﻿1
00:00:44,627 --> 00:00:46,212
.چه خوب، دوباره سلام-
!سلام-

2
00:00:46,254 --> 00:00:47,922
.اميدوارم دير نكرده باشيم

3
00:00:47,964 --> 00:00:49,132
.نه، نه. زمان‌بندي عاليه

4
00:00:49,132 --> 00:00:51,009
.خُب، اِستَن، اين شوهرم والته

5
00:00:51,051 --> 00:00:52,469
.سلام-
.خوشحالم ميبينمِت، والت

6
00:00:52,510 --> 00:00:53,762
.از ديدنِت خوشبختم

7
00:00:53,803 --> 00:00:56,097
آزمايشگاههاي سانديلا، ها؟-
.آره-

8
00:00:56,139 --> 00:00:58,808
شنيدم كه اتفاقاي خيلي
.جالبي اون ورا ميوفته

9
00:00:58,850 --> 00:01:00,769
--آه، خُب، ميدوني

10
00:01:00,810 --> 00:01:02,312
رو چيزي كار ميكني كه
بشه در موردِش حرف زد؟

11
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
.من تصورِ ليزرهاي فضاييِ بزرگُ دارم

12
00:01:05,231 --> 00:01:06,483
درست ميگم؟

13
00:01:06,524 --> 00:01:08,318
راستِش، كاري كه من ميكنم تو
.رو بطورِ احمقانه‌اي خسته ميكنه

14
00:01:08,359 --> 00:01:10,278
!اوه-
اما ليزرهاي فضايي گنده؟

15
00:01:10,320 --> 00:01:11,696
.خُب به نظر جالب مياد

16
00:01:11,738 --> 00:01:13,782
.بايد تو جلسه‌ي گردهمايي بعدي رُوش كنم

17
00:01:13,782 --> 00:01:15,283
.خُب، فقط يادِت باشه من شريكم

18
00:01:15,325 --> 00:01:16,618
.باشه، قبوله

19
00:01:16,659 --> 00:01:17,702
.خُب، همينه عزيزم

20
00:01:17,744 --> 00:01:19,287
چي ميگي؟

21
00:01:19,329 --> 00:01:20,872
ميخواي يه چرخي بزني؟-
.حتماً-

22
00:01:20,914 --> 00:01:21,998
.باشه

23
00:01:23,583 --> 00:01:26,711
ببينيد، چطوره من شما رو تنها بزارم؟

24
00:01:26,753 --> 00:01:29,506
.ميرم بيرون تو ماشين و چند تا زنگ ميزنم

25
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
.اصلاً عجله نكنيد

26
00:01:31,216 --> 00:01:32,467
.باشه-
.خوبه-

27
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
.باشه-
.ممنون-

28
00:01:36,888 --> 00:01:38,681
.اون واقعاً بچه‌ي خوبيه
.اصلاً تحتِ فشار نميزاره

29
00:01:38,723 --> 00:01:39,766
.آره

30
00:01:39,808 --> 00:01:42,811
...خُب، همون‌طور كه ميبيني، اينجا، آه

31
00:01:42,852 --> 00:01:44,729
.يه جور جريان در اينجا وجود داره

32
00:01:44,771 --> 00:01:46,314
.اين يه اتاقِ نشيمنِ بزرگه-
.آره-

33
00:01:46,356 --> 00:01:50,443
.و اين قسمتِ پذيرايي

34
00:01:50,443 --> 00:01:52,737
.آه، قسمتِ پذيرايي-
.آره، بله-

35
00:01:52,779 --> 00:01:54,030
--اوه، و، آه

36
00:01:55,532 --> 00:01:58,243
.استخرَم داره-
.اوه، استخر خوبه-

37
00:02:00,120 --> 00:02:02,288
.حياط پشتي ميتونست يه كم بزرگتر باشه

38
00:02:02,330 --> 00:02:05,583
آم، و--اوه، اين پيشخونِ صبحانَست

39
00:02:05,625 --> 00:02:08,211
.يه نوع از سنگ اينجاست كه عاليه-
.خدا-

40
00:02:08,211 --> 00:02:09,754
.اين بهترين چيزيه كه گيرمون مياد

41
00:02:09,796 --> 00:02:11,881
.خُب، پس بيا بودجَمونُ افزايش بديم

42
00:02:11,923 --> 00:02:13,216
.واقعاً ميگم

43
00:02:13,258 --> 00:02:16,261
منظورم اينه، چرا بايد
يه خونه ارزون قيمت بخريم

44
00:02:16,261 --> 00:02:19,055
وقتي كه بايد تو يكي دو
سالِ ديگه عوضِش كنيم؟

45
00:02:19,097 --> 00:02:20,932
تو بليط بخت‌آزمايي بردي به من نگفتي؟

46
00:02:20,974 --> 00:02:23,309
.جدي ميگم

47
00:02:23,351 --> 00:02:27,105
بيخيال. چرا محتاط باشيم؟

48
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
.ما راهي به جز پيشرفت نداريم

