﻿1
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
چطوره ؟

2
00:00:47,839 --> 00:00:50,050
خیلی عالی

3
00:00:50,425 --> 00:00:53,219
خیلی سریع رسید

4
00:00:53,386 --> 00:00:56,264
احساس می کنم انگار کادوی صبح کریسمس ــه

5
00:00:57,307 --> 00:00:59,142
خیلی هیجان انگیزه

6
00:00:59,809 --> 00:01:02,937
واقعا به کارمون میاد
و درضمن دوست دارم اشاره کنم که

7
00:01:03,104 --> 00:01:05,899
اگه هرگونه سوالی در مورد

8
00:01:06,066 --> 00:01:08,109
قیمت این دستگاه دارید

9
00:01:10,403 --> 00:01:12,739
این صدا -- نوید یه کیفیت بالا رو بهمون میده

10
00:01:12,906 --> 00:01:17,494
حالا دیگه تجهیزاتمون از شرکت های دارو سازی هم بهتره

11
00:01:17,660 --> 00:01:19,204
همه ی تجهیزاتمون

12
00:01:20,914 --> 00:01:23,792
خوبه. منم می خوام هرچی که نیاز داری داشته باشی

13
00:01:24,667 --> 00:01:28,671
منم به افتخار شما کلاهمو از سر برمیدارم ، قربان

14
00:01:28,838 --> 00:01:31,091
فکر میکنی کی اماده ی تولید بشیم ؟

15
00:01:31,257 --> 00:01:32,592
یه ماه نشده شروع میکنیم

16
00:01:33,676 --> 00:01:35,470
دو هفته

17
00:01:36,554 --> 00:01:40,683
بسیار خب ، دو هفته

18
00:01:40,850 --> 00:01:42,811
خوبه. خیلی خوبه

19
00:01:42,977 --> 00:01:46,564
،درضمن
اون نمونه کاری که ازم خواسته بودید

20
00:01:46,731 --> 00:01:52,612
اماده اش کردم و کیفیتش به نظر خیلی خوب میاد
خیلی ممنون ، گیل

21
00:01:52,779 --> 00:01:55,740
بدش به ویکتور تا امتحانش کنه
حتما

22
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
دارم با کسی رقابت می کنم ؟

23
00:01:58,618 --> 00:02:01,329
ببخشید ؟

24
00:02:01,579 --> 00:02:03,581
واقعا کیفیتش خوبه

25
00:02:03,748 --> 00:02:08,044
در مورد مقدار خلوصش میگم
کاملا از لحاظ شیمیایی خالصه

26
00:02:08,336 --> 00:02:12,507
البته فعلا نمی تونیم روی رنگ آبی حساب کنیم

27
00:02:13,550 --> 00:02:16,094
ولی خب ... اگه برای مقایسه با تولید کسی دیگه ای می خوایدش

28
00:02:16,261 --> 00:02:19,597
فکر کنم حسابی باید برا بُردن تلاش کنم

29
00:02:19,764 --> 00:02:23,726
رقابتی بین تو و کسی دیگه ای درکار نیست ، گیل
تا جایی که من می دونم

30
00:02:23,893 --> 00:02:27,480
و تازه ، مگه چیزی که خالصه رو میشه خالص تر کرد ؟

31
00:02:28,481 --> 00:02:31,985
خب گاهی می تونه دیگه خیلی خالص باشه

32
00:02:32,861 --> 00:02:38,324
آقای فرینگ ، می تونم تضمین کنم که
96%خالصه

33
00:02:38,491 --> 00:02:42,453
از همچین نتیجه ای خوشحالم
نود و شش درصد خیلی سخت بدست میاد

34
00:02:42,620 --> 00:02:46,040
اما به هرحال ، تولیدات قبلی 99 درصد خالص بودن

35
00:02:46,583 --> 00:02:49,502
شاید حتی بشه گفت  صد درصد

36
00:02:49,669 --> 00:02:51,045
برای تخمین دقیقش

37
00:02:51,129 --> 00:02:54,424
باید یه "کروماتوگرافی" داشته باشیم ولی

38
00:02:54,674 --> 00:02:57,886
این سه درصد شاید به نظر خیلی زیاد نیاد

39
00:02:58,052 --> 00:03:02,265
ولی خیلی زیاده

40
00:03:02,432 --> 00:03:04,434
تفاوت داره

41
00:03:04,601 --> 00:03:08,438
تفاوت خیلی عظیمی داره

42
00:03:08,605 --> 00:03:14,277
گیل این 96 درصد هم
برای اهداف ما کفایت می کنه

43
00:03:14,444 --> 00:03:17,530
زیاد خودت رو درگیرش نکن

44
00:03:17,697 --> 00:03:21,159
... اره فقط مسئله اینه

45
00:03:21,701 --> 00:03:25,997
دوست دارم بدونم کسی که تولیدات قبلی رو درست میکرد ( والتر ) دقیقا کی بود ؟
فقط همین

