﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:04,971
بايد بگم که وقتي اول آورديش

2
00:00:05,005 --> 00:00:06,506
شک داشتم

3
00:00:06,506 --> 00:00:10,010
ولي ماشين جيگرت خيلي سگ جونه

4
00:00:13,213 --> 00:00:17,083
... فشار برخورد به چرخ عقب وارد شده ، پس

5
00:00:17,117 --> 00:00:18,485
آره

6
00:00:18,518 --> 00:00:21,287
... ميل لنگ ، صندوق عقب ، لولاها ، محور

7
00:00:21,321 --> 00:00:23,656
همش رو عوض کردم
کار ديگه نميشد کرد

8
00:00:23,690 --> 00:00:26,559
بيشتر قطعات رو رفتم از بازار خريدم

9
00:00:26,593 --> 00:00:29,195
اگه ميخواي قطعات کارخونه اي جا بزنم ، مشکلي نيست

10
00:00:29,229 --> 00:00:31,931
اما خريد قطعات از بازار لوازم يدکي
تنها راه واسه دور زدن گزارشات دولتي

11
00:00:31,965 --> 00:00:35,201
و پول گرفتن از شرکت بيمه ـست ، باشه ؟

12
00:00:35,235 --> 00:00:37,203
جنس مجاني يچيز ديگه ـست

13
00:00:37,237 --> 00:00:39,806
فيلتر هوا رو هم عوض کردم

14
00:00:39,839 --> 00:00:42,308
واست روغن موتور و روغن ترمز هم ريختم

15
00:00:42,342 --> 00:00:44,778
ايندفعه لازم نبود شيشه جلو رو عوض کنم

16
00:00:44,911 --> 00:00:46,212
جاي تعجب داره

17
00:00:46,546 --> 00:00:48,348
بعدش متوجه شدم که

18
00:00:48,381 --> 00:00:50,550
اين جلوي ماشين ، يه ماده لزج

19
00:00:50,583 --> 00:00:52,552
داره نشت ميکنه

20
00:00:52,585 --> 00:00:55,355
اولش نميدونستم اصلاً چي هست

21
00:00:55,388 --> 00:00:57,157
بعدش يادم اومد چند ماه پيش که

22
00:00:57,190 --> 00:00:59,259
يه گوزن رو زير کرده بودي

23
00:00:59,359 --> 00:01:01,094
واست گِلگير رو عوض کرده بودم

24
00:01:01,861 --> 00:01:03,530
لوله بخار رو برداشتيم

25
00:01:03,563 --> 00:01:05,365
و واست تميزش کرديم

26
00:01:05,398 --> 00:01:08,701
سخت ترين بخش ، رنگ کردن بود

27
00:01:08,735 --> 00:01:11,571
سبزِ سرخسي
رنگ جالبيه

28
00:01:11,604 --> 00:01:13,306
چيز ديگه نيست ؟

29
00:01:13,339 --> 00:01:16,443
همين بود
همونطور که گفتم پولي نميخواد بدي

30
00:01:16,476 --> 00:01:19,512
اينجا رو امضا کن و برو به سلامت

31
00:01:21,114 --> 00:01:22,582
مردم از شوخي کردن خوششون مياد

32
00:01:22,615 --> 00:01:28,154
ولي من واقعاً اين ماشين رو دوست دارم
لامصب خيلي محکم ـه

33
00:01:28,188 --> 00:01:31,558
مطمئنم تا 300 هزار کيلومتر ديگه واست کار ميکنه

34
00:01:52,745 --> 00:01:55,415
"هي ، "بني

35
00:01:56,816 --> 00:01:58,818
بابتش چقدر بهم ميدي ؟

36
00:01:58,852 --> 00:02:00,553
منظورت بابت گزارش دولتي ـه ؟

37
00:02:00,587 --> 00:02:04,591
نه . ميگم بابت اين ماشين چقدر بهم ميدي ؟

38
00:02:04,624 --> 00:02:07,260
... خب راستش ، من زياد تمايلي به خريد

39
00:02:07,293 --> 00:02:09,629
100دلار ؟

40
00:02:09,662 --> 00:02:11,231
پنجاه تا ؟

41
00:02:11,264 --> 00:02:14,134
الان شرکت بيمه فقط 1900 دلار
بابت قطعات پرداخت کرده

42
00:02:14,167 --> 00:02:16,136
پس ديگه خيلي مفت ـه

43
00:02:16,169 --> 00:02:19,539
پنجاه دلار بده ، ماشين مال خودت

44
00:02:19,572 --> 00:02:21,441
مطمئني ؟

45
00:02:21,474 --> 00:02:22,809
صددرصد

46
00:02:22,842 --> 00:02:25,979
ميرم از صندوق پول بردارم

47
00:02:26,012 --> 00:02:27,614
بابا ؟

48
00:02:27,647 --> 00:02:31,117
پنجاه دلار ؟
ديوونه اي مگه ؟

49
00:04:22,562 --> 00:04:25,698
حتماً شوخيت گرفته

50
00:04:50,256 --> 00:04:52,258
واي خدا

51
00:04:56,596 --> 00:04:58,131
الان سر کارم

52
00:04:58,564 --> 00:04:59,832
آره ، ميدونم

53
00:04:59,866 --> 00:05:01,934
حواست جمع باشه
مهمون داري

54
00:05:01,968 --> 00:05:05,538
مهمون ؟ يعني همين امروز ؟

55
00:05:05,571 --> 00:05:08,207
يعني 30 ثانيه ديگه

56
00:05:13,179 --> 00:05:14,781
بفرمايين

57
00:05:16,716 --> 00:05:19,385
خانوم "رودارت-کويل" ؟

58
00:05:19,452 --> 00:05:23,289
مأمور "هنک شريدر" و "استيو گومز" از
اداره مبارزه با مواد مخدر

59
00:05:24,190 --> 00:05:26,993
تو آلباکرکي مختصراً با هم ديدار کرديم

60
00:05:27,026 --> 00:05:28,761
بله ، درسته

61
00:05:28,795 --> 00:05:30,963
چه کمکي از دستم برمياد ؟

62
00:06:08,000 --> 00:06:10,903
اوني که شلوار سرمه اي
و پيرهن آبي روشن پوشيده

63
00:06:23,149 --> 00:06:24,517
سلام رفيق

64
00:06:55,548 --> 00:06:57,183
بله ؟ -
اونا "ران" رو گرفتن -

65
00:06:57,216 --> 00:07:00,253
کار "ران" تمومه -
خوبه -

66
00:07:00,286 --> 00:07:02,321
نه ، نه

67
00:07:02,355 --> 00:07:04,490
"اصلاً خوب نيست "مايک

68
00:07:04,524 --> 00:07:06,559
خوب نيست

69
00:07:06,592 --> 00:07:08,394
از طرز نگاه کردنش به من ميشه تشخيص داد

70
00:07:08,428 --> 00:07:11,931
که اوضاع به هيچ وجه خوب نيست ، باشه ؟

71
00:07:11,964 --> 00:07:13,332
"يکم نفس بکش "ليديا

72
00:07:13,366 --> 00:07:15,735
هيچکس به پليس چيزي نميگه

73
00:07:15,902 --> 00:07:18,704
الان 14 تا مأمور مبارزه با مواد مخدر

74
00:07:18,738 --> 00:07:21,441
تو دفتر من هجوم آوردن
و سرم داد و فرياد ميکردن

75
00:07:21,474 --> 00:07:24,744
و دسته جمعي تو انبار اينور اونور ميرفتن ، باشه ؟

76
00:07:24,777 --> 00:07:26,245
! تو انبار

77
00:07:26,279 --> 00:07:28,648
در ضمن ، "ران" آدم من بود

78
00:07:28,681 --> 00:07:30,583
يادته ؟
الان ديگه آدمي ندارم

79
00:07:30,716 --> 00:07:33,052
ران" سيستم نظارتي رو درست ميکرد و"
بشکه ها رو جابجا ميکرد و راننده کاميون بود

80
00:07:33,152 --> 00:07:34,821
تو که انتظار نداري
من اينکارا رو بکنم

81
00:07:34,854 --> 00:07:37,323
يکم بيا واقع بين باشيم

82
00:07:40,059 --> 00:07:46,199
مايک" ، اين ديوونگيه" -
يه آدم واست ميفرستم -

83
00:08:12,692 --> 00:08:14,393
ديوونه شدي ؟

84
00:08:14,393 --> 00:08:16,128
ماشين من تقريباً 500 اسب بخار قدرت داره

85
00:08:16,162 --> 00:08:18,965
مثل برق و باد حرکت ميکنه -
اسب بخار که همه چيز نيست -

