﻿1
00:01:15,742 --> 00:01:17,202
خودم می تونم ، خودم می تونم

2
00:01:18,328 --> 00:01:20,580
ماری تو عین یه زنبور مزاحم تو پیک نیک می مونی

3
00:01:20,580 --> 00:01:22,499
صبح بخیر

4
00:01:22,540 --> 00:01:24,250
سلام رفیق

5
00:01:24,250 --> 00:01:26,044
حاضری سنگ بازی رو شروع کنیم ؟

6
00:01:26,086 --> 00:01:27,253
دیدی ؟ می دونستم

7
00:01:27,295 --> 00:01:29,506
نمایشگاه سنگ فقط یه جور بهانه و اسم مستعاره

8
00:01:29,547 --> 00:01:30,965
برای یه کلابه

9
00:01:31,007 --> 00:01:32,634
اره اینبار کدوم کلوپ بریم ؟

10
00:01:34,260 --> 00:01:35,428
گرفتیش ؟ -
اره -

11
00:01:39,224 --> 00:01:41,768
نذار زیادی خل بازی دربیاره ، باشه ؟

12
00:01:41,810 --> 00:01:44,062
اگه باز بری از اون سنگ های بزرگِ خارداره بیاری خونه

13
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
شب رو باید تو گاراژ بخوابی

14
00:01:45,647 --> 00:01:46,606
فهمیدم. فهمیدم

15
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
ببخشید

16
00:01:48,483 --> 00:01:49,484
خدایا

17
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
طولانی ترین هفته ی دنیا بود

18
00:01:52,529 --> 00:01:54,864
امیدوارم یه سرنخ خوب ازش گیریمون بیاد

19
00:01:54,906 --> 00:01:56,783
دعا کن خوب پیش بره

20
00:02:00,870 --> 00:02:03,915
آروم باش رفیق. فیلم جاسوسی که نیست

21
00:02:05,917 --> 00:02:07,836
میدونی ، بیشتر مثل راکی می مونه

22
00:03:14,527 --> 00:03:16,821
چیکار داری می کنی رفیق ؟

23
00:03:16,863 --> 00:03:17,864
از اینجا میریم

24
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
نه ، باید قبلش می رفتی داخل

25
00:03:19,157 --> 00:03:20,408
مثل دفعه ی پیش ، یه چیزی سفارش می دادی

26
00:03:20,450 --> 00:03:21,576
که کسی مشکوک نشه

27
00:03:21,618 --> 00:03:24,370
درضمن ، من یه میلک شیک وانیلی می خواستم

28
00:03:24,412 --> 00:03:26,915
دمه یه رستوران دیگه نگه میداریم

29
00:03:34,297 --> 00:03:36,758
خیلی خب ، ببینیم چی گیرمون اومده

30
00:03:55,610 --> 00:03:56,569
یعنی چی ؟

31
00:03:56,611 --> 00:04:00,448
نگاه کن

32
00:04:00,448 --> 00:04:04,202
از محل کار به سمت خونه
از محل کار به سمت خونه

33
00:04:04,244 --> 00:04:08,623
یعنی تمام طول هفته رو فقط بین دو جا درحال رفت و آمد بوده ؟

34
00:04:08,665 --> 00:04:11,334
باورکردنی نیست

35
00:04:11,334 --> 00:04:13,836
عوضیه مرغ کُش

36
00:04:15,838 --> 00:04:18,591
هنک ، امکانش هست که شاید

37
00:04:18,633 --> 00:04:21,552
فقط شاید

38
00:04:21,594 --> 00:04:23,596
این اون آدمی که فکر می کنی نیست

39
00:04:23,638 --> 00:04:26,474
آدمی به این پاکی حتما باید یه کاسه ای زیر نیم کاسه اش باشه

40
00:04:29,227 --> 00:04:31,479
حالا چیکار کنیم رفیق ؟

41
00:04:31,479 --> 00:04:33,398
چجوری این یارو رو بگیرم ؟

42
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
اره

43
00:04:36,317 --> 00:04:37,735
واقعا چطوری

44
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
الو ، سلام

45
00:05:40,173 --> 00:05:43,509
من تو منطقه ی " دازویل " بلوک 4900 سکونت دارم

46
00:05:43,509 --> 00:05:46,596
یه آدم خیلی مشکوک وارد این محل شده

47
00:05:46,637 --> 00:05:48,556
که می خواستم گزارش بدم

48
00:05:48,598 --> 00:05:50,141
تو یه ماشین سِدان آبی نشسته

49
00:05:50,183 --> 00:05:52,643
و برا یه مدت خیلی طولانی

50
00:05:52,685 --> 00:05:54,020
داره یه خونه ی به خصوص رو دید میزنه

51
00:05:54,062 --> 00:05:56,773
ممنون. خیلی ممنون

52
00:05:56,814 --> 00:05:59,484
اگه بتونید بیاید ممنون میشم

53
00:06:32,892 --> 00:06:34,060
خیلی خب

54
00:06:34,102 --> 00:06:36,187
فکر کنم بهتر باشه وسائل رو به کار بندازیم که شروع کنیم

55
00:06:37,271 --> 00:06:38,481
من به کارشون انداختم

56
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
واقعا ؟

57
00:06:47,865 --> 00:06:48,950
....هی ، راستی

58
00:06:52,995 --> 00:06:54,622
یکی از اونا بهم میدی ؟

59
00:06:54,664 --> 00:06:55,998
یکی از کدوما ؟

60
00:06:56,040 --> 00:06:57,041
سیگار

61
00:07:00,878 --> 00:07:02,755
ببین اون هنوز تو جعبه اس

62
00:07:02,797 --> 00:07:04,632
هنوز موقعیت اش رو پیدا نکردم

63
00:07:08,261 --> 00:07:10,555
یالا، یه دونه سیگار بهم بده

64
00:07:35,955 --> 00:07:38,291
خب ، چیکارا می کنی ؟

65
00:07:38,332 --> 00:07:39,834
چی ؟

66
00:07:39,876 --> 00:07:42,962
می دونی ، منظورم اینه روزات رو چجوری می گذرونی

67
00:07:43,004 --> 00:07:44,672
بعد از کار چیکارا می کنی ؟

68
00:07:47,592 --> 00:07:49,927
....میرم خونه ، تلویزیون می بینم

69
00:07:49,969 --> 00:07:51,471
چه برنامه ای رو می بینی ؟

70
00:07:51,512 --> 00:07:53,347
نمی دونم. هرچی

71
00:07:53,389 --> 00:07:54,891
مثلا چی ؟

72
00:07:58,102 --> 00:08:00,438
....مثلا

73
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
"برنامه ی " سواران جاده های یخی
( Ice Road Truckers )