49
00:04:38,736 --> 00:04:39,821
.بله

50
00:04:39,821 --> 00:04:42,156
والتر، ما رو ميبيني؟

51
00:04:42,198 --> 00:04:43,616
.آره، ميبينمِتون

52
00:04:43,658 --> 00:04:46,202
ميخوام از ماشينِت پياده بشي

53
00:04:46,244 --> 00:04:48,496
.و شروع كني به قدم زدن سمتِ ما

54
00:04:48,496 --> 00:04:50,206
بعدِش چي؟

55
00:04:50,248 --> 00:04:53,459
...من يه جور

56
00:04:53,501 --> 00:04:56,504
.يه جور اطمينانِ خاطر ميخوام

57
00:04:56,546 --> 00:04:59,549
بهِت اطمينان ميدم كه
،متونستم از همين جا بكشمِت

58
00:04:59,590 --> 00:05:01,509
.اگه اين حالِتُ بهتر ميكنه

59
00:05:56,189 --> 00:06:00,068
.والتر، مشغول بودي

60
00:06:00,109 --> 00:06:01,486
ميخواي دستاتُ واسه‌ي من

61
00:06:01,527 --> 00:06:03,237
به طرفين ببري، اگه ميشه؟

62
00:06:19,921 --> 00:06:22,757
ميدوني من از پنج‌شنبه تا حالا نخوابيدم؟

63
00:06:22,799 --> 00:06:25,927
من تمامِ شبُ مشغولِ
.تميز كردنِ كارات بودم

64
00:06:25,968 --> 00:06:27,887
.ميخوام برم بخوابم

65
00:06:29,514 --> 00:06:31,724
.خودِت گفتي اقدام ناكافي بسه

66
00:06:31,766 --> 00:06:33,142
.آره

67
00:06:33,184 --> 00:06:36,854
.جالبِ كه كلمه‌ها چقدر جاي تفسير دارن

68
00:06:39,273 --> 00:06:41,109
ماشينِتُ درست كردي؟

69
00:06:41,150 --> 00:06:42,610
.نه هنوز

70
00:06:42,652 --> 00:06:44,737
.تو بايد ماشينِتُ درست كني

71
00:06:44,779 --> 00:06:46,823
.ببينيم اين يكي چطور پيش ميره

72
00:07:22,233 --> 00:07:24,610
تو شرايطِت بدتر شده؟

73
00:07:24,652 --> 00:07:25,820
ببخشيد؟

74
00:07:25,862 --> 00:07:28,990
شرايطِ پزشكيت، بدتر شده؟

75
00:07:28,990 --> 00:07:31,075
.نه تا اون جايي كه ميدونم، نه

76
00:07:31,117 --> 00:07:33,911
گوشات صداي زنگ نميده؟-
.نه-

77
00:07:33,953 --> 00:07:36,247
نورِ روشن نميبيني يا صداهايي نميشنوي؟-

78
00:07:37,915 --> 00:07:39,333
.من كاملاً خوبم، متشكرم

79
00:07:39,375 --> 00:07:42,211
.نه، واضحه كه خوب نيستي

80
00:07:42,253 --> 00:07:45,756
.هيچ آدمِ منطقي كاري كه تو كردي، نميكنه

81
00:07:47,049 --> 00:07:48,718
.كارِتُ توجيه كن

82
00:07:52,221 --> 00:07:55,683
.شريكم تقريباً داشت خودشُ به كشتن ميداد

83
00:07:55,725 --> 00:07:57,852
.من پا در مياني كردم

84
00:07:57,894 --> 00:08:00,146
--يه معتادِ بي‌ارزش

85
00:08:00,188 --> 00:08:03,441
واسه‌ي اون پا در مياني كردي و
همه‌ي ما رو به خطر انداختي؟

86
00:08:03,483 --> 00:08:05,026
اون معتادِ حقير

87
00:08:05,067 --> 00:08:07,236
كه نتونست واسه 8 ساعت آروم بمونه؟

88
00:08:07,278 --> 00:08:10,281
.درسته. نتونِست

89
00:08:10,323 --> 00:08:12,950
اون عصباني بود چون
دو تا توزيع كننده‌ي تو

90
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
.يه بچه‌ي 11 ساله رو كشته بودن

91
00:08:15,536 --> 00:08:17,246
.در موردِش شنيدم

92
00:08:17,288 --> 00:08:20,041
.اون بايد ميذاشت تا من حلِّش كنم

93
00:08:20,082 --> 00:08:21,959
.شايد

94
00:08:22,001 --> 00:08:23,753
هرچند، شايد فكر ميكرده

95
00:08:23,794 --> 00:08:25,505
.كه تو دستورِشُ دادي

96
00:08:28,925 --> 00:08:31,260
تو داري ازم ميپرسي كه

97
00:08:31,302 --> 00:08:34,096
آيا من دستورِ قتلِ يه بچه رو دادم؟

98
00:08:36,682 --> 00:08:38,351
.من هيچ وقت اينُ ازَت نميپرسم

99
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
حالا پينكمن كجاست؟

100
00:08:48,903 --> 00:08:50,196
.من نبايد بدونم

101
00:08:51,531 --> 00:08:53,908
.حداقل يه جفت منطقه‌ي زماني دورتر

102
00:08:55,493 --> 00:08:58,204
.بعلاوه، من دارم حدس ميزنم

103
00:08:58,246 --> 00:09:00,289
اون به اندازه‌ي كافي پول داره
.تا واسه‌ي هميشه دوام بياره

104
00:09:00,331 --> 00:09:02,792
.اون ميدونه كه لازمه به حركت ادامه بده

105
00:09:02,833 --> 00:09:04,752
.شما هرگز پيداش نميكنيد

106
00:09:04,794 --> 00:09:06,629
.نميدونم، والت

107
00:09:06,671 --> 00:09:09,131
.بعدِ اين همه مدت، كارِ من اينه

108
00:09:12,260 --> 00:09:14,345
.اون ديگه به اين موضوع ربطي نداره

109
00:09:14,387 --> 00:09:16,430
.من جونِشُ نجات دادم
.اينُ بهِش مديون بودم

110
00:09:16,430 --> 00:09:18,474
.اما حالا من و اون بي‌حسابيم

111
00:09:18,516 --> 00:09:20,810
كه دقيقاً همون چيزيه كه
ميخواين، اين طور نيست؟

112
00:09:26,482 --> 00:09:29,944
شما هميشه طعنه‌ي
،واقع‌بين بودن به من ميزديد

113
00:09:29,944 --> 00:09:33,614
پس اگه اجازه دارم، ميخوام تا
انتخاب‌ها رو با شما مرور كنم

114
00:09:33,614 --> 00:09:37,743
.كه به نظر شما دو تا بيشتر نداريد

115
00:09:37,785 --> 00:09:39,954
--انتخابِ اول

116
00:09:39,954 --> 00:09:41,622
.منُ همين‌جا و همين حالا بكُشيد

117
00:09:41,622 --> 00:09:44,917
.ظاهراً، من واستون خيلي راحتِش كردم

118
00:09:44,959 --> 00:09:48,296
.منُ ميكشيد، شاهديم نيست

119
00:09:48,337 --> 00:09:51,716
و چند هفته يا ماهِ ديگه رو بيُفتيد

120
00:09:51,757 --> 00:09:54,510
.دنبالِ ردِ پينكمن، و اون رو هم بكشيد

121
00:09:54,552 --> 00:09:57,722
.يه عمل بيهوده، به نظرِ من

122
00:09:57,763 --> 00:09:59,557
.اما اين انتخابِ اولّه

123
00:09:59,599 --> 00:10:01,058
انتخاب دوم چيه؟

124
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
.من به پختَم ادامه ميدم

