﻿1
00:02:00,203 --> 00:02:02,580
.صبح به خير، سركار

2
00:02:02,622 --> 00:02:04,833
آقا، ممكنه صداي موزيكُ كم كنيد؟ -
بله -

3
00:02:04,874 --> 00:02:06,793
.خيلي خوب

4
00:02:06,835 --> 00:02:08,795
.كم يعني خاموش

5
00:02:08,837 --> 00:02:11,923
.البته. باشه

6
00:02:11,965 --> 00:02:14,175
شما ميدونيد چرا
گفتم بزنيد كنار؟

7
00:02:14,217 --> 00:02:16,719
خوب، من-- من كاملاً
.مطمئنم كه تند نميرفتم

8
00:02:16,761 --> 00:02:19,055
من سيستم كنترل سرعت
--دارم، نتيجه من

9
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
.نه، آقا. شيشه جلوتون

10
00:02:22,350 --> 00:02:24,561
.گواهينامه و مدارك، لطفاً

11
00:02:26,187 --> 00:02:28,356
.باشه

12
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
.اين-- اين بخاطر وي‌فارر 515 است

13
00:02:35,446 --> 00:02:38,658
.خونه‌ي من تو منطقه‌ي حادثه بود

14
00:02:38,658 --> 00:02:40,410
.باشه

15
00:02:40,451 --> 00:02:43,204
--و اون

16
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
بخاطر اون شكسته
--شيشه جلو رو ميگم

17
00:02:45,248 --> 00:02:47,917
يه تيكه‌هايي از
.لاشه هواپيما

18
00:02:47,959 --> 00:02:49,961
.ميفهمم

19
00:02:53,173 --> 00:02:56,217
،شما از-- از پرواز 515
برخورد هواپيما چيزي ميدونيد؟

20
00:02:56,259 --> 00:02:58,178
.شما روبانشو وصل كرديد -
.بله، قربان -

21
00:02:58,178 --> 00:03:00,138
.من كاملاً درمورد وي‌فارر 515 ميدونم

22
00:03:00,180 --> 00:03:02,432
من از اولين كسايي بودم كه
.به صحنه‌ي اون روز فراخوان شد

23
00:03:02,473 --> 00:03:04,350
خوب پس چكار مي‌كنيد؟

24
00:03:04,350 --> 00:03:07,145
.براتون جريمه صادر ميكنم، قربان

25
00:03:07,187 --> 00:03:09,689
چي؟ چي، تو حرفامُ باور نميكني؟

26
00:03:09,689 --> 00:03:11,858
آقا، مهم نيست چطوري
،شيشه جلوتون داغون شده

27
00:03:11,858 --> 00:03:14,152
رانندگي با اين ماشين تو
.اين شرايط خطرناكه

28
00:03:14,194 --> 00:03:16,196
.لطفاً تو ماشين بمونيد

29
00:03:19,782 --> 00:03:22,076
.صبر كنيد. يه لحظه صبر كنيد
.فقط يه لحظه

30
00:03:22,118 --> 00:03:24,204
قربان، من ازتون ميخوام -
.كه تو ماشين بمونيد
.نه، نه، نه -

31
00:03:24,204 --> 00:03:26,581
.من ميتونم از ماشينم بيام بيرون -
--اقا، گوش كنيد -

32
00:03:26,623 --> 00:03:27,832
.نه، نه، نه. تو بمن گوش كن

33
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
.الان وقتشه كه تو به من گوش كني

34
00:03:29,751 --> 00:03:32,837
آقا، يه نفس عميق -
. بكشيد ، آروم باشيد
. اينجا امريكاست -

35
00:03:32,879 --> 00:03:35,632
.و همين الان برگرديد به ماشين -
من حقو حقوقي دارم. ميفهمي؟ -

36
00:03:35,673 --> 00:03:38,134
حداقل يه ذره ادب داشته
. باش و گوش كن چي ميگم

37
00:03:38,176 --> 00:03:39,761
.شما بايد همين الان بريد عقب

38
00:03:39,802 --> 00:03:41,596
تو اصلاً شنيدي چي گفتم؟ -
.آقا، آروم باشيد -

39
00:03:41,638 --> 00:03:43,806
تو داري منُ جريمه ميكني؟
من بهت گفتم

40
00:03:43,848 --> 00:03:45,725
كه خونه‌ي من تو
.منطقه حادثه بوده

41
00:03:45,767 --> 00:03:48,853
تو اصلاً حاليته كه
اين چه معني ميده؟

42
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
. آقا، اروم باشيد -
آتيشِ جهنم رو خونم باريده -

43
00:03:51,689 --> 00:03:54,192
.آقا، همين الان بايد برگرديد -
!جايي كه بچم ميخوابه -

44
00:03:54,234 --> 00:03:56,027
!تيكه‌هاي جسد تو حياطم بود

45
00:03:56,069 --> 00:03:58,988
.آقا، اين آخرين اخطارتونه -
!داري شوخي ميكني -

46
00:03:59,030 --> 00:04:00,782
شما در حدود 2 ثانيه وقت
،داريد عقب بكشيد

47
00:04:00,823 --> 00:04:02,533
.و گرنه من به شما اسپري فلفل ميزنم -
!اسپري فلفل ميزني؟ عاليه -

48
00:04:02,575 --> 00:04:05,495
خيلي عاليه! اسپري
فلفل به كسي كه

49
00:04:05,536 --> 00:04:08,331
فقط داره نظرشو ميگه
!به عنوان اولين اخطار

50
00:04:33,731 --> 00:04:37,026
بالاخره، يه چيزايي از مسير
.منتهي به ال پاسو

51
00:04:37,026 --> 00:04:39,988
گشت مرزي به چند تا
قتل برخورده

52
00:04:40,029 --> 00:04:42,573
.درست اينور مرز

53
00:04:42,615 --> 00:04:44,534
مشخص شده که كاميون واسه
حمل مهاجراي غير مجاز

54
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
.بيرون خوارز و لاردو بوده

55
00:04:46,744 --> 00:04:48,705
گشت مرزي دو ساله که دنبالِ قاچاق

56
00:04:48,746 --> 00:04:50,790
. ميگشته

57
00:04:50,832 --> 00:04:53,293
اما اين بار، به محض
،اينكه تونستن رد بشن

58
00:04:53,334 --> 00:04:56,045
.يكي بهشون ضربه زده،  بدجوريم

59
00:04:56,045 --> 00:04:58,548
ما در مورد راننده و نه تا
. مهاجر غيرقانوني حرف ميزنيم

