﻿1
00:00:06,214 --> 00:00:09,217
.من بيدارم

2
00:00:10,552 --> 00:00:13,346
.تو اوني نيستي كه من از دورانِ مدرسه يادمِ

3
00:00:13,346 --> 00:00:14,889
.منظورم اينِ كه، به هيج وجه اون آدم نيستي

4
00:00:23,231 --> 00:00:24,983
.اين 7 هزار تا هم نيست، رفيق

5
00:00:25,025 --> 00:00:26,943
.طرفِ من 85 تا ميخواد

6
00:00:28,528 --> 00:00:31,656
.اين تمامِ پوليه كه من تو دنيا دارم

7
00:00:31,698 --> 00:00:34,034
.تو پخش كننده‌ي موادي، چونه بزن

8
00:00:36,244 --> 00:00:38,371
.كاروانُ بخر

9
00:00:39,873 --> 00:00:41,541
.فردا شروع ميكنيم

10
00:00:43,710 --> 00:00:43,918
.من فقط-- اوه، لعنتي

11
00:00:46,421 --> 00:00:49,924
.من فقط، تقريباً، 1400 تا دارم

12
00:00:49,924 --> 00:00:53,386
.ميريم رستورانِ وافِل هاوس، آره

13
00:00:53,428 --> 00:00:55,930
.نه، مرد

14
00:00:55,930 --> 00:00:58,808
من قرار بود كه با پولِ
.يارو يه كاروان بخرم

15
00:00:58,850 --> 00:01:02,103
كاروانُ ميخواي با هاش چي كني؟

16
00:01:02,103 --> 00:01:04,105
--چون مثلِ اينكه

17
00:01:04,105 --> 00:01:08,985
.مثلِ اينكه-- ولِش كن

18
00:01:09,027 --> 00:01:10,612
.يا خدا

19
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
حالا من بايد، يه جورايي، شهرُ تَرك كنم

20
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
يا اسمَمُ تغيير بدم يا
.يه چيزي شبيه اين كارا

21
00:01:15,575 --> 00:01:19,120
.يارو ميزَنه ِ

22
00:01:19,162 --> 00:01:23,792
اون، يه جورايي، مثلِ
.قاتل‌هاي زنجيره‌ايِ، پسر

23
00:01:23,792 --> 00:01:26,628
كاروان، ها؟

24
00:01:26,628 --> 00:01:28,421
.ميتونم يه لطفي بِهت بكنم، داداش

25
00:01:28,463 --> 00:01:30,340
.من ميتونم برات يه كاروان رديف كنم

26
00:01:30,381 --> 00:01:32,967
.نه، من امروز ميخوامِش-- الان

27
00:01:33,009 --> 00:01:36,346
.مشكلي نيست، بيا بريم

28
00:01:36,387 --> 00:01:39,349
تو داري بِهم ميگي كه
ميتوني يه كاروان رديف كني؟

29
00:01:39,390 --> 00:01:41,601
با 1400 تا، ساعتِ 6 صبح؟

30
00:02:24,727 --> 00:02:26,187
.خوبه

31
00:02:26,187 --> 00:02:28,439
.خوب، جايي يا چيزي رو بايد امضا كنم

32
00:02:28,481 --> 00:02:32,193
.نه،اين يه معامله‌ي بدونِ كاغذبازيه

33
00:02:36,197 --> 00:02:37,991
.خوشحال شدم باهات كار كردم

34
00:02:38,032 --> 00:02:40,410
.اِم

35
00:02:40,451 --> 00:02:42,370
.يالا، بِزن بريم

36
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
چي؟-
.واقعاً ميگم. از اينجا بِبرش بيرون-

37
00:03:15,195 --> 00:03:20,617
Breaking Bad
فصل سوم - قسمت پنجم : بيشتر

38
00:03:34,088 --> 00:03:37,258
.اوه، خداي من

39
00:03:37,300 --> 00:03:39,344
.اين كَفُ دوست دارم

40
00:03:39,385 --> 00:03:43,348
.خارقُ‌العادَست

41
00:03:59,364 --> 00:04:01,449
چرا نميري به بابات بگي بياد؟

42
00:04:01,491 --> 00:04:03,618
.حتماً

43
00:04:10,959 --> 00:04:13,378
.هي، بابا

44
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
.بابا

45
00:04:15,421 --> 00:04:17,465
.آه، چيه

46
00:04:17,507 --> 00:04:19,801
،آم، مامان ميپرسه

47
00:04:19,801 --> 00:04:22,345
ميخواي واسه شام بياي؟

48
00:04:22,387 --> 00:04:24,305
.آه، آره، الان ميام

49
00:04:31,062 --> 00:04:33,439
.تو به من گوش نميدي. من نميدونم

50
00:04:33,481 --> 00:04:35,108
،آره، درسته، معلومِ نميدوني

51
00:04:35,149 --> 00:04:37,235
چي-- چي گفتم الان؟

52
00:04:37,277 --> 00:04:38,528
.تلفنُ بده من. بده

53
00:04:38,569 --> 00:04:41,823
انگار كه تو اصلاً معامله‌اي
.رو پشت سرِ من انجام ندادي

54
00:04:41,864 --> 00:04:43,491
.درسته، من انجام ندادم

55
00:04:43,533 --> 00:04:45,827
،من پشت چراغ راهنما بودم

56
00:04:45,827 --> 00:04:48,162
و داشتم به كارِ خودم
--فكر ميكردم، وقتي اون مرد

57
00:04:48,204 --> 00:04:49,289
--آه، مرد

58
00:04:49,330 --> 00:04:52,375
اون بچه يه بسته‌ي پولُ
.از پنجره پرتاب كرد داخل

59
00:04:52,417 --> 00:04:54,335
.هرچي مرد. اون پولُ به من بدهكاري

60
00:04:54,335 --> 00:04:56,170
،بزار من باهاش حرف بزنم-
--من به تو بدهكارم-

61
00:04:56,212 --> 00:04:58,298
،من به تو هيچي بدهكار نيستم

62
00:04:58,339 --> 00:04:59,882
.و خواهم فهميد كه موضوع چيه

63
00:04:59,924 --> 00:05:01,551
،بهم اعتماد كن-
به تو اعتماد كنم؟-

64
00:05:01,592 --> 00:05:02,927
.اعتماد به تو؟ گُل گفتي

65
00:05:02,969 --> 00:05:04,554
.آره، آره، همين كارُ ميكنم

66
00:05:04,595 --> 00:05:06,055
تو ميخواي در موردِ
اعتماد صحبت كنيم، جِسي؟

67
00:05:06,097 --> 00:05:07,682
.بيا در موردِ اعتماد صحبت كنيم

68
00:05:07,724 --> 00:05:09,892
،من بِهت گفتم كه از فرمولِ من مواد نسازي

69
00:05:09,934 --> 00:05:11,394
.اما تو در هر حال كارِ خودتُ كردي

70
00:05:11,436 --> 00:05:13,771
چون من هرگز نگفتم كه درست نميكنم

71
00:05:13,813 --> 00:05:17,400
چون مالِ تو نيست. مالِ
.ماست. 