74
00:08:02,231 --> 00:08:04,817
سواران جاده های یخی

75
00:08:04,859 --> 00:08:06,527
درباره چیه ؟

76
00:08:06,569 --> 00:08:09,864
آدمایی که رو یخ ماشین می رونن

77
00:08:15,244 --> 00:08:17,205
هرجور شده انجامش میدن

78
00:08:24,504 --> 00:08:26,631
درضمن ،وقتی پک میزنی باید دود رو بکشی تو

79
00:08:29,842 --> 00:08:32,929
این دیگه چه کاریه ؟ مگه سرطان نداری ؟

80
00:08:32,970 --> 00:08:38,392
ببین گفتم انجامش میدم

81
00:08:38,392 --> 00:08:40,061
یعنی انجامش میدم

82
00:08:41,145 --> 00:08:45,816
دیگه چه فرقی می کنه

83
00:08:45,858 --> 00:08:48,110
به هرحال باید جفتمون رو مُرده حساب کرد

84
00:09:23,187 --> 00:09:24,230
سلام

85
00:09:24,230 --> 00:09:25,481
سلام

86
00:09:25,523 --> 00:09:28,234
بد موقع مزاحم شدم ؟

87
00:09:28,276 --> 00:09:30,778
نه چند دقیقه ای وقت دارم

88
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
خب ، اقای 16 ساله احساس بزرگی می کنه و

89
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
چیزه گرونی برا تولدش نمی خواد

90
00:09:35,491 --> 00:09:37,326
فقط می خواد با دوستاش بره بیرون

91
00:09:37,368 --> 00:09:38,828
که به نظر من مشکلی نداره ، تو چی ؟

92
00:09:38,869 --> 00:09:40,204
به نظر منم مشکلی نداره

93
00:09:40,246 --> 00:09:43,165
خب پس تصمیم بر این شد که

94
00:09:43,207 --> 00:09:45,418
یه شام ساده بدیم که درخور یه خانواده ی متوسط باشه

95
00:09:45,459 --> 00:09:48,337
از شر طبیعی بودن خلاص شیم و بعد از اون

96
00:09:49,755 --> 00:09:51,090
براش یه ماشین بخریم

97
00:09:51,132 --> 00:09:54,594
به نظرم یه چیز دست دوم می تونه خوب باشه

98
00:09:54,635 --> 00:09:56,470
مدلش از 5 سال پیش قدیمی تر نباشه

99
00:09:56,470 --> 00:09:59,765
کیسه هوا داشته باشه و ایمن باشه

100
00:09:59,807 --> 00:10:02,018
...چیزی به فکرت می رسه

101
00:10:02,018 --> 00:10:03,477
که چه مدلی می تونه خوب باشه

102
00:10:03,519 --> 00:10:06,397
یا اینکه خودم برم دنبالش

103
00:10:06,397 --> 00:10:09,317
نه مدل خاصی به ذهنم نمی رسه. بهتره خودت بری دنبالش

104
00:10:09,358 --> 00:10:10,484
باشه

105
00:10:12,403 --> 00:10:14,947
...از طرفی

106
00:10:14,947 --> 00:10:17,325
....اینم می خواستم بهت بگم که

107
00:10:17,366 --> 00:10:19,660
کار و بار داره خوب پیش میره

108
00:10:19,702 --> 00:10:22,038
واقعا خوب

109
00:10:22,079 --> 00:10:26,250
....انقدر خوب که به فکرم رسید که شاید

110
00:10:26,292 --> 00:10:30,546
شاید دیگه کاره دوم ــه تو بهش نیازی نباشه

111
00:10:36,969 --> 00:10:38,596
به سود خالص رسیدی ؟

112
00:10:38,638 --> 00:10:40,139
داریم بهش نزدیک میشیم

113
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
یکی دو ماه دیگه طول میکشه

114
00:10:41,474 --> 00:10:46,145
و بعد از اون بهش می رسیم

115
00:10:46,187 --> 00:10:48,856
فقط می خواستم بگم که

116
00:10:48,898 --> 00:10:52,693
شاید بهتر باشه به استراتژی خروج از اونجا فکر کنی

117
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
روش کار می کنم

118
00:11:00,534 --> 00:11:01,786
باشه

119
00:11:31,273 --> 00:11:32,358
الو ؟

120
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
سلام رفیق. بیدارت کردم ؟

121
00:11:36,821 --> 00:11:38,489
نه هنک  ، بیدار بودم

122
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
خب چیکارا می کنی ؟

123
00:11:43,411 --> 00:11:44,829
گوش کن ، برم سره اصل مطلب

124
00:11:44,870 --> 00:11:46,288
یه خواهش دیگه ازت دارم

125
00:11:46,330 --> 00:11:47,790
داشتم در مورد این یارو گاس فرینگ فکر می کردم خب ؟

126
00:11:47,832 --> 00:11:49,542
اینکه چجوریه که هیچ وقت هیچ جای دیگه ای نمیره

127
00:11:49,583 --> 00:11:51,127
از رستوران به خونه
از رستوران به خونه

128
00:11:51,168 --> 00:11:52,378
فقط همین میسر رو میره و میاد

129
00:11:52,420 --> 00:11:53,587
الان دیگه دارم بیشتر به این نتیجه میرسم که

130
00:11:53,587 --> 00:11:55,172
یه جریانی این وسط هست. چون این یارو

131
00:11:55,214 --> 00:11:57,216
سیزده تا رستوران دیگه هم داره نه ؟

132
00:11:57,258 --> 00:12:00,261
پس شروع کردم به فکر کردن به
امپراطوری که با رستوران هاش راه انداخته ، خب ؟

133
00:12:00,302 --> 00:12:01,887
چهارده تا رستوران داره. ولی پولش رو از کجا تامین می کنه ؟

134
00:12:01,929 --> 00:12:04,348
هزینه هاش رو چطور تامین می کنه

135
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
درنتیجه یکم بیشتر گشتم تا اینکه فهمیدم

136
00:12:06,809 --> 00:12:09,645
رستوران های پولوس هرمانوس یه واحد پخش مواد اولیه ی مرکزی داره

137
00:12:09,687 --> 00:12:11,188
خیلی از شهر دور نیست

138
00:12:11,230 --> 00:12:13,733
جای خیلی بزرگیه

139
00:12:13,733 --> 00:12:15,401
الان دارم آنلاین می بینمش

140
00:12:15,401 --> 00:12:17,361
یه انبار خیلی بزرگه

141
00:12:17,403 --> 00:12:20,948
و اطرافش چند ردیف از این ساختمون های مخصوص مرغ داری

142
00:12:20,948 --> 00:12:22,950
یا شاید هم پرورش ماهی یا هرچی که اسمش هست ، قرار گرفته

143
00:12:22,992 --> 00:12:25,828
جای خیلی بزرگیه که راحت میشه توش محصولات قاچاق و غیر قانونی رو قایم کرد