86
00:08:18,998 --> 00:08:20,466
نميدوني اينو ؟

87
00:08:20,500 --> 00:08:24,804
بايد نيروي کششي و پيچشي و فنربندي

88
00:08:24,804 --> 00:08:26,172
مواظب حرف زدنت باش

89
00:08:26,205 --> 00:08:27,507
آره ، زدم -
جداً ؟ -

90
00:08:27,773 --> 00:08:29,675
... شوخي کردم . فقط -
قبول کردي -

91
00:08:29,709 --> 00:08:31,077
نه ! نه ، نه
شوخي کردم

92
00:08:31,110 --> 00:08:33,246
اصلاً با هم دست نداديم . نه -
آره ، آره -

93
00:08:33,279 --> 00:08:34,847
الان که دست داديم -
! اين حساب نيست -

94
00:08:36,115 --> 00:08:38,851
ميدونم موافق نيستي

95
00:08:41,020 --> 00:08:46,559
ولي ماشين من رو ميگيم که
کادو تولدم بوده

96
00:08:46,592 --> 00:08:48,594
... "و ماشين "جونيور

97
00:08:49,829 --> 00:08:51,797
درباره اون هم مردم فک ميکنن که

98
00:08:51,831 --> 00:08:54,367
من آدم مهربون و دل نازکي هستم

99
00:08:56,836 --> 00:08:58,838
... در ضمن

100
00:08:58,838 --> 00:09:01,607
من در واقع هيچکدومش رو نخريدم

101
00:09:01,641 --> 00:09:05,511
هر جفتشون رو کرايه کردم
پس با داستانمون جور در مياد

102
00:09:05,545 --> 00:09:07,513
باشه ؟

103
00:09:08,514 --> 00:09:10,182
اوه

104
00:09:20,626 --> 00:09:23,396
الان ديگه وسعمون ميرسه
همم ؟

105
00:09:25,798 --> 00:09:27,800
دوباره برگشتي تو کار

106
00:09:27,800 --> 00:09:30,036
خب ، آره

107
00:09:30,069 --> 00:09:34,140
بايد اون ششصد هزار تايي که
از دست داديم رو جبران کنيم

108
00:09:44,951 --> 00:09:48,321
نظرت درباره مدرسه شبانه روزي چيه ؟

109
00:09:48,354 --> 00:09:50,323
مدرسه شبانه روزي ؟

110
00:09:50,356 --> 00:09:53,626
واسه کي ؟
واسه "جونيور" ؟

111
00:09:53,659 --> 00:09:56,228
يه جايي تو آريزوناي شمالي هست

112
00:09:56,262 --> 00:09:58,230
که ميگن

113
00:09:58,264 --> 00:10:00,600
يکي از ده مدرسه برتر کشور ـه

114
00:10:02,068 --> 00:10:04,170
اون يه سال ديگه ميره کالج

115
00:10:04,203 --> 00:10:07,673
آخه چرا همچين کاري بکنيم ؟

116
00:10:07,707 --> 00:10:10,776
نميدونم
... فقط

117
00:10:10,810 --> 00:10:13,079
به فکر بچه ها هستم

118
00:10:13,112 --> 00:10:15,948
به فکر "هالي" هم هستي ؟

119
00:10:15,982 --> 00:10:18,584
بچه هشت ماهه ـمون رو کجا بفرستيم ؟

120
00:10:18,618 --> 00:10:22,288
سپاه صلح ؟

121
00:10:22,321 --> 00:10:24,323
... نه . من فقط

122
00:10:27,059 --> 00:10:29,028
يه محيط جديد

123
00:10:29,061 --> 00:10:31,297
شايد براشون خوب باشه

124
00:10:31,330 --> 00:10:33,332
يعني چي ؟

125
00:10:35,334 --> 00:10:37,937
مگه اين محيط چشه ؟

126
00:10:40,539 --> 00:10:42,041
... "اسکايلر"

127
00:10:43,909 --> 00:10:47,079
اين محيط چشه ؟

128
00:10:49,882 --> 00:10:51,684
هيچي

129
00:11:00,326 --> 00:11:02,395
مرسي

130
00:11:02,628 --> 00:11:04,597
هي مامان ، يه چيزو فراموش کردي

131
00:11:04,630 --> 00:11:07,033
همم ؟ -
گوشت سرخ کردهِ بابا -

132
00:11:07,066 --> 00:11:08,934
اشکال نداره
خودم ميتونم انجامش بدم

133
00:11:08,968 --> 00:11:10,970
نه ، مامان بايد اينکارو بکنه

134
00:11:13,039 --> 00:11:16,575
خب ، يجور رسم ـه ديگه

135
00:11:21,781 --> 00:11:23,249
"اينو نگاه کن "هالي

136
00:11:23,282 --> 00:11:24,684
ببين با اين گوشت سرخ کرده ها چيکار ميکنه

137
00:11:24,717 --> 00:11:28,154
نگاه کن . نگاه کن

138
00:11:28,187 --> 00:11:30,956
داره چيکار ميکنه ؟

139
00:11:30,990 --> 00:11:34,293
داره چيکار ميکنه ؟
ها ؟

140
00:11:35,995 --> 00:11:40,132
يکش خيلي کوچيکه

141
00:11:40,166 --> 00:11:42,134
آره يجورايي

142
00:11:42,168 --> 00:11:45,137
يکم کوچيکه

143
00:11:46,739 --> 00:11:49,041
حالا اين شد يه چيزي

144
00:11:49,075 --> 00:11:51,510
نه . نه -
حرکت خوبي بود -

145
00:11:51,544 --> 00:11:53,279
نه -
نه ، نه ، نه . خوبه -

146
00:11:53,312 --> 00:11:55,281
خيلي خوبه
کار گروهي خونوادگي

147
00:11:55,314 --> 00:11:57,583
فداکاري کردن
خيلي مهمه

148
00:11:57,616 --> 00:11:59,885
تولدت مبارک بابا -
مرسي رفيق -

149
00:11:59,919 --> 00:12:01,487
يکم ميخواي ؟

150
00:12:01,520 --> 00:12:03,823
يارو کارش خيلي درسته ها ، نه ؟

151
00:12:03,856 --> 00:12:05,658
... زير خاک ـه و نصف صورتشم سوخته

152
00:12:05,691 --> 00:12:07,493
ولي بازم داره داغونمون میکنه

153
00:12:07,526 --> 00:12:09,929
خب ، قدم بعدي چيه ؟

154
00:12:09,962 --> 00:12:11,997
نميدونم

155
00:12:12,031 --> 00:12:14,366
ولي اين قضيه مادريگال مشکوکه ، ميدوني چي ميگم ؟

156
00:12:14,400 --> 00:12:17,903
اينجا اين آقاي همبرگرفروش رو تو آلمان داريم

157
00:12:17,937 --> 00:12:20,639
ولي هشت هزار کيلومتر دورتر ، اين يارو هست

158
00:12:20,673 --> 00:12:22,641
حتماً بايد يکي بينشون باشه
ميدوني چي ميگم ؟

159
00:12:22,675 --> 00:12:24,777
يکي که از قلم انداختيم

160
00:12:26,612 --> 00:12:30,683
اين "ليديا نميدونم چي" چطور ؟

161
00:12:30,716 --> 00:12:32,518
همون دختره چشم درشت تو انبار رو ميگم

162
00:12:32,551 --> 00:12:34,887
توي اين بند و بساط ؟
عمراً

163
00:12:34,920 --> 00:12:36,522
خيلي وسواس و مرتب ـه

164
00:12:36,555 --> 00:12:38,924
شايد

165
00:12:38,958 --> 00:12:41,227
کفش هاش با هم جور نبودن

166
00:12:41,260 --> 00:12:43,529
چقدر مرتب ميتونه باشه ؟

167
00:12:47,767 --> 00:12:50,035
آقايون ، اوضاع قضيه "فرينگ" چطوره ؟

168
00:12:50,069 --> 00:12:53,572
ميدوني ، داريم با مرگش کنار ميايم

169
00:12:53,606 --> 00:12:56,642
کِي به نتيجه ميرسين ؟

170
00:12:56,675 --> 00:12:59,612
خب ، يه چندتا ايده رو مطرح کرديم

171
00:12:59,645 --> 00:13:01,647
اگه چند هفته پيش ازم ميپرسيدين

172
00:13:01,680 --> 00:13:04,850
... ميگفتم فقط مونده بقيه اعضا دستگير بشن -
ولي ؟ -

173
00:13:04,884 --> 00:13:07,520
خب ، هيچکدوم از افراد "فرينگ" به حرف نمياد

174
00:13:07,553 --> 00:13:09,755
هر چقدر هم بهشون فشار مياريم
حتي يه کلمه هم نميگن