72
00:05:17,442 --> 00:05:19,360
.تو اجازه‌ي منُ نداشتي

73
00:05:19,402 --> 00:05:22,488
همه‌ي چيزي كه ميدونم اينِ
،كه من نصفِ پولِ طلبَمُ دارم

74
00:05:22,530 --> 00:05:23,865
.و تو بقيه‌اشُ

75
00:05:23,906 --> 00:05:26,117
.خرابِش-- داري خرابِش ميكني

76
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
.ميدوني چيه؟ اينُ خرابِش كن

77
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
!شيشه‌ي من، پولِ من

78
00:05:29,579 --> 00:05:31,456
من يه كارخونه‌ي توليدِ
،شيشه يه نفري ميشَم

79
00:05:31,497 --> 00:05:34,000
--من اون كاروانُ 24

80
00:06:37,855 --> 00:06:39,774
.حسابي غُل و زنجيرِ

81
00:06:39,774 --> 00:06:42,026
هيچ چيزي نديدي؟

82
00:06:42,068 --> 00:06:44,737
.من اين حسُ ندارم كه خودشه

83
00:06:44,779 --> 00:06:47,115
.نه دودي، نه بويي، نه زباله‌اي

84
00:06:47,115 --> 00:06:48,741
.اُنجا مواد درست نميشه

85
00:06:48,783 --> 00:06:50,785
.شايد تازه ميخوان شروع كنن

86
00:06:50,785 --> 00:06:52,870
.من از داخِل صدايِ حركت شنيدم

87
00:06:52,912 --> 00:06:54,414
،من ميگم امشبُ دست بكشيم

88
00:06:54,455 --> 00:06:56,124
.و با اجازه‌ي تفتيش برگرديم

89
00:06:56,165 --> 00:06:59,335
من نمي‌ذارم اين احمق
.از جلوي چشمام دور بشه

90
00:06:59,377 --> 00:07:02,213
.بايد يه راهي باشه

91
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
.بايد يه راهي باشه
.بايد يه راهي باشه

92
00:07:10,430 --> 00:07:11,889
. هي-- هي، هي

93
00:07:55,933 --> 00:07:57,977
.اوه، نه، نه، نه، نه

94
00:07:58,019 --> 00:07:59,979
اون بالا داري چه غلطي ميكني؟

95
00:08:00,021 --> 00:08:02,356
تو از اون منحرفايي؟-
.لعنتي-

96
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
.برگرديد به تريلر. همه چيز مُرتبِ

97
00:08:30,092 --> 00:08:31,677
.يارو كهنه سرباز بود
.مشكلي با قضيه نداشت

98
00:08:31,677 --> 00:08:32,929
.بسيار خوب، بِهت ميگم چي

99
00:08:32,970 --> 00:08:34,347
.ميريم يكي دو تا ديگه رو چِك ميكنيم

100
00:08:34,388 --> 00:08:36,182
بعدِش تمامِ صبح استراحت
ميكنيم. باشه؟ چي ميگي؟

101
00:08:36,182 --> 00:08:37,850
.نميتونم. بايد برم خونه

102
00:08:37,892 --> 00:08:40,186
چرا،تو كيفِ
زَنت جا گذاشتي يا چي؟

103
00:08:41,395 --> 00:08:42,980
.بايد جمع كنم

104
00:08:45,149 --> 00:08:46,484
كجا ميري؟

105
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
.تگزاس

106
00:09:10,299 --> 00:09:11,384
.سلام، كيه

107
00:09:13,594 --> 00:09:15,346
هَنك؟

108
00:09:18,391 --> 00:09:20,351
هَنك؟

109
00:09:31,737 --> 00:09:33,489
ميتونم بيام تو؟

110
00:09:33,531 --> 00:09:35,908
.سلام، عزيز

111
00:09:35,908 --> 00:09:38,244
.سلام

112
00:09:38,244 --> 00:09:39,745
ديشب چطور بود؟

113
00:09:39,745 --> 00:09:40,871
.خوب

114
00:09:40,913 --> 00:09:43,541
آدم بدي گرفتي؟

115
00:09:43,583 --> 00:09:46,043
.آه، نه

116
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
ميخواي صبحانه واسَت درُست كنم ؟

117
00:09:47,587 --> 00:09:50,673
--نه، من

118
00:09:50,715 --> 00:09:52,925
.بعدش ميخوام برگردم بيرون

119
00:09:52,967 --> 00:09:54,760
حالا؟

120
00:09:54,760 --> 00:09:56,429
.تو همه‌ي شبُ كار كردي

121
00:09:56,429 --> 00:09:57,930
.يه ذره بِخواب، هَنك

122
00:09:57,930 --> 00:09:59,432
.اون كاروانا جايي نِميرَن

123
00:09:59,432 --> 00:10:01,601
.اونا كاروانَن، ماري

124
00:10:01,601 --> 00:10:03,269
.كارِشون همينه

125
00:10:03,269 --> 00:10:05,146
.تو ميدوني من چي ميگم

126
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
.با بِلانكا صحبت كردم

127
00:10:09,358 --> 00:10:13,029
اون گفت كه اِستيوِن داره ميره اِل پاسو؟

128
00:10:16,782 --> 00:10:18,409
.آره

129
00:10:18,451 --> 00:10:22,330
فقط ميخوام بدونم در
.موردِش چه احساسي داري

130
00:10:23,497 --> 00:10:24,624
.من قبول نكردم بِرم

131
00:10:24,665 --> 00:10:25,916
.پايانِ ماجرا

132
00:10:25,958 --> 00:10:27,376
.خوبه. خوبه

133
00:10:27,418 --> 00:10:29,462
.واي، خدا ميدونه چقدر خيالَم راحت شد

134
00:10:29,503 --> 00:10:31,255
آره، خوب، من اينجا يه كم وقت ميخواستَم

135
00:10:31,297 --> 00:10:32,965
چون كُلي درگيرِ اين تحقيقاتَم

136
00:10:33,007 --> 00:10:35,384
و نميتونِستم هر دو
،تاشونُ با هم انجام بدم

137
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
.بنابراين من تصميمِ نهايي رو گرفتم

138
00:10:44,310 --> 00:10:47,563
تو ميدوني كه ميتوني در موردِ
مسايل با من صحبت كني، باشه؟

139
00:10:47,605 --> 00:10:50,107
.لازم نيست تنهايي اين كارا رو انجام بدي

140
00:10:52,610 --> 00:10:55,112
داري ميگي چه پيش‌بندِ
بچه‌اي ببندم بهِشون

141
00:10:55,154 --> 00:10:57,114
قبل از اينكه تو ماكروفِر بپَزيشون؟

142
00:10:57,156 --> 00:10:58,616
.خداي من، ماري

143
00:10:59,617 --> 00:11:00,743
.من يه تصميم گرفتم

144
00:11:00,785 --> 00:11:03,245
.من درگيرِ چيزي نيستم

145
00:11:03,287 --> 00:11:05,665
.من دارم كارَمُ ميكنم

146
00:11:05,665 --> 00:11:07,041
--من دوست دارم

147
00:11:07,083 --> 00:11:10,127
ميدونم، ميدونم، يه خونه
.تو جورج‌تاون. ميدونم

148
00:11:10,169 --> 00:11:11,504
،اگه بذاري تمومِش كنم

149
00:11:11,545 --> 00:11:16,342
داشتم ميگفتم كه من دوست
.دارم كه رو منَم حساب كني