144
00:12:25,828 --> 00:12:28,664
به نظر زدیم به هدف نه ؟

145
00:12:30,040 --> 00:12:32,001
خب ، نظرت چیه رفیق ؟

146
00:12:32,042 --> 00:12:35,212
پایه ای یه سر تا اونجا بریم ؟

147
00:12:37,590 --> 00:12:40,426
....می دونی هنک

148
00:12:40,468 --> 00:12:42,136
خیلی ایده ی خوبیه

149
00:12:42,178 --> 00:12:44,722
...واقعا به نظر چیز بزرگی میاد ولی

150
00:12:44,764 --> 00:12:47,433
دروغ نمی گم

151
00:12:47,475 --> 00:12:52,021
....تو شرایط

152
00:12:52,062 --> 00:12:54,356
حال بهم زنی بهم زنگ زدی

153
00:12:54,398 --> 00:12:56,442
منظورت چیه ؟ حال بهم زن مثل تو دستشویی گرفتار بودن ؟

154
00:12:58,110 --> 00:13:00,529
...اره می دونی

155
00:13:00,571 --> 00:13:03,073
خجالت اوره

156
00:13:03,115 --> 00:13:06,452
....می دونی

157
00:13:06,494 --> 00:13:08,037
....معده ام به مشکل خورده و

158
00:13:08,078 --> 00:13:11,207
می فهمم -
خارج از کنترل شده -

159
00:13:11,248 --> 00:13:13,501
انگار می خواد بترکه

160
00:13:13,542 --> 00:13:15,586
تو رستوران غذای بدی خوردم

161
00:13:15,628 --> 00:13:17,505
اره اره می فهمم

162
00:13:17,546 --> 00:13:20,549
متوجه شدم. لازم نیست تصویر اش رو بیاری جلو چشمم

163
00:13:20,591 --> 00:13:22,551
فکر کنم باید دنبال کسی باشم که قابلیت پوشیدن پوشک رو هم داشته باشه

164
00:13:22,551 --> 00:13:24,386
واقعا متاسفم هنک

165
00:13:24,386 --> 00:13:25,888
نه متاسف نباش

166
00:13:25,930 --> 00:13:27,389
این اواخر خیلی بهت زحمت دادم

167
00:13:27,431 --> 00:13:28,933
واقعا ازت ممنونم

168
00:13:28,974 --> 00:13:32,102
یه آدم دیگه پیدا می کنم

169
00:13:32,102 --> 00:13:35,940
یه آدم دیگه ؟

170
00:13:35,981 --> 00:13:38,150
اره مطئنم می تونم یه نفر دیگه پیدا کنم که همراهیم کنه

171
00:13:38,150 --> 00:13:39,985
شاید برم سراغ پرستارم ، یا چاک

172
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
شاید از اون بخوام

173
00:13:41,529 --> 00:13:43,113
ببین .. من

174
00:13:43,155 --> 00:13:45,658
این مشکل احتمالا فقط 24 ساعت طول می کشه

175
00:13:45,699 --> 00:13:47,952
حداکثر 48 ساعت

176
00:13:47,993 --> 00:13:49,578
....و

177
00:13:49,620 --> 00:13:52,081
فکر میکنی بتونی این مدت رو صبر کنی ؟

178
00:13:52,122 --> 00:13:53,916
برا یکی دو روزی ؟

179
00:13:53,916 --> 00:13:57,795
خدایا .. رفیق... خودت که می دونی

180
00:13:57,795 --> 00:13:59,338
می دونی.. من

181
00:13:59,380 --> 00:14:00,798
من واقعا

182
00:14:00,798 --> 00:14:03,425
دوست دارم کسی باشم که

183
00:14:03,467 --> 00:14:05,344
تو رو می رسونه

184
00:14:05,344 --> 00:14:10,057
یعنی از کمک کردن بهت واقعا لذت می برم

185
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
و اینکه باهات وقت بگذرونم

186
00:14:12,059 --> 00:14:15,271
بهت کمک کنم -
اره می فهمم -

187
00:14:15,312 --> 00:14:17,773
باشه اگه این کار انقدر برات ارزش داره

188
00:14:18,983 --> 00:14:20,609
هروقت احساس کردی حالت بهتر شد

189
00:14:20,651 --> 00:14:22,278
بهم زنگ بزن باشه ؟

190
00:14:22,319 --> 00:14:25,990
ممنون. حتما این کارو می کنم

191
00:14:26,031 --> 00:14:27,533
خداحافظ

192
00:14:48,304 --> 00:14:50,973
بله ؟ -
الو مایک ؟ -

193
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
ببین می خواستم یه چیزی بهت بگم

194
00:14:53,934 --> 00:14:55,686
اول از همه عصبانی نشو

195
00:14:55,686 --> 00:14:56,812
چی شده والت ؟

196
00:14:56,854 --> 00:14:58,272
باجناق ام

197
00:14:58,314 --> 00:15:01,525
همون که تو اداره مبارزه با مواد مخدره

198
00:15:01,567 --> 00:15:03,986
...احتمالا به زودی

199
00:15:04,028 --> 00:15:06,864
...یعنی در آینده ی نزدیک

200
00:15:06,906 --> 00:15:08,782
میره به انبار اصلی

201
00:15:08,782 --> 00:15:12,244
تا یه نگاهی به اطراف بندازه

202
00:15:16,206 --> 00:15:20,669
اره دیگه... نگاهی به اطرف بندازه

203
00:15:25,591 --> 00:15:26,759
مایک ؟

204
00:15:45,235 --> 00:15:48,072
اینارو کجا دارین می برین ؟ -
یه جای دیگه ؟ -

205
00:15:59,208 --> 00:16:02,169
ممنون. لطفا اینو به مسئول سرویس ماشین تون بدید

206
00:16:13,597 --> 00:16:16,266
با یه شستشوی دستی چطورین ؟

207
00:16:16,308 --> 00:16:19,144
باشه. عالیه

208
00:16:23,273 --> 00:16:25,609
لطفا اینو به مسئول سرویس ماشین تون بدید

209
00:16:25,651 --> 00:16:27,069
و برای سطح داخلی ماشین ؟

210
00:16:27,111 --> 00:16:29,405
خب قطعا می تونیم کفی های ماشینتون رو با شامپو شست شو بدیم

211
00:16:29,446 --> 00:16:31,699
ولی شستشوی مخصوص فشار قوی با آب گرم
براتون به صرفه تر خواهد بود

212
00:16:31,740 --> 00:16:34,118
البته اگه ماشین تون شاسی بلند باشه قیمتش بیشتر میشه

