﻿1
00:00:33,783 --> 00:00:35,118
رسیدن. اون بیرونن

2
00:00:35,160 --> 00:00:36,119
چند نفرن ؟ -
چهار تا -

3
00:00:36,161 --> 00:00:37,454
نلسون بری" با سه نفر دیگه"

4
00:00:37,454 --> 00:00:38,913
مسواکش رو برداشتی  ؟
اره -

5
00:00:38,955 --> 00:00:41,041
پس وسائل تو چی میشه ؟ اها می دونی چیه ؟

6
00:00:41,041 --> 00:00:43,793
بهشون میگم در ِ خونه ی تو وایسن

7
00:00:43,835 --> 00:00:45,670
اسکایلر... اسکایلر

8
00:00:45,712 --> 00:00:47,005
چیه ؟ -
من نمیام -

9
00:00:47,047 --> 00:00:48,298
چی ؟

10
00:00:48,339 --> 00:00:49,758
من خونه ی هنک و ماری نمیام

11
00:00:49,799 --> 00:00:50,800
من هیچ جا نمیرم

12
00:00:50,842 --> 00:00:51,926
ولی خودت گفتی جونمون تو خطره

13
00:00:51,968 --> 00:00:53,178
اره درسته

14
00:00:53,219 --> 00:00:54,763
بخاطر وجود من -
الان دیگه این چیزا مهم نیست -

15
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
....فعلا مهم ترین چیز

16
00:00:56,222 --> 00:00:58,058
مهم ترین چیز اینه که شما جاتون امن باشه

17
00:00:58,099 --> 00:00:59,893
و بخاطر همین من نمی تونم پیشتون باشم

18
00:01:01,061 --> 00:01:02,395
هدف اصلی منم

19
00:01:02,437 --> 00:01:04,314
ولی خونه ی هنک برا هممون امنه

20
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
نه نه نه

21
00:01:05,690 --> 00:01:08,526
اگه من اونجا باشم دیگه برا کسی امن نیست

22
00:01:08,526 --> 00:01:10,320
والت ، اداره ی مبارزه با مواد مخدر داره از اون خونه محافظت میکنه

23
00:01:11,571 --> 00:01:13,740
ببین اسکایلر ، تو این ادما رو نمی شناسی

24
00:01:13,740 --> 00:01:15,325
....ولی -
نه اسکایلر ، خواهش می کنم -

25
00:01:15,366 --> 00:01:16,534
بهم اعتماد کن

26
00:01:16,576 --> 00:01:17,994
باید همین کارو کنیم

27
00:01:18,036 --> 00:01:19,954
ببین والت ، اون مامور ها که بیرونن

28
00:01:19,954 --> 00:01:21,664
به همین راحتی تو رو اینجا تنها نمی ذارن

29
00:01:21,706 --> 00:01:23,041
بهش میگن محافظت تمام و کمال

30
00:01:23,083 --> 00:01:25,502
از نظر اونا هنک تنها فردیه که

31
00:01:25,502 --> 00:01:27,337
جونش تو خطره

32
00:01:27,378 --> 00:01:29,672
حالا دارن مارو هم برا محافظت می برن که فقط خیال ماری راحت باشه

33
00:01:29,714 --> 00:01:30,799
فقط برا اینکه نگران چیزی نباشه

34
00:01:30,840 --> 00:01:32,217
چجوری باید همچین جریانی رو برا ماری توضیح بدم ؟

35
00:01:32,258 --> 00:01:36,346
یا والتر جونیور یا هنک... چه توضیحی بهشون بدم ؟

36
00:01:36,387 --> 00:01:38,807
نمی دونم ولی باید خودت حلش کنی

37
00:01:38,848 --> 00:01:40,225
یه راهی براش جور کن

38
00:01:40,266 --> 00:01:44,104
هنک فکر می کنه ماری مثل همیشه داره زیادی قضیه رو بزرگ می کنه

39
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
ولی قضیه واقعا بزرگه

40
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
خودم با هنک حرف می زنم

41
00:01:51,986 --> 00:01:53,696
تو هوای بقیه رو داشته باش

42
00:01:53,738 --> 00:01:54,989
یعنی واقعا انتظار داری من الان بگم

43
00:01:55,031 --> 00:01:57,325
باشه والت ، هرجور راحتی. همینجا بمون ؟

44
00:01:59,119 --> 00:02:02,539
نه اینجوری نمیشه... باید یه راه دیگه ای باشه

45
00:02:03,706 --> 00:02:04,874
نیست

46
00:02:05,875 --> 00:02:07,585
قبلا بود

47
00:02:07,585 --> 00:02:09,587
ولی الان دیگه هیچ راهی نمونده

48
00:02:12,674 --> 00:02:14,801
....والت

49
00:02:14,843 --> 00:02:17,137
چقد طول میکشه تا این خطر رفع بشه ؟

50
00:02:17,137 --> 00:02:18,555
تا بتونی قضیه رو جمع و جور کنی ؟

51
00:02:22,809 --> 00:02:24,060
...اسکایلر

52
00:02:27,063 --> 00:02:28,606
...اسکایلر

53
00:02:28,606 --> 00:02:33,319
الان نزدیک یک ساله که سایه ی مرگ بالا سرمه

54
00:02:33,319 --> 00:02:36,489
و به همین خاطر

55
00:02:36,531 --> 00:02:37,657
...تصمیماتی گرفتم

56
00:02:37,699 --> 00:02:40,076
...والت -
به حرفام گوش کن -

57
00:02:40,118 --> 00:02:43,454
عواقب این تصمیمات رو باید خودم به تنهایی به دوش بکشم

58
00:02:43,496 --> 00:02:45,456
نه کسه دیگه ای

59
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
....و عواقب این تصمیمات

60
00:02:49,627 --> 00:02:51,462
دارن سرم میان

61
00:02:54,591 --> 00:02:56,968
دیگه نمیشه ازشون فرار کرد

62
00:03:06,853 --> 00:03:08,730
اره کمربند رو ببندید به کالسکه اش

63
00:03:08,771 --> 00:03:10,148
خیلی ممنون -
هنک -

64
00:03:10,190 --> 00:03:11,691
الان دیگه یه کارواش دارم که باید بچرخونمش

65
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
یعنی توکه وقعا توقع نداری

66
00:03:13,484 --> 00:03:15,820
که خطری منو تهدید کنه ؟ نه ؟

67
00:03:15,862 --> 00:03:17,405
خدایا

68
00:03:17,447 --> 00:03:19,240
وضعیت شده مثل این سریال های کمدی

69
00:03:19,282 --> 00:03:20,658
این ماری داره دخل منو میاره

70
00:03:20,700 --> 00:03:22,035
خیلی خب ، فقط بدون که

71
00:03:22,076 --> 00:03:24,495
به محض اینکه بتونم میام پیشتون

72
00:03:24,537 --> 00:03:26,789
به " استیو گومز " هم بگو

73
00:03:26,789 --> 00:03:29,876
به چند تا از این آدماش توضیح دادم که الان نمی تونم بیام
و درضمن مواظب خودت باش