150
00:11:16,342 --> 00:11:18,302
.همين

151
00:11:18,344 --> 00:11:20,846
.نگران كارَم نباش

152
00:11:20,888 --> 00:11:22,348
.اوضاع كارَم خوبه

153
00:11:23,849 --> 00:11:25,518
نميخواستي بري؟

154
00:11:28,729 --> 00:11:30,356
-- من سرزَنشِت نميكنم. من فقط

155
00:11:30,398 --> 00:11:32,692
كار مارِت دير نشده؟

156
00:11:32,692 --> 00:11:34,402
منظورم اينِ كه، چيزي
،كه دفعه پيش اتفاق افتاد

157
00:11:34,443 --> 00:11:35,653
واسَت يه دليلِ منطقيه

158
00:11:35,695 --> 00:11:37,071
.كه دوباره نخواي برگردي

159
00:11:37,113 --> 00:11:39,699
من اينجا دارم رو يه موضوعِ
،مهم كار ميكنم، همين الان

160
00:11:39,699 --> 00:11:41,826
.و مكزيكو هيچ ربطي به قضيه نداره

161
00:11:41,867 --> 00:11:43,911
--هر كسي كه شك داره

162
00:11:43,953 --> 00:11:46,497
،من اينجا در حالِ انجامِ يه كارِ واقعاً عاليم

163
00:11:46,539 --> 00:11:48,541
و تمامِ چيزي كه گيرم
!مياد اين اتهاماتِ مزخرفه

164
00:11:48,582 --> 00:11:52,712
چيه، همه فكر ميكنن من دارَم
.وقت هدر ميدم؟ اشكالي نداره

165
00:11:52,712 --> 00:11:54,714
.اما اين كارِ بزرگيه. ميدونم

166
00:11:54,714 --> 00:11:57,383
حاليته چي ميگم؟

167
00:11:57,383 --> 00:11:59,260
ميشنَوي؟

168
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
اين دقيقاً چيه؟

169
00:12:14,859 --> 00:12:16,986
.من بِهت ميگَم كه فكر ميكنم چيه

170
00:12:20,573 --> 00:12:24,201
يه پُلُتيكه. يه پُلُتيك كه
...منُ دوبارِ برگردونه به پُختن

171
00:12:24,243 --> 00:12:26,078
(اونَم از نوع ضايَش. (آشكار

172
00:12:26,120 --> 00:12:28,789
از كجا ميدوني؟

173
00:12:28,831 --> 00:12:30,916
و اگه تو واقعاً فكر ميكني

174
00:12:30,958 --> 00:12:33,794
.كه يه معتادُ استخدام ميكني

175
00:12:33,836 --> 00:12:35,671
جِسي پينكمَن؟

176
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
--كه جاي منُ بگيرِ يا نه

177
00:12:37,089 --> 00:12:38,924
.تو قبلاً تاييدِش ميكردي

178
00:12:38,966 --> 00:12:40,009
.من اونُ به حسابِ حرف تو قبول كردم

179
00:12:40,050 --> 00:12:42,052
.نه، نه، نه،نه، بذار روشن بِگم

180
00:12:42,094 --> 00:12:44,889
.بذار كاملاً واضح بِگم

181
00:12:44,930 --> 00:12:48,976
.جسي قادره تحت نظارتِ من كار كنه

182
00:12:49,018 --> 00:12:53,773
،اعتماد به اون به عنوانِ يه شريكِ مستقل

183
00:12:53,814 --> 00:12:58,569
.اين كاملاً يه موضوعِ ديگَست

184
00:12:58,611 --> 00:13:04,200
چطور ممكنِ اون در بهترين حالتِش چيزي
.بهتر از يه مواد حد متوسط توليد كنه

185
00:13:04,241 --> 00:13:07,745
به من گفته شده كه توليدِ اون كم و بيش با

186
00:13:07,787 --> 00:13:10,414
.كيفيتي كه من انتظارِشُ داشتم، مُنطبقِ

187
00:13:10,456 --> 00:13:13,250
كم و بيش؟

188
00:13:13,292 --> 00:13:16,420
كم و بيش؟ واقعاً؟

189
00:13:16,462 --> 00:13:17,588
.واو

190
00:13:18,672 --> 00:13:21,217
--پسر، اين

191
00:13:21,258 --> 00:13:22,718
.صحبت سرِ پايين آوردنِ هزينه است

192
00:13:24,970 --> 00:13:27,640
--مگه اين كه تو اين كارُ نكني

193
00:13:27,681 --> 00:13:31,101
.كم كردن هزينه

194
00:13:31,143 --> 00:13:36,482
خودِت بگو، چه نتيجه‌ي
ديگه‌اي ميتونَم بگيرم؟ ها؟

195
00:13:36,524 --> 00:13:38,484
اون جوري كه فكر تو ميكني

196
00:13:38,526 --> 00:13:42,029
من يه حسِ خودخواهي

197
00:13:42,071 --> 00:13:44,073
.در موردِ فرمولَم دارم

198
00:13:44,114 --> 00:13:45,407
هِم؟

199
00:13:45,449 --> 00:13:49,745
،يه فخرِ غرورآميز، فكر كنم

200
00:13:49,787 --> 00:13:51,080
كه تو فكر ميكني

201
00:13:51,121 --> 00:13:54,834
،به راحتي منُ در هم ميشكنه

202
00:13:54,834 --> 00:13:57,711
.قضاوتَمُ تحت الشعاع قرار ميده

203
00:13:57,753 --> 00:13:59,046
.اما اين جوري نيست

204
00:13:59,088 --> 00:14:01,715
.مطلقاً نه

205
00:14:01,757 --> 00:14:04,385
.ساده بگَم من به شيمي احترام ميذارم

206
00:14:06,011 --> 00:14:09,223
.شيمي بايد موردِ احترام قرار بگيره

207
00:14:12,184 --> 00:14:14,645
معذرَت ميخوام كه كارم
.اينقدر قابلِ پيش‌بيني بود

208
00:14:18,065 --> 00:14:20,776
ميخواي يه دوري با هم بزنيم؟

209
00:14:20,818 --> 00:14:22,778
.ميخوام يه چيزي نشونِت بدم

210
00:15:06,989 --> 00:15:08,699
سلام. همه چي مرتبه؟

211
00:15:08,741 --> 00:15:11,493
،اون الان يه شيشه‌ي كاملُ تموم كرد

212
00:15:11,535 --> 00:15:13,662
اما هنوز به نظر گُشنه
.ميومَد. بعدِش خوابِش گرفت