46
00:03:28,833 --> 00:03:30,793
آدمی که میخواست باهام کار کنه

47
00:03:30,960 --> 00:03:33,004
یه شیمی دانِ تعلیم دیده . مثل خودت

48
00:03:33,630 --> 00:03:35,590
ولی این همکاری شکل نگرفت

49
00:03:35,798 --> 00:03:38,092
یه آدم حرفه ای نبود

50
00:03:39,260 --> 00:03:44,140
اگه  اونو حرفه ای حسابش نمی کنید ، درتعجبم که چی باعث میشه
منو حرفه ای حساب کنید

51
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
نمی خوام بیش تر از حدم حرف بزنم ولی

52
00:03:47,477 --> 00:03:50,897
با این شخص مشکلات دیگه ای درست میشد

53
00:03:51,940 --> 00:03:55,735
بدون تردید ، اون حرفه ای ترین آدمیه که تابحال دیدم

54
00:03:57,820 --> 00:04:00,907
یه نگاه به اینجا که میندازم

55
00:04:01,074 --> 00:04:03,368
... به پولی که داری روش میذاری

56
00:04:06,329 --> 00:04:08,414
... و می دونم که

57
00:04:11,167 --> 00:04:14,754
می دونم که بهترین رو برای اینکار می خوای

58
00:05:12,478 --> 00:05:15,898
خیابون ژان توبو
پلاک شش

59
00:05:17,358 --> 00:05:18,609
نه "یوبنکس" ــه غربی

60
00:05:18,776 --> 00:05:22,655
طرف اصلیتش یه چیزی بین امریکایی ، اسپانیایی ــه
فکر کنم مکزیکی باشه

61
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
نمی دونم فقط صدای یه شلیک شنیدم

62
00:05:26,242 --> 00:05:28,995
نه فقط یه صدا. می دونین مثل صدای ترکیدن اگزوز ماشین

63
00:05:29,162 --> 00:05:31,748
بعد از آپارتمان ام اومدم بیرون
چند نفر دیگه هم اومدن

64
00:05:31,914 --> 00:05:33,708
نه. نه. کسی ندیدتش

65
00:05:34,417 --> 00:05:36,377
شما تونستین کسی رو شناسایی کنین ؟

66
00:05:36,544 --> 00:05:39,881
کسی رو دیدین ؟
نمی دونم اصلا بتونن زیاد انگلیسی صحبت کنن یا نه

67
00:05:40,048 --> 00:05:42,216
فکر نکنم کسی رو دیده باشن

68
00:05:42,383 --> 00:05:46,054
فقط یه صدای خیلی بلند
یه صدای خیلی بلند اومد و تمام

69
00:05:46,220 --> 00:05:48,806
نه دعوا و این حرفا نبود

70
00:05:49,932 --> 00:05:53,436
پس مسیر اینجا رو بلدین ؟
...می خواین من

71
00:05:54,354 --> 00:05:56,981
از سمت غرب میاین یا شرق ؟

72
00:05:57,315 --> 00:06:01,736
اگه از بزرگراه شرقی میان
بگو یه پمپ بنزین سمت چپشون هست

73
00:06:01,903 --> 00:06:05,531
همون رو مستقیم بیان
می خوای چیکار کنم ؟ اره

74
00:06:05,698 --> 00:06:07,950
نه . پشت خط می مونم

75
00:06:12,455 --> 00:06:13,873
می شناسیش ؟

76
00:06:14,040 --> 00:06:17,627
ما هممون صدای شلیک شنیدیم
هی فکر کنم بهتر باشه نری اونجا

77
00:06:17,794 --> 00:06:21,297
جناب ، اینجا صحنه ی جرمه
نباید به چیزی دست بزنی

78
00:06:22,048 --> 00:06:23,132
...اقا

79
00:06:25,051 --> 00:06:27,637
گوش میدی چی میگم ؟

80
00:06:45,113 --> 00:06:47,240
اشغال

81
00:06:49,367 --> 00:06:53,204
حرکت کن

82
00:08:28,132 --> 00:08:30,176
چه خبر بود ؟

83
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
اون مُرده ؟

84
00:08:34,013 --> 00:08:35,890
به من نگاه کن

85
00:08:36,182 --> 00:08:37,767
خلاصش کرده بود ؟

86
00:08:37,934 --> 00:08:39,560
مطمئنی ؟

87
00:08:39,727 --> 00:08:44,023
بدنش رو سرتاسر خون گرفته بود
خدای من

88
00:08:44,357 --> 00:08:47,109
گندش بزنن

89
00:08:49,737 --> 00:08:51,531
خیلی خب

90
00:08:51,948 --> 00:08:53,866
...پس

91
00:08:54,075 --> 00:08:55,451
گندش بزنن

92
00:08:56,702 --> 00:08:59,997
مدارک جرمُ از بین بردی ؟
نتونستم. مردم جمع شده بودن