125
00:10:02,560 --> 00:10:05,730
.شما و من هر دو پينكمنُ فراموش ميكنيم

126
00:10:05,771 --> 00:10:07,940
.فراموش ميكنيم كه هرگز اين اتفاق افتاده

127
00:10:07,982 --> 00:10:10,943
فرض ميكنيم اين يه سكسكه‌ي ناچيز

128
00:10:10,985 --> 00:10:14,530
در خلالِ قراردادِ كاريِ طولاني

129
00:10:14,572 --> 00:10:15,823
.و مفيدمون بوده

130
00:10:17,700 --> 00:10:19,201
.من انتخابِ دومُ ترجيح ميدم

131
00:10:26,334 --> 00:10:28,836
.تو يه دستيارِ تازه ميخواي

132
00:10:30,004 --> 00:10:31,255
.ميتونم سريع گيرِش بيارم

133
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
.نه

134
00:10:32,340 --> 00:10:34,675
.اين بار، من انتخاب ميكنم

135
00:10:50,900 --> 00:10:52,526
.ماشينِت

136
00:10:52,568 --> 00:10:54,695
.درستِش كن

137
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
.باشه

138
00:11:35,361 --> 00:11:36,362
جدي ميگي؟

139
00:12:05,099 --> 00:12:06,517
.خوشحالم ميبينمِت

140
00:12:08,352 --> 00:12:09,395
.ممنون

141
00:12:11,230 --> 00:12:12,565
.خوبه كه برگشتم

142
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
خُب، ميشه؟

143
00:12:16,360 --> 00:12:19,488
.با تمامِ قوا، گيل، بيا بپزيم

144
00:12:29,790 --> 00:12:31,417
در موردِ اون كَرگَدن چي؟

145
00:12:31,459 --> 00:12:33,002
فكر ميكني حيوونِ خونگيِ خوبي بشه؟

146
00:12:33,043 --> 00:12:34,462
.نه-
نه؟-

147
00:12:34,462 --> 00:12:36,046
،فكر نميكني اگه صداش كني

148
00:12:36,088 --> 00:12:37,256
بياد و شامِشُ بخوره؟

149
00:12:37,298 --> 00:12:38,257
.شرط ميبندم مياد

150
00:12:38,299 --> 00:12:39,425
.شرط ميبندم بُدو بياد

151
00:12:41,552 --> 00:12:43,012
.خيلي احمقي، پاپا

152
00:12:43,053 --> 00:12:44,388
.خُب، يه كم

153
00:12:44,430 --> 00:12:46,182
اما شايد اون همه چي
.رو برگردونه و بندازه

154
00:12:46,223 --> 00:12:47,808
.بعلاوه، دماغِ گندَشَم هست

155
00:12:47,850 --> 00:12:50,352
.اون دماغ نيست. شاخه

156
00:12:50,394 --> 00:12:52,104
كه اينطور؟

157
00:12:52,146 --> 00:12:53,981
.دماغِ واقعيش كوچيكه

158
00:12:54,023 --> 00:12:56,192
.ها

159
00:12:56,233 --> 00:12:58,486
.من از تو كلي چيز ياد ميگيرم

160
00:13:03,073 --> 00:13:04,950
.باشه، حشره كوچولو، اينا واسه‌ي توه

161
00:13:04,992 --> 00:13:06,285
بقيَش چي؟

162
00:13:06,327 --> 00:13:07,495
.بقيَش واسه منه

163
00:13:07,536 --> 00:13:08,496
.نه، نيست

164
00:13:08,537 --> 00:13:10,289
.تو واسه بادكنك خيلي پيري

165
00:13:10,331 --> 00:13:13,584
.اوه، تو هيچ وقت واسه بادكنك پير نميشي

166
00:13:13,626 --> 00:13:16,629
.يه بغل بده. اوه، مامانُ ديدم

167
00:13:16,670 --> 00:13:18,005
.منتظرِش نذار

168
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
.خداحافظ، پاپا

169
00:13:19,006 --> 00:13:20,299
.خداحافظ، بچه

170
00:15:26,592 --> 00:15:28,385
.خواهِش ميكنم، نه

171
00:16:40,207 --> 00:16:42,209
چو، چيزي نميخواي بهِم بگي؟

172
00:16:43,002 --> 00:16:44,545
.خدا را شكر كه اينجايي

173
00:16:44,586 --> 00:16:46,338
.اونا منُ زنداني كردن

174
00:16:46,380 --> 00:16:47,673
.اونا زندانيت كردن

175
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
.من هيچ كاري واسشون نكردم

176
00:16:50,009 --> 00:16:52,219
.اونا سعي كردن مجبورم كنن

177
00:16:52,261 --> 00:16:53,303
.من گفتم نه

178
00:16:53,345 --> 00:16:55,347
.اونا فرمولِ منُ دزديدن

179
00:16:55,389 --> 00:16:57,349
.نميتونستم مانعِشون بشم

180
00:16:57,391 --> 00:16:58,600
.من يه تاجِرم

181
00:16:58,642 --> 00:16:59,601
--تو يه تاجري

182
00:16:59,643 --> 00:17:01,645
--اون خانومِ بيرون

183
00:17:01,687 --> 00:17:03,522
هي، خانوم، هنوز اونجايي؟

184
00:17:03,564 --> 00:17:05,190
.بپُرس كه هنوز اونجاست

185
00:17:20,080 --> 00:17:21,373
.ميگه آره

186
00:17:22,416 --> 00:17:24,084
رانندگيش چطوره؟

187
00:17:24,126 --> 00:17:26,462
رانندگيش. دست فرمونِش خوبه؟

188
00:17:26,503 --> 00:17:28,922
.خوبه. راننده‌ي خوبيه

189
00:17:28,922 --> 00:17:31,842
گواهينامه داره؟ قابلِ اطمينانه؟

190
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
.اون يه كمِري داره

191
00:17:33,343 --> 00:17:35,679
.خوبه

192
00:17:39,433 --> 00:17:42,394
.كاميونا اولِ صبح ميرسَن اينجا

193
00:17:42,436 --> 00:17:43,896
قوياً توصيه ميكنم

194
00:17:43,937 --> 00:17:46,273
.كه دفعه‌ي بعد جوابمونُ بدي

195
00:17:46,315 --> 00:17:48,525
.پس اون تو رو تا بيمارستان ميبره

196
00:17:52,905 --> 00:17:54,990
.اون كفشِشُ لازم داره

197
00:18:06,293 --> 00:18:07,669
از كجا واردِ مرز شدن؟

198
00:18:07,711 --> 00:18:09,838
."به نظر از "لارِدو

199
00:18:09,880 --> 00:18:12,299
.اونا دقيقاً بهترين‌هاشونُ نفرستادن

200
00:18:12,299 --> 00:18:14,384
.اما همونطور كه گفتي، از اتحاديَن

201
00:18:17,930 --> 00:18:19,681
.دارن ضعفُ ميسَنجَن

202
00:18:19,723 --> 00:18:21,225
.هوم

203
00:18:21,266 --> 00:18:22,726
.خُب، چيزي گيرشون نيومد

204
00:18:25,312 --> 00:18:27,648
پينكمن چي شد؟

205
00:18:27,689 --> 00:18:31,735
.دارم پرسُ و جو ميكنم

206
00:18:47,501 --> 00:18:48,961
.انجام شد، دو تاست

207
00:18:48,961 --> 00:18:50,754
.خوبه. بيا ببنديمِش

208
00:18:59,221 --> 00:19:00,639
.بيارِش پايين

209
00:19:01,807 --> 00:19:03,809
آماده‌اي؟

210
00:19:07,479 --> 00:19:08,981
.خوبه

211
00:19:09,022 --> 00:19:10,190
.رديفيم

212
00:19:15,696 --> 00:19:17,656
.حالا ميتوني ماسكِتُ ور داري

213
00:19:28,750 --> 00:19:30,335
اين يارو اصلاً ميره؟

214
00:19:30,335 --> 00:19:31,587
.نه

215
00:19:33,922 --> 00:19:36,425
از كي اتفاق افتاد؟

216
00:19:36,466 --> 00:19:37,968
.تازَست

217
00:19:39,136 --> 00:19:40,679
...ما يه

218
00:19:42,347 --> 00:19:45,184
ما يه واقعه‌ي اسف‌بار در موردِ
.كسي كه تو جايگزينِش شدي داشتيم