74
00:03:29,918 --> 00:03:31,169
بیخیال بابا

75
00:03:31,169 --> 00:03:33,171
قضیه اصلا به این حد جدی نیست

76
00:03:33,171 --> 00:03:37,884
اره اره ولی به هرحال حواست باشه

77
00:03:37,884 --> 00:03:39,510
باشه

78
00:03:39,552 --> 00:03:41,888
خب دیگه رفیق ، مراقب خودت باش

79
00:06:04,906 --> 00:06:08,785
می خواد برا خاطر یه کارواش زندگیش رو به خطر بندازه ؟

80
00:06:08,785 --> 00:06:10,536
...اصلا متوجه هست که

81
00:06:10,578 --> 00:06:11,662
قضیه ی عمو هنک چقدر جدیه ؟

82
00:06:11,704 --> 00:06:13,373
هروقت بتونه میاد

83
00:06:13,414 --> 00:06:14,832
واقعا مسخرس

84
00:06:14,832 --> 00:06:18,878
اصلا درست حسابی تلاشی برا آوردنش کردید ؟

85
00:06:18,920 --> 00:06:21,631
هی دست از سره مادرت بردار

86
00:06:21,672 --> 00:06:23,049
می دونی هنک ، اگه تو و استیو می تونستید هرجور شده بیارینش اینجا

87
00:06:23,091 --> 00:06:26,761
دیگه این بحث هارو باهم نداشتیم

88
00:06:26,803 --> 00:06:28,221
چرا به زور ننداختینش تو ماشین ؟

89
00:06:28,262 --> 00:06:30,306
چون الان دیگه تو دوران آلمان نازی به سر نمی بریم

90
00:06:30,348 --> 00:06:32,141
دست بردار بابا... آلمان نازی

91
00:06:32,183 --> 00:06:34,352
اگه به ازای هربار که این مزخرفات رو تکرار می کردی یه دلار بهم میدادن تا الان میلیونر شده بودم

92
00:06:34,394 --> 00:06:36,229
می دونین چیه ؟ اصلا خودم بهش زنگ می زنم

93
00:06:36,270 --> 00:06:39,065
باید فوراً هرجور شده بیاد اینجا

94
00:06:39,107 --> 00:06:40,691
همین و بس

95
00:06:40,691 --> 00:06:43,194
مرسی... حداقل یکی به حرف من گوش می کنه

96
00:06:43,236 --> 00:06:45,279
چون الان جون هممون تو خطره

97
00:06:45,321 --> 00:06:46,739
شماهارو خطری تهدید نمی کنه

98
00:06:46,739 --> 00:06:48,116
میشه دیگه انقدر اینو تکرار نکنی ؟

99
00:06:48,157 --> 00:06:50,952
انگار بدت نمیاد واقعا یه اتفاقی بی افته

100
00:06:50,952 --> 00:06:53,121
یالا دیگه والت

101
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
گوشی رو بر نمیداره

102
00:07:00,211 --> 00:07:03,423
میشه همگی یکم آرامش تون رو حفظ کنید ؟

103
00:07:03,464 --> 00:07:06,092
اسکای ، شما تا هروقت که بخواید می تونید اینجا بمونید

104
00:07:06,134 --> 00:07:07,301
ما کلی اتاق داریم

105
00:07:07,343 --> 00:07:08,428
ولی من اصلا نگران جونِ

106
00:07:08,469 --> 00:07:10,471
والت یا هیچ کدوم از ما نیستم

107
00:07:10,471 --> 00:07:11,931
خب ؟

108
00:07:12,265 --> 00:07:15,268
همه ی این تهدیدا فقط برا اینه که توجه من رو به موضوع اصلی منحرف کنن

109
00:07:15,309 --> 00:07:17,145
یعنی چی توجه ات رو منحرف کنن ؟

110
00:07:17,186 --> 00:07:19,063
اخه کی میاد منو تهدید به مرگ کنه ؟

111
00:07:19,105 --> 00:07:22,024
منی که خیلی وقته چسبیدم به این ویلچر و حتی دیگه یه مامور پلیس هم نیستم

112
00:07:22,066 --> 00:07:26,070
نه، قضیه اینه که یه نفر از کارایی که تو وقت آزادم دارم می کنم
راضی نیست

113
00:07:26,112 --> 00:07:28,072
چی؟ منظورت سنگ جمع کردنه ؟

114
00:07:31,659 --> 00:07:34,036
به نظرت از لحاظ زمانی یکم عجیب نیست ؟

115
00:07:34,078 --> 00:07:35,788
...می دونی من افتاده بودم دنبال گاس فرینگ

116
00:07:38,374 --> 00:07:39,834
و حالا یه دفعه بخاطر محافظت از جونم باید تو این خونه زندانی باشم

117
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
صبر کن ببینم.... چی ؟

118
00:07:41,836 --> 00:07:43,337
گاس فرینگ ؟

119
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
همون که رستوران مرغ سوخاری داشت ؟

120
00:07:44,755 --> 00:07:46,507
چی داری می گی هنک ؟

121
00:07:48,509 --> 00:07:50,261
فقط می خواستم ذهنیاتم رو به اثبات برسونم

122
00:07:50,303 --> 00:07:51,512
فقط همین

123
00:07:51,554 --> 00:07:53,473
ولی الان به این نتیجه رسیدم که رستوران هرمانوس

124
00:07:53,514 --> 00:07:55,475
پوششیه برا یه مافیای تولید مواد

125
00:07:55,516 --> 00:07:56,517
تو جنوب شرق منطقه

126
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
خدای من -
استیو -

127
00:07:58,561 --> 00:08:01,147
یعنی شما همچین چیزی رو پی گیری نکردید ؟

128
00:08:01,189 --> 00:08:02,398
ما همه چی رو پیگیری کردیم

129
00:08:02,440 --> 00:08:04,734
ولی مواردی که بر اساس یه مدرک موثق باشه
نه حدس و گمان

130
00:08:04,775 --> 00:08:06,152
و واقعیت اینه که

131
00:08:06,194 --> 00:08:07,987
اون اشغالایی که اولین بار بهت حمله کردن

132
00:08:08,029 --> 00:08:09,280
از طرف مافیای مواد مخدر مکزیک بودن

133
00:08:09,322 --> 00:08:12,366
نه از طرفِ یه آدمِ آلمانیِ ، چه می دونم ، چند ملیتی

134
00:08:12,408 --> 00:08:14,452
و قطعا کاره "کلنل سندرس" هم نبوده
( کلنل سندرس : شوخی با صاحب " کی اف سی" ، بزرگترین رستوران مرغ سخاری دنیا)

135
00:08:14,494 --> 00:08:16,787
....حالا اگه یه مدرک واقعی داشتیم

136
00:08:16,829 --> 00:08:19,040
تو مگه پول نمی گیری که بگردی و همچین مدرکی رو پیدا کنی ؟

137
00:08:20,374 --> 00:08:22,293
اون خشکشویی که در موردش گفتم رو یادت میاد ؟

138
00:08:22,335 --> 00:08:24,128
از همونجا شروع می کنیم

139
00:08:24,128 --> 00:08:25,505
یالا دیگه رفیق

140
00:08:25,546 --> 00:08:27,548
اونجا مکان فوق العاده ای برا ساختن یه آزمایشگاهه