175
00:13:09,789 --> 00:13:12,324
که اين احتمال بوجود مياد که کس ديگه اي هست
که داره بهشون خط ميده

176
00:13:12,358 --> 00:13:15,928
ما که نظرمون رو اين ياروئه
"مايکل ارمنتراوت"

177
00:13:15,961 --> 00:13:19,031
اون رئيس بخش حراست "فرينگ" ـه

178
00:13:19,064 --> 00:13:22,034
يارو خيلي سرسخته -
ما ميخوايم تحت نظر داشته باشيمش -

179
00:13:22,067 --> 00:13:24,537
همين الان داريم يه تيم نظارتي
جمع و جور ميکنيم

180
00:13:24,570 --> 00:13:26,672
باشه ؟
... مورد ديگه اينه که

181
00:13:26,705 --> 00:13:31,644
ممکنه ربطي به اين موضوع نداشته باشه
ولي مواد آبي دوباره برگشته

182
00:13:31,677 --> 00:13:34,780
"بهش بگو "گومي -
آره ، يه مقدار کمي ازش تو کنار خيابون پخش ميشه -

183
00:13:34,847 --> 00:13:36,849
آزمايشگاه گفته که همون جنس ـه

184
00:13:36,916 --> 00:13:39,084
ممکنه واسه قبل باشه
که تازه پخشش کردن

185
00:13:39,151 --> 00:13:42,655
يا اينکه يه نفر
دوباره کار رو از سر گرفته

186
00:13:42,688 --> 00:13:46,559
و داره از اونايي که قبلاً واسه "فرينگ" پخت ميکردن
واسه عمليات جديد استفاده ميکنه

187
00:13:46,625 --> 00:13:48,260
"فک ميکردم اونايي که واسه "فرينگ
... پخت ميکردن رو گرفتيم

188
00:13:48,294 --> 00:13:50,296
اون افراد ناشناس
توي آتيش سوزي آزمايشگاه

189
00:13:50,429 --> 00:13:53,399
فک ميکردم شايد يکي از اونا
هايزنبرگ" باشه"

190
00:13:53,432 --> 00:13:56,769
آره . شايد
نميدونم

191
00:13:56,802 --> 00:13:59,905
همونطور که گفتم
سؤالات زيادي باقي مونده

192
00:14:01,373 --> 00:14:03,876
مأمور "گومز" ، ميشه يه لحظه تنهامون بذاري ؟

193
00:14:08,347 --> 00:14:10,549
هنک" ، بايد بگم که"

194
00:14:10,549 --> 00:14:13,919
کارِت محشر بوده

195
00:14:13,953 --> 00:14:15,921
واقعاً درجه يک ـه

196
00:14:15,955 --> 00:14:17,756
ممنونم قربان

197
00:14:17,790 --> 00:14:21,060
اونقدر محشر هست که به اين فکر افتادم
که وقتش رسيده يه تغييري ايجاد کني

198
00:14:21,093 --> 00:14:24,396
ميدوني ، من بايد به ال پاسو برگردم

199
00:14:24,430 --> 00:14:26,999
اين اداره به يه نايب رئيس نياز داره

200
00:14:27,032 --> 00:14:29,435
و بنظرم بايد يکي از افراد داخلي رو ترفيع رتبه بديم

201
00:14:29,468 --> 00:14:31,604
اگه خواستي درخواست نامه بدي

202
00:14:31,637 --> 00:14:35,040
که پيشنهاد ميکنم همين کار رو بکني
اين شغل رو بدست مياري

203
00:14:35,074 --> 00:14:37,276
مطمئنم وقتي که تو هدايت اين اداره رو بدست بگيري

204
00:14:37,309 --> 00:14:39,845
هيچ مشکلي پيدا نميکنه

205
00:14:39,879 --> 00:14:42,715
... واو . اين

206
00:14:43,816 --> 00:14:45,784
نميدونم چي بگم

207
00:14:45,818 --> 00:14:47,786
قدم خيلي بزرگيه

208
00:14:47,820 --> 00:14:49,555
البته گرفتاري هاي خاص خودش رو داره

209
00:14:49,588 --> 00:14:51,357
بايد به سياست بازي ها عادت کني

210
00:14:51,390 --> 00:14:53,792
در ضمن ، نظارت روي تموم پرونده ها
توي اين اداره هم به تو سپرده ميشه

211
00:14:53,826 --> 00:14:55,694
پس بايد کارهاي روزانه ـت رو واگذار کني

212
00:14:55,728 --> 00:14:57,229
"از جمله پرونده "فرينگ

213
00:14:57,263 --> 00:15:00,165
با اينکه خوشم نمياد
يکي از افراد عملي ـم رو از دست بدم

214
00:15:00,199 --> 00:15:02,735
ولي کار همينه و تو بايد باهاش
مشکلي نداشته باشي

215
00:15:04,103 --> 00:15:06,272
نظرت چيه "هنک" ؟

216
00:15:07,640 --> 00:15:09,575
ميخوايش ؟

217
00:15:11,110 --> 00:15:12,745
، خب

218
00:15:12,778 --> 00:15:15,147
با توجه به اينکه اگه نه بگم
... زنم منو ميکشه

219
00:15:17,616 --> 00:15:20,052
پس آره . ميخوامش

220
00:15:20,085 --> 00:15:22,288
تبريک ميگم -
ممنونم -

221
00:15:31,263 --> 00:15:33,365
ميشه

222
00:15:33,399 --> 00:15:35,768
کار منم انجام بدي ؟

223
00:15:35,801 --> 00:15:38,237
امروز تولدمه

224
00:15:38,270 --> 00:15:41,273
واقعاً ؟ -
آره -

225
00:15:41,307 --> 00:15:43,776
احتمالاً تو خونه

226
00:15:43,809 --> 00:15:46,278
... واسم جشن تولد گرفتن ، ميدوني ، پس

227
00:15:46,312 --> 00:15:49,682
آره . باشه
باشه ، مشکلي نيست

228
00:15:49,715 --> 00:15:51,984
هي ، تولدت مبارک

229
00:15:53,252 --> 00:15:54,920
مرسي

230
00:16:19,078 --> 00:16:21,180
سلام بابا -
سلام -

231
00:16:28,454 --> 00:16:29,922
مامانت کجاست ؟

232
00:16:29,922 --> 00:16:32,324
تو آشپزخونه

233
00:16:37,496 --> 00:16:39,331
سلام

234
00:16:39,365 --> 00:16:41,133
سلام

235
00:16:43,836 --> 00:16:47,706
خب برنامه چيه ؟

236
00:16:47,740 --> 00:16:50,909
هنک" و "ماري" تو راهن"

237
00:16:50,943 --> 00:16:53,946
مرغ بريان و سيب زميني براي شام

238
00:16:53,979 --> 00:16:55,748
شيريني کاکائويي هم واسه دسر

239
00:16:55,781 --> 00:17:01,687
و کيک شکلاتي ، همونطور که خواسته بودي

240
00:17:14,433 --> 00:17:16,668
چي شده ؟

241
00:17:16,702 --> 00:17:18,670
منو ميگي ؟

242
00:17:18,704 --> 00:17:21,173
هيچي

243
00:17:21,206 --> 00:17:25,511
فک ميکردم بابت شغل جديد
بيشتر خوشحال بشي

244
00:17:25,544 --> 00:17:27,679
... نه ! چي
! نه ! خوشحالم

245
00:17:28,580 --> 00:17:31,884
ماري" ، چند روزه خيلي حالت گرفته ـست"

246
00:17:33,519 --> 00:17:35,087
ماري" ؟"

247
00:17:37,356 --> 00:17:39,858
چي شده ؟

248
00:17:39,892 --> 00:17:42,394
ماري" ، زود باش" -
... شرمنده . من -

249
00:17:43,395 --> 00:17:45,397
به يکي قول دادم چيزي نگم

250
00:17:47,399 --> 00:17:49,034
به کي ؟

251
00:17:51,270 --> 00:17:53,672
کي ؟ -
باجناقت -

252
00:17:56,175 --> 00:17:58,177
حداقل يه راهنمايي کوچيک نميکني ؟

253
00:17:58,210 --> 00:18:01,046
پاي خيانت وسطه
فقط همينو ميتونم بگم

254
00:18:03,849 --> 00:18:07,319
لعنتي
ميدونستم

255
00:18:09,588 --> 00:18:11,857
... چي رو ميدونستي ؟ چي رو
چي رو ميدونستي ؟

256
00:18:11,890 --> 00:18:15,461
خب منظورم اينه نميدونستم
ولي هميشه همينو ميگفتم