219
00:19:46,727 --> 00:19:48,103
.متاسفم كه اينُ ميشنوم

220
00:19:48,145 --> 00:19:49,855
.نه، درست ميشه

221
00:19:49,855 --> 00:19:51,607
،مشكلا دارن حل ميشن

222
00:19:51,648 --> 00:19:54,484
.و، آره، اوضاع خوب ميشه

223
00:19:57,946 --> 00:20:01,617
ضمناً، اگه تو از كار كردن

224
00:20:01,658 --> 00:20:02,951
--با من ناراحتي

225
00:20:02,993 --> 00:20:04,912
.نه، نيستم

226
00:20:04,953 --> 00:20:06,788
،بخاطرِ اينكه دفعه‌ي پيش هر نقصي داشتم

227
00:20:06,830 --> 00:20:10,584
قصد دارم از اين به
.بعد همه چي بي نقص باشه

228
00:20:10,626 --> 00:20:12,085
--پس، اگه چيزي هست

229
00:20:12,127 --> 00:20:14,338
.گيل، تو كارِت خوبه

230
00:20:14,379 --> 00:20:15,589
.جدي ميگم

231
00:20:15,631 --> 00:20:16,924
--من فقط

232
00:20:16,965 --> 00:20:19,551
هر طور كه ميخواين كه كارا انجام بشه

233
00:20:19,551 --> 00:20:22,387
دقيقاً همونطوريه كه
.ما انجامِش خواهيم داد

234
00:20:22,429 --> 00:20:23,722
.يه مدتي

235
00:20:24,890 --> 00:20:26,225
.از اينجا به بعد

236
00:20:26,225 --> 00:20:29,937
...پس، آه

237
00:20:29,978 --> 00:20:31,647
.لطفاً بهِم ياد بده

238
00:20:38,403 --> 00:20:39,446
.باشه

239
00:22:02,237 --> 00:22:04,489
.گيل. خوشحالم ميبينمِت

240
00:22:04,489 --> 00:22:06,408
.آقاي فرينگ

241
00:22:06,450 --> 00:22:07,993
--واو. اين، آه

242
00:22:07,993 --> 00:22:09,453
.بايد قبلِش تماس ميگرفتم

243
00:22:09,494 --> 00:22:11,455
وسطِ كاري كه نيومدم، اُمدم؟

244
00:22:11,496 --> 00:22:13,915
.نه، نه، به هيج وجه

245
00:22:13,957 --> 00:22:15,167
.خواهش ميكنم بياين تو

246
00:22:17,836 --> 00:22:19,963
ميتونم چيزي واستون بيارم؟

247
00:22:20,005 --> 00:22:22,966
.اوه، نه، نه، ممنون

248
00:22:23,008 --> 00:22:25,510
.ببخش كه اسبابِ زحمت شدم

249
00:22:25,510 --> 00:22:29,139
.اوه، نه، نه. زحمتي نيست

250
00:22:31,600 --> 00:22:34,603
...لازم بود در يه موردي باهات صحبت كنم

251
00:22:34,644 --> 00:22:35,896
.يه موردِ فوري

252
00:22:40,192 --> 00:22:43,528
اگه اوضاع اُنقدر خراب بشه
كه مجبور بشيم، ميخواستم بدونم

253
00:22:43,570 --> 00:22:47,532
چقدر طول ميكشه كه تنهايي
.از پسِ آزمايشگاه بر بياي

254
00:22:47,532 --> 00:22:50,035
.تو و يه دستيار

255
00:22:50,035 --> 00:22:51,536
--چرا بايد

256
00:22:53,705 --> 00:22:56,458
چرا بايد اوضاع خراب بشه؟

257
00:22:56,500 --> 00:22:58,043
والتر تا حالا باهات در موردِ

258
00:22:58,043 --> 00:22:59,419
اينكه چرا افتاده تو اين كار

259
00:22:59,461 --> 00:23:00,712
صحبت نكرده؟

260
00:23:01,880 --> 00:23:03,548
...آه

261
00:23:03,548 --> 00:23:05,217
حدس ميزنم، فكر ميكردم بخاطرِ

262
00:23:05,258 --> 00:23:06,426
.اينكه پولِش خوبه

263
00:23:06,468 --> 00:23:09,054
.اوه، آره، اما بطورِ خاص

264
00:23:09,054 --> 00:23:12,182
آيا اون تا حالا در موردِ
بيماريش بهِت چيزي گفته؟

