﻿1
00:03:24,804 --> 00:03:27,173
نگفته بودين اين ماده بوي دستشویی گربه ميده

2
00:03:43,856 --> 00:03:46,492
پسر
اتفاق ـه ديگه ، نه ؟

3
00:04:10,049 --> 00:04:12,051
شرمنده ، ولي بايد اونکارو ميکردم

4
00:04:13,086 --> 00:04:17,624
البته مشخصه که شما
جور ديگه به قضيه نگاه ميکنين

5
00:04:17,657 --> 00:04:19,659
بعضي هاتون
ولي چاره ديگه اي به ذهنم نرسيد

6
00:04:19,692 --> 00:04:21,160
کل روز رو دارم به اين موضوع فکر ميکنم

7
00:04:21,194 --> 00:04:23,029
، همش تو ذهنم مرورش ميکنم

8
00:04:23,029 --> 00:04:24,697
و اين تنها راه بود

9
00:04:26,699 --> 00:04:29,135
خب ، من که دلم نميخواست اينکارو بکنم

10
00:04:29,168 --> 00:04:31,537
بچه سوار موتور صحرايي بود
... اون ميتونست

11
00:04:31,537 --> 00:04:33,006
اون ميتونست تو يه چشم بهم زدن

12
00:04:33,039 --> 00:04:34,874
گاز ميداد و ميرفت

13
00:04:34,874 --> 00:04:36,075
ديگه هرگز نميتونستيم بگيريمش

14
00:04:36,142 --> 00:04:38,211
داشتم سريع واکنش نشون ميدادم
خطر تشخيصش دادم

15
00:04:38,244 --> 00:04:40,313
و از تنها راهي که ميشد برطرفش کردم

16
00:04:40,346 --> 00:04:41,881
خطر ؟

17
00:04:41,914 --> 00:04:44,384
بچه داشت واسمون دست تکون ميداد

18
00:04:44,417 --> 00:04:46,719
جايي نميخواست بره
داشت سلام ميکرد

19
00:04:46,753 --> 00:04:48,087
آره ، ولي مطمئن که نيستي

20
00:04:48,154 --> 00:04:49,555
چرا ، مطمئنم

21
00:04:49,589 --> 00:04:50,890
نميدونست چي ديده

22
00:04:50,923 --> 00:04:52,158
خب ، نميخواستم همچين ريسکي بکنم

23
00:04:52,191 --> 00:04:54,694
نکته اصلي سرقت اين بود که هيچکس

24
00:04:54,727 --> 00:04:56,763
نبايد از اونجا بودن ما خبردار ميشد ، درسته ؟

25
00:04:56,829 --> 00:04:59,599
اصلاً بقيه قرار نبود بفهمن که
چيزي دزديده شده

26
00:04:59,666 --> 00:05:01,768
چطور ميتونستيم بذاريم اون بچه بره ؟

27
00:05:01,834 --> 00:05:03,536
اون مجبورمون کرد . اگه اونکارو نميکردم

28
00:05:03,569 --> 00:05:05,071
کل مأموريت شکست ميخورد

29
00:05:05,071 --> 00:05:07,073
من .. من واقعاً متأسفم

30
00:05:08,574 --> 00:05:12,345
جدي ميگم ، ولي
بنظر شما من اشتباه کردم ؟

31
00:05:12,378 --> 00:05:14,547
آقاي "وايت" ؟ چون بنظر من

32
00:05:14,580 --> 00:05:16,115
ميدونين ، با تمام احترام بگم که

33
00:05:16,182 --> 00:05:17,116
داشتم از کل تيم محافظت ميکردم

34
00:05:17,183 --> 00:05:18,685
نميخواستم بکشمش

35
00:05:18,718 --> 00:05:21,187
بايد حرفمو باور کنين

36
00:05:21,220 --> 00:05:25,224
بايد بين اون و ما يکي رو
انتخاب ميکردم و منم ، ما رو انتخاب کردم