60
00:04:58,589 --> 00:05:00,049
.هيچ اثري هم از قاتل نيست

61
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
اين كاميون داشته يه چيزي
.بيشتر از فقط آدم ميبرده

62
00:05:02,010 --> 00:05:04,470
چيزي كه ما دنبالشيم؟
مواد مخدر؟

63
00:05:04,512 --> 00:05:07,515
نه. به نظر نمياد که اونا
.مواد مخدر حمل کرده باشن

64
00:05:07,557 --> 00:05:09,559
خوب، پس چرا گشت مرزي
حوالش كرده به ما؟

65
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
.اونا نكردند. من ازشون گرفتم

66
00:05:11,686 --> 00:05:13,813
من ميگم، اين يه تيپ
.كار مربوط به اتحاديست

67
00:05:13,855 --> 00:05:15,648
.شايد لوس زتاس

68
00:05:15,690 --> 00:05:19,152
سوال اينه كه، چرا ما
.يه كار با تيپ خوارز داريم

69
00:05:19,193 --> 00:05:21,112
تو ناحيه امن ما؟

70
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
اونا دارن پيغام ميفرستن
يا دارن يه مسيرو پاك ميكنن؟

71
00:05:23,489 --> 00:05:27,535
يا دارن يه قاقچي مرزي
خاصُ متوقف ميكنن؟

72
00:05:27,577 --> 00:05:29,537
شايد يكي از اون قاطيا

73
00:05:29,537 --> 00:05:31,789
.چيزي رو كه نبايد ، فهميده

74
00:05:31,831 --> 00:05:33,833
.به هر حال، حواستونُ جمع كنيد

75
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
.خوبه. همينه
.شلوغش نكنيد

76
00:05:36,377 --> 00:05:38,546
.يكي ديگرم بيخيال بشيم

77
00:05:38,546 --> 00:05:40,465
باشه؟ چي ميگي گومي؟

78
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
ما منتظرش بوديم
.مخدر آبيه مشهوره تو

79
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
.29روز از آخرين باري كه ديديمش گذشته

80
00:05:45,303 --> 00:05:48,473
،آره، خوبه، اون هنوز اون بيرونه
.گومي. نگران نباش

81
00:05:48,514 --> 00:05:50,725
.پليس محلي. من بايد جواب بدم

82
00:05:50,725 --> 00:05:52,852
.گومي، يه حالي به خبرچينت بده

83
00:05:52,894 --> 00:05:55,897
-بقيه شما دلقكا
.اينجا خيلي ساكته

84
00:05:55,897 --> 00:05:58,149
.بريد چند تا آدم بد بگيريد

85
00:05:58,191 --> 00:06:00,234
.شرايدر

86
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
سلام، چه خبر، پاول؟

87
00:06:03,404 --> 00:06:05,406
چي؟

88
00:06:53,913 --> 00:06:56,249
جسي ؟

89
00:06:56,290 --> 00:06:59,335
.سلام ، بابا

90
00:06:59,377 --> 00:07:02,088
پس داريد خونه رو تعميرميکنيد ،ها ؟

91
00:07:02,130 --> 00:07:04,257
.يه خورده، آره

92
00:07:05,591 --> 00:07:07,677
.اه، من ميرم

93
00:07:07,718 --> 00:07:09,720
.خيلي -- خيلي خوبه

94
00:07:11,848 --> 00:07:13,683
حالت خوبه؟

95
00:07:14,684 --> 00:07:16,644
.آره. آره ، من خوبم

96
00:07:16,686 --> 00:07:19,230
اتفاقي رد ميشدم

97
00:07:19,230 --> 00:07:20,982
.تابلو رو ديدم

98
00:07:21,023 --> 00:07:23,818
.پس، داريد اينجا رو ميفروشيد

99
00:07:23,860 --> 00:07:26,070
.تو اين اوضاع راكد

100
00:07:26,070 --> 00:07:27,905
باورت ميشه؟

101
00:07:29,157 --> 00:07:32,034
.ديدم گاراژُ ور داشتيد
.خوب شده

102
00:07:32,076 --> 00:07:34,871
.نظر مادرت بود
.کلي دردسر داشت

103
00:07:34,912 --> 00:07:37,331
،همه جا گچكاري شده
،تمام هال اصلي

104
00:07:37,373 --> 00:07:40,042
پاك شده، زيرزمين
...ضد عفوني شده

105
00:07:42,211 --> 00:07:44,046
.خوبه

106
00:07:45,047 --> 00:07:46,716
.آره

107
00:07:46,757 --> 00:07:50,261
تعمير كردن همه ساختمون
.قيمتشُ زياد كرده

108
00:07:50,303 --> 00:07:52,889
، اينُ خونده بودم ، فکر کنم تو

109
00:07:52,930 --> 00:07:54,599
.مجله تايمز

110
00:07:56,058 --> 00:07:59,562
راستي، با حموم طبقه بالا چيكار كرديد؟

111
00:07:59,562 --> 00:08:02,315
همه رو تعويض كرديم
، كاشياي حموم و آشپزخونه

112
00:08:02,356 --> 00:08:04,317
گرانيت رو كابينت
--وسايل جديد

113
00:08:04,358 --> 00:08:07,069
.همه بهترين جنس

114
00:08:07,069 --> 00:08:09,489
.خيلي خوبه، بابا

115
00:08:09,530 --> 00:08:11,491
فكر كنم، ميتونم يه چرخي بزنم؟

116
00:08:11,532 --> 00:08:14,952
.اين بچه‌ها دارن سعي ميكنن تمومش كنن

117
00:08:14,994 --> 00:08:16,913
.شايد بهتر باشه جلو دست و پاشون نباشيم

118
00:08:19,165 --> 00:08:23,085
،عكساي ساختمون تو سايت هست
.اگه خواستي يه نگاهي بندازي

119
00:08:26,589 --> 00:08:28,007
.خوبه

120
00:08:28,049 --> 00:08:30,968
.به نظر سالم مياي

121
00:08:31,010 --> 00:08:33,721
.به مامان ميگم
.خوشحال ميشه

122
00:08:36,307 --> 00:08:38,184
.مرسي

123
00:08:38,226 --> 00:08:41,562
راستي، ميتونم يه وقتايي بيام

124
00:08:41,562 --> 00:08:44,190
.واسه، شام يا اين جور چيزا

125
00:08:44,232 --> 00:08:46,400
.آره

126
00:08:46,400 --> 00:08:48,444
.بعضي وقتا

127
00:08:51,739 --> 00:08:53,574
.باشه

128
00:08:53,574 --> 00:08:55,535
.تا بعد، بابا

129
00:09:08,256 --> 00:09:10,216
،ميدوني، ببين

130
00:09:10,258 --> 00:09:12,760
اون يه معلم دبيرستان
.توي وينه

131
00:09:12,802 --> 00:09:15,638
هيچ وقت تو زندگيش
.مشكلي نداشته

132
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
،فهميده كه سرطان ريه داره