257
00:18:15,494 --> 00:18:17,696
گوشي دوم "والت" رو ميگم ، ميدوني ؟

258
00:18:17,729 --> 00:18:20,132
شرمنده عزيزم ، ولي اين يکي رو
خيلي زودتر از تو فکرشو ميکردم

259
00:18:21,867 --> 00:18:24,670
خيلي زودتر از من فکرشو ميکردي

260
00:18:26,538 --> 00:18:29,041
خب ، کار "والت" نبود

261
00:18:32,478 --> 00:18:34,146
اسکايلر" ؟"

262
00:18:37,950 --> 00:18:39,885
عمراً

263
00:18:45,157 --> 00:18:46,125
سلام

264
00:18:46,158 --> 00:18:48,961
! سلام ! ايناهاشش -
! سلام ! سلام -

265
00:18:48,994 --> 00:18:50,896
! سلام -
! سلام -

266
00:18:50,929 --> 00:18:53,265
سلام رفيق . آره -
خوش اومدين . خوش اومدين -

267
00:18:53,265 --> 00:18:55,267
! تولدت مبارک

268
00:18:56,835 --> 00:18:59,104
تو لاين وسط داشتم 95 تا ميرفتم

269
00:18:59,138 --> 00:19:02,074
فقط بايد خودمو از اونجا خارج ميکردم

270
00:19:02,107 --> 00:19:04,443
! همينجوري قــــام
خيلي توپ بود

271
00:19:04,476 --> 00:19:06,512
آره ، ميدوني ، گشت بزرگراه هم
خيلي توپ با قضيه برخورد ميکنه

272
00:19:06,545 --> 00:19:08,447
تا يه ماه ديگه برگ جريمه به دستت ميرسه

273
00:19:08,480 --> 00:19:10,315
حالا که رئيس اداره مبارزه با مواد مخدر شدي

274
00:19:10,349 --> 00:19:12,317
بهم کمک ميکني ديگه شوهرخاله "هنک" ؟

275
00:19:12,351 --> 00:19:15,554
آره . به پسرِ خواهرزنم که
لوس و نازپرورده ـست و کارواش دار و ميليونر ـه ؟

276
00:19:15,587 --> 00:19:18,290
حتماً . يه سلول واست کنار ميذارم
که منظره خوبي داشته باشه

277
00:19:19,424 --> 00:19:21,026
خيلي خب

278
00:19:21,059 --> 00:19:23,862
خب ، من ميرم -
باشه -

279
00:19:23,896 --> 00:19:25,931
تولدت مبارک -
مرسي رفيق -

280
00:19:25,964 --> 00:19:30,202
"بازم تبريک ميگم شوهرخاله "هنک -
مرسي -

281
00:19:30,235 --> 00:19:32,171
بعداً ميبينمتون -
باشه -

282
00:19:32,204 --> 00:19:33,805
خيلي خب . خوش بگذره -
خداحافظ ، ايمن رانندگي کن -

283
00:19:33,839 --> 00:19:35,908
ايمن رانندگي کن ، باشه ؟ -
حتماً -

284
00:19:36,041 --> 00:19:38,243
آروم برو -
عمراً -

285
00:19:45,817 --> 00:19:48,654
"عجب ماشين هايي داري "والت

286
00:19:48,687 --> 00:19:50,822
عزيزم ، واسه تولد بعديم

287
00:19:50,856 --> 00:19:52,624
يه چک از "والت" ميگيرم و

288
00:19:52,658 --> 00:19:54,927
و واسه خودم يه جت ميخرم

289
00:19:54,960 --> 00:19:57,629
خب ، شايد يکم زياده روي کرده باشم

290
00:19:57,663 --> 00:19:59,565
... ولي با اين نرخ جديد کرايه ها

291
00:19:59,598 --> 00:20:02,201
خيلي نظر آدم رو به خودشون جلب ميکنن

292
00:20:11,076 --> 00:20:13,078
"شام عالي بود "اسکايلر

293
00:20:13,111 --> 00:20:16,548
لامصب عجب سيب زميني اي بود

294
00:20:16,582 --> 00:20:19,017
بايد بهم بگي که چجوري
تيکه هاي زائد رو در مياري

295
00:20:19,051 --> 00:20:20,352
چجوري اينکارو ميکني ؟

296
00:20:20,385 --> 00:20:24,823
با رنده سيب زميني -
رنده ؟ -

297
00:20:24,923 --> 00:20:27,526
با دست خمير نميکنيش ؟

298
00:20:28,727 --> 00:20:30,462
نه

299
00:20:32,464 --> 00:20:34,933
خب .... پسر الان

300
00:20:34,967 --> 00:20:37,970
يه سالي ازش مي گذره ، نه ؟

301
00:20:38,003 --> 00:20:39,972
مي دونيد که تقريبا

302
00:20:40,005 --> 00:20:43,308
از وقتي معلوم شد سرطان دارم

303
00:20:43,342 --> 00:20:45,344
يه سال مي گذره ؟

304
00:20:45,377 --> 00:20:47,279
جدا ؟
آره

305
00:20:47,312 --> 00:20:50,249
طولاني تر به نظر مياد ، مگه نه ؟
آره.نه. فردا که بياد

306
00:20:52,050 --> 00:20:53,752
ميشه يک سال

307
00:20:53,785 --> 00:20:56,488
روز بعد از تولد 50 سالگي ام بود

308
00:20:58,757 --> 00:21:00,892
راستش اصلا فکر نمي کردم انقدر دووم بيارم

309
00:21:01,493 --> 00:21:05,264
سرطان و جراحي بعدش

310
00:21:05,297 --> 00:21:07,899
... و تير خوردن هنک

311
00:21:09,735 --> 00:21:12,170
روزهاي خيلي تاريک و سختي گذرونديم

312
00:21:12,204 --> 00:21:14,306
خب

313
00:21:14,339 --> 00:21:17,442
قضيه بالش سخنگوي "ماري" هم بود

314
00:21:17,476 --> 00:21:20,312
يادته ؟

315
00:21:20,345 --> 00:21:22,014
... اون

316
00:21:22,047 --> 00:21:25,217
من نمي خواستم تحت هيچ درماني قرار بگيرم

317
00:21:28,153 --> 00:21:31,890
فکر کنم خيلي ترسيده بودم

318
00:21:31,923 --> 00:21:33,759
.... يا عصباني بودم يا

319
00:21:33,792 --> 00:21:37,095
چمي دونم
فقط مي خواستم خلاص بشم

320
00:21:38,297 --> 00:21:42,267
اما شما ... منو هر طور بود ازش عبور داديد

321
00:21:43,268 --> 00:21:45,270
به زنده موندن وادارم کرديد

322
00:21:46,405 --> 00:21:50,275
و اين دوباره و بارها اتفاق افتاد

323
00:21:50,309 --> 00:21:52,911
زمان هايي بود که

324
00:21:52,944 --> 00:21:56,415
مطمئن بودم که ديگه کارم تمومه

325
00:21:56,448 --> 00:21:58,817
اما بعد يه نفر

326
00:21:58,850 --> 00:22:01,019
يا يه چيزي

327
00:22:01,053 --> 00:22:05,457
بهم اميد داد

328
00:22:05,490 --> 00:22:08,360
"و "اسکايلر

329
00:22:08,393 --> 00:22:11,129
عزيزم ، اولين هفته ي شيمي درماني رو يادت مياد ؟

330
00:22:11,163 --> 00:22:13,565
اون شب که گذرونديم ؟

331
00:22:13,598 --> 00:22:15,867
يادته چي بهم گفتي ؟

332
00:22:17,869 --> 00:22:19,871
من خيلي حالم بد بود

333
00:22:19,938 --> 00:22:23,275
اون اولش پدر آدم در مياد

334
00:22:23,342 --> 00:22:25,377
اما اسکايلر

335
00:22:25,444 --> 00:22:27,813
البته که اونجا براي من حاضر بود

336
00:22:27,846 --> 00:22:30,782
روي پيشوني ام ليف خيس شده ميذاشت

337
00:22:30,849 --> 00:22:32,884
و برام آواز مي خوند

338
00:22:32,918 --> 00:22:36,188
و اين ماجرا هر روز

339
00:22:36,221 --> 00:22:38,890
ادامه داشت

340
00:22:38,924 --> 00:22:42,561
و يادم مياد که کف حموم دراز مي کشيدم

341
00:22:42,594 --> 00:22:47,265
چون کاشي هاي کف، خنک و باحال بودن

342
00:22:47,299 --> 00:22:50,268
و سرم رو دامن اسکايلر بود

343
00:22:50,302 --> 00:22:53,505
و ازش مي پرسيدم

344
00:22:53,538 --> 00:22:56,208
يعني ميشه يه روز اين وضعيت تموم شه

345
00:22:57,609 --> 00:23:01,913
خيلي سخت بود ... فقط مي خواستم که تموم شه

346
00:23:01,947 --> 00:23:04,649
اسکايلر" ، تو اون آب يخ نمي زني ؟"