37
00:05:25,258 --> 00:05:27,627
و حاضرم دوباره هم اينکارو بکنم

38
00:05:28,728 --> 00:05:31,264
خيلي خب ، ببين

39
00:05:31,297 --> 00:05:35,935
تاد" ، چطوره چند دقيقه بري بيرون"

40
00:05:35,968 --> 00:05:37,704
تا ما درباره اين با هم حرف بزنيم ؟

41
00:05:37,737 --> 00:05:39,706
حتماً
باشه ، شما حرفتون رو بزنين

42
00:05:39,739 --> 00:05:41,140
ولي فقط ميخوام مطمئن بشم که

43
00:05:41,207 --> 00:05:43,409
شما ميدونين اولويت من با اين کار ـه

44
00:05:43,443 --> 00:05:45,778
"باشه . مشکلي نيست "تاد
ممنون

45
00:05:45,778 --> 00:05:48,114
ميخوام جزئي از اين کار باشم

46
00:05:48,147 --> 00:05:50,216
باشه ؟ اگه ميشه متوجه اين باشين
من انگيزه دارم

47
00:05:50,249 --> 00:05:51,784
کلي هم آشنا دارم

48
00:05:51,818 --> 00:05:54,387
آره . عَموم توي زندون
يه عالمه آشنا داره

49
00:05:54,420 --> 00:05:56,756
که بنظرم اگه مشکلي پيش اومد
... خيلي بدردمون ميخورن

50
00:06:05,431 --> 00:06:09,635
خيلي خب . اين يارو خيلي احمقه

51
00:06:09,635 --> 00:06:11,270
بيا فعلاً حقايق رو در نظر بگيريم

52
00:06:11,304 --> 00:06:13,272
حقايق ؟ باشه

53
00:06:13,306 --> 00:06:15,675
اين حقيقت که
اون به يه بچه شليک کرده چطوره ؟

54
00:06:15,742 --> 00:06:17,677
بچه اي که لازم نبود بهش شليک کنه

55
00:06:17,744 --> 00:06:19,579
اون پسر ما رو ديده بود

56
00:06:19,612 --> 00:06:24,250
نه ، بنظر نميومد فهميده باشه چي داره ميبينه

57
00:06:24,283 --> 00:06:27,687
ولي اگه به يکي ميگفت چي ؟

58
00:06:27,754 --> 00:06:30,790
اگه اتفاقي بهش اشاره ميکرد چي ؟

59
00:06:30,823 --> 00:06:32,825
... ما که نميدونيم اگه کسي

60
00:06:32,859 --> 00:06:36,662
دقيقاً . نـميدونيم ، چون اين مرتيکه احمق
بهش شليک کرد

61
00:06:36,662 --> 00:06:40,500
ما سه نفر بايد دربارش بحث ميکرديم

62
00:06:40,500 --> 00:06:41,868
يه راه حلي پيدا ميکرديم

63
00:06:41,934 --> 00:06:45,338
ولي اون احمق دست بکار شد
و واسه ما تصميم گرفت

64
00:06:45,371 --> 00:06:47,006
الان ديگه روش کارمون اينجوري شده ؟

65
00:06:47,006 --> 00:06:48,341
ببين ، ناراحتيت رو درک ميکنم

66
00:06:48,341 --> 00:06:50,176
اون مزخرفي که درباره عموش گفت

67
00:06:50,209 --> 00:06:51,978
که تو زندون آشنا داره چه کوفتي بود ؟

68
00:06:52,011 --> 00:06:55,014
ميخواست تهديدمون کنه

69
00:06:55,014 --> 00:06:56,849
بيخيال -
ولي راست ميگه ها -

70
00:06:56,849 --> 00:06:59,385
چندتا آشنا داره

71
00:06:59,452 --> 00:07:00,486
مشکلي ـه ؟

72
00:07:00,520 --> 00:07:03,156
نه . نميخواد نگرانش باشيم

73
00:07:03,189 --> 00:07:05,691
وقتي داشتم سابقه ـش رو بررسي ميکردم
به اين موضوع برخوردم