213
00:15:13,704 --> 00:15:17,082
داشتَم فكر ميكردم كه وقتي بيدار
.شد، يه شيشه‌ي ديگه بِهش بدم

214
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
.آره--آره، حتماً

215
00:15:18,667 --> 00:15:20,794
.حتماً. حسابي چاقِش كن

216
00:15:20,836 --> 00:15:22,630
.همين كارُ ميكنم

217
00:15:26,800 --> 00:15:29,428
آم... اون چي بود؟

218
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
كجايي. سرِ كاري؟

219
00:15:31,805 --> 00:15:33,766
،آره، آره، سرِ كارَم

220
00:15:33,766 --> 00:15:35,809
،زياد طولِش نميدم

221
00:15:35,851 --> 00:15:37,394
مشكلي نيست؟

222
00:15:37,436 --> 00:15:39,480
.ميدوني كه من عاشقِ اين توله‌سگَم

223
00:15:39,521 --> 00:15:41,732
تا اونجايي كه ميدونم، ميتوني واسه 18 سالِ

224
00:15:41,774 --> 00:15:42,942
. آينده، بذاريش پيشِ من

225
00:15:42,942 --> 00:15:45,653
.عاليه

226
00:15:45,694 --> 00:15:47,863
.ممنون، ماري

227
00:15:51,116 --> 00:15:52,785
مطمئن-- مطمئني حالِت خوبه؟

228
00:15:54,745 --> 00:15:57,414
عزيزم، چيه؟

229
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
،يالا

230
00:15:58,791 --> 00:16:01,460
.در موردِ هنكِ

231
00:16:01,502 --> 00:16:02,962
چي شده؟

232
00:16:02,962 --> 00:16:05,798
نميدونم كه

233
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
.چه جوري بايد باهاش حرف بِزنم

234
00:16:08,425 --> 00:16:10,219
.ديگه نميدونم چي بايد بِهش بگم

235
00:16:10,260 --> 00:16:12,179
--نميدونم چه جوري

236
00:16:12,221 --> 00:16:13,430
--از موقع اِل‌پاسو

237
00:16:13,472 --> 00:16:17,434
...شايَدم قبلِش

238
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
.آره

239
00:16:19,478 --> 00:16:22,356
.خدا ميدونه اُنجا چي از سر گذرونده

240
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
،آدما درست جلوي چشماش منفجر شدن

241
00:16:24,400 --> 00:16:28,153
،همه جا پُرِ خون

242
00:16:28,153 --> 00:16:29,780
و هفته ي گذشته

243
00:16:29,822 --> 00:16:30,990
.اِل‌پاسو گفت كه ميخواد اون برگرده

244
00:16:31,031 --> 00:16:32,574
خوب؟

245
00:16:32,616 --> 00:16:36,078
...نرَفت. استيو گومِز به جاش رفت، و

246
00:16:37,663 --> 00:16:39,790
.نميدونم چه احساسي بايد داشته باشم

247
00:16:41,834 --> 00:16:44,169
خوب، مطمئناً اينجا جاش امن‌تره، نه؟

248
00:16:44,169 --> 00:16:48,132
،البته، و من ميخوام در امان باشه

249
00:16:48,173 --> 00:16:50,467
.نميتونم بگم كه اون چي ميخواد

250
00:16:50,509 --> 00:16:52,803
.باهام صحبت نميكنه

251
00:16:52,845 --> 00:16:54,304
.حتي به ندرت خونه مياد

252
00:16:54,346 --> 00:16:55,848
.تمام شب و روز كار ميكنه

253
00:16:55,889 --> 00:16:58,642
.كم ميخوره، به ندرت باهام حرف ميزنه

254
00:16:58,684 --> 00:17:01,645
،مثلِ اينِ كه يه چيزي از درون ميخوردِش

255
00:17:01,687 --> 00:17:03,647
.مثل قبل نيست

256
00:17:03,689 --> 00:17:07,067
.نيستِش

257
00:17:07,109 --> 00:17:09,111
.روبرو شدن با مرگ، آدمُ عوض ميكنه

258
00:17:09,153 --> 00:17:11,655
بايد اينطور باشه، تو فكر نميكني؟

259
00:17:11,697 --> 00:17:15,617
فكر كنم تو هم متوجه
.تغييراتي تو والت شدي

260
00:17:46,982 --> 00:17:48,108
.خواهش ميكنم

261
00:19:05,144 --> 00:19:06,353
اين چيه؟

262
00:19:09,481 --> 00:19:10,983
.آزمايشگاهِ جديدِت

263
00:19:48,645 --> 00:19:50,189
.خداي من

264
00:20:02,034 --> 00:20:04,703
...اكسيدِ توريُم

265
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
.براي بسترِ كاتاليست
(مواد واكنش دهنده در راكتور غير هسته‌اي)

266
00:20:09,541 --> 00:20:12,794
.يه نگاه به سايزِ اين راكتور بنداز

267
00:20:12,836 --> 00:20:14,254
--اوه، اون بايد

268
00:20:14,296 --> 00:20:16,548
.اون بايد 1200 ليتر گنجايش داشته باشه

269
00:20:20,093 --> 00:20:21,511
--از كجا-- كجا

270
00:20:21,553 --> 00:20:25,807
چه جوري ميدونستي چطور
.بايد اينا رو سرِ هم كرد

271
00:20:25,849 --> 00:20:27,809
،كمكِ خوبي داشتم

272
00:20:27,851 --> 00:20:29,728
.همانطور كه تو خواهي داشت

273
00:20:32,773 --> 00:20:34,524
تقريباً يه عالمه
.برنامه‌ريزي واسه اين شده

274
00:20:35,734 --> 00:20:38,904
.قبول دارم

275
00:20:38,946 --> 00:20:40,239
--خشك‌شويي طبقه بالا

276
00:20:40,280 --> 00:20:41,865
.چندين سالِ صاحبِشَم

277
00:20:41,907 --> 00:20:44,993
هر هفته مقاديرِ زيادي
--از محموله‌هاي شيميايي

278
00:20:45,035 --> 00:20:46,536
.از قبيلِ شوينده و غيره به اينجا ميرسه

279
00:20:46,578 --> 00:20:49,748
،هيچ چيزِ مشكوكي وجود نداره

280
00:20:49,790 --> 00:20:53,877
و كارگراي من، كاملاً
.تعليم ديده و قابلِ اعتمادَن