133
00:09:17,682 --> 00:09:19,809
-- حالام زنش انداختش بيرون بيچاره

134
00:09:19,850 --> 00:09:21,727
.بيرون از خونه‌ي خودش

135
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
،منظورم اينه كه، ببين، رفيق

136
00:09:23,312 --> 00:09:26,023
،اگه فقط يه بدشانس تو دنيا باشه

137
00:09:26,065 --> 00:09:28,526
.اين باباست

138
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
، هي، والت

139
00:09:38,160 --> 00:09:41,414
سركار كاوانافُ ميشناسي؟

140
00:09:47,420 --> 00:09:51,382
سركار، من خيلي متاسفم
.كه كنترلمُ از دست دادم

141
00:09:51,424 --> 00:09:54,719
.هيچ عذري براي رفتارم نيست

142
00:09:54,760 --> 00:09:57,054
.بي‌‌ادبانه بود

143
00:10:03,144 --> 00:10:04,270
ممنون

144
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
.داره ازم طلاق ميگيره

145
00:10:27,793 --> 00:10:32,131
.من نميدونم كه چي بهت بگم، رفيق

146
00:10:32,173 --> 00:10:34,467
.اينجورياست ديگه

147
00:10:37,053 --> 00:10:39,722
.اون نميخواد من بچه‌ها رو ببينم

148
00:10:43,184 --> 00:10:46,103
خودش گفت؟

149
00:10:46,145 --> 00:10:48,564
.آره

150
00:11:10,252 --> 00:11:12,922
خبري ازت نيست؟ زنگ نميزني؟

151
00:11:20,388 --> 00:11:22,390
.فاجعه‌ست

152
00:11:23,557 --> 00:11:25,559
.نه ، فاجعه نيست

153
00:11:25,559 --> 00:11:28,771
باشه. فاجعه نيست ، باشه؟

154
00:11:28,813 --> 00:11:32,441
اون پيش پليس نميره .به
.هيچ ادم زنده اي حرفي نميزنه

155
00:11:32,441 --> 00:11:34,443
ميدوني چرا؟

156
00:11:34,443 --> 00:11:36,278
:يه كلمه

157
00:11:36,278 --> 00:11:38,280
."تف سربالا"

158
00:11:38,280 --> 00:11:40,366
،اگه حرفي بزنه

159
00:11:40,408 --> 00:11:43,703
.واسه خودش فاجعه‌ اَس

160
00:11:43,744 --> 00:11:45,830
اون باجناقِ تو مبارزه با مواد مخدر؟

161
00:11:45,871 --> 00:11:47,415
.آبروش ميره

162
00:11:47,456 --> 00:11:49,083
.تو درست جلوي چشمش بودي

163
00:11:49,125 --> 00:11:51,752
خيلي خوش شانس باشه
اگه بزارن يه مُفنگي رو

164
00:11:51,794 --> 00:11:53,546
.تو اسباب بازي فروشي دستگير كنه

165
00:11:53,587 --> 00:11:55,965
.بچه‌ها-- زنگ ميزنن به دكتر فيل
دکتر فيل : روانشناس و چهره تلويزيوني آمريکايي

166
00:11:56,006 --> 00:12:00,386
.بابام مواد فروشه، مامانم لوش داده

167
00:12:00,428 --> 00:12:02,346
.خونه‌-- مي پَره

168
00:12:02,388 --> 00:12:04,849
پليس فدرال مياد و از زنت اخاذي ميكنه
.و بچه‌ها رو هم صاف ميندازن تو خيابون

169
00:12:04,890 --> 00:12:07,059
.شانس بياره ميتونه نگهشون داره

170
00:12:07,101 --> 00:12:09,395
.نه. اين اتفاق نميوفته

171
00:12:09,437 --> 00:12:12,064
.بُلوف ميزنه

172
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
.و خودشم ميدونه

173
00:12:19,905 --> 00:12:22,241
مسئلهِ اصلي

174
00:12:22,283 --> 00:12:25,035
.رفتنش پيشِ پليس نيست، سائول

175
00:12:25,077 --> 00:12:27,747
اون منُ طرد كرده .ميفهمي؟

176
00:12:27,788 --> 00:12:30,249
،خانوادمُ از دست دادم

177
00:12:30,291 --> 00:12:33,711
.هرچي برام مهم بود

178
00:12:33,753 --> 00:12:36,881
،هي، رفيق

179
00:12:36,922 --> 00:12:39,216
.اين بده

180
00:12:39,258 --> 00:12:41,719
،باشه... يه مصيبته

181
00:12:41,761 --> 00:12:45,181
.اما يه موقع ديگه در موردش بحث ميكنيم

182
00:12:45,222 --> 00:12:48,309
،و بعد از يه وقفه

183
00:12:48,350 --> 00:12:50,102
،خُب

184
00:12:50,144 --> 00:12:52,688
.بازم ماهي واسه صيد هست

185
00:12:54,273 --> 00:12:56,650
.يه مدتي به خودت برس

186
00:12:56,692 --> 00:13:00,112
منظورم اينه، متعجب ميشي
.که اون بيرون چه خبره

187
00:13:00,154 --> 00:13:02,448
...تايلند، جمهوري چك

188
00:13:02,490 --> 00:13:05,701
ميخوام بگم، اونجا خيلي حق شناسن

189
00:13:05,743 --> 00:13:07,995
.اگه حتي فقط بياريشون به اين کشور

190
00:13:09,747 --> 00:13:11,540
،راستي

191
00:13:11,582 --> 00:13:13,709
آدمِ بيکار ممکنه دست
، يه کارهاي ناجوري بزنه

192
00:13:13,751 --> 00:13:16,295
پس، تو بايد برگردي سر كارت

193
00:13:16,337 --> 00:13:18,756
.و کاري رو که بلدي انجام بدي

194
00:13:18,798 --> 00:13:22,885
اولين قدم: با دوستامون حرف
.بزنيم و شروع به توليدِ مواد بکنيم

195
00:13:30,100 --> 00:13:33,437
.من نميتونم آدمِ بدي باشم

196
00:13:33,437 --> 00:13:36,106
چي؟

197
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
.من نميتونم آدمِ بدي باشم