74
00:07:05,691 --> 00:07:08,528
اون موقع هم نگران نشدم
داره قدرتشو به رخ ميکشه

75
00:07:11,364 --> 00:07:14,033
خيلي خب

76
00:07:14,066 --> 00:07:16,202
بنظر مياد که سه تا گزينه داريم

77
00:07:16,202 --> 00:07:18,404
که هيچکدومشون هم ايده آل نيستن

78
00:07:18,471 --> 00:07:21,541
گزينه اول اينکه "تاد" رو اخراج کنيم

79
00:07:21,574 --> 00:07:25,077
آره -
من زياد طرفدار اين گزينه نيستم -

80
00:07:25,144 --> 00:07:28,381
چون الان اون بيش از حد
درباره اين کار ميدونه

81
00:07:28,381 --> 00:07:32,485
و احتمالش هم زياده که
واسه ساکت موندنش بايد بهش پول بديم

82
00:07:32,518 --> 00:07:35,922
خدا ميدونه همين الانشم
چقدر حق السکوت داريم ميديم

83
00:07:37,156 --> 00:07:40,393
... گزينه دو

84
00:07:40,426 --> 00:07:42,028
از شرش خلاص بشيم

85
00:07:48,868 --> 00:07:52,071
که گزينه سوم ميمونه

86
00:07:52,071 --> 00:07:54,073
توي کار نگهش ميداريم

87
00:07:54,073 --> 00:07:57,777
دوباره به قرنطينه کردن خونه ها
و آماده کردن آزمايشگاه و بقيه چيزا برميگردونيمش

88
00:07:57,844 --> 00:08:01,414
نزديک خودمون نگهش ميداريم
تحت کنترل خودمون

89
00:08:01,447 --> 00:08:06,552
انتخاب من گزينه سوم ـه

90
00:08:06,586 --> 00:08:08,554
رأي گيري کنيم ؟

91
00:08:10,756 --> 00:08:14,093
من به گزينه سه رأي ميدم بچه جون

92
00:08:28,975 --> 00:08:30,309
هنوز تو کار هستي

93
00:08:32,278 --> 00:08:35,214
ايول
خيلي ممنون

94
00:08:35,248 --> 00:08:36,282
... تصميم خيلي درستي گرفتين

95
00:08:38,050 --> 00:08:40,286
دفعه بعدي اگه بدون اطلاع من

96
00:08:40,319 --> 00:08:42,788
اسلحه سر کار بياري

97
00:08:42,788 --> 00:08:46,292
همونو افقي تو چشمت فرو ميکنم

98
00:08:48,227 --> 00:08:50,096
افتاد ؟ -
بله قربان -

99
00:09:44,817 --> 00:09:47,853
سلام رئيس . چه خبر ؟

100
00:09:47,887 --> 00:09:50,323
تو اين محله بودم
خبري نشده ؟

101
00:09:50,356 --> 00:09:52,525
نه . فقط با نوه ـش داره وقت ميگذرونه

102
00:09:52,525 --> 00:09:55,127
آخي ، چه کار قشنگي

103
00:09:55,161 --> 00:09:56,862
بده ببينم

104
00:10:37,069 --> 00:10:38,904
يچيز جاسازي کرد

105
00:10:38,938 --> 00:10:40,406
چي ؟ -
يچيز جاسازي کرد -

106
00:10:40,439 --> 00:10:43,075
همين الان يه چيزي رو
زير سطل آشغال قايم کرد

107
00:10:43,109 --> 00:10:45,611
زمان رو ثبت کن
فيلم بگير

108
00:10:49,548 --> 00:10:51,384
انگار داره ميره

109
00:10:53,586 --> 00:10:56,856
کسي طرف سطل نيومده ؟ -
نه ، من که کسي رو نميبينم -