93
00:09:01,290 --> 00:09:05,169
مردم ؟
یعنی آدمای اونجا دیدنش ؟

94
00:09:05,503 --> 00:09:11,050
خودت چی ؟

95
00:09:11,217 --> 00:09:13,511
اره دیدنم. که چی ؟

96
00:09:14,887 --> 00:09:17,431
منم مثل یکی از همین ادمایی بودم که از خونه اش اومده بیرون ببینه چه خبره

97
00:09:29,360 --> 00:09:31,654
فکر کنم بهتره زودتر این جریانو تموم کنیم

98
00:09:56,679 --> 00:09:59,348
خدایا ... از خواب بیدارت کردم ؟

99
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
نه.نه. اشکالی نداره
به هرحال باید بیدار میشدم

100
00:10:03,019 --> 00:10:04,186
میای تــو ؟

101
00:10:04,353 --> 00:10:06,814
نه نه . سریع باید برم

102
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
...فقط اومدم که

103
00:10:11,402 --> 00:10:12,945
...من

104
00:10:14,030 --> 00:10:15,906
شرمنده

105
00:10:16,073 --> 00:10:17,325
اشکالی نداره

106
00:10:17,491 --> 00:10:22,413
و ممنون. مثل همیشه کمک بزرگی برام هستی

107
00:10:23,414 --> 00:10:26,792
انگار خرج ها دارن سنگین تر میشن به جا اینکه
سبک تر بشن

108
00:10:26,959 --> 00:10:30,171
و منم نمی دونم دقیقا جریان چیه

109
00:10:30,713 --> 00:10:32,798
خواهش می کنم بخاطر خدا

110
00:10:32,965 --> 00:10:35,843
اگه فکر میکنید هزینه ها داره براتون زیادی سنگین میشه بگین

111
00:10:36,010 --> 00:10:38,596
به هیچ وجه
هیچ مشکلی نیست

112
00:10:38,763 --> 00:10:40,556
باشه

113
00:10:44,560 --> 00:10:47,355
این همون چیزیه که فکر میکنم ؟

114
00:10:49,106 --> 00:10:51,525
چی ؟
... تو و والت

115
00:10:52,652 --> 00:10:53,861
چی ؟

116
00:10:54,028 --> 00:10:56,989
ماشینش جلو خونه پارک بود
بیخیال بابا اونقدرام مسئله ی بزرگی نیست

117
00:10:57,156 --> 00:11:01,410
خیلی خب ... زیاد روش پافشاری نمی کنم
...فقط

118
00:11:01,661 --> 00:11:03,746
به نظرم این فوق العادس

119
00:11:03,913 --> 00:11:05,831
همین ، خب ؟

120
00:11:05,998 --> 00:11:07,458
من رفتم
باشه

121
00:13:24,637 --> 00:13:26,597
سلام

122
00:13:26,764 --> 00:13:29,058
صبحونه می خوری ؟
اره

123
00:13:29,225 --> 00:13:31,143
آره ؟ باشه

124
00:13:36,982 --> 00:13:39,068
خب. چی می خوری ؟

125
00:14:03,050 --> 00:14:04,927
خیلی خب ببین

126
00:14:05,094 --> 00:14:08,389
ده دقیقه به 9 مونده که یعنی

127
00:14:08,556 --> 00:14:11,642
دهنتو ببند

128
00:14:13,978 --> 00:14:17,857
که یعنی باید ظرف ده دقیقه ی آینده
تولید مواد رو شروع کنیم

129
00:14:18,023 --> 00:14:19,567
تا بتونیم طبق برنامه ی زمانی پیش بریم

130
00:14:19,733 --> 00:14:22,403
برنامه ی زمانی ــه گیل

131
00:14:24,029 --> 00:14:27,324
هرچقدرم که رئیستون عصبانی باشه
فکر نکنم دلش بخواد

132
00:14:27,491 --> 00:14:29,159
یه ضرر بزرگ ببینه

133
00:14:29,326 --> 00:14:32,121
این فقط عصبانی تر اِش میکنه

134
00:14:35,082 --> 00:14:37,835
یالا دیگه مایک. بذار کارِمون رو شروع کنیم

135
00:14:38,002 --> 00:14:40,838
اصلا مگه همه ی این دردسرها بخاطر تولید مواد نیست ؟