347
00:23:05,984 --> 00:23:07,886
چيکار مي کني "اسکايلر" ؟

348
00:23:07,919 --> 00:23:10,522
چيکار مي کنه "والت" ؟

349
00:23:10,555 --> 00:23:13,558
هي "اسکاي" شايد ديگه بهتره الان بياي بيرون

350
00:23:13,592 --> 00:23:14,926
چي ميگي ؟

351
00:23:14,960 --> 00:23:17,062
اسکايلر" ، "هنک" ازت يه سوالي پرسيدا"

352
00:23:17,095 --> 00:23:20,766
بايد بياي بيرون

353
00:23:20,799 --> 00:23:23,101
اون که بالا مياد ، آره ؟

354
00:23:23,101 --> 00:23:24,569
بايد بياد

355
00:23:35,580 --> 00:23:37,783
اوه خداي من

356
00:23:40,485 --> 00:23:43,388
بايد اين باشه

357
00:23:46,925 --> 00:23:49,060
نه

358
00:23:50,562 --> 00:23:51,897
خيلي خب

359
00:23:51,930 --> 00:23:54,900
... بيخيال ، الان از کجا بايد بفهمم

360
00:24:08,246 --> 00:24:10,015
سلام

361
00:24:10,048 --> 00:24:11,583
صبرکن

362
00:24:11,616 --> 00:24:14,586
صبرکن ببينم
شما ؟

363
00:24:14,619 --> 00:24:17,456
من هموني ام که بايد باشه ديگه
.... خب کجاست اين

364
00:24:17,489 --> 00:24:19,458
صبرکن

365
00:24:19,491 --> 00:24:21,259
کي فرستادت ؟

366
00:24:21,293 --> 00:24:24,362
کي فرستادم ؟
خودت چي فکر مي کني ؟

367
00:24:24,396 --> 00:24:29,067
نه ، من دارم ازت مي پرسم نه تو
"مايک"

368
00:24:30,569 --> 00:24:32,737
"و اين آقاي "مايک

369
00:24:32,771 --> 00:24:34,873
فاميليش چيه ؟

370
00:24:34,906 --> 00:24:38,477
خانم ، من تازه با پرواز "نيو مکزيکو" رسيدم اينجا

371
00:24:38,510 --> 00:24:40,245
و بايد 900 مايل رو زميني برگردم

372
00:24:40,278 --> 00:24:42,647
! اگه توقف نکنم 14 ساعتي تو راهم

373
00:24:42,681 --> 00:24:46,017
پس هر چي زودتر انجامش بديم زودتر قال قضيه رو کنديم

374
00:24:51,490 --> 00:24:54,926
"هرمنتراوت"

375
00:24:55,227 --> 00:24:57,896
خوبه ؟ قانع شدي ؟

376
00:24:59,764 --> 00:25:03,068
ببخشيد ، اما براي محتاط بودن معذزت خواهي نمي کنم

377
00:25:03,101 --> 00:25:05,070
با اين همه اتفاق هايي که اين روزا اينجا افتاده چيزي که برداشت کرده بودم

378
00:25:05,103 --> 00:25:07,272
اين بود که شما يکي از اون مامورهاي تحت پوششي هستي که اونا مي فرستن به دبيرستان ها

379
00:25:07,305 --> 00:25:11,343
پس آره من حاضرم هميشه انقدر بدبين باشم تا اينکه تو زندان نگهباناش گروهي اذیتم کنن

380
00:25:11,376 --> 00:25:13,378
شکي درش نيست

381
00:25:13,411 --> 00:25:15,146
.... خب کجاست

382
00:25:15,180 --> 00:25:17,682
اون بالا
شماره ي 22356

383
00:25:17,716 --> 00:25:19,818
همونيه که من از ليست موجودي پاکش کردم

384
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
پس بايد همين باشه

385
00:25:23,488 --> 00:25:27,392
مي توني بياريش ؟
با جرثقيل آره

386
00:25:27,959 --> 00:25:29,628
داريد ؟

387
00:25:47,679 --> 00:25:50,181
صبر کن وايسا

388
00:25:52,717 --> 00:25:55,287
اوه خداي من

389
00:25:55,320 --> 00:25:56,788
چيه ؟

390
00:25:56,821 --> 00:25:59,891
خواهشا بهم بگو اوني که فکر مي کنم نيست

391
00:26:19,811 --> 00:26:22,647
اتفاقي مثل اين قبلا افتاده ؟

392
00:26:22,681 --> 00:26:25,216
نه البته که نه

393
00:26:26,985 --> 00:26:29,054
نه

394
00:26:36,595 --> 00:26:41,633
من و اون يه سري مشکلات داريم

395
00:26:43,301 --> 00:26:45,337
آره آره
احتمالا يه چيزايي ازش

396
00:26:45,370 --> 00:26:47,372
به گوشم خورده

397
00:26:47,405 --> 00:26:50,642
ببين "ماري" وارد جزئيات نشد

398
00:26:50,675 --> 00:26:52,644
مي دوني حرفش شد يهو

399
00:26:52,677 --> 00:26:54,913
که شما دو تا

400
00:26:54,946 --> 00:26:57,849
يه سري مشکلات داريد

401
00:27:00,285 --> 00:27:04,389
خب ، حرکت بعدي چيه ؟

402
00:27:04,422 --> 00:27:07,726
شايد براش خوب باشه که با يکي درد دل کنه

403
00:27:07,759 --> 00:27:10,695
آره موافقم

404
00:27:10,762 --> 00:27:12,564
اولين کاري که مي کنم همينه

405
00:27:12,631 --> 00:27:13,898
آره

406
00:27:13,965 --> 00:27:16,468
اين يارو مشاور "مري" هستش ، اسمش "ديو" ـه

407
00:27:16,501 --> 00:27:19,604
انگار باهاش خيلي روال ـه

408
00:27:19,671 --> 00:27:21,606
نه اينکه "مري" مشکل

409
00:27:21,673 --> 00:27:24,209
روحي رواني بغرنجي داشته باشه

410
00:27:25,377 --> 00:27:27,012
... مي دوني

411
00:27:27,078 --> 00:27:31,216
اصلا در جريان نبودم که قضيه رو انقدر به خودش سخت گرفته

412
00:27:35,687 --> 00:27:37,689
عجب تولدي شد

413
00:27:47,632 --> 00:27:49,801
داره سعي مي کنه يه کم بخوابه

414
00:27:49,834 --> 00:27:51,836
خيلي خب

415
00:27:57,575 --> 00:27:59,044
اون چه کاري بود ؟

416
00:27:59,077 --> 00:28:03,281
نمي دونم
مي خواست خودکشي ... ؟

417
00:28:03,314 --> 00:28:05,483
نه ، نه تو يه استخر

418
00:28:05,517 --> 00:28:08,119
اونم وقتي همه مون اونجا بوديم ؟
نه فکر نکنم

419
00:28:10,155 --> 00:28:12,757
اما ما هر دومون

420
00:28:12,791 --> 00:28:15,093
فکر مي کنيم که

421
00:28:15,126 --> 00:28:18,496
اون بايد با يکي حرف بزنه

422
00:28:18,630 --> 00:28:21,066
کمکي نمي کنه اما حس مي کنم

423
00:28:21,099 --> 00:28:23,468
بين تو و "اسکايلر" احتمالا يه سري

424
00:28:23,501 --> 00:28:25,437
مشکلاتي وجود داره

425
00:28:25,470 --> 00:28:27,539
البته که به ما ربطي نداره

426
00:28:27,572 --> 00:28:30,341
و هنک ، نمي دونم که چيزي

427
00:28:30,375 --> 00:28:32,777
متوجه شدي يا... اون مي دونه

428
00:28:32,811 --> 00:28:35,180
مي دونه که مي دونم جريان چيه

429
00:28:42,954 --> 00:28:45,990
دعوا نمک زندگيه

430
00:28:46,758 --> 00:28:48,626
اما درست شدنيه

431
00:28:48,626 --> 00:28:53,498
به نظرم خيلي عالي ميشد اگه

432
00:28:53,531 --> 00:28:56,634
شما دو نفر يه کم با هم تنها مي بوديد

433
00:28:56,668 --> 00:29:00,071
تا اين مساله رو حل کنيد

434
00:29:00,105 --> 00:29:01,606
خب

435
00:29:01,639 --> 00:29:05,777
و با ديد باز به پيشنهادم نگاه کن

436
00:29:05,810 --> 00:29:08,947
اگه يه مدت بچه ها بيان پيش ما چي ميشه ؟

437
00:29:09,948 --> 00:29:12,317
بچه ها رو ببريد ؟
آره

438
00:29:12,350 --> 00:29:16,488
برا يه روز يا دو روز يا هر چقدر که زمان ببره مراقبشون هستيم