265
00:23:14,226 --> 00:23:16,728
.اوه، تعجبي نداره

266
00:23:16,728 --> 00:23:18,438
.اون يه آدم تو داريه

267
00:23:19,773 --> 00:23:22,984
مشكلِ سلامتيش دقيقاً چيه؟

268
00:23:23,026 --> 00:23:24,444
.اون سرطان داره

269
00:23:25,821 --> 00:23:28,073
،بخاطرِ همين اين كارُ ميكنه

270
00:23:28,115 --> 00:23:29,408
،تا خانوادَش تامين باشن

271
00:23:29,449 --> 00:23:30,659
.خانواده‌اي كه داره

272
00:23:30,700 --> 00:23:32,828
.اونا هرگز چيزي لازم نخواهند داشت

273
00:23:32,869 --> 00:23:34,287
.اون فكرشُ كرده

274
00:23:37,416 --> 00:23:39,584
...خُب

275
00:23:39,626 --> 00:23:42,421
چقدر وقت داره؟

276
00:23:42,462 --> 00:23:45,090
.سئوالِ اصلي همينجاست

277
00:23:45,090 --> 00:23:47,008
،اون نميخواد زياد در موردِش حرف بزنه

278
00:23:47,050 --> 00:23:49,511
--و هر وقت كه موضوعُ پيش ميكشم

279
00:23:49,553 --> 00:23:51,680
.هوم

280
00:23:51,721 --> 00:23:54,766
نميدونم كه اون كاملاً واقعيتُ

281
00:23:54,766 --> 00:23:56,309
.قبول كرده باشه

282
00:23:57,686 --> 00:23:59,604
،و نميخوام بي عاطفه به نظر بيام

283
00:23:59,646 --> 00:24:02,023
.ولي من دارم يه كسبُ كارُ ميچرخونم

284
00:24:02,065 --> 00:24:03,608
.نه، من--من درك ميكنم

285
00:24:03,608 --> 00:24:04,985
...من يه

286
00:24:05,026 --> 00:24:06,778
.سرمايه گذاريِ هنگفت رو اين كار كردم

287
00:24:06,778 --> 00:24:07,988
يه عالمه خرجِ بالاسري وجود داره

288
00:24:08,029 --> 00:24:09,948
،كه نميتونم اين كارُ متوقف كنم

289
00:24:09,948 --> 00:24:11,741
.حتي واسه يه هفته

290
00:24:11,783 --> 00:24:14,911
پس تو دغدغه‌ي منُ ميفهمي

291
00:24:14,953 --> 00:24:18,123
و ميلِ من واسه‌ي ادامه دادنُ؟

292
00:24:18,123 --> 00:24:19,916
.آره، مطلقاً

293
00:24:19,958 --> 00:24:21,960
حالا، من ميخوام تا زماني كه خودش ميخواد

294
00:24:21,960 --> 00:24:24,504
،به كار ادامه بده

295
00:24:24,546 --> 00:24:28,300
.با فرض اينكه از نظرِ فيزيكي قادر باشه

296
00:24:28,341 --> 00:24:31,678
اما اگه نتونه و يا نخواد

297
00:24:31,720 --> 00:24:34,639
،بهم بگو چقدر زمان ميبره

298
00:24:34,681 --> 00:24:39,352
.من بايد آماده‌ي بدترين حالت باشم

299
00:24:40,395 --> 00:24:42,314
.بدترين حالت

300
00:24:47,444 --> 00:24:49,404
.آه

301
00:24:49,446 --> 00:24:52,699
...فكر كنم اگه ما

302
00:24:52,741 --> 00:24:55,702
...چند بارِ ديگه با هم بپزيم

303
00:24:55,744 --> 00:24:57,787
فكر نميكني كه حالا آماده باشي؟

304
00:24:59,331 --> 00:25:03,210
...خُب، اون يه جورايي

305
00:25:05,086 --> 00:25:06,171
.يه استاده

306
00:25:07,380 --> 00:25:08,882
.هميشه چيزاي بيشتري واسه ياد گرفتن هست

307
00:25:11,885 --> 00:25:16,973
...اما دارم فكر ميكنم اگه ما

308
00:25:17,015 --> 00:25:21,019
بگو، يكي يا دو تا پختِ ديگه؟

309
00:25:26,066 --> 00:25:28,652
...يكي ديگه

310
00:25:28,693 --> 00:25:29,861
.حدس ميزنم، انجامِش بدم

311
00:25:29,903 --> 00:25:30,904
.فكر كنم

312
00:25:32,489 --> 00:25:34,032
.من بهِت ايمان دارم، گيل

313
00:25:36,326 --> 00:25:37,994
،فكر كنم وقتي زمانِش برسه

314
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
.تو آماده خواهي بود

315
00:25:54,886 --> 00:25:55,971
چيه؟

316
00:26:03,186 --> 00:26:04,479
والت؟-
.هوم-

317
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
...آيا، آم

318
00:26:10,777 --> 00:26:12,487
ترفند خاصي

319
00:26:12,487 --> 00:26:14,823
واسه پاك كردنِ
نگه‌دارنده‌ي كاتاليست هست؟

320
00:26:17,117 --> 00:26:19,411
.نه، خيلي سرراسته

321
00:26:19,452 --> 00:26:21,871
.وقتي بهِش رسيديم، نشونِت ميدم

322
00:26:47,897 --> 00:26:49,190
.بله

323
00:26:49,232 --> 00:26:50,859
.بگو تو جلسَم

324
00:27:00,076 --> 00:27:01,661
نميبيني تو جلسَم؟

325
00:27:01,703 --> 00:27:03,121
.من دنبالِ يكي از مشترياتَم

326
00:27:03,163 --> 00:27:05,832
.اميدوار بودم بتوني با يه آدرس كمكَم كني

327
00:27:05,874 --> 00:27:07,292
كدوم مشتري؟

328
00:27:07,334 --> 00:27:09,794
.جسي پينكمن

329
00:27:09,836 --> 00:27:11,588
.جسي پينكمن تو حافظم جسي پينكمن

330
00:27:11,630 --> 00:27:14,549
هوم. چطور ميشه يكي ردِشُ بزنه؟

331
00:27:14,591 --> 00:27:15,675
.برام جاي سواله

332
00:27:19,554 --> 00:27:20,889
.تو هنوز اينجايي

333
00:27:20,889 --> 00:27:22,432
.من توجه كاملِ تو رو ميخوام، سال

334
00:27:22,474 --> 00:27:24,809
.جاي تقريبيِ جسي پينكمن در حال حاضر

335
00:27:24,851 --> 00:27:26,895
،هر چه زودتر بهِم بگي
زودتر هم ميتوني برگردي

336
00:27:26,936 --> 00:27:28,813
به هر چي كه اين دقيقاً چه كوفتيه؟

337
00:27:28,855 --> 00:27:31,399
من شبيهِ چيم، مونيتور كلاس هشتميا؟
".جاي تقريبي"

338
00:27:31,441 --> 00:27:33,860
.بزار يه چيزي بهِت بگم، مايك-
.واو-

339
00:27:33,902 --> 00:27:36,404
.همون‌جا خوبه

340
00:27:38,448 --> 00:27:40,367
.حالا، بذار جفتمون راحت باشيم

341
00:27:44,663 --> 00:27:47,082
،خوب، وقتي ميگم دنبالِ پينكمنَم

342
00:27:47,123 --> 00:27:49,417
هر دومون ميدونيم چرا، نه؟

343
00:27:49,417 --> 00:27:51,252
و طور ديگه تظاهر كردنِ تو

344
00:27:51,294 --> 00:27:52,462
فقط وقتمُ تلف ميكنه

345
00:27:52,504 --> 00:27:54,214
.و منُ بستوه مياره

346
00:27:55,548 --> 00:27:57,008
،مايك، آه

347
00:27:57,050 --> 00:27:59,594
.اين وكيل بودن يه قانون‌هايي داره

348
00:27:59,636 --> 00:28:00,845
كه اينطور؟

349
00:28:00,887 --> 00:28:02,764
.آره

350
00:28:02,764 --> 00:28:04,641
.رازداريِ مشتري
.اين چيزِ بزرگيه

351
00:28:04,683 --> 00:28:06,851
.و چيزيه كه من واسه تو هم دارمِش

352
00:28:06,893 --> 00:28:09,104
،پس اگه پينكمنُ تسليم كنم، خُب

353
00:28:09,104 --> 00:28:10,772
اونوقت تو خواهي پرسيد

354
00:28:10,814 --> 00:28:12,607
"سال پير خيلي ساده اونُ تسليم كرد"

355
00:28:12,649 --> 00:28:14,442
"پس چي مانع اون از تسليم كردنِ من ميشه؟"

356
00:28:14,442 --> 00:28:17,320
ميبيني؟ پس اعتماد چي ميشه؟

357
00:28:17,362 --> 00:28:21,950
من به سوراخي تو بيابون كه تو
.رو توش تنها ميذارم اطمينان دارم

358
00:28:23,618 --> 00:28:25,787
.آره، اين يه مجادلَست

359
00:28:27,122 --> 00:28:29,249
...پس

360
00:28:29,290 --> 00:28:33,294
مجبورم نكن تا زماني كه پاهات
.از كار بيُفتَن كتكِت بزنم