136
00:15:51,575 --> 00:15:54,703
حق با توئه نابغه. کارمو نگاه کن

137
00:15:55,287 --> 00:15:57,623
قرار نیست تولید عقب بیفته

138
00:16:22,272 --> 00:16:24,566
تعطیل ایم

139
00:16:25,693 --> 00:16:26,986
تعطیل

140
00:16:51,677 --> 00:16:54,221
ساول گــودمن و شُرکا ، بفرمایید

141
00:16:54,388 --> 00:16:57,224
لطفا گوشی رو نگه دارید. میرم ببینم هست یا نه

142
00:16:59,184 --> 00:17:02,271
ساول ، " اسکایلر وایت"  زنگ زده

143
00:17:04,815 --> 00:17:06,650
ساول

144
00:17:13,115 --> 00:17:15,576
اسکایلر وایت پشت خطه

145
00:17:16,535 --> 00:17:18,746
! ســــــاول
هی

146
00:17:18,912 --> 00:17:21,040
اسکایلر وایت

147
00:17:21,498 --> 00:17:24,001
اون دیگه چی از جونم می خواد

148
00:17:30,549 --> 00:17:31,925
هیچ جا نتونستم پیداش کنم

149
00:17:32,092 --> 00:17:34,303
به آپارتمانش زنگ زدم
به هر شماره ای که ازش داشتم زنگ زدم

150
00:17:34,470 --> 00:17:35,971
مطمئنم حالش خوبه

151
00:17:36,555 --> 00:17:37,973
مطمئنی ؟

152
00:17:38,140 --> 00:17:40,517
یعنی می دونی کجاس ؟

153
00:17:41,894 --> 00:17:45,272
خب من که مسئول مواظبت از اونا نیستم
ولی والت بچه نیست. بالاخره پیداش میشه

154
00:17:45,439 --> 00:17:47,316
آقای گودمن ، کاملا مشخصه که یه خبرایی شده

155
00:17:47,483 --> 00:17:50,152
یعنی ، چرا باید ماشین اش رو تو پارکینگ من جا بذاره ؟

156
00:17:50,319 --> 00:17:53,655
مردم جدیداً با همدیگه و با یه ماشین میرن سره کار
برا محیط زیست هم خوبه

157
00:17:53,822 --> 00:17:57,367
ماشین همکاراش ؟
یعنی با ماشین همکاراش رفته آزمایشگاه تولید مواد ؟

158
00:17:57,534 --> 00:18:00,204
هی هی ... صدات قطع و وصل شد

159
00:18:00,370 --> 00:18:03,082
متوجه اون حرف اخرت نشدم

160
00:18:03,248 --> 00:18:06,585
انگار اصلا حواست به حرف زدن نیست
خیلی خب. تو از چیزی خبر داری ؟

161
00:18:06,752 --> 00:18:10,214
هرچیزی که باشه
ازت خواهش میکنم. من به کمکت نیاز دارم

162
00:18:10,380 --> 00:18:15,761
ببین ، والتر حالش خوبه. باشه ؟
صددرصد تضمین می کنم که حالش خوبه

163
00:18:16,637 --> 00:18:19,014
...صددرصد تضمین می کنم

164
00:18:23,894 --> 00:18:25,938
پاسپورت که داری ها ؟

165
00:19:08,313 --> 00:19:10,149
سلام. از "نیو مکزیکو" تماس می گیرم

166
00:19:10,315 --> 00:19:12,526
تو منطقه ی "نوب هیل" هستم

167
00:19:12,693 --> 00:19:15,529
شماره ی یه کلید سازُ می خوام

168
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
نمی دونم فرقی نداره

169
00:19:18,073 --> 00:19:22,452
مطمئنی هیچ کاریش نمیشه کرد ؟
نه مسئله این نیست که نخوام. قوانین ایالتی بهم اجازه نمیده

170
00:19:22,619 --> 00:19:25,539
... مطمئنی هیچ جور کارت شناسایی
... نمی دونم مثلا

171
00:19:25,706 --> 00:19:27,457
نه. هیچی

172
00:19:27,624 --> 00:19:30,961
شاید ، کارت ماشینت
روی اون باید آدرست باشه

173
00:19:31,128 --> 00:19:35,591
نه اخه نمی تونم حتی وارد ماشینم بشم
کلیدش تو کیفم بود

174
00:19:35,757 --> 00:19:38,844
خدایا ... کارت اعتباریم هم همینطور
چیزی نیست عزیزم

175
00:19:39,011 --> 00:19:42,931
گواهی نامه ام. دسته چک ام
باید همه ی برنامه هامو کنسل کنم

176
00:19:43,098 --> 00:19:47,352
همه ی زندگیم تو اون کیف بود
و یه یارو اومد ازم قاپیدش

177
00:19:47,519 --> 00:19:49,188
ممکن بود بهمون چاقو بزنه

178
00:19:49,354 --> 00:19:53,567
واقعا متاسفم
اما بدون مدرکی که ثابت کنه اینجا خونه ی شماست نمیشه

179
00:19:53,734 --> 00:19:55,485
می تونم ببرمتون همین پایین تو فروشگاهم

180
00:19:55,652 --> 00:19:58,071
می تونید اونجا منتظر بمونید مشکلی نداره
یه فرم گزارش به پلیس پُر کنید