439
00:29:16,521 --> 00:29:19,858
و تو و "اسکايلر" رو تنها مي ذاريم

440
00:29:19,891 --> 00:29:22,160
تا به هم رسيدگي کنيد

441
00:29:22,193 --> 00:29:24,629
"اين لطف تو رو مي رسونه "ماري

442
00:29:24,662 --> 00:29:29,200
اما اصلا نمي فهمم کجاي اين ايده به راه حل مي خوره

443
00:29:29,234 --> 00:29:31,002
و

444
00:29:31,035 --> 00:29:35,206
جدا از اين ، "جونيور" و "هالي" کلي دردسر دارن

445
00:29:35,240 --> 00:29:37,008
نه اصلا

446
00:29:37,041 --> 00:29:39,010
جونيور" که برا خودش مردي شده"

447
00:29:39,043 --> 00:29:42,447
و "هالي" هم که

448
00:29:42,480 --> 00:29:45,617
خوش مزه ترين هلويي ـه که به عمرم ديدم

449
00:29:45,650 --> 00:29:47,786
خوش مي گذره ، نه ؟
آره آره

450
00:29:47,819 --> 00:29:48,787
آره

451
00:29:48,820 --> 00:29:50,789
معلومه که آره

452
00:29:50,822 --> 00:29:52,457
ايده ي خوبيه

453
00:29:52,490 --> 00:29:54,826
فکر کنم ايده ي خيلي خوبي باشه

454
00:29:54,859 --> 00:29:58,830
به نفع هر دوي شماست

455
00:30:04,335 --> 00:30:06,905
"ماري"

456
00:30:06,938 --> 00:30:10,375
اين ايده

457
00:30:10,708 --> 00:30:11,976
مال خودت بود ؟

458
00:30:12,076 --> 00:30:14,846
راستش فکر "اسکايلر" بود

459
00:30:20,552 --> 00:30:23,288
واقعا به اين کار نياز داره

460
00:30:25,557 --> 00:30:27,225
آره

461
00:30:35,900 --> 00:30:38,436
"شيشه شيرها رو دادم به "مري

462
00:30:38,469 --> 00:30:42,040
سر راه يه ترمز ميزنن و قنداق هم ميخرن

463
00:30:42,073 --> 00:30:45,176
من با "جونيور" پاي تلفن صحبت کردم

464
00:30:45,210 --> 00:30:47,378
و بعد از کلي جر و بحث

465
00:30:47,412 --> 00:30:49,881
قبول کرد که فردا يه سر بياد چند تا لباس برداره

466
00:30:49,914 --> 00:30:54,652
و اينم از اين ، بچه ها تو اين خونه نيستن ديگه

467
00:30:54,686 --> 00:30:57,655
عجب تصادفي

468
00:30:57,689 --> 00:31:00,425
مي دونم که بيداري

469
00:31:04,362 --> 00:31:08,466
جريان چي بود ؟
ميشه توضيح بدي ؟

470
00:31:09,968 --> 00:31:11,936
اين خونه تا حالا به امني ـه الان نبوده

471
00:31:11,970 --> 00:31:13,872
نبوده ؟

472
00:31:13,905 --> 00:31:17,041
يکي دو هفته قبل يه مرد تو راه اينجا بود

473
00:31:17,075 --> 00:31:19,510
تا ما رو بکشه
تا تمام خونواده ات رو بکشه

474
00:31:19,544 --> 00:31:22,180
خودت تو زيرزمين بودي ، در حال داد زدن

475
00:31:22,213 --> 00:31:24,382
و من بهش رسيدگي کردم
تموم شد

476
00:31:24,415 --> 00:31:25,884
تموم نشده

477
00:31:25,917 --> 00:31:28,253
تو دوباره برگشتي به توليد شيشه

478
00:31:28,286 --> 00:31:31,656
اين فرق مي کنه
الان من همه چي رو مي چرخونم

479
00:31:31,689 --> 00:31:34,592
صبر کن ببينم
الان که ديگه تو رئيسي

480
00:31:34,626 --> 00:31:38,296
قراره از اين به بعد همه چيز امن و امان باشه ؟

481
00:31:38,496 --> 00:31:39,697
چرا که نه

482
00:31:39,731 --> 00:31:43,668
من مسائل کاري رو سر کار نگه مي دارم

483
00:31:43,701 --> 00:31:46,104
و هرگز هيچ مساله ي کاري به تو و بچه ها ربط پيدا نمي کنه

484
00:31:46,137 --> 00:31:49,407
تو که مطمئن نيستي
نمي توني همچين قولي بدي

485
00:31:49,440 --> 00:31:51,943
اما مي تونم اين قول رو بدم که "گاس فرينگ" مُرده

486
00:31:51,976 --> 00:31:54,345
و اون برامون تهديد بود
اون "خطر" بود

487
00:31:54,379 --> 00:31:56,981
فکر مي کردم تو "خطر" هستي

488
00:32:04,489 --> 00:32:07,058
اون حرکت استخريت برا همين بود ؟

489
00:32:07,091 --> 00:32:09,761
مي خواستي بچه هام رو از من محافظت کني ؟

490
00:32:09,794 --> 00:32:11,829
... نه فقط تو

491
00:32:11,863 --> 00:32:14,032
دست هاي منم به خون آلوده ان

492
00:32:14,065 --> 00:32:16,801
کدوم خون ؟ "بنکي" ؟

493
00:32:16,834 --> 00:32:19,671
اون بخاطر من تو بيمارستان ـه

494
00:32:19,837 --> 00:32:21,940
نه
بخاطر کاري که من کردم

495
00:32:21,973 --> 00:32:23,908
نبايد خودت رو بخاطر اين مساله سرزنش کني

496
00:32:23,942 --> 00:32:26,744
تو که برنامه ي آسيب زدن به کسي رو نچيده بودي

497
00:32:26,778 --> 00:32:29,247
يه اشتباهي کردي و کارا از کنترل خارج شد

498
00:32:29,280 --> 00:32:31,950
اما تو کاري رو که مجبور بودي براي محافظت از خونواده ات بکني ، انجام دادي

499
00:32:31,983 --> 00:32:34,419
و من متاسفم بخاطرش
اما دليل نميشه که تبديل به آدم بدي بشي

500
00:32:34,452 --> 00:32:36,120
بر عکس اين کاريه که يه انسان مي کنه

501
00:32:36,220 --> 00:32:37,655
پاي منم الان وسطه

502
00:32:37,689 --> 00:32:40,224
منم در خطرم
اما

503
00:32:40,258 --> 00:32:43,194
من نميذارم بچه هام تو خونه اي زندگي کنن که

504
00:32:43,227 --> 00:32:45,129
آدم هاي توش مواد قاچاق مي کنن

505
00:32:45,163 --> 00:32:47,532
و به مردم آسيب مي زنن و مردم رو مي کشن

506
00:32:47,565 --> 00:32:50,201
! و ميگن اتفاقه ديگه حالا افتاده

507
00:32:50,234 --> 00:32:52,270
برگشتيم به توليد ؟
باشه

508
00:32:52,303 --> 00:32:56,007
اما بچه ها از اين کار دور مي مونن و همينه که من ميگم

509
00:32:56,207 --> 00:32:58,109
همينه که تو ميگي ؟
تو چي ميگي ؟

510
00:32:58,209 --> 00:32:59,510
اونا رو از اين خونه دور نگه مي دارم

511
00:32:59,544 --> 00:33:01,846
تا تو خونه ي خاله و شوهر خاله شون بخوابن ؟

512
00:33:01,879 --> 00:33:04,115
اونا يکي دو روز اونجا مي مونن

513
00:33:04,148 --> 00:33:06,851
جونيور تا ديروقت بيدار مي مونه فيلم مي بينه و بعدش چي ميشه ؟

514
00:33:06,884 --> 00:33:09,487
مي بينيم چي ميشه
نه من بهت ميگم چي ميشه

515
00:33:09,721 --> 00:33:12,256
اونا ميان خونه
به اين خونه

516
00:33:12,290 --> 00:33:13,424
ميان پيش پدر و مادرشون که دوسشون دارن

517
00:33:13,458 --> 00:33:15,960
نه نميذارم کارمون اونا رو به خطر بندازه

518
00:33:15,994 --> 00:33:19,597
چند بار بايد بهت بگم که اينجا امنه ... گفتم نه

519
00:33:19,630 --> 00:33:23,001
خدا شاهده نميذارم برگردن اينجا

520
00:33:29,440 --> 00:33:32,276
چطوري مي خواي نذاري ؟

521
00:33:34,278 --> 00:33:38,649
هر کاري که لازم باشه مي کنم
هر کاري که در توانم باشه