141
00:08:27,590 --> 00:08:28,716
خدای من

142
00:08:28,758 --> 00:08:31,260
هی

143
00:08:31,302 --> 00:08:33,513
اگه حق با من باشه چی ؟

144
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
حتی اگه حق با تو باشه

145
00:08:34,972 --> 00:08:36,557
که نیست

146
00:08:36,599 --> 00:08:38,518
ولی اگه بود هم هیچ راهی وجود نداره

147
00:08:38,559 --> 00:08:39,936
....که قاضی پرونده بهم حکم بازرسی اونجا رو

148
00:08:39,936 --> 00:08:41,145
حکم بازرسی ؟

149
00:08:41,187 --> 00:08:43,606
چه بلایی سره اون پلیس های قدیمی که تنهایی یه محل رو بازرسی می کردن اومده ؟

150
00:08:43,606 --> 00:08:46,108
اها یادم رفته بود

151
00:08:46,150 --> 00:08:48,486
هیچوقت تو این کارا استعدادی نداشتی مگه نه ؟

152
00:09:20,810 --> 00:09:22,603
کمکی ازم بر میاد قربان ؟ -
اره -

153
00:09:22,645 --> 00:09:25,481
من و رفیق ام می خواستیم ببینیم امکانش هست یه نگاهی به اطراف بندازیم ؟

154
00:09:25,523 --> 00:09:26,816
برا چی ؟

155
00:09:26,857 --> 00:09:28,859
شرمنده ، اسمت چیه ؟ -
دنیس  -

156
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
من استیو گومز ام

157
00:09:30,236 --> 00:09:32,905
با اداره ی مبارزه با مواد مخدر کار می کنم

158
00:09:32,905 --> 00:09:34,365
مشکلی پیش اومده ؟

159
00:09:34,407 --> 00:09:36,033
برا تو نه... برا تو مشکلی پیش نیومده

160
00:09:36,075 --> 00:09:37,368
فقط می خواستیم ببینیم میشه یه نگاهی به اطراف انداخت ؟

161
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
میشه یه داستانی برات تعریف کنم ؟

162
00:09:42,290 --> 00:09:43,958
اره -
من یه آشپزی رو دستگیر کردم -

163
00:09:44,000 --> 00:09:45,251
خودش می گفت یه آشپزه

164
00:09:45,293 --> 00:09:46,794
ولی حالا چون تو یه رستورانی داری کار می کنی

165
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
که همبرگر های 14 دلاری به ملت می فروشه

166
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
دلیل نمیشه یه آشپز واقعی باشی

167
00:09:50,381 --> 00:09:52,842
میشی یه همبرگر سرخ کن ، نه یه آشپز

168
00:09:52,883 --> 00:09:54,051
حداقل از نظر من

169
00:09:54,093 --> 00:09:55,428
اره -
به هرحال -

170
00:09:55,469 --> 00:09:57,805
از طرف مواد گرفته بودیم

171
00:09:57,847 --> 00:09:59,724
ولی اون می گفت حالا چون تو لباسای من مواد پیدا کردین

172
00:09:59,765 --> 00:10:02,518
دلیل نمیشه حتما برا من بوده باشه

173
00:10:02,518 --> 00:10:06,480
شاید از خشکشویی اومده که لباسم رو دادم بهش... یعنی اینجا

174
00:10:06,522 --> 00:10:08,524
بیخیال ما از اینکارا اینجا نمی کنیم

175
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
می دونم... می دونم

176
00:10:09,984 --> 00:10:11,777
لازم نیست تو بگی خودم اعتراف می کنم که

177
00:10:11,819 --> 00:10:14,780
این داستان یه مشت چرت و پرت محض بیشتر نیست

178
00:10:14,822 --> 00:10:16,949
یعنی شانس پیدا کردن مواد تو اینجا

179
00:10:16,991 --> 00:10:19,869
به همون اندازه بعیده که یهو " جیمی هافا " رو اینجا پیدا کنیم

180
00:10:19,910 --> 00:10:22,330
قضیه اینه که بابای این جناب آشپز

181
00:10:22,371 --> 00:10:24,582
یکی از سناتور های آمریکاس

182
00:10:24,624 --> 00:10:26,125
نمی گم کدوم یکی

183
00:10:26,167 --> 00:10:27,835
ولی احتمالا خودت باید بدونی ، نه ؟

184
00:10:27,877 --> 00:10:29,920
در نتیجه باید وقتم رو تلف کنم

185
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
و همچین داستانی رو باور کنم و بیام اینجا

186
00:10:32,423 --> 00:10:34,800
وگرنه سناتوره پدرم رو در میاره

187
00:10:34,800 --> 00:10:37,678
جوازم رو میگیره ، از کار بیکارم می کنه

188
00:10:37,720 --> 00:10:39,513
سیاستمدارا همینن دیگه

189
00:10:39,513 --> 00:10:40,765
خب چی فکر می کنی ؟

190
00:10:40,806 --> 00:10:42,683
می دونی چیه

191
00:10:42,683 --> 00:10:44,393
باید قبلش با رئیس ام هماهنگ کنم ولی اون رفته مسافرت

192
00:10:44,435 --> 00:10:47,021
و معلوم هم نیست کی برگرده. متوجه ای ؟

193
00:10:47,063 --> 00:10:49,190
اره می فهمم پس در نتیجه باید برم

194
00:10:49,231 --> 00:10:50,816
جواز بازرسی بگیرم و

195
00:10:50,858 --> 00:10:52,485
همه اینکارارو قانونی جلو ببرم

196
00:10:52,526 --> 00:10:54,445
ولی در این صورت چند روی اینجا تعطیل میشه

197
00:10:54,487 --> 00:10:55,571
چی ؟؟؟ چرا ؟

198
00:10:55,613 --> 00:10:57,490
.....بیست تا مامور بریزن اینجا و همه جارو بهم بریزن ؟

199
00:10:57,531 --> 00:10:58,908
یالا دیگه. الان خیلی دردسرش کمتره

200
00:10:58,949 --> 00:11:00,117
اگه فقط ما دو تا باشیم

201
00:11:00,159 --> 00:11:02,286
ولی بازم هرچی تو بگی

202
00:11:06,916 --> 00:11:09,126
فقط دو نفرید ؟

203
00:11:09,126 --> 00:11:10,461
سریع انجامش میدی ها ؟

204
00:11:10,503 --> 00:11:13,297
دنیس ، مثل وزش باد میایم و میریم

205
00:11:14,423 --> 00:11:15,591
خیلی خب

206
00:11:15,633 --> 00:11:17,802
میشه خودت بهش بگی ؟ -
باشه حله -

207
00:11:17,843 --> 00:11:19,470
حله

208
00:11:27,978 --> 00:11:30,648
و راستی دنیس میشه اینجارو یکم برامون خلوت کنی ؟