110
00:10:56,889 --> 00:11:00,593
کسي تو ديد نيست
ممکنه چند ساعت طول بکشه تا يکي بياد

111
00:11:00,626 --> 00:11:02,928
ممکنه

112
00:11:02,962 --> 00:11:05,131
چيکار ميخواي بکني ؟

113
00:11:41,834 --> 00:11:44,770
"تقصير من نيست که "مورتا
اعصاب خودشو داغون کرده

114
00:11:45,304 --> 00:11:46,772
--"اين مشکل مربوط به منابع انساني ـه "جنيس

115
00:11:48,240 --> 00:11:50,476
گزارش رو خوندم
دوباره تماس دارم ميگيرم

116
00:11:50,509 --> 00:11:53,579
چون اين شماره پرونده ـش اشتباهه

117
00:11:53,612 --> 00:11:56,449
--- باشه ؟ نميدونم اين ديگه چجور

118
00:11:57,750 --> 00:12:00,252
اولاً سس «ميراکل ويپ» مايونز نيست ، باشه ؟

119
00:12:00,286 --> 00:12:02,488
از رو ظاهر قضاوت نکن
بچشش بعد بگو

120
00:12:02,521 --> 00:12:05,491
--- دوماً ، هر دفعه مث اين ميمونه که يه عالمه

121
00:12:07,727 --> 00:12:09,495
آشغال داره دستمون ميندازه

122
00:12:09,528 --> 00:12:10,963
چجوري فهميد ؟
چيکار کردين مگه ؟

123
00:12:10,996 --> 00:12:13,032
با ماشين بوق بوق زديم
رفتيم جلوش و گفتيم يـــوهـــو

124
00:12:13,065 --> 00:12:14,333
منظورت چيه مگه چيکار کرديم ؟

125
00:12:14,366 --> 00:12:15,634
يارو خيلي سرسخت ـه

126
00:12:15,668 --> 00:12:17,903
هر بار تعقيبش کرديم ما رو پيچونده

127
00:12:17,937 --> 00:12:23,209
يارو حرفه ايه -
خب ، حتي حرفه اي ها هم اشتباه ميکنن -

128
00:12:23,242 --> 00:12:26,879
"يکي از همين روزا ، رفيقمون "ارمنتراوت
سوتي ميده

129
00:12:26,912 --> 00:12:29,381
فقط بايد اون موقع اونجا باشيم

130
00:12:33,018 --> 00:12:38,390
امان از دست اين نوجوون ها . بعضي اوقات
آدم دوس داره بگيره خفه ـشون کنه

131
00:12:39,992 --> 00:12:41,494
اوضاع چطوره ؟

132
00:12:41,494 --> 00:12:44,764
این کوچولو نازترینه

133
00:12:44,797 --> 00:12:46,565
آره ، هست

134
00:12:46,599 --> 00:12:50,369
فلين" رو زياد نميبينم"