181
00:19:58,238 --> 00:20:01,575
باورم نمیشه
اتفاق های امروز رو اصلا باورم نیمشه

182
00:20:01,742 --> 00:20:04,494
... می دونم . فقط
قانون قانون ـه

183
00:20:04,661 --> 00:20:09,291
اوه خدای من
کارت شناساییم هم نیست

184
00:20:11,376 --> 00:20:15,130
اوه خدای من الان نه
با داروخونه تماس بگیرید

185
00:20:15,297 --> 00:20:16,965
حالتون خوبه ؟

186
00:20:17,132 --> 00:20:21,261
لطفا ... لطفا فقط بگیریدش
بگیریدش لطفا

187
00:20:23,013 --> 00:20:24,681
اوه خدای من

188
00:20:24,848 --> 00:20:26,516
الان نه

189
00:20:26,683 --> 00:20:29,228
نه نه نه

190
00:20:37,194 --> 00:20:40,239
هزینه ش رو می خواید چیکار کنید ؟

191
00:20:40,405 --> 00:20:44,743
متاسفانه پولها هم رفته با کیف

192
00:20:44,910 --> 00:20:49,373
اشکالی نداره براتون پست می کنیم
مطمئن باشم ؟ می دونید که کجا زندگی می کنم ، درسته ؟

193
00:20:49,539 --> 00:20:53,919
آقا ، دوباره ازتون خیلی خیلی تشکر می کنم
جدی میگم. خواهش

194
00:22:41,568 --> 00:22:44,613
سلام عزیزم ، من برگشتم

195
00:22:50,243 --> 00:22:52,287
فیزیوتراپی چطور بود ؟

196
00:22:53,872 --> 00:22:58,502
شنیدم خیلی خوب پیش رفته

197
00:22:59,503 --> 00:23:02,547
واقعا داره از این متخصص جدیده خوشم میاد

198
00:23:02,714 --> 00:23:06,510
منو دائما در جریان میذاره
همیشه برای تماس تلفنی وقت داره

199
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
من ... ازش خوشم میاد

200
00:23:08,804 --> 00:23:10,806
خب

201
00:23:11,556 --> 00:23:13,642
ازش برام بگو

202
00:23:14,101 --> 00:23:16,853
شنیدم امروز یه کار جدید و متفاوت انجام دادی
( رکورد زدی )

203
00:23:18,438 --> 00:23:19,898
رکورد زدم ؟

204
00:23:20,065 --> 00:23:23,110
متخصصت اینو می گفت
بهم بگو

205
00:23:27,030 --> 00:23:30,242
من تو 20 دقیقه 5 متر راه رفتم

206
00:23:30,409 --> 00:23:33,954
که 30 سانتی متر از رکورد دیروزم تو نیم ساعت بیشتر بود

207
00:23:34,121 --> 00:23:36,123
و احتمالا اینقدر کمتر از دیروز تو خودم دستشویی کردم

208
00:23:36,289 --> 00:23:40,794
پس آره ، مری ، اگه تو و اون
و بقیه ی مردم امریکا پنهانی رای داده باشن

209
00:23:40,961 --> 00:23:43,630
و معانی و مفاهیم ِ کل ِ زبان انگلیسی رو عوض کرده باشید

210
00:23:43,797 --> 00:23:47,008
آره گمونم یه رکورد جدید زدم

211
00:23:48,176 --> 00:23:55,267
خب من که به این میگم استعاره
اما من دارم پیشرفت می بینم

212
00:23:58,019 --> 00:24:00,355
قطعا پیشرفت ـه

213
00:24:02,274 --> 00:24:04,234
داری یه سنگ جدید سفارش میدی ؟

214
00:24:04,401 --> 00:24:07,279
دارم سفارش یه کانی جدید میدم

215
00:24:08,989 --> 00:24:10,824
قشنگه

216
00:24:15,162 --> 00:24:17,205
چیه ؟ اون قشنگه

217
00:24:17,706 --> 00:24:19,374
من چیز دارم

218
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
باشه

219
00:24:51,823 --> 00:24:57,370
خیلی خب جهت اطلاع می خوام بگم
همه ی ما الان باید ماسک زده باشیم

220
00:25:04,503 --> 00:25:06,588
باید ماسک بزنیم

221
00:25:22,646 --> 00:25:24,856
شرط میبندم آلومینیوم رو فراموش می کنه

222
00:25:28,527 --> 00:25:30,487
تضمین میدم

223
00:25:31,029 --> 00:25:32,989
تضمین می کنم یادش میره

224
00:25:38,662 --> 00:25:41,665
اوه ، نمی دونی
داری چه غلطی می کنی ، مگه نه ؟

225
00:25:41,831 --> 00:25:43,875
آلومینیوم رو یادت رفت

226
00:25:46,920 --> 00:25:49,714
یکی از اولین مراحل پخت

227
00:25:55,887 --> 00:25:58,014
آشغال

228
00:27:46,122 --> 00:27:49,292
خیلی خب ، بیا راجع به گیل بتیکر حرف بزنیم

229
00:27:49,834 --> 00:27:51,920
اون مرد خوبی بود و شیمی دان خوبی هم بود

230
00:27:52,087 --> 00:27:54,005
و ازش خوشم میومد

231
00:27:55,590 --> 00:27:58,259
اون لایق اتفاقی که براش افتاد نبود

232
00:27:58,885 --> 00:28:01,221
به هیچ وجه لیاقتش اون نبود

233
00:28:03,348 --> 00:28:09,562
اما من مجبور بودم فردا
و پس فردا و روز بعدش دوباره بهش شلیک کنم