209
00:11:30,648 --> 00:11:32,149
شامه ی سگ رو منحرف می کنن

210
00:12:41,886 --> 00:12:45,806
تا کی باید این پایین بی سر و صدا بمونیم ؟

211
00:12:50,144 --> 00:12:53,522
بعدش قراره چی بشه ؟

212
00:12:53,564 --> 00:12:57,276
البته اگه نتونن بیان این پایین و دستگیرمون کنن

213
00:12:57,318 --> 00:12:59,361
باید تا روز قیامت این پایین

214
00:12:59,403 --> 00:13:02,198
تو این خشکشویی لعنتی حبس باشم ؟

215
00:13:02,239 --> 00:13:04,784
نه همچین چیزی امکان پذیر نیست

216
00:13:04,825 --> 00:13:06,577
کارمون تمومه

217
00:13:11,499 --> 00:13:13,000
الو ؟

218
00:13:17,588 --> 00:13:19,131
با تو کار دارن

219
00:13:27,097 --> 00:13:29,016
بله ؟

220
00:13:29,058 --> 00:13:31,644
می دونی اون بالا داره چه اتفاقی می افته ؟

221
00:13:31,685 --> 00:13:33,854
یه چیزایی تو سرمه

222
00:13:33,896 --> 00:13:37,775
همه اینا بخاطر اون همکارته

223
00:13:37,775 --> 00:13:39,985
می فهمی ؟

224
00:13:40,027 --> 00:13:42,655
حالا می فهمی چرا نمیشه آزادش گذاشت ؟

225
00:13:44,448 --> 00:13:45,574
اره می دونم

226
00:13:45,616 --> 00:13:47,368
طرف حسابی آدم چرتیه

227
00:13:47,409 --> 00:13:49,453
...ولی نمی تونم

228
00:13:51,914 --> 00:13:53,916
نمی تونم اجازه بدم

229
00:13:53,916 --> 00:13:56,919
خب ؟

230
00:13:56,961 --> 00:13:59,296
همونطور که قبلا گفتم

231
00:13:59,338 --> 00:14:03,592
اگه اتفاق مرگباری

232
00:14:03,634 --> 00:14:07,137
برای اقای وایت بیفته

233
00:14:07,179 --> 00:14:08,806
به مشکل می خوریم

234
00:14:14,270 --> 00:14:15,646
خب حالا می خوای چیکار کنی ؟

235
00:14:20,025 --> 00:14:22,236
واکنش مناسبی برای اینکارش نشون میدم

236
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
واکنش ؟ یعنی چی ؟

237
00:14:24,572 --> 00:14:25,823
الو ؟

238
00:15:03,277 --> 00:15:04,695
رفتن

239
00:15:05,905 --> 00:15:07,406
دیگه مشکلی نیست

240
00:16:20,854 --> 00:16:22,064
شما با منزل والتر وایت تماس گرفید

241
00:16:22,106 --> 00:16:23,607
لطفا پس از شنیدن صدای بوق ، نام

242
00:16:23,649 --> 00:16:25,359
شماره تلفن و پیغام خود را بگذارید

243
00:16:25,401 --> 00:16:26,443
ممنون

244
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
شما شش پیغام جدید دارید

245
00:16:52,344 --> 00:16:53,804
هی پسر ، ساول گودمن ام ، یه زنگ بهم بزن خب ؟

246
00:16:53,846 --> 00:16:55,389
میشه یه زنگی بهم بزنی ؟

247
00:16:58,559 --> 00:17:00,644
هی باید باهات صحبت کنم ، می فهمی ؟

248
00:17:00,686 --> 00:17:02,354
امیدوارم منظورم رو شفاف رسونده باشم

249
00:17:02,396 --> 00:17:05,107
به محض اینکه تونستی باهام تماس بگیر

250
00:17:07,026 --> 00:17:09,194
پینکمن ، سریع خودتو برسون اینجا

251
00:17:09,236 --> 00:17:10,738
لازم نیست زنگ بزنی ، فقط پاشو بیا اینجا

252
00:17:10,779 --> 00:17:11,822
.....میشه لطفا

253
00:17:13,365 --> 00:17:15,743
....مگه من انگلیسی حرف نمی زنم ؟

254
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
چه خبر ؟ منتظرم بود

255
00:17:20,914 --> 00:17:22,875
صبر کن ، صبر کن

256
00:17:22,916 --> 00:17:24,251
این دیگه چه کاریه ؟

257
00:17:24,251 --> 00:17:25,419
بکش کنار

258
00:17:25,461 --> 00:17:27,337
هی گودمن ، پاشو بیا اینجا

259
00:17:27,379 --> 00:17:28,797
هی

260
00:17:28,839 --> 00:17:30,299
این خل وضع رو از من جدا کن

261
00:17:30,299 --> 00:17:32,551
نگفتم که اینو بگردی احمق ، ولش کن ، برو پی کارت

262
00:17:32,593 --> 00:17:35,012
شرمنده این روزا باید احتیاط کرد

263
00:17:35,012 --> 00:17:37,765
بیا تو بیا تو ، درو قفل کن فریسکی

264
00:17:37,806 --> 00:17:38,807
خدایا

265
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
یه استراحتی بکن  خلوت کن اینجارو

266
00:17:44,688 --> 00:17:45,939
اگه یه بار دیگه با این اسم صدام بزنی

267
00:17:45,939 --> 00:17:47,649
با همون کرواتت حلق آویز ات می کنم

268
00:17:47,691 --> 00:17:50,152
باشه باشه نمی خواد جلو مشتری قیافه بگیری

269
00:17:50,152 --> 00:17:52,488
مخففشو گفتم

270
00:17:54,281 --> 00:17:57,159
خب قضیه چیه که انقد مهمه ؟

271
00:17:57,201 --> 00:17:58,410
....خب بالاخره وقتش رسید

272
00:17:58,410 --> 00:17:59,787
پایان راه ، پسر

273
00:17:59,828 --> 00:18:01,205
لحظه های پایانی

274
00:18:01,246 --> 00:18:02,623
یعنی چی ؟

275
00:18:02,664 --> 00:18:04,124
برا چی کشوندیم اینجا ؟

276
00:18:04,166 --> 00:18:05,959
مگه پولت رو نمی خوای ؟

277
00:18:06,001 --> 00:18:07,795
با خودم گفتم حتما می خوای دیگه

278
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
خب حالا چه عجله ایه ؟

279
00:18:09,421 --> 00:18:11,840
تا حالا عبارت " دود شد و رفت هوا " رو شنیدی پسر ؟

280
00:18:11,882 --> 00:18:14,009
خب در کمتر از یک ساعت قراره این عبارت در مورد من صدق کنه

281
00:18:14,009 --> 00:18:16,303
دارم از اینجا میرم... دیگه تمومه.