213
00:16:35,494 --> 00:16:38,205
لطفا اینو به مسئول سرویس ماشین تون بدید

214
00:16:38,247 --> 00:16:39,540
ممنون

215
00:16:39,581 --> 00:16:42,626
لطفا اینو به مسئول سرویس ماشین تون بدید

216
00:16:48,007 --> 00:16:49,049
سلام اسکای

217
00:16:50,551 --> 00:16:52,344
خدای من ! تد

218
00:16:52,386 --> 00:16:53,929
...اینجارو چجوری

219
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
یکی از کارکنای اداره گفت

220
00:16:55,764 --> 00:16:58,100
که اینجا کار می کنی... من فکر کردم شاید

221
00:16:58,142 --> 00:16:59,727
بد نباشه بیام یه سلامی بهت بکنم

222
00:17:01,061 --> 00:17:03,939
! خب...سلام

223
00:17:03,939 --> 00:17:05,315
خیلی خوشگل شدی

224
00:17:07,776 --> 00:17:09,278
نه بابا...احتمالا قیافه ام شبیه خل و چل ها شده

225
00:17:09,319 --> 00:17:12,031
نه اصلا. به نظر خوشحال میای

226
00:17:12,072 --> 00:17:13,824
...اخرین باری که دیدمت

227
00:17:19,371 --> 00:17:21,206
سلام

228
00:17:21,248 --> 00:17:22,708
مسئله اینه که

229
00:17:22,750 --> 00:17:24,752
اسکایلر

230
00:17:24,752 --> 00:17:26,754
واقعا نیازه باهات صحبت کنم

231
00:17:29,298 --> 00:17:31,884
ببین تد

232
00:17:31,925 --> 00:17:35,012
فکر نکنم حرفی برای گفتن مونده باشه

233
00:17:36,472 --> 00:17:38,891
چرا مونده

234
00:17:38,932 --> 00:17:40,851
حکم حساب رسی ؟

235
00:17:40,851 --> 00:17:45,522
فردا باید حساب رسی بشی ؟

236
00:17:45,564 --> 00:17:47,775
این حکم چند وقته که دستته ؟

237
00:17:47,775 --> 00:17:50,360
....چند وقتی میشه

238
00:17:50,402 --> 00:17:52,488
مونده بودم که بهت بگم یا نه

239
00:17:52,529 --> 00:17:54,823
به من بگی ؟ بهتره بری به یه وکیل بگی

240
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
....ببین تد این

241
00:17:57,534 --> 00:17:58,994
پای اداره ی امور مالیاتی وسطه

242
00:17:59,036 --> 00:18:02,331
اداره ی مربوط به جرایم مالی

243
00:18:02,372 --> 00:18:06,293
خدای من بهت اتهام اختلاص زده شده

244
00:18:06,335 --> 00:18:09,046
صد ها هزار دلار باید خسارت بدی

245
00:18:09,088 --> 00:18:10,714
و بعلاوه

246
00:18:10,756 --> 00:18:12,382
پنج سال هم تو زندان بگذرونی

247
00:18:12,424 --> 00:18:14,343
اره. وضع خرابه

248
00:18:14,384 --> 00:18:17,304
اره بدون اغراق وضعت خرابه

249
00:18:18,847 --> 00:18:20,182
ببنین یه چیزی بگم

250
00:18:20,224 --> 00:18:23,936
...داشتم فکر میکردم ایا امکانش هست که

251
00:18:23,977 --> 00:18:25,604
یه جوری بتونی کمک ام کنی ؟

252
00:18:25,646 --> 00:18:29,900
کمک؟ چجوری کمک ات کنم ؟

253
00:18:29,900 --> 00:18:33,237
خب با اطلاعاتی که از پرونده ها داشتی

254
00:18:33,278 --> 00:18:35,405
شاید بتونی یه راهی پیدا کنی

255
00:18:35,447 --> 00:18:37,324
شاید بتونی

256
00:18:37,366 --> 00:18:39,785
وضعیت رو به نفع مون تغییر بدی

257
00:18:39,827 --> 00:18:43,080
می خوای پرونده ها رو برات درست کنم ؟

258
00:18:43,122 --> 00:18:45,916
....شاید یه راهی ، یه کلکی که حسابدار ها میدونن باشه

259
00:18:45,958 --> 00:18:48,627
.... می دونی بتونی -
تد -

260
00:18:48,669 --> 00:18:50,587
همچین چیزی امکان پذیر نیست

261
00:18:50,629 --> 00:18:53,090
....به اندازه کافی کار خراب شده

262
00:18:56,260 --> 00:19:01,473
....اسم من.... امضا هام

263
00:19:01,515 --> 00:19:04,685
تو تموم اون پرونده ها و مدارک هست

264
00:19:04,726 --> 00:19:07,146
مسئولیت همش با منه اسکایلر نه تو

265
00:19:07,187 --> 00:19:09,898
بذار برات توضیح بدم چه اتفاقی قراره بیفته باشه ؟

266
00:19:09,940 --> 00:19:13,485
به محض اینکه اداره ی مالیات مدارک کافی مبنی بر تخلف پیدا کنه

267
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
یه پرونده ی سفت و سخت بر علیه مون درست می کنن

268
00:19:15,612 --> 00:19:18,157
بر علیه تو... و من
همه جارو می گردن

269
00:19:18,198 --> 00:19:20,909
الان مدارکشون تو دادگاه به احتمال  80% قانع کننده خواهد بود

270
00:19:20,951 --> 00:19:24,288
دلیلش اینه که اجازه دارن تمام و کمال تو رو زیر نظر داشته باشن
ایمیل ات

271
00:19:24,288 --> 00:19:28,542
مکالمه های تلفنی که داشتی
و نه تنها تو ، تد

272
00:19:28,584 --> 00:19:31,712
هرکسی که تو اون پرونده ها به نحوی دخیل بوده

273
00:19:33,797 --> 00:19:37,718
من نمی تونم همچین دردسری رو تو زندگیم وارد کنم

274
00:19:37,759 --> 00:19:40,387
نمی تونم مورد حسابرسی قرار بگیرم

275
00:19:40,387 --> 00:19:41,680
اسکایلر .... تو

276
00:19:41,722 --> 00:19:44,308
هیچ مشکلی برا تو به وجود نمیاد ، خب ؟
اونا دنبال منن

277
00:19:44,349 --> 00:19:47,603
اونا رئیس این تشکیلات رو می خوان نه یه
صندوق دار ساده که تو کارواش کار می کنه