135
00:12:50,402 --> 00:12:52,705
سرش با ماشينش گرمه

136
00:12:52,738 --> 00:12:55,307
آره

137
00:12:55,341 --> 00:12:58,644
مهمتر از همه ، حال تو چطوره ؟

138
00:12:58,677 --> 00:12:59,879
خوبم

139
00:12:59,912 --> 00:13:01,914
درمان چطور پيش ميره ؟

140
00:13:01,947 --> 00:13:05,684
ميدونم که "ديو" اون زماني که من

141
00:13:05,718 --> 00:13:08,420
... مشکل داشتم خيلي بهم کمک کرد

142
00:13:08,454 --> 00:13:10,356
... دکتر تو چطوره ؟ امم

143
00:13:10,389 --> 00:13:11,423
"پيتر" -
"پيتر" -

144
00:13:11,457 --> 00:13:13,826
اون ، امم ، آره ، خوبه

145
00:13:13,859 --> 00:13:17,329
حس ميکنم دارم پيشرفت ميکنم

146
00:13:17,363 --> 00:13:18,631
عاليه

147
00:13:18,664 --> 00:13:22,668
ميدوني ، همينجوري ادامه بده تا خوب بشي

148
00:13:27,006 --> 00:13:30,276
واي ، واي عزيزم

149
00:13:30,309 --> 00:13:33,412
عزيزم ، چيه ؟

150
00:13:33,445 --> 00:13:35,681
چيزي نيست ، مشکلي نيست

151
00:13:35,714 --> 00:13:38,117
چطوره "هالي" رو بدي به من
و بعدش دربارش با هم حرف بزنيم ؟

152
00:13:38,150 --> 00:13:39,485
نه . نه ، نه ، نه

153
00:13:39,518 --> 00:13:40,986
باشه
خيلي خب ، مشکلي نيست

154
00:13:41,020 --> 00:13:43,189
پس چطوره يکم باهام حرف بزني ؟

155
00:13:43,222 --> 00:13:45,724
بهم بگو چه خبره

156
00:13:45,758 --> 00:13:48,194
... من فقط

157
00:13:48,227 --> 00:13:51,063
بايد تصميم درست بگيرم

158
00:13:51,096 --> 00:13:53,566
ميخوام جاي اونا امن باشه

159
00:13:53,599 --> 00:13:55,201
بچه ها ؟

160
00:13:55,234 --> 00:13:58,404
اونا جاشون امن ـه
معلومه که همينطوره

161
00:13:58,437 --> 00:14:01,440
خيلي دلم واسشون تنگ شده

162
00:14:01,473 --> 00:14:03,242
ميخوام پيششون باشم

163
00:14:03,275 --> 00:14:06,045
هي ، ميدوني که هر موقع بخواي
ميتونيم بياريمشون خونه

164
00:14:06,078 --> 00:14:07,847
نه

165
00:14:07,880 --> 00:14:09,081
بايد همينجا بمونن

166
00:14:09,114 --> 00:14:13,185
... ولي من فقط

167
00:14:13,219 --> 00:14:15,221
... نميدونم چيکار کنم . من

168
00:14:15,254 --> 00:14:19,325
هر انتخابي ميکنم اشتباه از آب درمياد

169
00:14:21,627 --> 00:14:24,330
اسکايلر" ، بايد بهم بگي چه خبره"

170
00:14:26,432 --> 00:14:29,969
... ميدونم بعضي اوقات تو

171
00:14:30,002 --> 00:14:33,105
ميدونم گاهي اوقات فک ميکني پرحرف هستم

172
00:14:35,641 --> 00:14:37,710
ولي اگه حس کردي
نميتوني با من حرف بزني

173
00:14:37,743 --> 00:14:39,745
ديگه نميدونم چيکار کنم

174
00:14:40,813 --> 00:14:42,114
... خيلي خب . پس

175
00:14:42,147 --> 00:14:45,584
پس اين قضيه امن نبودن بچه ها چيه ؟

176
00:14:45,618 --> 00:14:49,655
امن در مقابل چي ؟

177
00:14:49,688 --> 00:14:52,224
در مقابل ما

178
00:14:53,259 --> 00:14:54,994
"من و "والت

179
00:14:55,027 --> 00:14:58,998
مثلاً چي ؟
مثلاً پدر و مادر بدي هستين ؟

180
00:14:59,031 --> 00:15:03,202
چون اصلاً اينطور نيست
به هيچ وجه

181
00:15:03,235 --> 00:15:05,204
"ماري"