361
00:28:33,294 --> 00:28:35,422
.حالا بگو كجا پيداش كنم

362
00:28:35,463 --> 00:28:37,757
.ميدوني كه اين كارِ درسته

363
00:28:42,637 --> 00:28:44,514
.نميتونم بهِت بگم، مايك

364
00:28:44,556 --> 00:28:47,142
--باشه، من

365
00:28:47,183 --> 00:28:49,644
،نگا، اگه بهِت بگم

366
00:28:49,644 --> 00:28:52,313
.فقط-- نميتونم با خودم كنار بيام

367
00:28:52,313 --> 00:28:53,648
.متاسفم

368
00:28:55,275 --> 00:28:56,484
.هوم

369
00:28:56,526 --> 00:28:58,361
اما كي گفته كه من آدرسُ روي

370
00:28:58,403 --> 00:29:00,613
دفتر برنامَم ننِوشتم؟

371
00:29:00,655 --> 00:29:04,617
يا روي يه چرك‌نويس يه جايي؟

372
00:29:04,659 --> 00:29:07,162
كي گفته كه جاشُ فقط واسه

373
00:29:07,162 --> 00:29:09,831
استفاده‌ي حرفه‌اي خودم يه جا ننوشتم؟

374
00:29:12,250 --> 00:29:16,254
.به چيزي رو ميزم دست نزن

375
00:29:16,296 --> 00:29:19,215
ميخوام اتاقُ ترك كنم، واسه
.خودم يه نسكافه درست كنم

376
00:29:36,983 --> 00:29:38,985
.فقط مواظبِت بودم، همين

377
00:29:39,027 --> 00:29:41,029
.مثلِ يه مرغِ مادر

378
00:29:41,070 --> 00:29:42,697
،باور كن

379
00:29:42,739 --> 00:29:44,824
.پولشويي ديگه مثل قبل نيست

380
00:29:44,866 --> 00:29:46,367
.خدا، دلم واسه دهه‌ي 80 تنگ شده

381
00:29:46,409 --> 00:29:48,244
.وقتِتُ تلف ميكني

382
00:29:48,286 --> 00:29:50,872
.من دارم كارواشُ ميخرم. پايانِ داستان

383
00:29:50,872 --> 00:29:53,875
خُب، يه نگاهي بهِش
--بنداز، عاشقِش ميشي، پس

384
00:30:09,766 --> 00:30:12,227
ها؟ حق با من نبود؟

385
00:30:12,268 --> 00:30:13,561
كجا ديگه ميخواي يه حرفه‌ي

386
00:30:13,561 --> 00:30:15,730
پول‌سازُ پيدا كني كه
اينقدر كيف داشته باشه؟

387
00:30:15,730 --> 00:30:17,273
،مگه اينكه ما داريم با هم لاس ميزنيم

388
00:30:17,315 --> 00:30:20,068
.و من نميدونم

389
00:30:20,068 --> 00:30:21,236
ميشه؟

390
00:30:28,076 --> 00:30:30,078
تو تا حالا واقعاً ليزر تَگ بازي كردي؟

391
00:30:31,538 --> 00:30:33,998
واسه قلب خوبه. بعلاوه
.اينكه به بچه‌هام تير ميزني

392
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
.اينجا ماشيناي برقي هم هست

393
00:30:46,553 --> 00:30:47,929
.اينجام دالانِ تو

394
00:30:47,929 --> 00:30:49,681
.آخرين بازيهاي كامپيوتري

395
00:30:49,722 --> 00:30:51,391
.بوفه‌ي غذا هم اينور

396
00:30:51,432 --> 00:30:53,643
هيچ چي مانع تو واسه
.فروشِ نوشیدنی به والدين نميشه

397
00:30:53,685 --> 00:30:55,520
.اين يه راه جديدِ كسبِ درآمده

398
00:30:55,562 --> 00:30:57,063
.باشه، بسه ديگه

399
00:30:57,105 --> 00:30:58,731
.مشكلي نيست

400
00:31:00,316 --> 00:31:01,693
.خداي من

401
00:31:01,734 --> 00:31:03,152
مشكلي نيست؟

402
00:31:03,194 --> 00:31:05,071
از اونجايي كه اُمدي
به اين اوضاع ميگن خوب؟

403
00:31:05,113 --> 00:31:06,948
.ماشينَم شُنود داره

404
00:31:06,948 --> 00:31:08,157
--گفتم شايد-- شايد

405
00:31:08,199 --> 00:31:09,492
.تعقيبم ميكنن

406
00:31:09,534 --> 00:31:11,619
تو منُ تو چه جهنمي انداختي؟

407
00:31:11,619 --> 00:31:12,954
.كارآگاه خيلي خصوصيم

408
00:31:12,996 --> 00:31:14,205
.داره تهديد ميكنه كه پامُ ميشكنه

409
00:31:14,247 --> 00:31:16,082
.انگار "توماس مانگوم" تهديد ميكنه
(تام سلِك در نقش كارآگاه مانگوم)

410
00:31:16,124 --> 00:31:18,793
.اون يارو مرتبِ با سبيل

411
00:31:18,835 --> 00:31:20,003
.گذشته از اين

412
00:31:20,044 --> 00:31:22,297
.از لحاظِ خدمت هم، اين بيش از اندازَست

413
00:31:22,338 --> 00:31:24,257
،منُ و تو از اين ماجرا جون بدر ميبريم

414
00:31:24,299 --> 00:31:26,467
اوه، من جداً ميخوام در
.موردِ تغيير قيمت فكر كنم

415
00:31:26,509 --> 00:31:28,136
آره. و اين واسه تو

416
00:31:28,136 --> 00:31:29,470
.دو برابر ميشه، بچه شهري

417
00:31:30,805 --> 00:31:32,599
آدمِ من احمق نيست. درسته؟

418
00:31:32,640 --> 00:31:34,851
پس 24 ساعتِ ديگه وقت داريم

419
00:31:34,893 --> 00:31:37,061
.قبلِ اينكه بفهمه آدرس ميبَرِش ناكجاآباد

420
00:31:37,103 --> 00:31:39,772
.كارتونُ انجام بديد. سريع

421
00:31:39,814 --> 00:31:42,859
.ميرم ببينم اگه اونا "تِتريس"ي چيزي دارن
(تِتريس :بازيِ كامپيوتري)