522
00:33:38,750 --> 00:33:40,418
مثلا چي ؟
دقيق و مشخص شده بگو

523
00:33:40,451 --> 00:33:41,986
حرکت بعديت چيه ؟

524
00:33:42,020 --> 00:33:44,288
حرکت بعديم اينه که شايد به خودم صدمه بزنم

525
00:33:44,322 --> 00:33:46,424
نشون بدم که ما به وقت بيشتري نياز داريم

526
00:33:46,457 --> 00:33:48,993
بذارم "هنک" و "مري" ببينن ما هنوز با هم دعوايي هستيم

527
00:33:49,027 --> 00:33:50,628
نه ، بيشتر اين طور ديده ميشه که تو هنوز دعوا داري

528
00:33:50,661 --> 00:33:53,064
پس شايد دفعه ي بعدي من تو رو مقصر نشون دادم

529
00:33:53,097 --> 00:33:55,700
انداختمت گوشه ي يه آسايشگاهي چيزي

530
00:33:55,733 --> 00:33:57,535
وقتي خودم تنهايي دارم از بچه ها مراقبت مي کنم

531
00:33:57,568 --> 00:33:59,537
اينو مي خواي ؟

532
00:33:59,570 --> 00:34:03,107
خب بعدش شايد من  چند تا کبودي روي گردنم نشون دادم

533
00:34:03,141 --> 00:34:05,109
يه بادمجون هم زير چشمم بکارم

534
00:34:05,143 --> 00:34:06,844
تا به همه نشون بدم وقتي در مورد

535
00:34:06,878 --> 00:34:09,680
خيانتم فهميدي کتکم زدي

536
00:34:11,516 --> 00:34:14,152
که اينطور

537
00:34:14,185 --> 00:34:16,487
پس مي خواي پاي "تد" رو وسط بکشي ؟

538
00:34:16,521 --> 00:34:17,989
خب بايد حسابي خوش بگذره

539
00:34:18,022 --> 00:34:20,525
پاي پليس براي سرعت بخشيدن به همه ي اونا باز ميشه

540
00:34:20,558 --> 00:34:23,461
اما نه به اندازه ي اينکه به پسر 16 ساله ت بگي

541
00:34:23,494 --> 00:34:26,330
که پدرش دست بزن برا مادرش داره

542
00:34:26,364 --> 00:34:28,866
اينم نقشه ي خيلي خوبي نيست
ديگه چي ؟

543
00:34:28,900 --> 00:34:31,602
مي تونم "جونيور" رو بفرستم مدرسه شبانه روزي

544
00:34:31,636 --> 00:34:33,905
حالا شد يه چيزي

545
00:34:34,038 --> 00:34:37,175
جونيورعزيزم ، مي دونم که يه سال بيشتر تا اتمام درست تو دبيرستان نمونده"

546
00:34:37,475 --> 00:34:39,877
اما خيلي عالي ميشه اگه بيخيال همه چيز بشي

547
00:34:39,911 --> 00:34:43,081
"همه ي دوست هات رو ول کني و بري مدرسه ي شبانه روزي آريزونا

548
00:34:43,114 --> 00:34:45,616
فکر و ايده ي ديگه اي نداري ؟
چون من که چيزي

549
00:34:45,650 --> 00:34:47,652
! به عنوان راه حل ِ مشکلت نمي شنوم

550
00:34:48,519 --> 00:34:50,855
چطوري مي خواي بچه هامون رو

551
00:34:50,888 --> 00:34:52,623
از اين خونه ي وحشتناک مراقبت کني ؟

552
00:34:52,657 --> 00:34:54,425
چيکار مي خواي بکني ؟

553
00:34:54,459 --> 00:34:55,893
مي خواي فرار کني به فرانسه ؟

554
00:34:55,927 --> 00:34:57,695
مي خواي پرده ها و قفل ها رو عوض کني ؟

555
00:34:57,728 --> 00:34:59,697
مسخره ست
يالا اسکايلر

556
00:34:59,730 --> 00:35:03,201
مي خواي منو تحت اختيار بگيري ؟
مي خواي بچه هامو ازم بگيري ؟

557
00:35:04,368 --> 00:35:07,338
نقشه ات چيه ؟
نمي دونم

558
00:35:07,371 --> 00:35:09,974
اين بهترين نقشه ايه که مي تونم مطرحش کنم . باشه ؟

559
00:35:10,007 --> 00:35:13,044
من هر دقيقه اي رو که بچه ها

560
00:35:13,077 --> 00:35:14,712
از اينجا دور باشن رو

561
00:35:14,745 --> 00:35:16,647
از تو دور باشن رو به عنوان پيروزي حساب مي کنم

562
00:35:16,681 --> 00:35:19,917
اما حق با توئه

563
00:35:19,951 --> 00:35:22,854
طرح بديه

564
00:35:22,887 --> 00:35:27,391
من هيچي از هنر جادويي تو رو ندارم

565
00:35:27,458 --> 00:35:29,127
نمي دونم چيکار کنم

566
00:35:29,160 --> 00:35:31,362
من يه بزدل ام

567
00:35:31,395 --> 00:35:33,564
عرضه اش رو ندارم برم پيش پليس

568
00:35:33,631 --> 00:35:35,566
عرضه اش رو ندارم پول شويي ـت رو انجام ندم

569
00:35:35,633 --> 00:35:37,502
عرضه اش رو ندارم نذارم وارد اين خونه بشي

570
00:35:37,568 --> 00:35:40,138
حتي عرضه اش رو ندارم که نذارم وارد تختم بشي

571
00:35:41,672 --> 00:35:44,475
تنها کاري که مي تونم بکنم صبر کردن ـه

572
00:35:44,509 --> 00:35:46,844
همين
تنها گزينه ي خوب همينه

573
00:35:46,911 --> 00:35:48,379
صبر کردن

574
00:35:48,412 --> 00:35:50,348
منتظر موندن

575
00:35:50,381 --> 00:35:52,049
و صبر کردن

576
00:35:54,285 --> 00:35:57,321
صبر براي چي ؟
منتظر چي هستي ؟

577
00:35:58,789 --> 00:36:02,026
منتظر برگشتن سرطان

578
00:36:50,107 --> 00:36:51,609
بله ؟

579
00:36:53,277 --> 00:36:55,379
باشه

580
00:36:55,413 --> 00:36:58,249
آروم باش
دارم ميام

581
00:37:12,630 --> 00:37:15,233
نگاش کن
خودت بهم بگو چطور به نظر ميرسه

582
00:37:15,266 --> 00:37:17,301
اگه "دي اي اِي" داره رد بشکه هاي اونا رو مي زنه

583
00:37:17,335 --> 00:37:19,170
بفرما اينم ارتباطمون با ماده ي اوليه

584
00:37:19,203 --> 00:37:21,672
تمومه
و اينم گفته باشم که اين روزا

585
00:37:21,706 --> 00:37:24,609
شانس جور کردن "متيلامين" خيلي کمه

586
00:37:24,642 --> 00:37:26,677
!  به کميابي پاگنده مي مونه ! به کميابي اسب تک شاخ

587
00:37:26,711 --> 00:37:31,182
پسر داري بهم زخم معده ميدي با حرفات

588
00:37:31,215 --> 00:37:33,784
جي پي اس" کف ِ بشکه"

589
00:37:33,818 --> 00:37:36,387
چرا نذاشتنش داخل که کسي نتونه ببينه ؟

590
00:37:36,420 --> 00:37:38,256
اگه بذارنش داخل که خيس ميشه

591
00:37:38,289 --> 00:37:40,558
اين چيزا براي کف ماشين ساخته شده

592
00:37:40,591 --> 00:37:42,159
مشکلي با خيس شدن ندارن

593
00:37:43,527 --> 00:37:46,664
حتي انقدر آماتور نصب شده که به استانداردهاي پليس هاي معمولي هم نمي خوره

594
00:37:46,697 --> 00:37:48,165
و بشکه هاي ديگه

595
00:37:48,199 --> 00:37:50,635
بيرون اونا هم ردياب گذاشته بودن ؟

596
00:37:50,668 --> 00:37:53,771
نمي دونم
يحتمل

597
00:37:53,804 --> 00:37:56,807
بقيه ي بشکه ها رو چک نکردي ؟
نه

598
00:37:56,841 --> 00:37:59,277
اما طبق حرفاي اون ما فقط اين بشکه رو مي تونستيم ببريم