281
00:20:55,796 --> 00:20:58,423
سيستمِ تصويه هواي اينجا
.از جديدترين تكنولوژيه

282
00:20:58,423 --> 00:21:01,760
هيچ چيزي جُز بخار تميز
،و بي بو بيرون نميره

283
00:21:01,802 --> 00:21:03,637
،همون جوري كه يه خشك شويي بايد باشه

284
00:21:03,679 --> 00:21:05,806
.حتي خروجي‌ها هم خيلي شبيه هم ساخته شده

285
00:21:07,724 --> 00:21:11,436
من 90 كيلو در هفته لازم دارم

286
00:21:11,436 --> 00:21:13,605
.تا از لحاظِ اقتصادي مقرون به صرفه باشه

287
00:21:15,107 --> 00:21:17,276
البته، تو هر ساعتي كه دوست داشته باشي

288
00:21:17,317 --> 00:21:19,945
ميتوني بياي و بِري

289
00:21:19,987 --> 00:21:22,114
.تا زماني كه سهميه رو توليد كني

290
00:21:42,592 --> 00:21:43,927
.شرمنده

291
00:21:45,095 --> 00:21:46,596
.جوابم هنوزَم منفيِه

292
00:21:52,894 --> 00:21:58,400
،من تصميماي خيلي جدي و بدي گرفتم

293
00:21:58,442 --> 00:22:00,652
.و نميتونم يكي ديگه بگيرم

294
00:22:00,694 --> 00:22:02,904
براي چي اين تصميما رو گرفتي؟

295
00:22:02,946 --> 00:22:05,490
.به خاطرِ خانوادَم

296
00:22:05,532 --> 00:22:08,327
.پس تصميماي بدي نبودن

297
00:22:10,871 --> 00:22:14,166
يه مرد چي كار ميكنه، والتر؟

298
00:22:17,419 --> 00:22:20,589
.يه مرد رفاهُ واسه خانوادَش فراهم ميكنه

299
00:22:20,630 --> 00:22:23,592
.اين به قيمتِ از دست دادنِ خانوادَم بود

300
00:22:23,633 --> 00:22:26,678
.وقتي بچه داري، هميشه خانواده داري

301
00:22:26,720 --> 00:22:29,890
،اونها هميشه اولويتِ تواَند
،تو در قبالِشون مسئولي

302
00:22:29,931 --> 00:22:33,977
.و يه مرد-- يه مرد تامين كنندست

303
00:22:37,147 --> 00:22:38,315
و اين كارُ ميكنه

304
00:22:38,357 --> 00:22:41,151
حتي اگه موردِ تقدير يا احترام

305
00:22:41,193 --> 00:22:43,570
قرار نگيره

306
00:22:43,612 --> 00:22:45,822
.يا حتي دوست داشته نشه

307
00:22:45,864 --> 00:22:49,659
اون بايد در برابر مشكلات مقاوم
...باشه، و اون اين كارُ ميكنه

308
00:22:51,953 --> 00:22:53,872
.به خاطرِ اين كه يه مردِ

309
00:23:12,474 --> 00:23:15,977
حالِشُ داري يه غذاي سريع بزنيم؟

310
00:23:16,019 --> 00:23:18,063
.رستورانِ تايلنديِ اين بغل خيلي خوبه

311
00:23:18,105 --> 00:23:21,358
.آم، من واقعاً بايد برم خونه

312
00:23:22,484 --> 00:23:24,361
.باشه، پس قرارمون سر جاش

313
00:23:47,384 --> 00:23:48,802
.اون گفت كه توفوِ
(فرني ژاپني)

314
00:23:52,764 --> 00:23:55,559
.هرچي. در هر حال اون هنوزم زيباست

315
00:23:58,895 --> 00:24:04,317
.آه، شامِ-- شامِ خوبيه، مامان

316
00:24:04,359 --> 00:24:05,402
.آره

317
00:24:08,196 --> 00:24:11,491
آم، ميتونم -- ميتونم بِرم؟

318
00:24:11,533 --> 00:24:14,161
واسه مَشقات يا بازي ويدئويي؟

319
00:24:14,202 --> 00:24:16,163
.من چندكارَم

320
00:24:17,998 --> 00:24:19,499
.آره

321
00:24:19,541 --> 00:24:20,876
.برو

322
00:25:08,423 --> 00:25:09,674
ميخواي بگيريش؟

323
00:25:19,351 --> 00:25:21,102
.آره

324
00:25:54,052 --> 00:25:55,720
.اِم. هِم

325
00:26:21,830 --> 00:26:24,624
.يه چيزي بِهم بگو، اندي. يالا

326
00:26:24,666 --> 00:26:26,835
.جانِ من بگو شوخي ميكني

327
00:26:31,715 --> 00:26:35,969
به عقبِ خونه جوشِش
.دادن. واو، خيلي با كلاسه

328
00:26:36,011 --> 00:26:37,637
.خداي من

329
00:26:38,680 --> 00:26:40,932
.باشه، باشه، ممنون

330
00:26:53,945 --> 00:26:55,572
.هي ، جِنيس. جِنيس

331
00:26:58,908 --> 00:27:00,160
آخريش بود؟

332
00:27:00,201 --> 00:27:01,369
آره؟

333
00:27:01,411 --> 00:27:03,330
شرمنده، هَنك. اون همه‌ي
--چيزي بود كه اداره ثبت داشت

334
00:27:03,371 --> 00:27:06,499
.29تا اوايلِ 80 كه تو نيو‌مكزيكو ثبت بودن

335
00:27:07,584 --> 00:27:08,627
ميتوني دوباره چك كني؟

336
00:27:08,668 --> 00:27:11,546
حالا؟

337
00:27:11,588 --> 00:27:13,340
ميشه بعدِ جشن انجامِش بِدم؟

338
00:27:13,381 --> 00:27:15,634
--جِنيس، من

339
00:27:15,675 --> 00:27:17,135
.من اينجا بلاتكليفم

340
00:27:17,177 --> 00:27:19,846
.باشه، چِك ميكنم

341
00:27:19,888 --> 00:27:21,681
.مرسي

342
00:27:38,239 --> 00:27:42,535
گومي، زمانِ پروازِ پرنده
كوچولو به آشيانه، ها؟

343
00:27:44,371 --> 00:27:45,914
،اونا آدمِ مناسبيُ واسه كار پيدا كردن

344
00:27:45,914 --> 00:27:48,375
.كسي كه حرف زدن مثلِ مستِر بين تو خونِشه

345
00:27:48,416 --> 00:27:50,877
ميخواي بدوني كه "برو به
جهنم" به اسپانيايي چي ميشه؟