198
00:13:44,573 --> 00:13:46,992
.باشه

199
00:13:49,286 --> 00:13:52,957
.ميدوني، خُب ، دوباره همديگه رو مي بينم

200
00:13:52,957 --> 00:13:55,709
، فقط

201
00:13:55,751 --> 00:13:58,337
فقط بهم قول بده كه خودتُ
.توي کمد حلق آويز نميکني

202
00:14:31,453 --> 00:14:33,914
!بابايي - بابايي

203
00:14:33,956 --> 00:14:36,709
!بابايي - بابايي، بستني فروش

204
00:14:42,631 --> 00:14:44,800
ها؟

205
00:14:44,800 --> 00:14:47,219
.به مامانت نگي. باشه

206
00:14:55,811 --> 00:14:57,646
بله ؟ -
. منم -

207
00:14:57,688 --> 00:15:00,065
،ما يه مشكلِ زناشويي داريم

208
00:15:00,107 --> 00:15:03,694
،ببين، حواست به زنه باشه

209
00:15:03,736 --> 00:15:06,447
آدرسُ داري؟

210
00:15:26,842 --> 00:15:29,178
.شام دير ميشه

211
00:15:29,178 --> 00:15:31,180
.عمو هنك و خاله ماري دارن غذا ميارن

212
00:15:31,180 --> 00:15:33,599
،امّا

213
00:15:33,641 --> 00:15:37,519
.اگه گُشنته، ميتونم يه حاضري آماده كنم

214
00:15:49,448 --> 00:15:51,951
هي، رفيق، ميشه سسُ بدي؟

215
00:16:02,544 --> 00:16:03,963
چيه؟

216
00:16:04,004 --> 00:16:06,966
.تو کُلِ عمرم حالا يه بار چربيم بالا بود

217
00:16:07,007 --> 00:16:09,677
،دو روز رانندگي تا نزديكترين اقيانوس
.و تو داري ماهي خام ميخوري

218
00:16:09,677 --> 00:16:11,178
.همه حرفم همينه

219
00:16:12,805 --> 00:16:15,641
همين چند وقت پيش اين ماهي كپوره
داشت شنا ميكرد. درسته، رفيق؟

220
00:16:20,729 --> 00:16:23,023
ميدوني، فلين، داره

221
00:16:23,065 --> 00:16:25,025
...دنباله يه كاره نيمه وقت ميگرده، خُب

222
00:16:25,067 --> 00:16:27,820
-- نميدونم. اگه كاري سراغ داري، ممكنه بخواي

223
00:16:27,861 --> 00:16:30,030
.اس-- اسم من والتر جونيوره

224
00:16:30,072 --> 00:16:31,490
مثله-- مثله-- اينكه

225
00:16:31,532 --> 00:16:34,201
چي، تو-- تو حتي
اسمشم نميتوني بگي؟

226
00:16:34,243 --> 00:16:37,538
،اگه نظرت در مورد فلين بودن عوض شده

227
00:16:37,579 --> 00:16:39,748
فقط بايد به من بگي

228
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
.كه نميخواي فلين صدات كنم -
ميدوني چيه؟ -

229
00:16:42,001 --> 00:16:44,169
بابا حتي تا قبل از
، زنگِ چهارم نيومد مدرسه

230
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
چشماشم کلاً قرمز بود
.انگاري گريه کرده بود

231
00:16:47,548 --> 00:16:50,467
.اما تو-- اصلاً برات مهم نيست

232
00:16:50,509 --> 00:16:54,054
.حالام، اون حتي نميتونه منُ برسونه خونه

233
00:16:54,096 --> 00:16:55,973
،نميگه چرا

234
00:16:56,015 --> 00:16:58,684
اما ميدونم بخاطر
.اينه كه تو بهش گفتي نياد

235
00:16:58,726 --> 00:17:01,020
-- عزيزم، من -
چي؟ -

236
00:17:01,061 --> 00:17:03,689
.نميدونم مشكلت چيه

237
00:17:03,731 --> 00:17:05,733
،شايد ديگه دوسش نداري

238
00:17:05,774 --> 00:17:09,028
.اما من دارم

239
00:17:09,069 --> 00:17:11,363
--منظورم اينه كه، چرا ميخواي يه

240
00:17:11,405 --> 00:17:14,241
چرا-- چرا ميخواي
مثله يه عوضی؟

241
00:17:14,283 --> 00:17:16,076
...هي، هي، هي. نه، نه، نه، اوه

242
00:17:16,118 --> 00:17:19,121
--هنك-- هنك-- هنك -
.اينجوري با مادرت حرف نزن -

243
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
.عيب--عيب-- عيبي نداره

244
00:17:26,170 --> 00:17:28,672
اسكايلر، ميدونم دلايل خودتُ داري

245
00:17:28,672 --> 00:17:30,841
.واسه.. همه‌ي اينا

246
00:17:30,841 --> 00:17:32,551
...من

247
00:17:34,178 --> 00:17:36,847
،اسكاي

248
00:17:36,889 --> 00:17:39,475
من-- من ميدونم اين
،به من ربطي نداره

249
00:17:39,516 --> 00:17:41,143
،امّا

250
00:17:43,020 --> 00:17:46,398
...والتُ از بچه‌ها دور نگه ميداري

251
00:17:51,320 --> 00:17:53,530
.راست ميگي، هنك

252
00:17:54,948 --> 00:17:58,410
.به تو ربطي نداره

253
00:18:03,040 --> 00:18:04,249
باشه. خُب، چيه؟

254
00:18:04,291 --> 00:18:07,002
طفره نرو. دقيقاً چي رو

255
00:18:07,044 --> 00:18:08,545
صد بار ديدي؟

256
00:18:08,587 --> 00:18:10,047
.لطفاً، لطفاً، بگو منم بفهم

257
00:18:11,090 --> 00:18:13,008
--نگاه کن، يه مرد مثلِ والت

258
00:18:13,008 --> 00:18:15,177
،يه بچه مثبت، محجوب
باهوش، ميدوني؟

259
00:18:15,177 --> 00:18:18,555
،رُك بگم-- به هيچ جا نرسيده
يه زندگي بدون پيشرفت، حاليته؟

260
00:18:18,597 --> 00:18:21,850
سرطان گرفت. زمانش داره سر
.مياد. بحران ميانسالي