282
00:18:16,345 --> 00:18:18,472
چی ؟ برای همیشه ؟

283
00:18:18,514 --> 00:18:19,890
هر چقدر که لازم باشه

284
00:18:19,932 --> 00:18:22,518
دوست ندارم تو یه همچین کار خطرناکی ، زیادی اسم در کنم
اگه متوجه منظورم بشی

285
00:18:22,559 --> 00:18:24,978
اصلا متوجه حرفات نمی شم

286
00:18:25,020 --> 00:18:26,271
چه مرگت شده ؟

287
00:18:26,313 --> 00:18:28,190
با رفیق ات حرف نزدی نه ؟

288
00:18:28,232 --> 00:18:29,983
از دیشب تا حالا نه

289
00:18:30,025 --> 00:18:31,860
امروز سره کار نیومد

290
00:18:31,902 --> 00:18:34,279
و یهو سر و کله ی مامورای مبارزه با مواد مخدر پیدا شد

291
00:18:34,321 --> 00:18:38,492
لابد اتفاقی بوده ها ؟

292
00:18:38,534 --> 00:18:39,993
اره زیاد چیزی دربارش نمی دونم

293
00:18:40,035 --> 00:18:42,287
همه ی چیزی که من می دونم اینه که

294
00:18:42,329 --> 00:18:44,248
وقتی گفت که رئیس اش بردتش تو یه بیابون

295
00:18:44,289 --> 00:18:45,833
و تهدیدش کرده که کل خانوادش رو به قتل می رسونه

296
00:18:45,874 --> 00:18:47,126
من بدجوری تو فکر رفتم

297
00:18:47,167 --> 00:18:49,670
چون به هرحال منم جزئی از خانواده اش هستم دیگه نه ؟

298
00:18:49,711 --> 00:18:51,380
چی ؟ چی داری می گی ؟

299
00:18:51,421 --> 00:18:52,714
کی همچین اتفاقی افتاده ؟

300
00:18:54,424 --> 00:18:56,135
نمی دونم. اصلا فراموشش کن

301
00:18:56,176 --> 00:18:58,637
احتمالا داشته زیادی قضیه رو بزرگ می کرده

302
00:18:58,679 --> 00:19:00,639
هی میشه یه لطفی بهم بکنی ؟

303
00:19:00,681 --> 00:19:02,808
میشه پیش گاس از من به خوبی یاد کنی ؟

304
00:19:02,808 --> 00:19:06,228
بخاطر دوستی ِ قدیمی که با هم داریم

305
00:19:06,270 --> 00:19:09,106
من دیگه نمی تونم از شماها به عنوان وکیل حمایت کنم

306
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
باشه

307
00:19:27,291 --> 00:19:28,709
هیچی ، ها ؟

308
00:19:28,750 --> 00:19:30,169
کاملا تمیز

309
00:19:30,210 --> 00:19:32,087
همونطوری که اون میگه

310
00:19:42,514 --> 00:19:44,516
بهم زنگ بزن ، باشه ؟

311
00:19:44,558 --> 00:19:48,103
بهم زنگ بزن لطفا

312
00:20:05,787 --> 00:20:09,583
سلام ، ببخشید ، اشکالی نداره برای چند دقیقه این بیرون باشم ؟

313
00:20:11,376 --> 00:20:13,337
باشه ، فقط اگه ممکنه همین بالا باش

314
00:20:21,345 --> 00:20:26,683
ببخشید ، موندم شما سیگار اضافه دارید بهم بدید یا نه ؟

315
00:20:26,725 --> 00:20:29,478
الان واقعا سیگار لازم دارم

316
00:20:29,519 --> 00:20:31,230
باشه

317
00:20:34,399 --> 00:20:36,235
ممنونم

318
00:21:10,560 --> 00:21:12,229
هی ، چه خبرا ؟

319
00:21:14,982 --> 00:21:16,358
چی ؟

320
00:21:20,195 --> 00:21:21,697
چش شده ؟

321
00:21:23,949 --> 00:21:25,325
کدوم بیمارستان ؟

322
00:21:30,080 --> 00:21:31,123
اندرآ

323
00:21:31,164 --> 00:21:33,250
جسی

324
00:21:33,292 --> 00:21:34,751
براک کجاست ؟
اونا بردنش داخل

325
00:21:34,793 --> 00:21:35,919
مامان بزرگ همراهش ـه

326
00:21:35,919 --> 00:21:38,422
اونا منو گذاشتن این کاغذ بازی ها رو انجام بدم

327
00:21:38,463 --> 00:21:40,299
حالش چطوره ؟
بهم بگو چه خبر شده ؟

328
00:21:40,299 --> 00:21:43,885
دکترها ، دقیق نمی دونن مشکلش چیه

329
00:21:43,927 --> 00:21:46,680
انگار انفلانزا گرفته باشه

330
00:21:46,722 --> 00:21:49,391
اما حالش دائما داره بدتر میشه

331
00:21:49,641 --> 00:21:51,059
شما پدرش هستین ؟

332
00:21:51,101 --> 00:21:53,603
نه
خیلی خب . متاسفم

333
00:21:53,645 --> 00:21:56,023
ما بیشتر از 2 نفر ملاقاتی رو نمی تونیم قبول کنیم

334
00:21:56,064 --> 00:21:57,858
نه . برو تو برو
اگه کارم داشتی من همین بیرونم

335
00:21:57,899 --> 00:21:59,151
برو زود باش

336
00:22:28,096 --> 00:22:29,765
نه

337
00:22:29,806 --> 00:22:32,184
نه نه

338
00:22:32,225 --> 00:22:34,603
نه

339
00:22:34,603 --> 00:22:36,646
نه

340
00:22:38,440 --> 00:22:39,900
یالا

341
00:22:40,984 --> 00:22:43,070
نه

342
00:22:43,111 --> 00:22:44,529
نه

343
00:22:55,123 --> 00:22:57,501
اَندرآ

344
00:22:58,543 --> 00:22:59,920
هی هی هی ، دارید داد می زنید

345
00:22:59,961 --> 00:23:01,546
اندرا من باید
نباید اینجا بیاید

346
00:23:01,588 --> 00:23:02,964
نه ، باید باهاش حرف بزنم
خب ؟ باید باهاش حرف بزنم