346
00:27:52,087 --> 00:27:53,797
فقط با فرهنگ خودِت
با من رفتار نكن، باشه؟

347
00:27:56,966 --> 00:27:59,094
--اوه، آه

348
00:27:59,094 --> 00:28:01,930
--هي، آه

349
00:28:01,930 --> 00:28:03,640
.اينجا

350
00:28:05,934 --> 00:28:07,394
.حالا دشمنِتُ ميشناسي

351
00:28:16,444 --> 00:28:18,613
.خوب بِجَنگ، برادر

352
00:28:18,655 --> 00:28:19,948
.حتماً

353
00:28:22,117 --> 00:28:23,868
اينورا چي واسه نوشيدن هست؟

354
00:28:33,753 --> 00:28:35,088
.شَكِّت دُرست بود

355
00:28:35,130 --> 00:28:37,757
.يكي ديگَم هست

356
00:28:37,799 --> 00:28:40,260
،اداره ثبت گفت كه تجديدِ ثبت نشده

357
00:28:40,301 --> 00:28:42,137
اما فكر ميكنن كه هيچ وقت به عنوانِ

358
00:28:42,137 --> 00:28:44,514
.اوراق يا از كارافتاده ثبت نشده

359
00:28:44,556 --> 00:28:46,015
.هيچ گزارشِ پليسي هم نيست

360
00:28:56,651 --> 00:28:57,777
فقط ديگه نميدونم

361
00:28:57,819 --> 00:29:00,697
كه چكار دارم ميكنم، ميدوني؟

362
00:29:00,739 --> 00:29:03,616
،احساسِ فلجي دارم

363
00:29:03,658 --> 00:29:06,411
،مثلِ اينكه اگه تو هر جهتي قدم بذارم

364
00:29:06,453 --> 00:29:10,498
.دارم يه اشتباهِ بزرگ مرتكب ميشم

365
00:29:12,542 --> 00:29:14,961
.خدا، الان دلم يه ليوان شراب ميخواد

366
00:29:16,504 --> 00:29:18,715
--ميخواي بري به

367
00:29:18,757 --> 00:29:20,175
.معذرت، مهم نيست

368
00:29:23,178 --> 00:29:27,307
در هر حال، خبرِ جديد اينه كه

369
00:29:27,348 --> 00:29:29,934
،من با رييسَم ميخوابم

370
00:29:29,976 --> 00:29:32,562
.و نميدونم چرا

371
00:29:32,604 --> 00:29:34,481
.واو -
. آره -

372
00:29:39,402 --> 00:29:40,487
.دروغ گفتم

373
00:29:40,528 --> 00:29:42,197
.ميدونم چرا

374
00:29:45,700 --> 00:29:47,911
.منظورم اينِ كه، اون دوست داشتنيه

375
00:29:47,952 --> 00:29:51,498
.اون-- اون واقعاً مردِ خوبيه

376
00:29:51,539 --> 00:29:54,209
،اما، منظورم اينِ كه
--مثلِ اين نيست كه ما هرگز

377
00:29:57,545 --> 00:30:00,799
يه جورايي، و حقيقتِش
،من نميتونم باور كنم

378
00:30:00,840 --> 00:30:03,843
اما همه‌ي خانوادَم

379
00:30:03,885 --> 00:30:05,845
من به عنوانِ يه-- ميبينَن

380
00:30:08,264 --> 00:30:09,641
،خواهرِ خودم

381
00:30:09,682 --> 00:30:11,059
.دامادَم

382
00:30:11,100 --> 00:30:13,937
پسر نوجوونَم

383
00:30:13,978 --> 00:30:15,396
.بهِم ميگن جنده

384
00:30:17,774 --> 00:30:20,902
.و تو ميگي حقيقتُ بهِش بگم

385
00:30:22,195 --> 00:30:25,824
،در موردِ پدرش بگم

386
00:30:25,865 --> 00:30:29,369
.اما نميتونم... هرگز

387
00:30:30,912 --> 00:30:32,372
چطور ميتونم؟

388
00:30:32,413 --> 00:30:33,957
،و اين مرد كه باهاش رابطه دارم

389
00:30:33,998 --> 00:30:37,293
،ميدوني،‌ با اينكه ميدونم اشتباهِ

390
00:30:37,335 --> 00:30:39,212
ولي تا اُنجايي كه ميدونم شايد اين كارُ

391
00:30:39,254 --> 00:30:40,547
.فقط واسه اين ميكنم كه والت تركَم كنه

392
00:30:40,588 --> 00:30:44,968
تنها چيزي كه اين روزا

393
00:30:45,009 --> 00:30:47,053
...درك نميكنم

394
00:30:49,889 --> 00:30:52,892
...مثلِ اينِ كه دارم

395
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
.غرق ميشَم

396
00:30:58,273 --> 00:31:02,527
پس در موردِ مردِ ديگه ميدونه؟

397
00:31:02,569 --> 00:31:04,112
.آره

398
00:31:04,153 --> 00:31:08,199
پس امضا ميكنه؟

399
00:31:08,241 --> 00:31:12,829
،آم، والت ميگه كه جايي نميره

400
00:31:12,871 --> 00:31:13,955
--پس اين يه

401
00:31:13,997 --> 00:31:16,291
اين واقعاً يه حركتِ
.هوشمندانه از طرف من بود

402
00:31:16,332 --> 00:31:17,959
.آره

403
00:31:18,001 --> 00:31:19,752
.نابغه

404
00:31:29,345 --> 00:31:31,139
.اون پولا رو تو خونه نگه ميداره

405
00:31:33,474 --> 00:31:36,102
شوهرِت، توزيع كننده مواد؟

406
00:31:36,144 --> 00:31:38,813
چقدر پول؟

407
00:31:38,855 --> 00:31:40,690
.نشمُردَمِش

408
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
.اون-- اون سنگينه

409
00:31:44,444 --> 00:31:46,779
.كيفي كه اون داره

410
00:31:49,324 --> 00:31:52,994
تو از من اجازه ميخواي
كه اون پولُ خرج كني؟

411
00:31:53,036 --> 00:31:54,829
.نه. خداي من، نه

412
00:31:54,871 --> 00:31:57,832
--من-- نه، من فقط، ميدوني

413
00:31:57,874 --> 00:32:01,419
من فقط دارم سعي ميكنم
--درباره جزييات صحبت منم.اين

414
00:32:01,461 --> 00:32:03,963
بذار بهِت بگم كه من
(نصفِ يه تراپيست(درمانگر

415
00:32:04,005 --> 00:32:05,924
.حرفه‌اي ام و دو برابرش پول ميگيرم

416
00:32:05,965 --> 00:32:08,092
.هيچ چيزي واسه‌ي بحث وجود نداره، اسكايلر

417
00:32:08,134 --> 00:32:09,427
من فقط دارم ميگم، ميدوني؟

418
00:32:09,469 --> 00:32:12,805
.ما يه گذشته‌اي با هم داريم

419
00:32:12,847 --> 00:32:15,016
.اون پدرِ بچه‌هامِ

420
00:32:15,058 --> 00:32:18,061
--و شايد كاري كه كرده، واسه

421
00:32:18,102 --> 00:32:21,230
واسه خانوادش كرده. درسته؟

422
00:32:21,272 --> 00:32:22,482
.خوبه، حدس بزن چي

423
00:32:22,523 --> 00:32:25,276
.اين يه مزخرفِ گُندست

424
00:32:25,318 --> 00:32:26,861
.باشه

425
00:32:26,903 --> 00:32:29,822
من سعي دارم تا به ساده
.ترين وجه برات توضيح بدم