261
00:18:21,892 --> 00:18:25,020
.خودسري ميكنه. زنشُ فريب ميده

262
00:18:25,062 --> 00:18:26,814
.اونوقت زنش-- مچشُ ميگيره

263
00:18:26,855 --> 00:18:29,066
.منظورم اينه كه، اين يه داستان قديميه

264
00:18:29,108 --> 00:18:31,193
.ببين، خودت حساب کن، ماري

265
00:18:31,193 --> 00:18:33,821
.تنها جوابش همينه

266
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
،با شناختي كه از والت دارم، اون، اه

267
00:18:36,031 --> 00:18:39,326
،احساس گناه ميكنه
.احتمالاً خودش بهش گفته

268
00:18:39,368 --> 00:18:41,161
--آره، من

269
00:18:41,203 --> 00:18:43,372
...نميدونم. فكر ميكنم

270
00:18:43,372 --> 00:18:46,208
،اگه بهش خيانت كرده
.كه تا حالا بهم نگفته

271
00:18:46,250 --> 00:18:49,628
...احساسش يه جوريه كه

272
00:18:49,670 --> 00:18:51,588
.انگار بيشتر از اين حرفاست

273
00:18:59,763 --> 00:19:02,975
.آره، آره،آره. پوشش تمام وقت
حتماً بايد بپرسي؟

274
00:19:02,975 --> 00:19:04,643
تا كي ميخواد منو بدوونه؟

275
00:19:06,687 --> 00:19:08,814
.مشكل از شغل منه

276
00:19:08,856 --> 00:19:11,441
.آره. بهت زنگ ميزنم

277
00:19:11,441 --> 00:19:13,235
.بازگشت بچه مايه‌دار

278
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
.به سرزمين زنده‌ها خوش اومدي

279
00:19:14,653 --> 00:19:15,988
چطوري؟ -
.خوبم -

280
00:19:16,029 --> 00:19:18,740
.البته كه خوبي. دنيا به فرمانته

281
00:19:18,740 --> 00:19:21,451
.درست ميگم؟ مردِ جوان بي‌قيد

282
00:19:21,493 --> 00:19:24,872
.با يه خروار پول

283
00:19:24,913 --> 00:19:27,374
.من-- حسوديم ميشه

284
00:19:27,374 --> 00:19:30,127
.خدا ميدونه، حسوديم ميشه

285
00:19:30,169 --> 00:19:32,546
،آره، حرفه پوله

286
00:19:32,546 --> 00:19:35,007
ميدوني چي اين اواخر عذابم ميده؟

287
00:19:35,048 --> 00:19:37,801
...همكار سابقت. اين يارو

288
00:19:37,843 --> 00:19:39,553
مثله يه آشغال كار كرد، درسته؟

289
00:19:39,595 --> 00:19:41,638
.دست تنها، يه تجارت راه انداخت

290
00:19:41,680 --> 00:19:44,349
بالاخره پولِ حسابي خودشُ نشون
داده، و چيكار داره ميكنه؟

291
00:19:44,391 --> 00:19:47,311
.بي خيال ميشه

292
00:19:47,352 --> 00:19:49,396
،يه با استعداد مثلِ اون

293
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
.و حالا داره به همه چيز گند ميزنه

294
00:19:51,773 --> 00:19:54,276
مثل اينه كه مايكل آنجلو
.نخواد نقاشي بكشه 

295
00:19:54,318 --> 00:19:56,778
،ببين، ميدونم كلاً بيخيالش شدي

296
00:19:56,820 --> 00:19:58,280
--اما تو

297
00:19:58,322 --> 00:20:00,324
نميخواي باهاش حرف بزني، نه؟

298
00:20:00,365 --> 00:20:06,747
منظورم اينه كه، كمكش
ميكني از لاكش بيادبيرون؟

299
00:20:06,788 --> 00:20:10,042
،اون به من گوش نميكنه
،به تو هم گوش نميكنه

300
00:20:10,083 --> 00:20:13,462
.در نهايت ادب بايد بگم که

301
00:20:13,503 --> 00:20:15,464
يه كار ميخواي؟

302
00:20:15,505 --> 00:20:18,008
يه كار؟

303
00:20:18,008 --> 00:20:20,010
كي واسم كار داره؟

304
00:20:20,010 --> 00:20:22,179
.من دارم

305
00:23:45,715 --> 00:23:47,467
.سلام -
.هي -

306
00:23:47,509 --> 00:23:49,302
،فكر ميكردم من

307
00:23:49,344 --> 00:23:50,929
.خُب، يه سري بزنم، اگه اشكالي نداره

308
00:23:50,971 --> 00:23:53,014
...نه، البته كه نداره. تو اتاقُ

309
00:23:53,056 --> 00:23:55,016
تو اتاقُ نمي‌خواي، ميخواي؟ -
.نه -

310
00:23:55,058 --> 00:23:57,978
فقط فضاي بيشتري لازم
.داشتم که اينارو پخش كنم

311
00:23:58,019 --> 00:24:00,021
فقط ميخواستم به هالي
.كوچولو سلام كنم

312
00:24:00,063 --> 00:24:01,940
.سلام، دختر. سلام

313
00:24:01,982 --> 00:24:04,526
،اوخيش. اوخيش
.چيزي نيست

314
00:24:04,568 --> 00:24:06,361
.آره

315
00:24:06,403 --> 00:24:08,780
.خيلي نازه. نگاهش كن

316
00:24:08,780 --> 00:24:12,868
ممنون كه اينقدر
.باهام راه اومدي

317
00:24:12,909 --> 00:24:16,037
خُب، فقط اميدوار بودم كه
.تمام وقت اينجا باشي

318
00:24:16,079 --> 00:24:18,123
.تو اينجا رو يه جونِ تازه بهش دادي

319
00:24:21,710 --> 00:24:24,463
...گوش كن، باور كن، اين

320
00:24:24,504 --> 00:24:26,423
،نمي‌خوام زياد بزرگش كنم

321
00:24:26,423 --> 00:24:29,342
اما من-- من نميتونم سنداي
.اين چهار ماهه رو امضاء كنم