278
00:19:50,939 --> 00:19:53,192
ببخشید نمی خواستم توهینی کنم

279
00:19:53,233 --> 00:19:56,612
...من

280
00:19:56,653 --> 00:19:58,906
اصلا نمی خوام نگران چیزی باشی ، خب ؟

281
00:20:00,032 --> 00:20:02,618
خودم هرجور شده درستش می کنم

282
00:20:02,659 --> 00:20:04,578
درستش می کنم  ، باشه ؟

283
00:20:13,879 --> 00:20:15,714
اینجا

284
00:20:15,714 --> 00:20:17,299
همینجا

285
00:20:34,316 --> 00:20:35,609
پس می خواد بکشتش ؟

286
00:20:39,780 --> 00:20:41,198
کی می خواد کی رو بکشه ؟

287
00:20:43,700 --> 00:20:45,535
گاس

288
00:20:45,577 --> 00:20:48,080
می خواد باجناق ، آقای وایت رو بکشه ؟

289
00:20:51,667 --> 00:20:55,420
یعنی مگه اون دلیل همه این دردسر ها نیست ؟

290
00:20:57,547 --> 00:21:03,053
کاملا منطقی به نظر می رسه که بخواد یارو رو بکشه

291
00:21:04,930 --> 00:21:08,183
کل اداره ی مبارزه با مواد رو می کشونه اینجا

292
00:21:08,183 --> 00:21:10,143
همه جارو سرک می کشن

293
00:21:10,811 --> 00:21:13,021
کی همچین چیزی می خواد ؟

294
00:21:15,565 --> 00:21:20,404
منطقیه که برای همیشه از شرش خلاص بشه

295
00:21:24,908 --> 00:21:28,662
اما به قتل رسوندن یه پلیس

296
00:21:28,704 --> 00:21:32,040
مطمئن نیستم

297
00:21:32,082 --> 00:21:34,626
می تونه شک برانگیز باشه اگه

298
00:21:34,668 --> 00:21:37,004
رفیق مون که داره درباره ی شما تحقیقات می کنه

299
00:21:37,045 --> 00:21:39,047
یه دفعه ای بمیره

300
00:21:44,428 --> 00:21:47,097
بعد آقای وایت هم هستش

301
00:21:49,266 --> 00:21:51,560
کسی که اوقاتش خیلی تلخ تر از اینی که هست میشه

302
00:21:51,560 --> 00:21:56,481
اگه کسی از اعضای خونواده ش کشته بشه

303
00:22:00,068 --> 00:22:02,446
دیگه هیچوقت برای گاس پخت نمی کنه

304
00:22:08,327 --> 00:22:12,706
فکر کنم زوایای زیادی هست که باید در نظر گرفته بشن

305
00:22:17,419 --> 00:22:18,795
اگه اتفاقی برای اون پلیس ـه بیفته

306
00:22:18,837 --> 00:22:20,881
تو باهاش مشکلی داری ؟

307
00:22:26,720 --> 00:22:28,722
کی به حرف های من اهمیت میده ؟

308
00:23:23,819 --> 00:23:27,155
عوضی

309
00:23:27,906 --> 00:23:30,742
راحت باش بچه ، شاید یه مدتی همینجا باشی

310
00:23:45,674 --> 00:23:48,176
هی
بخواب رو زمین

311
00:24:46,735 --> 00:24:48,069
بله ؟

312
00:24:51,448 --> 00:24:53,783
بهشون بگو

313
00:24:54,743 --> 00:24:59,080
جواب "آره" ست

314
00:25:32,948 --> 00:25:35,659
اصلا سوالی هم می تونم بپرسم ؟
من جای تو بودم نمی پرسیدم

315
00:25:42,082 --> 00:25:46,753
خب که چی ؟ این قراره کار همیشگی مون باشه دیگه ؟

316
00:25:46,795 --> 00:25:49,297
پختن مواد و ناپدید کردن جسد ؟ یا مسیح

317
00:25:49,297 --> 00:25:52,133
فقط بهمون یه بشکه ی اضافه  بده ، والتر

318
00:25:54,636 --> 00:25:55,845
این دفعه قضیه چی بوده ؟

319
00:25:55,845 --> 00:25:59,224
این عوضی بیچاره چی کار کرده که گند زده به اعصاب گاس ؟

320
00:25:59,266 --> 00:26:01,685
یا گاس لازم دیده یه پیام دیگه برامون بفرسته ؟

321
00:26:01,685 --> 00:26:03,687
دهنت ُ ببند

322
00:26:03,728 --> 00:26:06,398
یا دهنت ُ می بندی یا خودم برات می بندمش

323
00:26:06,398 --> 00:26:08,275
نمی خوام با من یا جسی حرف بزنی

324
00:26:08,316 --> 00:26:10,235
فقط بشکه رو بده بیاد

325
00:26:11,611 --> 00:26:13,780
و اگه دوباره نقشه ی آمار دادن

326
00:26:13,822 --> 00:26:17,033
افراد منو به پلیس داشته باشی

327
00:26:17,075 --> 00:26:19,703
اونکارو بکن تا یه دونه بشکه بشه دو تا

328
00:26:57,198 --> 00:26:58,366
هی

329
00:26:58,366 --> 00:27:03,330
فکر کنم ازت تشکر نکردم

330
00:27:03,371 --> 00:27:04,914
برای کاری که کردی

331
00:27:06,166 --> 00:27:08,168
ممنونم

332
00:27:11,588 --> 00:27:13,882
دفعه ی بعد مثل یه احمق اونجا نایست

333
00:27:13,882 --> 00:27:16,968
خودت ُ تکون بده ، فرار کن و ازین کارا

334
00:27:17,969 --> 00:27:20,263
اما جدی

335
00:27:20,263 --> 00:27:21,598
قضیه ی گاس چی بود ؟

336
00:27:21,640 --> 00:27:25,060
قضیه ؟
ترمیناتور بازی ؟

337
00:27:25,101 --> 00:27:27,062
صاف میره توی گلوله ها ؟

338
00:27:27,103 --> 00:27:29,939
چه غلطی داشت می کرد ؟

339
00:27:29,981 --> 00:27:32,525
کارتل ، گاس رو لازم داره

340
00:27:32,525 --> 00:27:34,069
به شبکه ی توزیع و پخشش نیاز داره

341
00:27:34,110 --> 00:27:35,779
اونا نمی خوان بکشنش

342
00:27:35,820 --> 00:27:39,407
اما چی ؟ بقیه مون رو آزادن هر وقت خواستن بکشن ؟

343
00:27:39,407 --> 00:27:40,950
گاس نمی خواد کاری در این باره بکنه ؟

344
00:27:40,992 --> 00:27:42,243
یا ما قراره همین بیرون بچرخیم و

345
00:27:42,285 --> 00:27:43,578
هدف تمرینی دشمن باشیم وقتی گاس داره

346
00:27:43,620 --> 00:27:45,330
بچه

347
00:27:45,372 --> 00:27:48,917
کافیه
اگه سوالی داری

348
00:27:48,958 --> 00:27:50,210
خودت ازش بپرس

349
00:28:01,680 --> 00:28:07,060
و دوباره اینجا
درآمد گزارش نشده

350
00:28:07,102 --> 00:28:10,939
تا اینجا که از یه سال هم بیشتر شده

351
00:28:10,980 --> 00:28:12,482
حرفی برای گفتن ندارید ؟

352
00:28:12,482 --> 00:28:15,443
چون من اوقات سختی رو برای درک این موضوع دارم می گذرونم