426
00:32:29,864 --> 00:32:31,532
تو يه احمقي

427
00:32:31,574 --> 00:32:32,992
اگه فقط يه دقيقه‌ي ديگه

428
00:32:33,034 --> 00:32:35,203
.تو اون خونه بموني

429
00:32:35,203 --> 00:32:37,580
.اگه شوهرِت نميره، پس تو برو

430
00:32:37,622 --> 00:32:40,208
.تو الان شريك جرمي

431
00:32:40,249 --> 00:32:41,417
.تو مجرمي

432
00:32:41,459 --> 00:32:42,669
،تو، بچه‌هات

433
00:32:42,710 --> 00:32:44,837
.امكان داره همه چيزتونُ از دست بديد

434
00:32:44,879 --> 00:32:47,048
ميفهمي؟

435
00:32:47,090 --> 00:32:50,009
همه به لطفِ اين كه نخواستي

436
00:32:50,051 --> 00:32:52,595
.از اين مُجرم طلاق بگيري

437
00:32:52,637 --> 00:32:54,472
.من با يه مجرم ازدواج نكردم

438
00:32:54,514 --> 00:32:56,975
.خوب، الان با يكيشون ازدواج كردي

439
00:34:16,846 --> 00:34:18,848
چطوره يه بارِ ديگه به
،طورِ خلاصه مرور كنيم

440
00:34:18,890 --> 00:34:20,808
مخصوصاً اون قسمتيُ كه
من اين همه بهت گفتم كه

441
00:34:20,850 --> 00:34:22,018
از كلمه حمال استفاده نكني؟

442
00:34:22,018 --> 00:34:23,686
.اوه، من ميخوام بگَم حمال

443
00:34:23,728 --> 00:34:24,896
.و خيلي هم ميگم

444
00:34:24,937 --> 00:34:27,356
در موردِ گند نزدن چي گفتم، ها؟

445
00:34:27,398 --> 00:34:28,858
كي اينجا هواتُ داره، ها؟

446
00:34:28,858 --> 00:34:31,152
.من. فهميدي؟ من كارا رو انجام ميدم

447
00:34:31,194 --> 00:34:34,655
هي، كدام ويژگي از اين
اعتدالُ تو تُو خودِت داري؟

448
00:34:34,697 --> 00:34:35,990
منظورِت چيه؟

449
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
ميتوني زانِكس مصرف كني؟
(نام تجاري داروي ضد اضطراب)

450
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
.چون من يه كمد پُر از اونا دارم

451
00:34:38,534 --> 00:34:42,497
.از ماساژورَم گرفتمِشون

452
00:34:42,538 --> 00:34:44,832
،ويتنامي، قد 1.5 متر

453
00:34:44,874 --> 00:34:47,543
.اون ميتونه درستِت كنه

454
00:34:47,543 --> 00:34:50,421
،اسمِش كيم نو سونگِ

455
00:34:50,463 --> 00:34:54,842
.به لذيذيِ اسمِشِ

456
00:34:54,884 --> 00:34:57,470
.بايد كارتِشُ بِهت بدم

457
00:34:57,512 --> 00:34:59,722
.در موردِ اين چي ميگي، من ميرم

458
00:34:59,722 --> 00:35:03,226
--آه

459
00:35:03,226 --> 00:35:05,103
.بفرِستِش تو

460
00:35:09,273 --> 00:35:10,817
.سلام، والت

461
00:35:10,858 --> 00:35:11,943
.خوشحالم ميبينَمِت

462
00:35:11,984 --> 00:35:16,572
.بفرما، بشين... اينجا

463
00:35:16,572 --> 00:35:18,449
.آقاي پينكمن، اگه ميل داريد

464
00:35:20,451 --> 00:35:21,828
.دير كردي

465
00:35:21,869 --> 00:35:25,915
.آقايان، اگه بتونيم اينجا به توافق برسيم

466
00:35:25,957 --> 00:35:27,750
.هميشه يه راهي واسه روغن‌كاريِ قفل هست

467
00:35:27,750 --> 00:35:29,752
اين مردِ جوان

468
00:35:29,794 --> 00:35:31,254
آمادَست تا يه معامله‌ي

469
00:35:31,295 --> 00:35:32,547
شيرينُ كه دقيقاً هيچ كاري

470
00:35:32,588 --> 00:35:35,007
.توش وجود نداره بِهت پيشنهاد بده

471
00:35:35,049 --> 00:35:36,217
واقعاً؟

472
00:35:36,259 --> 00:35:38,261
10درصد از تمامِ سودِ آتي

473
00:35:38,261 --> 00:35:40,972
كه از فعاليتِ مستقلِش

474
00:35:41,013 --> 00:35:42,348
بدست مياره رو بدون هيچ

475
00:35:42,390 --> 00:35:44,100
.كاري از جانبِ تو بهت پرداخت ميكنه

476
00:35:45,434 --> 00:35:47,436
اينُ يه حركت واسه‌ي احترام

477
00:35:47,478 --> 00:35:49,188
به فعاليتِ ارزشمندِت در اين تجارت

478
00:35:49,230 --> 00:35:50,439
.تا اينجا در نظر بگير

479
00:35:50,481 --> 00:35:53,025
.مطمئنم موافقي كه عادلانَست

480
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
.اين اعانَست، آره همينِ

481
00:35:56,279 --> 00:35:57,947
.من همه ي كارا رو ميكنم

482
00:35:57,989 --> 00:36:00,992
اونَم ميشنه 
.و در موردِ مردم قضاوت ميكنه

483
00:36:01,033 --> 00:36:03,369
.هي، هي، هي. گند بِزَن

484
00:36:03,411 --> 00:36:04,787
.بسه ديگه

485
00:36:04,787 --> 00:36:06,330
،خوب همش همينه

486
00:36:06,372 --> 00:36:08,583
.اما يه جزيياتِ ديگه‌اي هم هست

487
00:36:08,624 --> 00:36:10,668
روشن بگم يه اشتباهي در

488
00:36:10,710 --> 00:36:12,295
موردِ شراكتِ دوجانِبه مون

489
00:36:12,295 --> 00:36:14,797
وقتي اون نصفِ سودِ جِسي
.رو بهت داد، صورت گرفت

490
00:36:14,797 --> 00:36:16,549
اون حتماً نبايد درك كرده باشه كه

491
00:36:16,591 --> 00:36:18,467
.شما راهتونُ جدا كرديد

492
00:36:18,467 --> 00:36:21,470
.بگيرِش، مالِ تو

493
00:36:21,470 --> 00:36:23,973
.آره راست ميگي مالِ منِ

494
00:36:23,973 --> 00:36:26,642
ميدونستَم كه ميتونم رو شما
.واسه خوب كار كردنِ تون حساب كنم