182
00:15:05,237 --> 00:15:08,741
يه چيزايي هست که تو نميدوني

183
00:15:08,774 --> 00:15:11,710
چيزايي که اگه ميدونستي

184
00:15:11,744 --> 00:15:14,713
ديگه باهام حرف نميزدي

185
00:15:16,949 --> 00:15:19,952
امتحانم کن

186
00:15:26,292 --> 00:15:29,795
خيلي خب . اگه تو نميخواي بگي ، خودم ميگم

187
00:15:29,828 --> 00:15:33,299
"اسکايلر" ، بابت قضيه "تد"
بايد خودت رو ببخشي

188
00:15:33,332 --> 00:15:34,433
چي ؟

189
00:15:34,500 --> 00:15:37,136
همش نبايد بخاطر يه رابطه مسخره

190
00:15:37,169 --> 00:15:41,440
خودت رو اذيت کني

191
00:15:43,042 --> 00:15:45,044
والت" بهت گفت" -
خواهش ميکنم اونو مقصر ندون -

192
00:15:45,077 --> 00:15:48,647
من مجبورش کردم و
قرار نبود چيزي بگم

193
00:15:48,681 --> 00:15:52,184
اما نميتونم تحمل کنم که ببينم همش
خودتو اينجوري شکنجه ميدي

194
00:15:52,217 --> 00:15:54,420
"بايد خودتو ببخشي "اسکايلر

195
00:15:54,453 --> 00:15:56,922
تو اون موقع مشکلات زيادي با "والت" داشتي

196
00:15:56,956 --> 00:15:59,858
و "تد" هم آدم خوش قيافه ايه

197
00:15:59,892 --> 00:16:05,130
تو هم آدمي ديگه
... حتي خود منم به فکرم رسيده که ، ميدوني

198
00:16:05,164 --> 00:16:10,436
البته جداً نه ولي
وسوسه شدنت رو درک ميکنم

199
00:16:11,804 --> 00:16:12,838
آره

200
00:16:16,542 --> 00:16:19,745
آدم حرف دلش رو ميزنه
سبک ميشه ها ، نه ؟

201
00:16:21,313 --> 00:16:23,549
خيــلي

202
00:16:23,582 --> 00:16:25,351
بهتر شدم

203
00:16:25,384 --> 00:16:28,053
آره

204
00:16:33,592 --> 00:16:36,095
براي اونايي که عاشق طعم هستن ، نه قيمت

205
00:16:36,128 --> 00:16:38,330
يه شبه خاويار ساخته شده از جلبک

206
00:16:38,364 --> 00:16:39,932
که نوعي گياه دريايي ـه ، وجود داره

207
00:16:39,965 --> 00:16:41,667
با قيمتي بسيار ارزانتر

208
00:16:41,700 --> 00:16:44,570
ظاهر ، عطر و طعم خاويار اصل رو داره

209
00:16:46,538 --> 00:16:48,273
حاضري برگرديم به کار ؟

210
00:16:50,109 --> 00:16:51,844
-- برخلاف خاويار ماهي

211
00:16:51,877 --> 00:16:53,479
يک خبر فوري به دستمان رسيده است

212
00:16:53,512 --> 00:16:56,648
مطلع شديم که پليس بعد از گذشت 4 روز
بدون پيدا کردن هيچ سرنخي

213
00:16:56,682 --> 00:17:00,185
دامنه جستجوي خود را براي پسري گمشده
از منطقه مکنلي گسترش داده است

214
00:17:00,219 --> 00:17:04,823
درو شارپ" چهارده ساله آخرين بار"
صبح روز پنجشنبه توسط پدر و مادرش رؤيت شده است

215
00:17:04,857 --> 00:17:06,792
مقامات امروز دامنه جستجو را

216
00:17:06,825 --> 00:17:10,129
از شرق کراونپوينت تا هوسپا و وايت هورس
افزايش مي دهند

217
00:17:10,162 --> 00:17:12,197
آخرين بار ديده شده
که "شارپ" با موتور صحراييش

218
00:17:12,231 --> 00:17:14,266
به سمت بيابان پشت خانه ـش رفته است

219
00:17:14,299 --> 00:17:16,168
... بازجويان از هر کس که

220
00:17:24,676 --> 00:17:27,713
جسي" ، هيچي نميتونه اينو تغيير بده"