347
00:23:03,006 --> 00:23:04,132
شما دو تا
زود برید بیرون حرف بزنید

348
00:23:04,174 --> 00:23:05,592
ممکنه ؟

349
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
براک حالش خوب نیست

350
00:23:06,927 --> 00:23:08,261
بیا اینجا

351
00:23:08,303 --> 00:23:09,554
جسی

352
00:23:09,596 --> 00:23:12,140
جسی ، چی شده ؟

353
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
جسی ، نمی تونم بیام

354
00:23:14,518 --> 00:23:15,644
براک هنوز اینجاست

355
00:23:15,644 --> 00:23:16,686
خیلی خب

356
00:23:16,728 --> 00:23:18,855
فکر کنم براک

357
00:23:18,897 --> 00:23:20,190
احتمالا مسموم شده

358
00:23:20,190 --> 00:23:21,900
چی ؟

359
00:23:21,942 --> 00:23:25,570
یه کوفتی هست بهش میگن رایسن

360
00:23:25,570 --> 00:23:26,696
مثل "برنج" نوشته و خونده میشه

361
00:23:26,738 --> 00:23:28,782
باید به دکترها خبر بدی

362
00:23:28,824 --> 00:23:30,575
چرا اینو میگی ؟
از کجا می دونی ؟

363
00:23:30,617 --> 00:23:33,328
اینش مهم نیست
فقط بهشون بگو  این یه حدسه

364
00:23:33,370 --> 00:23:34,663
باشه ؟ رایسن

365
00:23:34,704 --> 00:23:36,665
اونا می فهمن منظورت چیه

366
00:23:36,665 --> 00:23:38,834
جسی ، اگه داری چیزی رو ازم مخفی می کنی

367
00:23:38,875 --> 00:23:40,419
باید بهم بگی

368
00:23:40,460 --> 00:23:42,587
ببین ، من باید برم
باید برم یکی رو ببینم

369
00:23:42,629 --> 00:23:43,797
جسی
ببین ، معذرت می خوام

370
00:23:43,839 --> 00:23:45,799
باید برم ... فقط بهشون بگو

371
00:23:45,841 --> 00:23:47,426
باشه ؟ زودباش . برو

372
00:23:51,805 --> 00:23:54,599
آهای ؟ میشه درو برام بزنین لطفا

373
00:23:54,641 --> 00:23:56,059
درو باز کن

374
00:24:25,297 --> 00:24:27,340
چی می خوای ؟

375
00:24:27,382 --> 00:24:28,717
باید حرف بزنیم

376
00:24:30,844 --> 00:24:31,845
کی باهاتِ ؟

377
00:24:31,887 --> 00:24:34,347
هیشکی ، فقط منم
بذار بیام تو

378
00:24:50,405 --> 00:24:51,990
نمی دونم چی با خودت فکر کردی که اومدی اینجا

379
00:24:54,743 --> 00:24:56,870
یا مسیح

380
00:24:56,870 --> 00:24:58,788
اصلا چه اهمیتی داره ؟

381
00:24:58,830 --> 00:25:02,792
همه چیز داره به آخرش نزدیک میشه

382
00:25:02,834 --> 00:25:05,545
اصلا می دونی داره چه اتفاقی میفته ؟

383
00:25:05,587 --> 00:25:07,797
یعنی خوب در جریان امور هستی ؟

384
00:25:08,840 --> 00:25:10,383
اونا منو بردن تو صحرا

385
00:25:10,425 --> 00:25:12,969
اونا یه سرپوش کشیدن رو سرم و

386
00:25:13,011 --> 00:25:14,513
و منو با ماشین بردن تو صحرا

387
00:25:14,554 --> 00:25:15,597
نشوندنم رو زانوهام

388
00:25:15,639 --> 00:25:17,557
اونا خونواده م رو تهدید به مرگ کردن

389
00:25:17,557 --> 00:25:18,975
اونم نه فقط هنک

390
00:25:21,228 --> 00:25:24,314
زنم ، بچه هام

391
00:25:29,694 --> 00:25:31,530
الان دیگه مساله ی زمان ـه

392
00:25:33,782 --> 00:25:38,245
من فعلا تا الان تونستم ازشون محافظت کنم

393
00:25:38,286 --> 00:25:39,454
اما

394
00:25:42,624 --> 00:25:44,626
گاس زهر خودش ُ آخر میریزه

395
00:25:57,931 --> 00:26:02,477
و من زمانش ُ نمی دونم

396
00:26:02,477 --> 00:26:05,564
جا و چجوریش هم نمی دونم

397
00:26:08,191 --> 00:26:10,026
فقط می دونم این اتفاق میفته

398
00:26:16,992 --> 00:26:18,868
و نمی تونم تا جلوش رو بگیرم

399
00:26:24,833 --> 00:26:26,334
چکار داری می کنی ؟

400
00:26:28,837 --> 00:26:30,880
چرا اونکارو کردی ؟

401
00:26:30,880 --> 00:26:32,048
چرا ؟

402
00:26:32,090 --> 00:26:35,468
جسی ، گاس برام چاره ی دیگه ای نذاشت

403
00:26:35,510 --> 00:26:37,304
باید به سازمان زنگ می زدم

404
00:26:37,345 --> 00:26:38,555
تا از خونواده ام محافظت کنم

405
00:26:38,597 --> 00:26:39,639
جز اون چی کار می تونستم بکنم ؟

406
00:26:39,681 --> 00:26:41,558
نه ، نه ، ای آشغال 

407
00:26:41,600 --> 00:26:42,851
خوب می دونی چیکار کردی

408
00:26:42,851 --> 00:26:44,978
خیلی خب ، ببین

409
00:26:45,020 --> 00:26:46,229
تفنگ رو بیار پایین

410
00:26:46,271 --> 00:26:48,398
باشه ؟ بذارش کنار تا با هم حرف بزنیم

411
00:26:48,440 --> 00:26:49,691
باشه ؟

412
00:26:49,733 --> 00:26:52,861
بهم بگو - بگو فکر می کنی من چیکار کردم

413
00:26:52,902 --> 00:26:55,614
براک
چرا مسمومش کردی ؟

414
00:26:55,655 --> 00:26:57,282
براک کیه ؟

415
00:26:57,282 --> 00:26:58,992
تو همین دیشب تو خونه ام دیدیش

416
00:26:58,992 --> 00:27:01,328
اومدی دم در خونه ام و صاف بهش خیره شدی

417
00:27:01,328 --> 00:27:03,330
پس بهم نگو که نمی شناسیش

418
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
پسره

419
00:27:05,165 --> 00:27:08,877
جسی ، من نمی دونم اون ها کی هستن

420
00:27:08,918 --> 00:27:12,213
حالا ، خواهشا
خیلی خب ، اسمش براکِ

421
00:27:12,255 --> 00:27:13,798
و مسموم شده ؟

422
00:27:13,840 --> 00:27:19,346
رایسن ! داره می میره چون یکی رایسن بهش خورونده

423
00:27:19,387 --> 00:27:21,139
و فقط من و تو

424
00:27:21,181 --> 00:27:22,932
تنها کسایی بودیم

425
00:27:22,974 --> 00:27:24,601
که درباره ش می دونستیم

426
00:27:24,643 --> 00:27:26,186
یه لحظه صبر کن ببینم

427
00:27:26,227 --> 00:27:27,395
یه دیقه صبر کن

428
00:27:27,437 --> 00:27:28,688
شاید براک رفته سر جیب کتت و

429
00:27:28,730 --> 00:27:29,773
نه

430
00:27:29,814 --> 00:27:31,524
پیشم بود

431
00:27:31,566 --> 00:27:33,818
رایسن امروز صبح تو پاکت

432
00:27:33,860 --> 00:27:35,153
سیگارم بود

433
00:27:35,195 --> 00:27:37,989
آخرین دفعه ای که براک رو دیدم دیشب بود

434
00:27:37,989 --> 00:27:39,240
و امروز صبح

435
00:27:39,282 --> 00:27:41,201
اون سیگار رو گذاشتم تو پاکت سیگار جدیدم

436
00:27:41,201 --> 00:27:43,411
امکان نداره براک برداشته باشتش

437
00:27:43,453 --> 00:27:45,872
جسی ، تو خوب فکر نمی کنی

438
00:27:45,914 --> 00:27:47,499
گوش کن ، خودت الان گفتی که

439
00:27:47,540 --> 00:27:48,917
امروز صبح پیشت بوده

440
00:27:48,958 --> 00:27:51,336
پس من چطور ممکنه که برداشته باشمش ؟

441
00:27:51,378 --> 00:27:53,838
ساول رو مجبور کردی اینکارو بکنه

442
00:27:53,880 --> 00:27:55,465
چی ؟
آره

443
00:27:55,507 --> 00:27:57,676
آره ، من رفتم دفترش

444
00:27:57,676 --> 00:27:59,594
اون بهم زنگ زد و اصرار داشت که باید منو امروز ببینه