353
00:28:15,485 --> 00:28:19,531
خب من باید

354
00:28:19,531 --> 00:28:21,616
یه نگاهی به کپی رسیدها بندازم

355
00:28:21,658 --> 00:28:23,243
تا ذهنمو دوباره تازه کنم

356
00:28:23,243 --> 00:28:25,078
عجله نکنید آقای بنکی

357
00:28:25,120 --> 00:28:27,205
ما بخاطر همین اینجاییم

358
00:28:30,959 --> 00:28:33,670
بیاید یه نگاهی بندازیم

359
00:28:35,338 --> 00:28:38,007
خب ، می دونید ، این حساب اینجا ؟

360
00:28:38,049 --> 00:28:40,093
حساب آقای کلر هستش

361
00:28:40,135 --> 00:28:42,929
و آقای کلر دوست قدیمی پدر تد هستن

362
00:28:42,971 --> 00:28:45,557
و ایشون همیشه به صورت الکترونیکی پرداخت می کنن

363
00:28:45,598 --> 00:28:46,683
که خودم به شخصه از این کار متنفرم

364
00:28:46,725 --> 00:28:48,393
چون من واقعا آدم کاغذ بازی هستم

365
00:28:48,435 --> 00:28:51,187
اما آقای کلر یکی از اون دوستان محیط زیست هستن

366
00:28:51,229 --> 00:28:53,523
خب بگذریم از اونجایی که چک فیزیکی در کار نبود

367
00:28:53,565 --> 00:28:56,317
منم تو دفتر ثبتش نکردم اما

368
00:28:56,317 --> 00:28:58,278
پول همونجاست

369
00:28:58,445 --> 00:29:02,532
نحوه ی چگونگی ثبت درآمدهای ناخالص تعریف شده

370
00:29:02,574 --> 00:29:04,576
شما اجازه ندارید این کار رو بکنید
خب فکر کنم چرا

371
00:29:04,617 --> 00:29:06,161
نه ندارید

372
00:29:06,202 --> 00:29:08,288
شما می دونید اونا درباره ی دیدگاه ها چی میگن ، نه ؟

373
00:29:08,329 --> 00:29:10,123
هر کسی نظر خودش رو داره

374
00:29:11,499 --> 00:29:13,585
کوئیکن

375
00:29:13,626 --> 00:29:16,296
شما برای حساب کتاب کردن یه کسب و کاری

376
00:29:16,337 --> 00:29:17,964
به این اندازه از کوئیکن استفاده کردید ؟

377
00:29:18,006 --> 00:29:19,966
آره . شماها هم اینجا ازش استفاده می کنید ؟

378
00:29:20,008 --> 00:29:21,593
چون بهترینه

379
00:29:21,634 --> 00:29:23,762
انگار که یه ماشین حساب تو کامپیوترت داشته باشی . حرف نداره

380
00:29:25,388 --> 00:29:27,056
صحیح

381
00:29:27,056 --> 00:29:30,894
حالا همه چیز با هم می خونه

382
00:29:34,355 --> 00:29:36,399
خانم وایت
باید بپرسم ازتون که

383
00:29:37,942 --> 00:29:40,653
شما که جایی دیگه به حسابداری مشغول نیستید ، درسته ؟

384
00:29:40,695 --> 00:29:42,739
در حال حاضر ؟ نه

385
00:29:42,781 --> 00:29:44,824
من صندوق دار یه کارواشم

386
00:30:23,988 --> 00:30:26,157
بیا تو

387
00:30:40,964 --> 00:30:43,341
امیدوارم اشتها داشته باشی

388
00:30:45,760 --> 00:30:47,554
آره فکر کنم دارم

389
00:30:50,890 --> 00:30:54,185
مایک بهم گفت تو یه سری سوال داری

390
00:30:57,313 --> 00:31:00,024
آره

391
00:31:00,358 --> 00:31:04,487
ما اول غذا می خوریم بعد حرف می زنیم درباره ش

392
00:31:10,618 --> 00:31:12,871
عالیه

393
00:31:24,591 --> 00:31:26,759
من اینجا دارم چیکار می کنم ؟

394
00:31:37,562 --> 00:31:39,898
می دونم یه سری نگرانی هایی داری

395
00:31:39,939 --> 00:31:42,817
اتفاقی که دیروز تو مزرعه

396
00:31:42,859 --> 00:31:44,569
برای آدم من افتاد

397
00:31:44,611 --> 00:31:46,237
یه اتفاق وحشتناک بود

398
00:31:46,279 --> 00:31:50,283
اوه همون رفیق مون که مغزش ترکید ؟ آره

399
00:31:50,325 --> 00:31:53,995
من تو رو به خونه م دعوت کردم

400
00:31:54,037 --> 00:31:56,122
غذا درست کردم

401
00:31:56,164 --> 00:31:58,875
که بشینیم و با هم حرف بزنیم

402
00:32:01,586 --> 00:32:04,839
درباره ی مسائلی که تو این کار هستش با هم حرف بزنیم

403
00:32:04,881 --> 00:32:07,926
کارمون ، مثل دو تا مرد

404
00:32:07,967 --> 00:32:11,638
و من همه ی اتفاق هایی که داره میفته رو بهت توضیح میدم

405
00:32:11,679 --> 00:32:13,806
به سوال هات جواب میدم

406
00:32:13,848 --> 00:32:18,519
اما اول ، ازت می خوام

407
00:32:18,519 --> 00:32:21,731
که تو به یه سوالم جواب بدی

408
00:32:23,524 --> 00:32:25,693
می تونی فرمول پخت والتر رو اجرا کنی ؟

409
00:32:28,071 --> 00:32:30,239
چی ؟

410
00:32:30,281 --> 00:32:31,991
فرمول ِ والتر

411
00:32:32,033 --> 00:32:34,577
می تونی محصولش رو تولید کنی ؟

412
00:32:34,619 --> 00:32:38,039
بدون کمک ، تنهایی ؟

413
00:32:38,081 --> 00:32:40,291
نه

414
00:32:42,543 --> 00:32:44,045
چرا ؟

415
00:32:44,087 --> 00:32:48,633
داری ازم می پرسی می تونم محصول آقای وایت رو بپزم یا نه ؟

416
00:32:48,675 --> 00:32:53,513
بدون خودش ؟ من ؟

417
00:32:53,554 --> 00:32:55,515
معتاد بی مصرفی که یه ماه پیش می خواستی

418
00:32:55,556 --> 00:32:57,976
کلکش رو بکنی و بندازیش تو صحرا ؟

419
00:32:57,976 --> 00:33:00,812
نقشه ت اینه ؟

420
00:33:00,853 --> 00:33:06,234
منو به خونه ات دعوت کنی
این چیزهایی رو که اینجاست درست کنی