234
00:28:09,729 --> 00:28:14,442
وقتی تو گیل رو برعلیه من
یا برعلیه جسی قرار میدی

235
00:28:14,609 --> 00:28:17,987
گیل می بازه ، به همین راحتی

236
00:28:22,826 --> 00:28:25,745
این گردن توئه ، گاس
نه من ، نه جسی

237
00:28:25,912 --> 00:28:28,707
مرگ گیل گناهش به گردن توئه

238
00:28:30,709 --> 00:28:33,253
منظورم اینه که ، جدا ازم انتظار داشتی چیکار کنم

239
00:28:33,420 --> 00:28:37,757
خیلی راحت تسلیم بشم
و بذارم ما رو بکشی ؟

240
00:28:38,800 --> 00:28:42,429
که اصلا اقدام پیش گیرانه ای
یه اقدام پیشگیرانه ی بزرگ برای دفاع از خودم انجام نمیدم ؟

241
00:28:42,595 --> 00:28:43,722
کور خوندی

242
00:28:45,473 --> 00:28:46,558
دوباره بهش فکر کن

243
00:28:46,725 --> 00:28:50,186
و هر چیزی که داری اونجا تو کله ت نقشه ش رو می کشی

244
00:28:50,353 --> 00:28:53,898
هر چی ... هر چی که هست
اون کاری که مد نظرتِ و می خوای اینجا انجامش بدی

245
00:28:54,065 --> 00:28:57,527
بزار ... بزار اینو بهت پیشنهاد کنم که یه چیز رو به ذهنت بسپر

246
00:28:58,069 --> 00:29:02,073
بدون ما
بدون جسی و خود من

247
00:29:02,615 --> 00:29:06,244
هیشکی رو نداری که جنست رو بپزه

248
00:29:07,328 --> 00:29:09,414
مخصوصا اون

249
00:29:10,540 --> 00:29:13,251
این آدم نمی دونه
داره چه کار میکنه؟

250
00:29:13,585 --> 00:29:17,297
چند هفته داشتم نگاهش می کردم
مرحله به مرحله ی پخت رو بلدم

251
00:29:20,175 --> 00:29:22,594
جدا می دونی ؟ تو

252
00:29:27,223 --> 00:29:31,311
جدا ؟
پس لطفا بهم بگو

253
00:29:31,519 --> 00:29:36,483
هیدروژن دار شدن کاتالیزوری
پروتون دار ِ یا بی پروتون ـه ؟ چون فراموش کردم

254
00:29:36,649 --> 00:29:41,780
و اگه ساده سازی مون از نوع شیمی فضا نیست
پس چطوری محصول ما خلوصش از راه ساده سازی مولکول های مشابه بدست میاد ؟

255
00:29:41,946 --> 00:29:46,409
یعنی 1 فنیل با 1 هایدروکسیل
با دو تا متالومینوپروپان

256
00:29:46,576 --> 00:29:48,912
که البته خودش شامل اتم های احاطه شده 

257
00:29:49,078 --> 00:29:51,998
تو کربن های شماره ی 1 و 2 در زنجیره ی پروپانی هستش  ، چطور ساده میشن ؟

258
00:29:52,165 --> 00:29:54,334
بعد اونوقت میشه دوباره بگی ساده شدن ترکیب شیمیایی به متامفتامین

259
00:29:54,501 --> 00:29:58,004
کدوم اتم احاطه شده رو از بین می بره ؟

260
00:29:58,171 --> 00:30:00,298
چون فراموش کردم

261
00:30:00,715 --> 00:30:03,927
یالا کمکم کن پروفسور

262
00:30:04,093 --> 00:30:05,762
گاس

263
00:30:06,221 --> 00:30:09,933
ما اینجاییم . یالا
بزار کار کنیم

264
00:30:10,099 --> 00:30:13,770
به همه ی این چرت و پرتایی که گفت میگن پختن

265
00:30:13,937 --> 00:30:16,397
ببین ، همه چیز تو اجرا کردن ِ مراحل یه دستورالعمل خلاصه میشه