422
00:31:51,159 --> 00:31:52,994
چطور ميگذروني؟

423
00:31:56,122 --> 00:31:57,248
تو؟

424
00:31:58,541 --> 00:32:00,293
.شغلِ قديميمُ دارم

425
00:32:00,335 --> 00:32:03,087
حداقل تا موقعي كه منُ
.بكُشَن و گيل جامُ بگيرِ

426
00:32:04,088 --> 00:32:06,549
اون بچَشونه، ها؟

427
00:32:06,591 --> 00:32:08,927
.درسته

428
00:32:08,968 --> 00:32:10,678
فكر ميكني چقدر وقت داري؟

429
00:32:12,597 --> 00:32:14,891
خُب، در موردِ فرآيندِ پختن

430
00:32:14,933 --> 00:32:16,517
.خيلي سوال ميپرسه

431
00:32:16,559 --> 00:32:18,603
سعي ميكنم تا اُونجا كه
،ميشه مبهم جوابشُ بدم

432
00:32:18,645 --> 00:32:21,064
،اما اون يارو ويكتور چشِش به منه

433
00:32:21,105 --> 00:32:22,732
.و هر چي ميگم گوش ميكنه

434
00:32:24,567 --> 00:32:26,402
شايد تنها چيزي كه نجاتَم بده

435
00:32:26,444 --> 00:32:29,155
.سخت‌گيريِ گيل باشه

436
00:32:29,197 --> 00:32:31,115
به محضِ اينكه اطمينان پيدا كنه

437
00:32:31,157 --> 00:32:33,576
...كه تمومِ روشُ بلده

438
00:32:39,832 --> 00:32:41,167
پس چيكار بايد بكنيم؟

439
00:32:45,630 --> 00:32:47,256
.ميدوني بايد چيكار كنيم

440
00:32:56,057 --> 00:32:58,059
.بايد يه راهِ ديگه‌اي باشه

441
00:33:00,645 --> 00:33:04,232
.شايد واسَت بهتر باشه بري پيشِ پليس

442
00:33:04,273 --> 00:33:05,900
درسته؟

443
00:33:05,942 --> 00:33:08,444
منظورم اينه، باورم
،نميشه كه دارم اينُ ميگم

444
00:33:08,486 --> 00:33:11,823
اما بخاطرِ خانوادَت؟

445
00:33:11,864 --> 00:33:14,367
.پليسِ مبارزه با مواد عاشقِت ميشه

446
00:33:14,409 --> 00:33:16,077
تمامِ آشغالايي كه ميتوني بهِشون بگي؟

447
00:33:16,077 --> 00:33:19,080
،محافظت از شاهدِ فدرال
.اين يه معامله‌ي خوبيه

448
00:33:19,122 --> 00:33:21,290
.منَم، ميزنم به جاده، پسر

449
00:33:21,332 --> 00:33:23,543
.منظورم اينه-- از پَسِش بر ميام

450
00:33:26,004 --> 00:33:28,172
.ما يه-- ما يه كارِ خوبي داشتيم

451
00:33:30,341 --> 00:33:32,260
.اما ديگه تمومه

452
00:33:35,179 --> 00:33:36,639
.پليس مواد هرگز

453
00:33:39,684 --> 00:33:41,519
.پختن نميتونه متوقف بشه

454
00:33:41,561 --> 00:33:43,438
.اين تنها چيزيه كه ازَش مطمئنم

455
00:33:43,479 --> 00:33:46,274
.توليد نميتونه متوقف بشه

456
00:33:46,274 --> 00:33:47,734
.گاس از عهده‌ي مخارجِش بر نمياد

457
00:33:49,152 --> 00:33:53,740
،پس اگه من تنها شيمي‌دانِش باشَم

458
00:33:53,781 --> 00:33:55,825
.اونوقت اهرمِ فشار دستَمه

459
00:33:55,867 --> 00:33:57,493
.و اهرمِ فشار منُ زنده نگه ميداره

460
00:33:57,535 --> 00:33:59,787
.تو رو هم زنده نگه ميداره
.فكر كنم ميتونم بهِش برسم