421
00:33:06,275 --> 00:33:10,905
دوستم باشی و بهم حس مهم بودن

422
00:33:10,905 --> 00:33:12,991
بدی

423
00:33:13,032 --> 00:33:16,953
بعد منو بذاری تا برات مواد تولید کنم

424
00:33:16,953 --> 00:33:19,455
بعد از اینکه آقای وایت رو کشتی

425
00:33:21,290 --> 00:33:24,335
می خوای - می خوای مثل دو تا مرد حرف بزنیم ؟

426
00:33:24,335 --> 00:33:25,712
بیا مثل دو تا مرد حرف بزنیم

427
00:33:25,753 --> 00:33:29,966
اگه آقای وایت رو بکشی منم باید بکشی

428
00:33:30,008 --> 00:33:33,219
من اینو ازت نخواستم

429
00:33:33,219 --> 00:33:35,722
تو اینجایی

430
00:33:35,763 --> 00:33:38,641
چون اوضاع مون با کارتل غیر قابل دفاع ـه

431
00:33:38,683 --> 00:33:40,935
و من به کمکت نیاز دارم

432
00:33:42,937 --> 00:33:44,897
ازت می خوام تا از این جنگ بزرگ پیشگیری کنی

433
00:33:46,024 --> 00:33:49,777
حالا اگه ممکنه

434
00:33:49,819 --> 00:33:52,196
سوال رو جواب بده

435
00:34:52,924 --> 00:34:55,968
هی تو داری میری بیرون ؟

436
00:34:58,304 --> 00:35:00,473
آره

437
00:35:44,684 --> 00:35:46,936
هی آقای وایت

438
00:35:46,978 --> 00:35:48,729
من جدا باید باهات حرف بزنم
نمی دونم

439
00:35:48,771 --> 00:35:50,565
اگه پیش خونواده ت یا جای دیگه هستی

440
00:35:50,565 --> 00:35:54,735
اما کارم مهمه
پس امیدوارم

441
00:35:54,777 --> 00:35:57,613
بتونی یه سر بیای اینجا

442
00:36:04,745 --> 00:36:07,165
خدایا ممنون
بیا تو

443
00:36:09,709 --> 00:36:12,336
نوشیدنی می خوای ؟

444
00:36:12,378 --> 00:36:14,547
یا چیز دیگه ای ؟
نه

445
00:36:14,589 --> 00:36:16,424
می تونم بشینم ؟
آره

446
00:36:16,424 --> 00:36:19,260
ببخشید
بفرمایید

447
00:36:19,302 --> 00:36:21,804
خیلی خب

448
00:36:21,804 --> 00:36:23,472
خیلی خب

449
00:36:23,472 --> 00:36:25,975
صحبتی که اون روز شد

450
00:36:26,017 --> 00:36:30,021
اونا ازم می خوان که برم مکزیک

451
00:36:30,021 --> 00:36:33,274
انگار داره یه جور جنگی چیزی

452
00:36:33,316 --> 00:36:35,860
بین کارتل و گاس میشه

453
00:36:35,902 --> 00:36:37,320
صحبتی که شد ؟

454
00:36:37,361 --> 00:36:41,324
آره ، کارتل داره مزاحم کسب و کار گاس میشه

455
00:36:41,365 --> 00:36:43,409
مثل دزدیدن کامیون های بار که مثلا یه پیام بدن

456
00:36:43,451 --> 00:36:45,786
و می دونی ، دیروز اون یارو

457
00:36:45,828 --> 00:36:47,205
که آوردیمش آزمایشگاه ؟

458
00:36:47,246 --> 00:36:49,832
اونا درست جلوی من با تیر زدنش

459
00:36:49,832 --> 00:36:52,168
مغزش رو از هم پاشیدن

460
00:36:52,210 --> 00:36:55,671
یه اسنایپر ( تک تیر انداز ) از نیم مایل اون طرف تر زد مغزش رو ریخت بیرون

461
00:36:57,215 --> 00:36:59,926
بگذریم ، دارن جنگ رو موقتا به تاخیر می ندازن

462
00:36:59,967 --> 00:37:03,346
اما این وضعیت یه طرف کارتل و مزاحمت هاش

463
00:37:03,387 --> 00:37:05,598
و یه طرف باجناقت که می خواد کل باند رو

464
00:37:05,640 --> 00:37:08,142
به دام بندازه ، شده مثل ، چی میگین بهش

465
00:37:08,184 --> 00:37:10,895
وضعیت بغرنج
( دو سر باخت )

466
00:37:10,937 --> 00:37:15,358
پس گاس رفته تو یه سوارخ

467
00:37:15,358 --> 00:37:17,777
خب کارتل نصف کل عملیات توزیع

468
00:37:17,818 --> 00:37:20,363
گاس رو می خواد و اونا

469
00:37:20,363 --> 00:37:23,241
فرمول تولید شیشه ی تو رو هم می خوان ، و گاس داره بهشون میده

470
00:37:23,282 --> 00:37:25,576
خب ، من ، من باید بهشون یاد بدم

471
00:37:25,618 --> 00:37:27,787
یعنی من قراره برم مکزیک

472
00:37:27,828 --> 00:37:30,623
و به یه مشت شیمی دان کارتل

473
00:37:30,665 --> 00:37:32,667
یاد بدم چطوری مواد آبی تولید کنن

474
00:37:34,168 --> 00:37:36,337
می دونی ، گاس به تو اعتماد نداره

475
00:37:36,337 --> 00:37:39,590
پس من باید به جات برم ... یعنی شیمی دان تویی

476
00:37:39,632 --> 00:37:41,175
نه من

477
00:37:41,217 --> 00:37:42,677
بیا بگیم من میرم اونجا

478
00:37:42,677 --> 00:37:45,888
میرم اونطرف ، میرم به جنگل

479
00:37:45,888 --> 00:37:47,515
یا هر جایی هست

480
00:37:47,556 --> 00:37:49,934
و بگیم اونا واقعا شیمی دان باشن

481
00:37:49,976 --> 00:37:53,729
مثل شیمی دان های واقعی کارتل
از من سوال های مربوط به شیمی بپرسن

482
00:37:53,771 --> 00:37:56,399
که مسلما من جوابشون رو نمی دونم چونکه من تو نیستم ؟