322
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
.متاسفم. فقط نمي‌تونم

323
00:24:34,598 --> 00:24:37,017
واقعاً؟

324
00:24:39,853 --> 00:24:41,813
،اگه مي‌خواي اين كارو بكني، تِد

325
00:24:41,855 --> 00:24:44,441
.زياد خوشايندت نميشه

326
00:24:46,443 --> 00:24:48,653
.خوشایند

327
00:24:48,695 --> 00:24:51,656
.باشه

328
00:24:51,698 --> 00:24:53,617
.به نظر بد مياد

329
00:24:53,617 --> 00:24:56,620
.بگو چي اذيتت ميكنه

330
00:24:59,915 --> 00:25:01,541
.كِلر

331
00:25:01,583 --> 00:25:03,543
.نه

332
00:25:03,585 --> 00:25:04,711
...دوباره

333
00:25:04,753 --> 00:25:05,921
.خدايا، متاسفم

334
00:25:05,962 --> 00:25:07,923
.ميدونم چه احساسي در موردش داري

335
00:25:07,964 --> 00:25:08,715
.سود بدون پشتوانه

336
00:25:08,715 --> 00:25:11,134
.اينجا، اينجا و اينجا

337
00:25:11,176 --> 00:25:13,178
.حتي نميدونم چي بگم

338
00:25:19,684 --> 00:25:22,562
...آره

339
00:25:22,604 --> 00:25:24,064
...آره، خُب

340
00:25:24,105 --> 00:25:26,441
باشه. اينُ ميشه درست كرد، نه؟

341
00:25:26,483 --> 00:25:30,695
چطوره 28800 تا رو، از

342
00:25:30,737 --> 00:25:33,532
.اين ماه بندازم تو ماه بعد

343
00:25:33,532 --> 00:25:36,701
اونوقت امضاش ميكني؟

344
00:25:38,411 --> 00:25:40,872
--من

345
00:25:40,914 --> 00:25:43,124
من ميگم

346
00:25:43,166 --> 00:25:47,420
.نميتونم اينجوري امضاش كنم

347
00:25:50,757 --> 00:25:53,093
بچه‌هام بفهمن؟

348
00:25:53,093 --> 00:25:55,095
.اين-- كاري رو كه ميكني

349
00:25:55,095 --> 00:25:58,014
،منظورم اينه كه، يه روزي
.اونا به اندازه کافي بزرگ ميشن

350
00:25:58,056 --> 00:26:00,267
چه جوري ميخواي بهشون توضيح بدي؟

351
00:26:02,727 --> 00:26:04,896
--خُب

352
00:26:04,938 --> 00:26:07,399
تو شرايط سختي منُ گذاشتي، خودت بگو؟

353
00:26:09,150 --> 00:26:12,153
فكر كنم شايد كه-- من

354
00:26:12,195 --> 00:26:15,949
بهشون ميگم، ممكنه
--اعترف كنم و اونا بهم حق بدن

355
00:26:15,991 --> 00:26:18,201
،اما هر كاري كه كردم
.به اونا فكر ميكردم

356
00:26:18,243 --> 00:26:20,745
.ميدوني؟ تلاش واسه راحتيشون

357
00:26:20,787 --> 00:26:24,207
و، ازشون ميخوام

358
00:26:24,249 --> 00:26:27,711
...بزارن زمان بگذره تا بفهمن

359
00:26:29,254 --> 00:26:31,673
،ميدوني چيه؟ حقيقت اينه كه

360
00:26:31,715 --> 00:26:33,675
هيچ وقت به اينجاش فكر
.نكرده بودم، اسكايلر

361
00:26:33,717 --> 00:26:37,262
...من فقط سعي ميكنم دوام بيارم، پس

362
00:26:37,304 --> 00:26:39,472
.بهتره به كارم برسم

363
00:26:46,605 --> 00:26:49,816
--خدايا

364
00:26:52,402 --> 00:26:54,613
.سلام، والت. گوش كن

365
00:26:54,654 --> 00:26:57,782
-من-- نمي‌تونم صحبت كنم
.الان سر كارم

366
00:26:57,782 --> 00:26:59,242
چي؟

367
00:26:59,284 --> 00:27:02,662
.لويس آوردش. وقتي رسيدم اينجا بود

368
00:27:02,704 --> 00:27:04,831
.نه، نه، نه. البته
.نه. اون نميمونه

369
00:27:04,873 --> 00:27:06,750
.اون ميفهمه

370
00:27:06,750 --> 00:27:08,752
من-- من خودم هر
.جا بخواي ميارمش

371
00:27:08,752 --> 00:27:10,795
...بابا

372
00:27:12,088 --> 00:27:14,090
.خوب، آره، الان خيابون ها شلوغه

373
00:27:14,090 --> 00:27:16,801
منظورم اينه كه، من ميتونم
،تو اين ترافيك اونو تا بنيكه بيارم

374
00:27:16,843 --> 00:27:20,096
...اما راحتر نيست اگه ما

375
00:27:20,138 --> 00:27:22,057
.البته. باشه. خوبه

376
00:27:22,098 --> 00:27:24,351
.پس تو خونه ميبينيمت

377
00:27:24,392 --> 00:27:26,227
.باشه. خداحافظ

378
00:27:27,771 --> 00:27:29,272
چرا داري اينكارُ ميكني؟

379
00:27:29,272 --> 00:27:33,109
اون فقط داره يه كاري
،ميكنه که من تو رو نبينم

380
00:27:33,151 --> 00:27:34,903
.و تو هم كمكش ميكني

381
00:27:34,944 --> 00:27:37,572
--نه. نه، پسر. من منظورم، ما

382
00:27:37,614 --> 00:27:41,201
.مادرت-- اون دلايل خودشُ داره

383
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
چه دلايلي؟

384
00:27:45,538 --> 00:27:47,957
...اونا

385
00:27:47,999 --> 00:27:50,377
...خُب، اونا

386
00:27:52,295 --> 00:27:54,422
خُب، اونا فقط يه ذره

387
00:27:54,464 --> 00:27:56,341
--توضيح دادنش سخته، امّا

388
00:27:56,383 --> 00:28:00,095
،منظورم اينه كه، آره
.هر چيزي دو رو داره

389
00:28:00,136 --> 00:28:03,306
،هميشه. اما

390
00:28:03,348 --> 00:28:05,600
...مادرت

391
00:28:07,102 --> 00:28:08,603
.آره

392
00:28:10,230 --> 00:28:12,941
.اين همون جوريه كه بايد باشه

393
00:28:12,941 --> 00:28:15,318
فعلاً. باشه؟

394
00:28:15,360 --> 00:28:17,987
،و، ببين، خونه تو اونجاست

395
00:28:18,029 --> 00:28:20,407
و اونجا جاييه كه بايد باشي، فهميدي؟

396
00:28:20,448 --> 00:28:22,242
.اما اونجا به تو هم تعلق داره

397
00:28:22,283 --> 00:28:24,994
.بابا، اونجا-- اونجا خونته

398
00:28:25,036 --> 00:28:26,955
--عمو هنك، خاله ماري

399
00:28:26,955 --> 00:28:28,873
همه ميدونن كه تو هيچ كارِ

400
00:28:28,915 --> 00:28:31,209
.اشتباهي نكردي

401
00:28:31,251 --> 00:28:35,046
.همه طرف توان

402
00:28:38,049 --> 00:28:40,635
--خوب، اين-- اين

403
00:28:40,635 --> 00:28:43,388
.بهرحال اين ربطي به طرفداري نداره

404
00:28:43,430 --> 00:28:46,975
چه جوري-- چه جوري ميذاري
اون با تو اينجوري رفتار كنه؟