221
00:17:29,715 --> 00:17:31,216
--آره . آخه پدر و مادرش

222
00:17:31,250 --> 00:17:34,887
ميدونم . باور کن

223
00:17:34,920 --> 00:17:36,955
من اين چند شب گذشته رو نتونستم بخوابم

224
00:17:36,989 --> 00:17:39,058
و فقط بهش فکر ميکردم

225
00:17:39,091 --> 00:17:40,392
"ولي "جسي

226
00:17:40,426 --> 00:17:43,729
حالا بالاخره خودکفا شديم

227
00:17:43,762 --> 00:17:46,065
بالاخره هر چيزي که ميخوايم رو داريم

228
00:17:46,098 --> 00:17:48,333
و ديگه نبايد به کسي جز خودمون
جواب پس بديم

229
00:17:50,903 --> 00:17:53,539
و يه سال ، يه سال و نيم ديگه

230
00:17:53,572 --> 00:17:55,741
وقتي اين متيلامين رو پخت کرديم
و پولمون رو دست آورديم

231
00:17:55,774 --> 00:17:59,211
کلي وقت واسه خودکاوي هست

232
00:17:59,244 --> 00:18:01,847
... تا اونموقع

233
00:18:01,880 --> 00:18:03,682
به کار ادامه ميديم

234
00:18:03,715 --> 00:18:07,152
و به روش خودمون کار رو اداره ميکنيم

235
00:18:07,186 --> 00:18:10,189
و مطمئن ميشيم از اين اتفاق ها ديگه نميفته

236
00:18:13,125 --> 00:18:15,794
باشه ؟

237
00:18:15,828 --> 00:18:18,163
ببين

238
00:18:18,197 --> 00:18:20,232
گوش کن ، من کار رو تموم ميکنم

239
00:18:20,265 --> 00:18:23,001
چطوره تو بري خونه ؟ همم ؟

240
00:18:23,035 --> 00:18:25,871
مطمئني ؟ -
صددرصد -

241
00:18:25,904 --> 00:18:28,874
آره
من به کارا ميرسم

242
00:18:28,907 --> 00:18:32,277
تو برو

243
00:19:15,287 --> 00:19:18,323
سلام

244
00:19:18,357 --> 00:19:19,591
آره ، تازه داشتم راه ميفتادم

245
00:19:22,027 --> 00:19:25,097
خيلي خب

246
00:19:48,754 --> 00:19:50,255
آهاي ؟

247
00:19:50,289 --> 00:19:51,823
والتر" ؟"

248
00:19:51,857 --> 00:19:54,159
اينجا چيکار ميکني ؟

249
00:19:54,193 --> 00:19:56,295
دارم جنس رو ميارم
تو اينجا چيکار ميکني ؟

250
00:19:57,596 --> 00:20:01,533
بهتره تکليف اين قضيه هم مشخص کنيم
بيا پيشمون

251
00:20:07,773 --> 00:20:10,142
سلام -
سلام -

252
00:20:13,278 --> 00:20:14,746
ماشين هاتون کجاست ؟

253
00:20:14,780 --> 00:20:17,316
اونور بلوک پارکشون کرديم

254
00:20:17,349 --> 00:20:19,585
تو هم بهتره اينکارو بکني

255
00:20:22,788 --> 00:20:24,890
باشه

256
00:20:35,033 --> 00:20:36,535
چه خبر شده ؟

257
00:20:36,568 --> 00:20:40,906
از صبح تا حالا سه تا مورد تعقيبي رو پيچوندم
همشون پليس مبارزه با مواد مخدر بودن