483
00:37:56,440 --> 00:37:58,150
و تازه اگه تمام تجهیزات شون به جای انگلیسی

484
00:37:58,150 --> 00:38:01,821
مکزیکی باشه چی ؟

485
00:38:01,862 --> 00:38:04,198
می دونی چی میگم ؟

486
00:38:04,198 --> 00:38:06,117
نمی دونم
مطمئن نیستم

487
00:38:06,158 --> 00:38:09,245
یعنی اگه تو این گند بزنم

488
00:38:09,287 --> 00:38:11,414
کلکم کنده ست ، می دونی ؟

489
00:38:11,414 --> 00:38:13,541
هممون

490
00:38:15,960 --> 00:38:19,922
پس ببین آقای وایت ، من به کمکت نیاز دارم

491
00:38:19,964 --> 00:38:21,966
باشه ، شاید تو بتونی

492
00:38:22,008 --> 00:38:24,427
شاید بتونی برام معلمی کنی

493
00:38:24,468 --> 00:38:26,595
یا تو همین مایه ها

494
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
یا بهم چند تا نکته یاد بدی

495
00:38:29,015 --> 00:38:32,268
آقای وایت

496
00:38:32,310 --> 00:38:34,103
پس رفتی گاس رو دیدی ؟

497
00:38:35,730 --> 00:38:37,648
چی ؟ نه

498
00:38:37,690 --> 00:38:40,943
گاس رو ندیدی ؟
نه

499
00:38:40,985 --> 00:38:44,322
پس کی این همه چیزو بهت گفته ؟

500
00:38:44,363 --> 00:38:47,366
همونطور که گفتم حرفش شد

501
00:38:47,408 --> 00:38:50,703
حرفش شد ؟

502
00:38:50,745 --> 00:38:52,371
با کی ؟

503
00:38:52,413 --> 00:38:54,749
با مایک و اونا

504
00:38:54,790 --> 00:38:55,958
اونا گفتن

505
00:38:56,000 --> 00:38:58,753
پس "اونا" شامل گاس نمیشن

506
00:38:58,794 --> 00:39:00,796
تو با گاس نبودی

507
00:39:00,838 --> 00:39:03,632
تو گاس رو ندیدی
تو با گاس حرف نزدی

508
00:39:03,674 --> 00:39:04,800
چرا داری

509
00:39:04,800 --> 00:39:07,219
تو دیشب خونه ی گاس نبودی

510
00:39:07,261 --> 00:39:09,305
چی ؟

511
00:39:11,098 --> 00:39:13,059
چکار می کنی ؟

512
00:39:15,603 --> 00:39:16,771
هنوز اینجاست

513
00:39:18,397 --> 00:39:21,067
هنوز اینجاست

514
00:39:25,905 --> 00:39:28,949
تو صاف تو چشم های من نگاه می کنی و بهم میگی

515
00:39:28,949 --> 00:39:31,577
که دیشب خونه ی گاس نبودی

516
00:39:32,578 --> 00:39:35,790
من

517
00:39:35,831 --> 00:39:37,541
ببین ، من فرصتش ُ نداشتم

518
00:39:37,541 --> 00:39:39,585
باشه ؟

519
00:39:39,627 --> 00:39:41,921
خیلی خب ، می دونستم که مثل همین الانت عکس العمل نشون میدی

520
00:39:41,962 --> 00:39:43,798
می دونستم که عصبانی میشی و

521
00:39:43,839 --> 00:39:45,007
حرفمو باور نمی کنی

522
00:39:45,049 --> 00:39:48,594
بخاطر همین چیزی نگفتم

523
00:39:48,636 --> 00:39:51,806
ببین اونجا فقط یه قابلمه ی غذا رو گاز بود ، خب ؟

524
00:39:51,847 --> 00:39:53,474
فقط داشت با همون ظرف غذا می پخت

525
00:39:53,516 --> 00:39:56,018
و ما هر دومون از همون خوردیم
قرار بود من چیکار می کردم ؟

526
00:39:56,060 --> 00:39:57,186
ها ؟ خودمو مسموم کنم ؟

527
00:39:57,186 --> 00:39:59,438
دو ساعت و 18 دقیقه

528
00:39:59,480 --> 00:40:01,565
و نتونستی یه فکری برای خوروندن سم بهش بکنی

529
00:40:01,607 --> 00:40:04,276
اون اصلا اتاق رو ترک نکرد
داری دروغ میگی آشغال بوگندو

530
00:40:05,027 --> 00:40:06,737
یه کار برای انجام دادن داشتی

531
00:40:06,779 --> 00:40:09,615
یه کار ، فقط یه کار که باید بگم

532
00:40:09,657 --> 00:40:11,951
اونم نجات دادن زندگی مون بود

533
00:40:11,951 --> 00:40:14,745
درست همونجایی که باید باشی
تو خونه اش بودی

534
00:40:14,787 --> 00:40:16,747
و تو جراتش رو نداشتی که انجامش بدی

535
00:40:21,210 --> 00:40:24,338
دو ساعت و 18 دقیقه ؟

536
00:40:24,380 --> 00:40:26,715
تو اصلا قصدشو نداشتی که بکشیش ، مگه نه ؟

537
00:40:27,842 --> 00:40:30,886
از کجا می دونستی که من دیشب خونه ی اون بودم ؟

538
00:40:30,928 --> 00:40:32,263
تعقیبم می کردی ؟

539
00:40:36,058 --> 00:40:39,186
از این
از این فهمیدم

540
00:40:43,190 --> 00:40:45,317
تو رو ماشینم ردیاب گذاشتی ؟

541
00:40:45,359 --> 00:40:47,736
7:10
تا
9:28

542
00:40:47,778 --> 00:40:49,530
دو ساعت و 18 دقیقه

543
00:40:49,530 --> 00:40:51,657
اما تو اصلا نمی خواستی بکشیش مگه نه ؟

544
00:40:51,699 --> 00:40:54,994
حتی یه ذره

545
00:40:55,035 --> 00:40:56,954
اون همه کاری که من برات کردم

546
00:40:56,996 --> 00:41:00,291
و اونوقت تو ردیاب رو ماشینم می ذاری ؟

547
00:41:00,291 --> 00:41:03,335
ببخشید . بعد از اون همه کاری که برام کردی ؟

548
00:41:03,377 --> 00:41:05,629
برام چیکار کردی ؟

549
00:41:05,671 --> 00:41:07,673
کاری که کردی کشتن من بود

550
00:41:07,715 --> 00:41:09,508
تو حکم مرگمو امضا کردی

551
00:41:09,550 --> 00:41:11,343
و حالا مشورت و توصیه ی منو می خوای ؟

552
00:41:11,385 --> 00:41:12,511
باشه
بهت توصیه می کنم چیکار کنی

553
00:41:12,553 --> 00:41:15,431
برو مکزیک و گند بزن به کار
درست جوری که مطمئنم میشه

554
00:41:15,473 --> 00:41:17,308
و گمشو یه جایی تو یه بشکه ای بمیر

555
00:43:10,421 --> 00:43:12,715
می تونی راه بری ؟

556
00:43:15,426 --> 00:43:16,969
آره

557
00:43:17,011 --> 00:43:20,806
گورتو از خونه ام گم کن و دیگه هیچوقت نیا اینجا