266
00:30:16,564 --> 00:30:19,067
ساده یا پیچیده ش مهم نیست

267
00:30:19,234 --> 00:30:21,694
مراحل هیچوقت عوض نمیشن

268
00:30:21,945 --> 00:30:23,988
و من مرحله به مرحله ش رو بلدم

269
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
اوه این ... اینو می خوای ؟

270
00:30:27,325 --> 00:30:32,539
این آقای مرحله حفظ کن رو ؟
تو اینجا همبرگر نمی پزی رفیق

271
00:30:32,705 --> 00:30:35,416
اگه تو روند کار به مشکل بخوری چی میشه ؟

272
00:30:35,583 --> 00:30:37,126
یا اصلا از کجا می خوای متوجه مشکل بشی ؟

273
00:30:37,293 --> 00:30:41,422
و تو تابستون وقتی
وقتی رطوبت هوا بالا بره

274
00:30:41,589 --> 00:30:44,259
و محصولت دم بگیره چی  ؟

275
00:30:45,093 --> 00:30:48,054
چطوری می خوای بهش رسیدگی کنی ؟

276
00:30:48,221 --> 00:30:49,639
گاس

277
00:30:50,723 --> 00:30:54,602
اگه این کارو بکنی
کل چیزی که گیرت میاد

278
00:30:54,769 --> 00:30:58,064
یه آزمایشگاه 8 میلیونی رو زمین ـه

279
00:30:58,231 --> 00:31:00,066
این آزمایشگاه

280
00:31:00,483 --> 00:31:02,735
این دم و تشکیلات بدون ما فایده ی نداره

281
00:31:02,902 --> 00:31:07,156
بدون جسی و خودم
تو دیگه نمی تونی جنس تولید کنی

282
00:31:07,323 --> 00:31:09,367
هیچ درآمدی نخواهی داشت

283
00:31:09,534 --> 00:31:13,746
به آدمای اون بیرونت پولی نمی رسه
تشکیلات زنجیره ایه توزیع جنست از هم می پاشه

284
00:31:13,913 --> 00:31:15,957
بدون ما

285
00:31:16,416 --> 00:31:18,418
هیچی نداری

286
00:31:20,044 --> 00:31:23,089
اگه منو بکشی هیچی گیرت نمیاد

287
00:31:23,923 --> 00:31:26,426
اگه جسی رو بکشی دیگه من برات کار نمی کنم

288
00:31:41,065 --> 00:31:42,650
تو اینکارو نمی کنی

289
00:31:43,860 --> 00:31:45,945
تو خیلی باهوشی

290
00:31:47,071 --> 00:31:48,698
از عهده ی این کار برنمیای

291
00:31:50,074 --> 00:31:51,701
خواهش می کنم

292
00:31:53,828 --> 00:31:56,164
بذار ما فقط برگردیم سرکار

293
00:31:56,331 --> 00:31:58,041
ما اینجاییم

294
00:31:58,791 --> 00:32:02,462
بذار کار کنیم
ما آماده ایم بریم سرکار

295
00:32:02,962 --> 00:32:05,548
درست از جایی که کارو ول کردیم ادامه میدیم

296
00:35:28,668 --> 00:35:30,294
خب ؟

297
00:35:32,338 --> 00:35:34,298
برگردید سر کار

298
00:36:31,731 --> 00:36:35,234
بیا اینو بخوابونیم

299
00:36:35,401 --> 00:36:39,697
با پاهاش بده بره تو
کفشش رو بگیر

300
00:36:40,239 --> 00:36:44,202
همینجا صبر کن صبرکن ، بکشش بالا
همینه . خیلی خب

301
00:36:47,622 --> 00:36:50,124
خدا

302
00:36:50,291 --> 00:36:52,752
اگه از اونجا هلش بدی تو من نگهش می دارم

303
00:36:54,462 --> 00:36:57,506
خیلی خب حاضری ؟

304
00:36:58,257 --> 00:37:00,009
اوه لعنتی

305
00:37:01,260 --> 00:37:03,471
خیلی خب صبرکن

306
00:37:05,014 --> 00:37:06,682
اونو بیخیال

307
00:37:16,442 --> 00:37:18,819
یالا هل بده بالا

308
00:37:23,532 --> 00:37:25,493
زیرشو بگیر

309
00:37:26,535 --> 00:37:28,663
باشه ، باشه

310
00:37:42,885 --> 00:37:46,013
من قبلا از این کار استفاده نکردم
مطمئنید جواب میده ؟

311
00:37:47,056 --> 00:37:48,432
بهمون اعتماد کن

312
00:39:17,521 --> 00:39:20,191
بفرمایید عزیزم ، چیز دیگه ی نمی خوای ؟

313
00:39:20,358 --> 00:39:22,193
نه نمی خوام ممنون

314
00:39:50,888 --> 00:39:52,348
چطوری ؟

315
00:39:55,559 --> 00:39:57,144
نه یعنی ، خودت می دونی دیگه

316
00:39:59,480 --> 00:40:01,607
حال و هوات چطوره ؟

317
00:40:08,989 --> 00:40:11,117
تو تنها کاری رو که می تونستی بکنی انجام دادی

318
00:40:11,283 --> 00:40:13,285
امیدوارم درک کنی

319
00:40:16,455 --> 00:40:18,457
فکر

320
00:40:21,627 --> 00:40:26,090
فکری ایده ای چیزی نداری
که حرکت بعدی مون چی باید باشه ؟