599
00:37:59,310 --> 00:38:01,279
همينکه ديديمش ، قاطي پاتي کرد

600
00:38:01,312 --> 00:38:04,348
من بشکه رو گذاشتم سر جاش و قضيه به فنا رفت

601
00:38:04,382 --> 00:38:06,317
بذار يه چيزي بپرسم

602
00:38:06,350 --> 00:38:08,452
کسي که متوجه شد

603
00:38:08,486 --> 00:38:10,488
تو بودي يا اون ؟

604
00:38:10,521 --> 00:38:13,057
"ليديا"
اون اول ديدش

605
00:38:14,458 --> 00:38:15,960
باشه

606
00:38:15,993 --> 00:38:17,795
ديگه مُرده حساب ميشه

607
00:38:17,828 --> 00:38:19,397
صبرکن ببينم . چي ؟

608
00:38:19,430 --> 00:38:22,500
ليديا" اينو کار گذاشته ، نه براي پليس ها البته"

609
00:38:22,533 --> 00:38:24,335
اون فکر مي کنه اگه طوري صحنه سازي کنه

610
00:38:24,368 --> 00:38:26,337
که انگار ليست انبارش تحت مراقبته

611
00:38:26,370 --> 00:38:29,340
ما دست از سرش بر مي داريم و کسب و کارمون رو با يه جا ديگه راه مي ندازيم

612
00:38:29,340 --> 00:38:30,808
و حق با اونه

613
00:38:30,841 --> 00:38:33,911
کسب و کارمون رو يه جا ديگه مي بريم

614
00:38:34,045 --> 00:38:36,080
درست وقتي که جسدش رو تو يه جوب آبي ول کردم

615
00:38:36,113 --> 00:38:38,482
اما صبر کن ، اگه سازمان جنساش رو تحت نظر نداره

616
00:38:38,516 --> 00:38:40,584
چيز خوبيه که ، نه ؟

617
00:38:40,618 --> 00:38:42,353
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بهش بگيم دست از اين

618
00:38:42,386 --> 00:38:44,422
مسخره بازياش برداره و فرستادن "متيلامين" رو ادامه بده

619
00:38:44,455 --> 00:38:46,524
تو اين زن رو مثل من نمي شناسي

620
00:38:46,557 --> 00:38:49,827
قبل از اين فرصتش رو داشتم که کارشو بسازم اما از جونش گذشتم

621
00:38:49,860 --> 00:38:51,862
اينم بخاطر زن بودنش بود که رحم کردم

622
00:38:51,896 --> 00:38:53,531
... حالا اگه اجازه بدي

623
00:38:53,564 --> 00:38:55,399
... مايک ، نمي توني به همين راحتي

624
00:38:55,433 --> 00:38:57,968
ببين ، اين مواد اوليه مون محسوب ميشه
به "ليديا" نياز داريم

625
00:38:58,002 --> 00:39:01,639
ببين بچه جون اگه مجبوريم يه مدت توليد رو کم کنيم مشکلي نداره

626
00:39:01,672 --> 00:39:05,076
بهتره تا بخوايم با يه ديوونه ي متوهم کار کنيم
که همه مون رو به کشتن يا دستگير شدن ميده

627
00:39:05,109 --> 00:39:07,878
به نظر من که مثل ديوونه ها نبود

628
00:39:07,912 --> 00:39:09,680
بيشتر به دستپاچه ها و عصبي ها مي خورد

629
00:39:09,714 --> 00:39:12,016
و حالا اين تو هستي که داري رو زن بودنش تبعيض قائل ميشي

630
00:39:12,049 --> 00:39:14,618
بهم اعتماد کن ، اين زن به اندازه ي همه ي مردهايي که ديدم

631
00:39:14,652 --> 00:39:17,088
لياقت مردن رو داره

632
00:39:17,121 --> 00:39:19,156
نه صبر کن

633
00:39:19,390 --> 00:39:20,991
صبر کن

634
00:39:20,991 --> 00:39:23,260
اگه اين واقعا کار پليس ها بوده باشه چي ؟

635
00:39:23,294 --> 00:39:26,263
و اگه داري درباره اش اشتباه مي کني چي ؟
من اشتباه نمي کنم

636
00:39:26,297 --> 00:39:28,599
اما اگه اينطور باشه چي ؟

637
00:39:28,632 --> 00:39:32,470
جسي ، بي اعتماديت به حد کافي يادداشت شد

638
00:39:32,503 --> 00:39:35,272
حالا از جلو راهم برو کنار

639
00:39:35,306 --> 00:39:37,408
نه . اين مساله بايد راي گيري بشه

640
00:39:37,441 --> 00:39:41,278
فکر نکنم
من راي ميدم که بايد راي گيري بشه

641
00:39:41,312 --> 00:39:43,247
آقاي وايت ميشه نظرت رو بگي ؟

642
00:39:43,280 --> 00:39:45,649
نظرت چيه ؟

643
00:39:45,683 --> 00:39:48,419
آقاي "وايت" ؟

644
00:39:56,627 --> 00:40:00,064
رسيدن متيلامين بايد همين طور ادامه پيدا کنه ، مهم نيست به چه قيمتي

645
00:40:00,097 --> 00:40:03,234
ما توليد رو کاهش نميديم

646
00:40:03,267 --> 00:40:06,504
تازه شروع کرديم به کار

647
00:40:06,537 --> 00:40:09,840
چيزي جلوي اين روند رو نمي گيره

648
00:40:09,874 --> 00:40:12,009
هيچي

649
00:40:13,511 --> 00:40:16,547
هي آقاي "وايت" ... صبر کن

650
00:40:18,115 --> 00:40:21,552
مي خواستم بگم از ايده ات خوشم اومد

651
00:40:21,585 --> 00:40:24,889
... مي دوني ، اين خيلي

652
00:40:24,922 --> 00:40:27,458
فکر کنم راهش همينه

653
00:40:32,463 --> 00:40:35,966
... گفتي تولدت بود، پس

654
00:40:38,536 --> 00:40:40,504
قبضش ُ تو جعبه ش گذاشتم محض احتياط

655
00:40:40,538 --> 00:40:42,973
اگه خواستي عوضش کني

656
00:40:44,108 --> 00:40:47,878
به هر حال ، تولدت مبارک

657
00:41:03,360 --> 00:41:05,129
سلام

658
00:41:11,936 --> 00:41:15,339
اومدني يه سر به "هنک" و "مري" زدم

659
00:41:15,372 --> 00:41:19,577
جونيور" هنوز مي پرسه جريان چيه ؟"

660
00:41:19,610 --> 00:41:22,346
پشت سر هم اينو سوال مي کنه ، مصرانه

661
00:41:22,379 --> 00:41:24,682
اما همه چيز رديفه

662
00:41:24,715 --> 00:41:28,052
دارن "راتاتوي" مي بينن
( يه فيلم انيميشني )

663
00:41:28,085 --> 00:41:30,154
خيلي قشنگه

664
00:41:31,922 --> 00:41:33,958
حالت چطوره ؟

665
00:41:41,298 --> 00:41:44,235
به زودي يه مقدار پول مي رسه

666
00:41:44,268 --> 00:41:46,370
مشکلي نيست ؟

667
00:41:47,972 --> 00:41:49,573
نه

668
00:41:49,607 --> 00:41:51,242
خوبه

669
00:41:54,011 --> 00:41:56,480
خب

670
00:41:56,514 --> 00:41:59,183
مياي تو تخت ؟

671
00:42:23,908 --> 00:42:25,910
مي خوام يه چيزي بهت نشون بدم

672
00:42:28,379 --> 00:42:30,581
اين ساعت رو مي بيني ؟

673
00:42:30,614 --> 00:42:33,751
کادوي تولدم ـه

674
00:42:33,784 --> 00:42:36,787
اين آدمي که اين هديه رو بهم داده

675
00:42:36,820 --> 00:42:39,456
اونم قبلا مي خواست من بميرم

676
00:42:39,490 --> 00:42:41,859
خيلي وقت ازش نمي گذره

677
00:42:41,892 --> 00:42:43,928
يه اسلحه درست بين چشمام هدف گرفته بود

678
00:42:43,961 --> 00:42:45,663
درست اينجا

679
00:42:45,696 --> 00:42:48,465
و تهديدم کرد که منو مي کشه

680
00:42:50,234 --> 00:42:53,437
"اون نظرش ُ درباره ي من عوض کرده ، "اسکايلر

681
00:42:54,438 --> 00:42:56,774
و تو هم به زودي عوض مي کني