405
00:28:46,975 --> 00:28:48,476
--ببين. چه--چه

406
00:28:48,476 --> 00:28:50,562
چه جوري تحمل ميكني؟

407
00:28:50,603 --> 00:28:53,648
،فقط بمن گوش بده
،باشه؟ مهم نيست كه

408
00:28:53,690 --> 00:28:55,150
چه اتفاقي داره ميفته اما هيچ كدوم

409
00:28:55,191 --> 00:28:56,818
باعث نميشه احساس ما به
تو تغيير كنه، فهميدي؟

410
00:28:56,860 --> 00:29:00,655
،ما هر دومون دوست داريم
خيلي زياد، باشه؟

411
00:29:00,697 --> 00:29:04,659
.تو و خواهرت تو اولويت‌ايد، هميشه

412
00:29:07,370 --> 00:29:09,831
.حالاديگه بي خيال

413
00:29:09,831 --> 00:29:12,167
بذار

414
00:29:12,167 --> 00:29:15,712
بذار خوش‌بين باشيم، باشه؟

415
00:29:15,754 --> 00:29:17,130
.هر دو‌مون

416
00:29:17,172 --> 00:29:20,091
.بذار،خودش درست ميشه

417
00:29:20,133 --> 00:29:23,845
.خُب ميرسونمت خونه

418
00:29:26,973 --> 00:29:29,642
فقط بزار من

419
00:29:29,684 --> 00:29:32,312
.يه سر برم دستشويي

420
00:29:50,038 --> 00:29:51,790
.سلام

421
00:29:51,831 --> 00:29:53,792
.بعدازظهر بخير. خوشحالم ميبينمتون

422
00:29:53,833 --> 00:29:55,293
.سائول گودمَن -
.خوش‌وَقتم -

423
00:29:55,335 --> 00:29:58,546
شما اون وكيله تو برنامه
آخرِشبِ تلويزيون هستيد، مگه نه؟

424
00:29:58,588 --> 00:30:00,548
!بهتره به سائول زنگ بزني

425
00:30:02,592 --> 00:30:04,886
.هميشه اينُ ميگم

426
00:30:04,928 --> 00:30:07,138
ما اينجاييم كه در مورد
.فروش مِلك صحبت كنيم

427
00:30:07,180 --> 00:30:08,765
.تو 9809 مارگو

428
00:30:08,807 --> 00:30:12,310
گرفتم. موكل‌هاي فَلت-في. درست ميگم؟: 

429
00:30:12,352 --> 00:30:15,647
.خُب، رُفقا، امروز روز شانستونه

430
00:30:15,688 --> 00:30:19,442
من نماينده يه مشتري‌ام كه
.ميخواد ناشناس بمونه

431
00:30:19,484 --> 00:30:22,111
در هر حال، با توجه به
قصدِ ما، شما امكان داره

432
00:30:22,153 --> 00:30:24,614
.با يه كيف پرِ پول مواجه بشيد

433
00:30:24,656 --> 00:30:28,743
اين بابا ميخواد خونتونُ
.همين امروز، نقد بخره

434
00:30:28,785 --> 00:30:31,746
نقد؟ -
.نقد. ميدونم عجيبه. تو اين اقتصاد -

435
00:30:31,746 --> 00:30:35,083
در حقيقت، موکلم يه پولِ بادآورده
.داره که داره تند تند خرجش ميکنه

436
00:30:35,083 --> 00:30:38,503
ميتونيد از آقاي گاردينر بپرسيد. من قبلاً
.تمام موارد مالي مرتبطُ نشونشون دادم

437
00:30:38,545 --> 00:30:40,964
.تنها دليل نشستنمون اينجا هم همينه

438
00:30:41,005 --> 00:30:42,924
.عادلانه‌ست

439
00:30:42,924 --> 00:30:45,593
ما، اه، يه سري مدارك امضا شده
، و محضري  داريم

440
00:30:45,593 --> 00:30:47,262
.ميتونيم الان انجامش بديم

441
00:30:47,262 --> 00:30:50,265
راستش، من ميتونم پولُ تا
. بعدازظهر بهتون برسونم

442
00:30:50,306 --> 00:30:54,102
.فقط يه مشكل كوچيك اينجا هست

443
00:30:54,143 --> 00:30:56,396
.قيمت

444
00:30:59,315 --> 00:31:03,069
.ما فكر كنيم 875 تا عادلانه‌ست

445
00:31:03,111 --> 00:31:06,531
،اما من فكر كنم بشه
.يه جورايي كَمش كرد

446
00:31:06,573 --> 00:31:10,952
.خوب، شما تا 400 تا واسه ما كَمش كنيد

447
00:31:10,994 --> 00:31:12,787
.و معامله تمومه

448
00:31:12,829 --> 00:31:16,708
400تا؟ جُك ميگي؟

449
00:31:16,749 --> 00:31:19,168
.نه، اون پيشنهادمه

450
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
.اين از نصفم كمتره

451
00:31:21,713 --> 00:31:23,923
ما تقريباً فقط همين مقدارُ
.تو تعميرِ خونه هزينه كرديم

452
00:31:23,923 --> 00:31:26,217
چرا مسخره بازي رو بيخيال نميشي

453
00:31:26,259 --> 00:31:28,803
و به ما نميگي چقدر ميخواي بدي؟

454
00:31:28,845 --> 00:31:31,639
.400تا. آخرين پيشنهادمه

455
00:31:31,681 --> 00:31:33,600
.خُب، اين وقت تلف كردنه. مسخرست

456
00:31:33,600 --> 00:31:36,561
چه جوري ميتوني فكر كني كه -
ما ممكنه با اين كنار بيايم؟
.بريم ، عزيزم -

457
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
نميدونم. فكر ميكردم يه
تخفيفي تو كار باشه

458
00:31:38,563 --> 00:31:40,773
.وقتي در مورد آزمايشگاه شيشه شنيدم

459
00:31:40,815 --> 00:31:42,817
.اوني كه تو زيرزمين بود

460
00:31:42,859 --> 00:31:46,237
من تو برگه تعهد شفاف سازي
.امضا شدهِ شما نگاه كردم