445
00:27:59,636 --> 00:28:01,846
اون محافظ گنده بکش منو تفتیش کرد

446
00:28:01,888 --> 00:28:05,100
همون موقع بوده که باید ازم کش رفته باشه ، نه ؟

447
00:28:05,141 --> 00:28:06,935
نقشه همینه ؟
نقشه همین بوده ؟

448
00:28:09,771 --> 00:28:13,608
جسی ، چرا ؟

449
00:28:13,650 --> 00:28:17,237
بخاطر خدا بگو ، چرا

450
00:28:17,278 --> 00:28:18,988
من بخوام یه بچه رو مسموم کنم ؟

451
00:28:19,030 --> 00:28:20,448
تا برگردی پیش من

452
00:28:22,200 --> 00:28:24,119
چون من دارم به گاس کمک می کنم

453
00:28:24,160 --> 00:28:25,787
و اینطوری می خوای

454
00:28:25,829 --> 00:28:27,247
قبل از اینکه کشته بشی

455
00:28:27,288 --> 00:28:29,249
قلب منو تیکه پاره کنی

456
00:28:29,290 --> 00:28:31,209
فقط اعتراف کن

457
00:28:31,251 --> 00:28:33,545
به کاری که کردی اعتراف کن

458
00:28:33,586 --> 00:28:34,629
قبولش کن

459
00:28:34,671 --> 00:28:35,839
من اینکارو نکردم

460
00:28:35,880 --> 00:28:37,549
خفه شو

461
00:28:37,590 --> 00:28:39,968
دروغ بسه

462
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
دروغ نمیگم

463
00:28:41,386 --> 00:28:43,012
دروغ نمیگم
فقط گوش کن به حرفم

464
00:28:43,054 --> 00:28:45,765
گوش کن
با این کار مگه چی گیرم میاد ؟

465
00:28:45,807 --> 00:28:49,436
چه چیزی

466
00:28:49,477 --> 00:28:50,937
کی ، کی می خواد

467
00:28:54,399 --> 00:28:55,817
اوه خدای من

468
00:28:59,863 --> 00:29:01,281
هی

469
00:29:04,409 --> 00:29:05,618
نخند

470
00:29:06,619 --> 00:29:08,455
نخند دیگه

471
00:29:13,918 --> 00:29:15,503
منتظر بودم

472
00:29:16,963 --> 00:29:19,883
تمام روز رو منتظر بودم

473
00:29:19,924 --> 00:29:21,885
منتظر اینکه گاس یکی از آدماشو

474
00:29:21,926 --> 00:29:23,845
بفرسته تا منو بکشه

475
00:29:26,556 --> 00:29:28,308
و اون تویی

476
00:29:32,103 --> 00:29:33,855
فکر می کنی کی

477
00:29:33,855 --> 00:29:36,900
کی با سواستفاده کردن از بچه ها مشکلی نداره ، جسی ؟

478
00:29:36,941 --> 00:29:40,904
کی رو می شناسی که دستور قتل بچه ها رو میده ؟

479
00:29:40,904 --> 00:29:43,823
همم ؟ گاس ؟

480
00:29:43,865 --> 00:29:48,119
اون همه جا تو همه ی کارها از من ده دوازده قدم جلوتر بوده

481
00:29:48,119 --> 00:29:50,079
و حالا فقط یه چیزی

482
00:29:50,121 --> 00:29:51,206
که بهش نیاز داره

483
00:29:51,247 --> 00:29:52,999
تا بالاخره کلک منو بکنه ، موافقتِ توئه

484
00:29:52,999 --> 00:29:54,167
و حالا هم اونو دارش

485
00:29:54,167 --> 00:29:55,335
بدست آوردش

486
00:29:55,376 --> 00:29:58,213
و حالام انگار این موافقت براش کافی نبوده

487
00:29:58,213 --> 00:29:59,964
اون جوری اداره ت کرده

488
00:30:00,006 --> 00:30:01,508
تا اون ماشه رو از طرفش رو من بکشی

489
00:30:01,549 --> 00:30:04,427
فقط من و تو درباره ی رایسن می دونستیم

490
00:30:04,469 --> 00:30:06,763
نه ! تو حتی خودتم تو کتت نمیره

491
00:30:06,805 --> 00:30:09,057
گاس با اون همه دوربیناش همه چیزو می دونه

492
00:30:09,098 --> 00:30:11,768
خواهشا به حرف دلت گوش کن

493
00:30:11,810 --> 00:30:14,479
نه ، اون تمام این مدت همه چیزو می دونسته

494
00:30:14,521 --> 00:30:16,564
امروز کجا بودی ؟
تو آزمایشگاه ؟

495
00:30:16,564 --> 00:30:18,233
و اصلا با خودت فکر نمی کنی که

496
00:30:18,233 --> 00:30:21,486
تایرس سیگارُ از کمدت کش رفته باشه ؟

497
00:30:21,528 --> 00:30:24,113
یالا

498
00:30:24,113 --> 00:30:25,990
نمی فهمی ؟

499
00:30:26,032 --> 00:30:28,743
تو آخرین قطعه ای پازل هستی

500
00:30:28,785 --> 00:30:30,995
! کل چیزی که اون می خواسته تویی

501
00:30:30,995 --> 00:30:33,081
حالا تولید کننده اش تویی

502
00:30:33,122 --> 00:30:34,833
تولید کننده اش تویی و اینم

503
00:30:34,874 --> 00:30:37,627
تو مکزیک بهش ثابت کردی که بدون من می تونی آزمایشگاه رو بچرخونی

504
00:30:37,669 --> 00:30:40,630
و حالام همون تولید کننده ! برای کشتنم یه دلیلی داره

505
00:30:42,006 --> 00:30:43,591
بهش فکر کن

506
00:30:43,633 --> 00:30:45,718
هوشمندانه ست

507
00:30:47,011 --> 00:30:48,221
پس زود باش

508
00:30:49,722 --> 00:30:51,349
یالا

509
00:30:51,391 --> 00:30:56,020
اگه فکر می کنی از من برمیاد که همچین کاری بکنم ، زود باش

510
00:30:56,062 --> 00:30:59,232
یه تیر خالی کن تو مغزم

511
00:30:59,274 --> 00:31:01,067
و همین الان منو بکش

512
00:31:03,903 --> 00:31:05,405
زودباش

513
00:31:06,531 --> 00:31:08,116
یالا

514
00:31:08,157 --> 00:31:09,367
اینکارو می کنم

515
00:31:09,409 --> 00:31:10,743
زودباش

516
00:31:43,860 --> 00:31:45,028
کجا داری میری ؟

517
00:31:45,069 --> 00:31:46,237
میرم اون رو پیدا کنم

518
00:31:46,279 --> 00:31:47,363
و بعدشم می کشمش

519
00:31:47,363 --> 00:31:50,074
نه ، نکن اینکارو

520
00:31:50,116 --> 00:31:51,910
اون می فهمه که داری میری سراغش

521
00:31:56,289 --> 00:31:59,334
قبل از اینکه حتی نزدیکش هم بشی می میری

522
00:31:59,334 --> 00:32:00,585
برام مهم نیست

523
00:32:00,627 --> 00:32:05,256
جسی ، جسی
فقط سوار ماشینت شو

524
00:32:05,298 --> 00:32:06,883
برو

525
00:32:06,925 --> 00:32:09,302
رانندگی کن و بیخیال شو

526
00:32:09,344 --> 00:32:14,140
نه ، من به هر حال هر طور شده می کشمش ، آقای وایت