321
00:40:26,549 --> 00:40:28,300
کدوم حرکت بعدی ؟

322
00:40:28,801 --> 00:40:30,177
حرکت بعدی ما

323
00:40:30,886 --> 00:40:36,642
حرکت بعدی مون، دادن این احتمال ِ که
در اولین فرصتی که گاس گیرش بیاد ما رو می کشه

324
00:40:36,809 --> 00:40:39,895
چی ، الان اون پایین که بودیم به نظرت اولین فرصتی نبود که گیرش اومده بود ؟

325
00:40:40,187 --> 00:40:42,440
به نظر من که خیلی هم فرصت خوبی براش بود

326
00:40:42,606 --> 00:40:44,900
نه نه
من میگم یه فرصت طلایی بود

327
00:40:45,067 --> 00:40:48,696
ما برای خودمون یه کم وقت خریدیم
آره اما

328
00:40:49,405 --> 00:40:53,659
سوال اینه که برای چه مدت
اون دنبال یه شیمی دان دیگه می گرده

329
00:40:54,034 --> 00:40:56,662
این کارو نمی کنه

330
00:40:56,829 --> 00:40:59,373
از کجا می خواد یکی دیگه پیدا کنه ؟

331
00:40:59,623 --> 00:41:03,586
موضوع این نیست که یه نفر رو پیدا کنه
که بتونه یه آزمایشگاه به اون بزرگی رو بچرخونه

332
00:41:03,752 --> 00:41:05,212
موضوع اینه که یکی باشه که بتونه بهش اعتماد کنه

333
00:41:05,379 --> 00:41:09,258
یکی که اون بدونه دهنش رو بسته نگه می داره

334
00:41:10,468 --> 00:41:13,012
آره بره بگرده پیدا کنه

335
00:41:14,555 --> 00:41:18,225
شرط می بندم سال ها طول می کشه که یکی مثل گیل رو پیدا کنه

336
00:41:19,560 --> 00:41:20,978
شرط می زنم الان حسابی پشیمون و ناراحت ـه

337
00:41:30,154 --> 00:41:33,574
مطمئنی حالت خوبه ؟
لااقل الان دیگه هممون همدیگه رو درک می کنیم

338
00:41:33,741 --> 00:41:35,367
درسته ؟

339
00:41:36,160 --> 00:41:41,040
منظورت چیه ؟
منظورم اون و ما هستیم ، حساب کار دستمون اومده

340
00:41:48,005 --> 00:41:50,758
همه ی ما الان به یه توافقی رسیدیم
( درک متقابل داریم )

341
00:41:53,928 --> 00:41:56,472
و اون توافق چیه ؟

342
00:41:57,264 --> 00:41:58,933
توافقی که میگه

343
00:41:59,099 --> 00:42:01,393
اگه من نمی تونم تو رو بکشم

344
00:42:01,602 --> 00:42:04,355
کاری می کنم که روزی 100 بار آرزوی مرگ کنی

345
00:42:15,658 --> 00:42:18,244
هی . ببخشید

346
00:42:20,037 --> 00:42:21,747
ممنون

347
00:42:35,427 --> 00:42:38,639
بفرمایید
ممنونم آقا

348
00:42:38,806 --> 00:42:40,474
ممنونم

349
00:42:59,577 --> 00:43:01,203
سلام

350
00:43:06,834 --> 00:43:09,169
بالای امسدن پارک شده

351
00:43:09,461 --> 00:43:12,464
جونیور داشت بیدار میشد
و اونوقت ماشین رو می دید

352
00:43:12,631 --> 00:43:15,676
پس نمی خواستم سوال پیچ بشم

353
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
حرکت هوشمندانه ای بود

354
00:43:19,346 --> 00:43:20,973
خوب

355
00:43:22,808 --> 00:43:23,851
کنی راجرز

356
00:43:26,145 --> 00:43:27,896
آره

357
00:43:30,107 --> 00:43:32,026
تو خوبی ؟

358
00:43:33,527 --> 00:43:34,820
آره

359
00:43:35,738 --> 00:43:37,656
کوک ِ کوکم

360
00:43:43,871 --> 00:43:46,373
کلید هات دستت ِ ؟

361
00:43:46,540 --> 00:43:47,958
آره

362
00:43:49,293 --> 00:43:52,671
ماشین 3 بلوک پایین تر پارک شده
سمت راست

363
00:43:55,090 --> 00:43:56,592
باشه