461
00:34:01,622 --> 00:34:05,043
.اگه من تنها شيمي‌دانِش باشَم

462
00:34:14,135 --> 00:34:18,639
.من--من نميتونم انجامِش بدم، آقاي وايت

463
00:34:21,142 --> 00:34:24,312
--همونطور كه گفتي، من

464
00:34:24,312 --> 00:34:25,730
--من يه

465
00:34:27,899 --> 00:34:29,150
.نميتونم انجامِش بدم

466
00:34:35,907 --> 00:34:36,991
.من انجامِش ميدم

467
00:34:40,078 --> 00:34:41,662
--من

468
00:34:41,704 --> 00:34:43,956
.من به كمكت نياز دارم

469
00:34:43,998 --> 00:34:44,999
منظورم اينه، اونا مواظِب منَن

470
00:34:45,041 --> 00:34:46,459
.شب و روز

471
00:34:46,501 --> 00:34:48,878
هيچ وقت با گيل تنهام
.نميذارن، نه حتي يه لحظه

472
00:34:48,920 --> 00:34:51,380
لعنت، من حتي نميدونم
.اون كجا زندگي ميكنه

473
00:34:53,049 --> 00:34:54,217
.آدرسِش تو دفترچه تلفن نيست

474
00:34:54,258 --> 00:34:55,551
.نميتونم تو اينترنت پيداش كنم

475
00:34:55,593 --> 00:34:57,845
.تو آزمايشگاهَم نميتونم انجامِش بدم

476
00:34:57,845 --> 00:34:59,347
.ويكتور هميشه اُنجاست

477
00:35:02,183 --> 00:35:04,644
...اما اگه ميتونستم فقط

478
00:35:04,685 --> 00:35:07,396
،ويكتورُ فقط يه ساعت تو شب غال بذارم

479
00:35:07,438 --> 00:35:10,441
...فكر كنم بعدش

480
00:35:10,483 --> 00:35:12,777
...قادر خواهم بود

481
00:35:15,863 --> 00:35:17,448
.اونُ مثلِ يه تصادف جلوه بدم

482
00:35:20,868 --> 00:35:23,037
.بايد يه راهِ ديگه‌اي باشه

483
00:35:24,872 --> 00:35:26,040
.من سراپا گوشَم

484
00:35:27,291 --> 00:35:30,336
--اما وقتي بجاي من و تو اون باشه

485
00:35:30,378 --> 00:35:31,879
،متاسفم

486
00:35:31,921 --> 00:35:33,798
--واقعاً متاسفم

487
00:35:35,341 --> 00:35:37,009
.اما بايد اون باشه

488
00:35:38,886 --> 00:35:43,057
تو تنها برگِ برنده‌ي مني

489
00:35:43,057 --> 00:35:45,560
.تا زماني كه نميدونَن توي شهري

490
00:35:45,560 --> 00:35:47,436
.اما لازمه كه ردِشُ بگيري

491
00:35:47,478 --> 00:35:49,438
،و آدرسِشُ بهِم بدي

492
00:35:49,480 --> 00:35:51,065
.و من بقيَشُ انجام ميدم

493
00:35:58,030 --> 00:36:01,409
.نگاه، من جونِتُ نجات دادم، جسي

494
00:36:06,873 --> 00:36:08,416
ميخواي مالِ منُ نجات بدي؟

495
00:37:21,906 --> 00:37:23,324
.بله

496
00:37:23,366 --> 00:37:25,243
.لطفاً بگو پيداش كردي

497
00:37:33,876 --> 00:37:35,044
اُونجايي؟

498
00:37:35,044 --> 00:37:37,213
.آه، آره

499
00:37:43,886 --> 00:37:45,513
خونَست؟

500
00:37:45,554 --> 00:37:46,889
.آره

501
00:37:46,931 --> 00:37:49,850
كسي مواظبِ جاش هست؟

502
00:37:49,892 --> 00:37:53,729
.نه، كاملاً باز به نظر مياد

503
00:37:53,729 --> 00:37:55,731
كي ميخواي انجامِش بدي؟

504
00:38:00,111 --> 00:38:01,946
.امشب

505
00:38:01,988 --> 00:38:03,572
.به محضِ تاريك شدن

506
00:38:07,410 --> 00:38:10,663
.اين كارُ نكن، آقاي وايت

507
00:38:10,705 --> 00:38:12,707
.لطفاً

508
00:38:12,748 --> 00:38:14,250
.برو پيشِ پليس

509
00:38:46,782 --> 00:38:47,992
.ما يه مشكل داريم

510
00:38:48,034 --> 00:38:50,911
يه جور ماده‌ي شيميايي
.تو آزمايشگاهِت نشت كرده

511
00:38:50,953 --> 00:38:52,788
.بايد با من بياي

512
00:38:56,417 --> 00:38:58,294
.من، آه--دنبالِت ميام

513
00:38:58,336 --> 00:39:00,004
.گفتَن ببرمِت، ميبرمِت

514
00:39:00,046 --> 00:39:01,630
.يالا، سوار شو

515
00:40:08,656 --> 00:40:10,658
،نميدونم كه نشتِ بشكه يا چيزي باشه

516
00:40:10,699 --> 00:40:13,160
.اما تو يه چيزِ بو دار اون پايين داري

517
00:40:17,873 --> 00:40:19,750
.بعدِ تو

518
00:40:21,919 --> 00:40:24,588
،والتر، هر چه زودتر بفهمي چيه

519
00:40:24,630 --> 00:40:26,382
.زودتر ميريم خونه

520
00:40:31,720 --> 00:40:33,055
.لطفاً اين كارُ نكن

521
00:40:34,348 --> 00:40:35,891
...مايك

522
00:40:35,933 --> 00:40:37,935
.لازم نيست اين كارُ بكني

523
00:40:40,187 --> 00:40:43,399
.آره، بدبختانه، ميكنم، والتر

524
00:40:43,399 --> 00:40:45,234
.طبقه‌ي پايين

525
00:40:45,234 --> 00:40:47,611
.ميپزم-- مجاني ميپزم

526
00:40:47,653 --> 00:40:48,988
.و ديگه دردسري نخواهد بود

527
00:40:49,029 --> 00:40:50,030
.قول ميدم

528
00:40:50,072 --> 00:40:51,907
،باشه، اگه فقط بشه با گاس صحبت كنم

529
00:40:51,907 --> 00:40:53,242
.ميدونم ميتونم كاري كنم بفهمه

530
00:40:53,284 --> 00:40:54,827
--اگه بشه با گاس حرف بزنم-
نه. والتر؟-

531
00:40:54,869 --> 00:40:56,120
ميتونم متقاعِدِش كنم، باشه؟-

532
00:40:56,162 --> 00:40:57,788
.فقط بزار، لطفاً-- لطفاً-

533
00:40:57,830 --> 00:40:59,790
!لطفاً بذار باهاش حرف بزنم-
!خفه شو-

534
00:40:59,832 --> 00:41:00,958
.خفه شو

535
00:41:03,085 --> 00:41:05,212
.نميتونم

536
00:41:05,254 --> 00:41:06,755
.متاسفم

537
00:41:10,092 --> 00:41:12,011
.جسي پينكمنُ بهتون ميدم

538
00:41:12,052 --> 00:41:14,763
.باشه؟ همون‌طور كه گفتي، اون مشكله

539
00:41:14,763 --> 00:41:17,391
--اون هميشه مشكل بوده. بدونِ اون، ما

540
00:41:17,433 --> 00:41:19,852
و اون-- اون تو شهره، باشه؟

541
00:41:19,894 --> 00:41:22,605
اون تو ويرجينيا يا هر جهنمِ
.ديگه‌اي كه دنبالِشي نيست

542
00:41:22,605 --> 00:41:24,440
.اون همينجا تو آلباكوِركوِه

543
00:41:24,440 --> 00:41:26,025
.و من ميبرمِتون پيشِش

544
00:41:26,066 --> 00:41:28,027
.من ميبرمتون پيشِش

545
00:41:28,068 --> 00:41:29,111
ها؟

546
00:41:31,947 --> 00:41:33,407
چي ميگي؟-
كجاست؟-

547
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
.همين الان. يه آدرِس به من ميدي

548
00:41:34,950 --> 00:41:36,869
.من--من نميدونم-- اون جاشُ عوض ميكنه

549
00:41:36,911 --> 00:41:39,288
-اون ميچرخه، اما اگه بزاري بهِش زنگ بزنم

550
00:41:39,288 --> 00:41:40,623
.نه، نه، لطفاً

551
00:41:40,623 --> 00:41:42,458
.نه، من فقط-- تلفنم

552
00:41:42,500 --> 00:41:44,960
.من فقط-- اين فقط تلفنمه

553
00:41:44,960 --> 00:41:47,463
بهِش زنگ ميزنم، و يه كاري
.ميكنم باهام قرار بذاره

554
00:41:47,505 --> 00:41:49,048
باشه؟ خوبه؟

555
00:41:50,132 --> 00:41:51,133
باشه؟

556
00:42:24,875 --> 00:42:25,918
انجامِش دادي؟

557
00:42:28,170 --> 00:42:29,630
آقاي وايت؟

558
00:42:31,048 --> 00:42:32,341
انجامِش دادي؟

559
00:42:33,717 --> 00:42:35,344
.نه، من انجامِش ندادم

560
00:42:35,386 --> 00:42:37,471
.الان نميتونم

561
00:42:39,306 --> 00:42:40,474
.تو بايد اين كارُ بكني

562
00:42:40,516 --> 00:42:42,935
.چي؟ به هيچ وجه، مرد

563
00:42:42,977 --> 00:42:45,145
.به من گوش كن. تو از ما نزديكتري

564
00:42:45,187 --> 00:42:46,814
.تو تقريباً 20 دقيقه زمان داري

565
00:42:46,814 --> 00:42:48,857
اونا منُ تو خشك‌شويي
.انداختن، و دارن منُ ميكشَن

566
00:42:48,899 --> 00:42:51,318
!جسي، الان انجامِش بده
!انجامِش بده-- سريع انجامِش بده

567
00:42:51,318 --> 00:42:52,736
!الان انجامِش بده! جسي

568
00:42:52,778 --> 00:42:54,196
.اوه، خداي من

569
00:42:58,826 --> 00:43:00,160
.ها

570
00:43:01,245 --> 00:43:03,998
فقط اين دقيقاً چه كوفتي بود؟

571
00:43:03,998 --> 00:43:05,666
.بايد كارتونُ به تاخير بندازيد

572
00:43:05,666 --> 00:43:08,335
آره؟ چرا؟

573
00:43:08,377 --> 00:43:11,338
.چون رييستون لازمَم خواهد داشت

574
00:43:21,765 --> 00:43:22,808
.آره

575
00:44:09,271 --> 00:44:10,648
.سلام

576
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
چطور ميتونم كمكتون كنم؟

577
00:44:17,988 --> 00:44:19,907
.هر چي ميخواي ور دار

578
00:44:21,742 --> 00:44:24,244
--من پول دارم. من

579
00:44:24,286 --> 00:44:26,330
.من يه عالمه پول دارم

580
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
--من

581
00:44:29,917 --> 00:44:31,794
...آم

582
00:44:31,835 --> 00:44:32,920
--تو

583
00:44:36,924 --> 00:44:40,427
.خواهش ميكنم اين كارُ نكن

584
00:44:42,096 --> 00:44:43,681
--تو نبايد-- تو

585
00:44:46,600 --> 00:44:47,601
--تو

586
00:44:49,019 --> 00:44:50,979
.تو نبايد اين كارُ بكني