527
00:32:17,435 --> 00:32:18,895
پس بذار کمکت کنم

528
00:32:48,091 --> 00:32:50,969
خدای من ، آقای پینکمن

529
00:32:50,969 --> 00:32:52,804
من همش نباید اینو بهتون بگم که

530
00:32:52,804 --> 00:32:54,514
مگر اینکه خانواده اش شما رو بخوان

531
00:32:54,555 --> 00:32:55,848
شما اجازه نداری اینجا باشی

532
00:32:57,058 --> 00:33:00,103
نباید هی سرتون رو بندازید پایین بیاید اینجا

533
00:33:00,144 --> 00:33:03,648
می شنوید چی میگم ؟
متوجه اید ؟

534
00:33:03,690 --> 00:33:06,234
آقای پینکمن
الان به حراست اطلاعات خبر میدم

535
00:33:09,404 --> 00:33:10,780
خیلی خب ، بفرمایید

536
00:33:14,784 --> 00:33:17,161
یالا دیگه

537
00:33:17,203 --> 00:33:18,871
آقای پینکمن
این اخطار آخره

538
00:33:53,823 --> 00:33:57,326
باید الان سرکار باشی

539
00:33:57,368 --> 00:33:59,412
قبلا که بهت گفتم
نمیام

540
00:34:03,666 --> 00:34:05,585
تو یه محموله داری که گند زده میشه بهش

541
00:34:05,626 --> 00:34:08,546
و یه کارفرما که خیلی ناراحت میشه

542
00:34:08,588 --> 00:34:09,797
اگه نیای بریم

543
00:34:09,839 --> 00:34:12,258
و منم واسم مهم نیست

544
00:34:13,509 --> 00:34:15,178
همینجا هستم

545
00:34:15,219 --> 00:34:18,097
اگه کارفرمام با این مساله مشکلی داره

546
00:34:18,139 --> 00:34:20,099
می تونه خودش بهم بگه

547
00:34:20,141 --> 00:34:22,101
نه نوچه اش

548
00:34:30,234 --> 00:34:31,903
هی ، من این یارو رو نمی شناسم

549
00:34:31,944 --> 00:34:33,196
به حراست خبر بدید

550
00:34:33,237 --> 00:34:35,615
به من حمله شده

551
00:34:41,204 --> 00:34:43,915
آره ، همینه

552
00:34:59,472 --> 00:35:01,224
یه مشکلی داریم

553
00:36:58,674 --> 00:37:01,177
می خواد باهات حرف بزنه

554
00:37:01,219 --> 00:37:04,055
بهت که گفتم ، از اینجا نمیرم

555
00:37:04,096 --> 00:37:06,182
اون طبقه ی پایین ـه

556
00:37:21,405 --> 00:37:23,699
تایرس بهم گفت چه خبر شده

557
00:37:25,076 --> 00:37:26,494
همون بچه که مریضه

558
00:37:28,120 --> 00:37:30,414
من علاقه ی تو رو بهش درک می کنم

559
00:37:30,456 --> 00:37:32,917
اما ، جسی
من دارم یه کسب و کار رو اداره می کنم

560
00:37:35,169 --> 00:37:37,797
ازت می خوام که برگردی آزمایشگاه تا تولید رو تموم کنی

561
00:37:37,838 --> 00:37:40,591
هر وقت که کارت اونجا تموم شد می تونی برگردی

562
00:37:43,052 --> 00:37:45,554
نمی تونم

563
00:37:45,554 --> 00:37:47,390
همون طور که می دونی اینطوری

564
00:37:47,431 --> 00:37:49,267
به نفع هر دومونه

565
00:37:52,228 --> 00:37:53,813
اون پسر کوچولو که طبقه ی بالاست

566
00:37:53,813 --> 00:37:55,481
داره می میره

567
00:37:57,400 --> 00:38:01,195
نمی تونم ازش دور باشم
همین الان هم دوست ندارم این پایین باشم

568
00:38:01,195 --> 00:38:04,240
نمی تونم جایی دیگه باشم اگه اتفاقی بیفته براش ، اگه اون

569
00:38:04,282 --> 00:38:06,534
من خیلی متاسفم

570
00:38:08,244 --> 00:38:09,996
کاری هست که از دستم بر بیاد ؟

571
00:38:10,037 --> 00:38:12,623
من عضو هیئت مدیره ی این بیمارستانم

572
00:38:12,623 --> 00:38:15,251
می تونم سفارشش رو به دکترها بکنم

573
00:38:15,293 --> 00:38:18,254
مطمئن بشم که هر چی نیاز داره بهش بدن

574
00:38:18,296 --> 00:38:19,839
بهترین درمان روش انجام بشه

575
00:38:22,091 --> 00:38:23,592
اون مریض نیست

576
00:38:25,594 --> 00:38:27,638
اون مسموم شده

577
00:38:31,017 --> 00:38:32,476
چجوری این اتفاق افتاده براش ؟

578
00:38:35,021 --> 00:38:36,355
دکترها

579
00:38:38,065 --> 00:38:39,400
نمی دونن

580
00:38:51,579 --> 00:38:53,956
این محموله ای که باید بفرستیم

581
00:38:55,041 --> 00:38:58,210
مطمئنا دیگه از دست رفته

582
00:38:58,252 --> 00:38:59,587
درست میگم ؟

583
00:39:13,976 --> 00:39:15,561
پیش پسره بمون

584
00:39:17,688 --> 00:39:21,359
هر چی تو آزمایشگاه مونده تایرس می ریزشون دور و دستگاه ها رو تمیز می کنه

585
00:39:21,400 --> 00:39:24,445
وقتی آماده ی برگشتن بودی

586
00:39:24,445 --> 00:39:26,155
یه محموله ی جدید رو تولید می کنی

587
00:39:30,534 --> 00:39:31,744
هفته ی آینده

588
00:40:03,317 --> 00:40:05,027
اینم از تو

589
00:40:07,029 --> 00:40:08,489
اومدی

590
00:40:28,217 --> 00:40:29,635
ادامه بده

591
00:40:50,906 --> 00:40:51,907
چرا وایستادی ؟

592
00:40:52,908 --> 00:40:54,118
چرا وایستادی ؟

593
00:41:02,626 --> 00:41:04,295
چرا وایستادی ؟

594
00:41:09,341 --> 00:41:11,594
یالا
زودباش

595
00:41:54,053 --> 00:41:55,429
یالا یالا

596
00:42:24,375 --> 00:42:25,793
نه نه نه نه نه ، نرو

597
00:42:25,834 --> 00:42:27,253
نرو نرو

598
00:42:27,294 --> 00:42:29,588
نه نه

599
00:42:31,840 --> 00:42:33,592
اوه لعنتی

600
00:42:36,178 --> 00:42:37,888
نه