495
00:36:26,642 --> 00:36:29,187
.اين-- اين تقريباً اشكَمُ در آورد

496
00:36:29,228 --> 00:36:32,607
.لذت ببر. به خوشي خرجِش كن

497
00:36:32,648 --> 00:36:37,278
اين آخرين پوليه كه
.تو از اين شغل در آوردي

498
00:36:37,320 --> 00:36:39,363
منظورت از اين حرف چيه؟

499
00:36:39,405 --> 00:36:43,659
،خوب، متنفِرم كه اين خبرُ بهت بدم، جِس

500
00:36:43,659 --> 00:36:47,163
اما شراكتِ دوجانِبه مون

501
00:36:47,163 --> 00:36:51,459
.فقط بخاطر استفاده از تو واسه خودم بود

502
00:36:51,500 --> 00:36:52,668
در موردِ چي صحبت ميكني؟

503
00:36:52,710 --> 00:36:57,882
.ميدوني، اون يه نفرِ با تجربه ميخواد

504
00:36:57,924 --> 00:37:00,468
.يه نفر كه ميدونه چي كار داره ميكنه

505
00:37:00,509 --> 00:37:04,180
.به معني ديگه، اون به من احتياج داره

506
00:37:04,222 --> 00:37:06,933
داري ميگي كه دوباره مواد ميسازي؟

507
00:37:06,974 --> 00:37:09,268
--آره، آه

508
00:37:09,310 --> 00:37:10,686
چه جوري بگم؟

509
00:37:12,688 --> 00:37:16,859
.من بازيَم، تو نه

510
00:37:20,196 --> 00:37:22,865
.واو، واو، والت، همونجا وايسا

511
00:37:22,865 --> 00:37:24,283
،آه، پيشنهاد چي بود

512
00:37:24,325 --> 00:37:27,036
اگه بشه بدونم؟

513
00:37:27,078 --> 00:37:29,872
اون، آه، 3 ميليون

514
00:37:29,914 --> 00:37:31,916
.واسه 3 ماه كارِ من

515
00:37:31,958 --> 00:37:34,252
تو حتماً ميخواي كه اين پول شسته بشه، نه؟

516
00:37:34,293 --> 00:37:35,544
.منظورم اينِ كه، البته

517
00:37:35,586 --> 00:37:36,879
قرارِمون قبلاً چي بود؟

518
00:37:36,921 --> 00:37:38,839
.17درصد. يه نمُوره زيادِ

519
00:37:38,881 --> 00:37:41,050
.بذار رُندِش كنيم به 15 تا

520
00:37:41,050 --> 00:37:42,426
.يه شماره‌ي رند

521
00:37:42,468 --> 00:37:43,678
.5درصد

522
00:37:43,719 --> 00:37:45,137
.14عادلانست-
.5-

523
00:37:45,179 --> 00:37:46,597
.13-
.5-

524
00:37:46,639 --> 00:37:48,307
12تا. بخاطرِ زماناي قديم، 12

525
00:37:48,349 --> 00:37:49,934
.5

526
00:37:49,976 --> 00:37:52,728
.من يه آدمِ منطقيم
.اين يه معامله‌ي زودگذرِ

527
00:37:52,770 --> 00:37:54,939
10تا سر راست، اما كمتر نميشه

528
00:37:54,981 --> 00:37:56,399
.من واسه خودم احترام قايلم

529
00:37:56,399 --> 00:37:58,901
.باشه 5 تا-
چه اتفاقي داره اينجا ميوفته؟-

530
00:37:58,943 --> 00:38:01,654
!تو وكيلِ مني، نه اون

531
00:38:01,696 --> 00:38:03,155
.دنيا اين ريختياس، بچه

532
00:38:03,197 --> 00:38:05,324
.هميشه با برنده باش

533
00:38:05,366 --> 00:38:07,368
تو فكر ميكني اين مانع پُختنِ من ميشه؟

534
00:38:07,410 --> 00:38:09,370
...هر چي ميخواي بِپَز

535
00:38:09,412 --> 00:38:13,416
تا زماني كه اون اسمِ مسخره‌ي "چيلي
،پ" يا هر آشغالِ ديگه‌اي روش هست

536
00:38:13,457 --> 00:38:16,961
اما حتي در موردِ استفاده
.از فرمولِ من فكرَم نكن

537
00:38:17,003 --> 00:38:20,172
.سعي كن منُ متوقف كني، جنده

538
00:39:10,890 --> 00:39:11,974
بله؟

539
00:39:12,016 --> 00:39:13,309
سلام، آه خانمِ اُرتِگا؟

540
00:39:13,351 --> 00:39:14,352
.بله

541
00:39:14,393 --> 00:39:15,686
.سلام، من هنك شريدِرم

542
00:39:15,728 --> 00:39:17,605
.من از سازمانِ مبارزه با موادِ مخدِرم

543
00:39:17,646 --> 00:39:19,982
ما دنبالِ يه كاروانيم كه

544
00:39:19,982 --> 00:39:22,026
.به اسم و آدرِسِ شما ثبت شده

545
00:39:22,068 --> 00:39:24,820
.آه، شما يه كاروان داريد

546
00:39:24,862 --> 00:39:26,113
.داشتم

547
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
.چند ماهِ پيش دزديده شد

548
00:39:28,074 --> 00:39:31,744
دزديده شد، ها؟

549
00:39:31,786 --> 00:39:35,164
خوب، كنجكاوم بدونم چرا
.دزدي هيچ وقت گزارش نشد

550
00:39:35,164 --> 00:39:36,665
.من هيچ گزارشي از اون پيشِ پليس نديدم

551
00:39:36,707 --> 00:39:37,917
.يا اداره ثبت

552
00:39:37,958 --> 00:39:41,045
.من فقط ... زمانِشُ نداشتم

553
00:39:41,087 --> 00:39:42,546
ميتونم بپُرسم چرا؟

554
00:39:44,340 --> 00:39:47,426
منظورم اينِ كه اين -- اين
راه خوبي واسه جمع كردنِ

555
00:39:47,468 --> 00:39:48,928
خانواده دورِ هم براي يه
.مسافرتِ مقرون به صرفه‌است

556
00:39:48,969 --> 00:39:50,930
گم شدنِش ميبايست
.واقعاً يه ضربه بوده باشه

557
00:39:50,971 --> 00:39:54,183
.بود

558
00:39:54,225 --> 00:39:55,893
شما اصلاً نظري داريد كه

559
00:39:55,935 --> 00:39:57,353
كي ميتونسته اونُ بدزده؟

560
00:39:59,688 --> 00:40:02,274
.نميخواستم دستگير بشه

561
00:40:02,316 --> 00:40:03,692
،اون با آدماي بد ميچرخيد

562
00:40:03,692 --> 00:40:06,779
.اما هرگز آدمِ بدي نبود

563
00:40:06,821 --> 00:40:09,448
.فكر ميكردم ميتونه زندگيشُ عوض كنه

564
00:40:09,490 --> 00:40:11,367
ما در موردِ كي صحبت
ميكنيم، خانمِ اُرتِگا؟

565
00:40:11,367 --> 00:40:14,328
.پسرم

566
00:40:14,370 --> 00:40:17,706
.ميخوام باهاش صحبت كنم

567
00:40:17,748 --> 00:40:19,166
.اون فوت شده

568
00:40:19,208 --> 00:40:21,293
.دو ماهِ پيش تير خورد

569
00:40:23,587 --> 00:40:24,964
اسمِ پسرتون چي بود؟

570
00:40:25,005 --> 00:40:26,048
.كريستين

571
00:40:26,048 --> 00:40:30,052
.كريستين اُرتِگا

572
00:40:30,094 --> 00:40:32,805
اسمِ مستعارِش "كُمبو" بود؟

573
00:40:38,769 --> 00:40:40,020
.ممنون واسه اين، واقعاً سپاسگذارم