461
00:31:46,237 --> 00:31:47,989
.ولي هيچي در مورد يه آزمايشگاه شيشه نديدم

462
00:31:48,031 --> 00:31:50,992
.نه. نه، بازرسي موريانه رو اعلام کردين

463
00:31:51,034 --> 00:31:53,828
.خوبه. اما خبري از آزمايشگاه شيشه نيست

464
00:31:53,870 --> 00:31:57,081
خوب، يكي ممكنه اين رو بعنوانِ كلاهبرداري

465
00:31:57,081 --> 00:31:59,417
.به اداره جرايم مربوط به اختفا گزارش بده

466
00:31:59,459 --> 00:32:01,628
. من، خودم كه خيلي روشنفكرم

467
00:32:01,669 --> 00:32:04,714
.اما اين فريب‌كاريه

468
00:32:04,756 --> 00:32:07,675
،در مورد من اشتباه نكنيد
.من شما رو تحسين ميكنم

469
00:32:07,717 --> 00:32:10,011
منظورم اينه، خوب سعي كرديد دزدكي

470
00:32:10,053 --> 00:32:12,889
يه ملك با مواد سمي
.شيشه‌رو به خريدار بندازيد

471
00:32:12,931 --> 00:32:15,683
ميگم، ميدونيد، ميتونست
.معامله خوبي براتون باشه

472
00:32:15,725 --> 00:32:18,895
خيلي بد شد. حالا، من بايد

473
00:32:18,895 --> 00:32:22,398
يه شكايت تنظيم كنم و فروش
.ملكُ تا زمانِ نامعلوم متوقف كنم

474
00:32:22,398 --> 00:32:24,859
.يا شايد بتونم يه دادرسي جنايي راه بندازم

475
00:32:24,901 --> 00:32:27,987
اما فكر نكنم، هيچ كدوم
اينُ بخوايم، مگه نه؟

476
00:32:28,029 --> 00:32:31,407
چطوره، مشاور؟ موافقي؟

477
00:32:52,428 --> 00:32:54,263
.ايناهاش، پسر

478
00:32:56,015 --> 00:32:59,727
.بي‌خيال. اينجا كه جزيره شيطان نيست

479
00:33:05,066 --> 00:33:07,318
.باشه

480
00:33:12,240 --> 00:33:14,158
.رسيديم

481
00:33:17,495 --> 00:33:20,540
.پيتزا آوردم

482
00:33:20,581 --> 00:33:23,751
.خُب. راستش، من دارم شام درست ميكنم

483
00:33:23,793 --> 00:33:26,546
.باشه. من فقط، بزارش تو فريزر

484
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
روزِ بعد بهترم ميشه، ها؟

485
00:33:36,556 --> 00:33:38,266
.باشه -
...اسکايلر -

486
00:33:40,476 --> 00:33:44,355
عزيزم، چطوري ميخوايم اينجوري
واسه بچه ها الگو باشيم؟

487
00:33:44,397 --> 00:33:47,025
درسته؟ ميگم، نمشه ما حداقل بشينم

488
00:33:47,066 --> 00:33:49,235
و با هم پيتزا بخوريم؟

489
00:33:49,277 --> 00:33:53,114
فقط مثلِ آدم هاي بالغ باهم رفتار کنيم؟ -
--ميدوني -

490
00:33:53,156 --> 00:33:55,992
ما-- در مورد هر چي

491
00:33:56,034 --> 00:33:57,994
.كه لازم بود بحث كرديم

492
00:33:58,036 --> 00:34:00,747
.من فكر كنم منظورمُ واضح گفتم

493
00:34:04,375 --> 00:34:06,711
.من ديپينگ استيك آوردم 

494
00:35:28,251 --> 00:35:30,211
شما با شماره موقت
.والت تماس گرفتيد

495
00:35:30,253 --> 00:35:32,505
.لطفاً پيغام بزاريد

496
00:35:36,259 --> 00:35:39,137
،وقتي امروز صبح رفتم  روزنامه رو بردارم

497
00:35:39,178 --> 00:35:42,223
،يه پيتزا رو سقف ديدم

498
00:35:42,265 --> 00:35:45,101
چيزي در موردش ميدوني؟

499
00:35:45,143 --> 00:35:48,563
.گوش كن، والت، تو بايد خودتُ كنترل كني

500
00:35:48,604 --> 00:35:50,982
،آروم باش، شرايطُ بپذير

501
00:35:51,023 --> 00:35:53,276
،و فاصلتُ حفظ كن

502
00:35:53,317 --> 00:35:55,111
،اگه نميتوني از پسش بر بياي

503
00:35:55,153 --> 00:35:57,655
،من يه دستور توقيف ميگيرم

504
00:36:05,830 --> 00:36:08,332
.اسكايلر. اسكايلر

505
00:36:12,962 --> 00:36:14,630
.آره

506
00:36:22,513 --> 00:36:25,183
.يه جورايي سر به سر شد

507
00:36:25,183 --> 00:36:26,851
تو اين اقتصاد، خيلي از مردم

508
00:36:26,851 --> 00:36:28,686
.خودشونُ واسه سربه‌سر شدن ميكشن

509
00:36:28,686 --> 00:36:31,230
جيكي بيچاره. خيلي دوست داشت

510
00:36:31,272 --> 00:36:34,400
.كه به كمپ فضايي بره

511
00:36:35,776 --> 00:36:37,653
.نه

512
00:36:37,695 --> 00:36:40,406
.خدايا. همينُ كم داشتيم

513
00:36:42,700 --> 00:36:44,827
.سلام، مامان، بابا

514
00:36:44,869 --> 00:36:46,329
چه خبر؟

515
00:36:46,370 --> 00:36:48,789
،جسي، اين

516
00:36:48,831 --> 00:36:50,875
.وقت مناسبي نيست

517
00:36:52,710 --> 00:36:56,047
.جسي، خونه فروخته شده

518
00:36:56,088 --> 00:36:58,299
.مالكِ جديد اَلانا سر و كلش پيدا ميشه

519
00:36:58,341 --> 00:37:00,676
كجا داري ميري؟ -
.داخل -

520
00:37:02,553 --> 00:37:05,181
.من اينجا رو خريدم

521
00:37:17,568 --> 00:37:19,987
.خداحافظ

522
00:40:29,510 --> 00:40:31,429
!نه

523
00:40:33,431 --> 00:40:34,765
.خدايا

524
00:42:26,627 --> 00:42:29,505
.منم. يه چيزي اينجا هست كه بايد بدوني

525
00:42:31,549 --> 00:42:33,509
.گوشي دستت