258
00:20:40,939 --> 00:20:42,874
چي ؟ -
پليس ها دارن از سر و کولم بالا ميرن -

259
00:20:42,941 --> 00:20:46,078
الان چند وقتي ميشه که اينطوريه

260
00:20:46,111 --> 00:20:47,646
تا اينجا تعقيبت کردن ؟

261
00:20:47,679 --> 00:20:49,381
نه
گفتم پيچوندمشون

262
00:20:49,414 --> 00:20:53,151
هيچوقت يه مشت پليس رو
دنبال خودم نميکشم که

263
00:20:53,185 --> 00:20:55,087
به قرارگاه عمليات غيرقانونيِ
" ساخت شيشه ـمون بيارم "والتر

264
00:20:55,120 --> 00:20:57,923
کار هوشمندانه اي نيست -
از کجا اينقدر مطمئني ؟ -

265
00:20:57,956 --> 00:20:59,291
خب ، خيلي وقته کارم همينه

266
00:20:59,324 --> 00:21:00,859
کاراي ابتدايي محسوب ميشه

267
00:21:02,961 --> 00:21:04,563
از کي اين قضيه شروع شده ؟

268
00:21:04,596 --> 00:21:07,566
حدوداً از وقتي که اين فعاليتمون شروع شد

269
00:21:07,599 --> 00:21:11,136
پليس مواد مخدر ، مخصوصاً باجناق محترمت

270
00:21:11,169 --> 00:21:13,805
علاقه شديدي به کارهاي من پيدا کردن

271
00:21:13,839 --> 00:21:16,308
بعدش اينارو داري الان بهم ميگي ؟

272
00:21:16,341 --> 00:21:18,910
چي ، فک ميکردي من تمايلي
به شنيدن اين اطلاعات ندارم ؟

273
00:21:18,944 --> 00:21:20,479
فک ميکردي به من مربوط نميشن ؟

274
00:21:20,512 --> 00:21:22,114
"دارم بهش رسيدگي ميکنم "والتر

275
00:21:22,147 --> 00:21:24,516
ما الان روي هزار گالن

276
00:21:24,549 --> 00:21:27,886
متيلامين دزديده شده نشستيم . خــدا
چرا اينقدر بي مسئوليت هستي ؟

277
00:21:27,919 --> 00:21:29,488
ميشه آروم بگيري ؟

278
00:21:29,521 --> 00:21:32,057
باورم نميشه اينو ازم مخفي کردي
ازمون

279
00:21:32,090 --> 00:21:33,091
تو خبر نداشتي ؟

280
00:21:33,125 --> 00:21:34,326
مايک" همين الان بهم گفت"

281
00:21:34,359 --> 00:21:36,795
گفتم آروم باش
تحت کنترل ـه

282
00:21:36,828 --> 00:21:38,730
اوه ، خب ، ببخشيد که

283
00:21:38,764 --> 00:21:41,333
بهت اعتماد کامل ندارم

284
00:21:41,366 --> 00:21:43,335
ميدوني که اين
نميتونه ادامه داشته باشه ، درسته ؟

285
00:21:43,368 --> 00:21:44,770
آره ، ميدونم

286
00:21:44,803 --> 00:21:47,372
و تصميمم هم گرفتم

287
00:21:47,406 --> 00:21:50,776
من ديگه نيستم

288
00:21:59,584 --> 00:22:03,288
... باشه . خب

289
00:22:03,322 --> 00:22:05,457
"از رفتنت متأسفم "مايک

290
00:22:05,490 --> 00:22:07,993
ولي راه ديگه اي به ذهنم نميرسه

291
00:22:08,026 --> 00:22:09,628
منم همينطور

292
00:22:09,661 --> 00:22:11,163
جسي" ، مشخصه که"

293
00:22:11,196 --> 00:22:14,900
تو بايد کار توزيع رو به عهده بگيري

294
00:22:14,933 --> 00:22:18,036
مايک" ، مطمئنم که تو زير و بم کارت رو"

295
00:22:18,070 --> 00:22:20,072
به "جسي" ميگي ؟

296
00:22:20,105 --> 00:22:23,175
آره
امم ، درباره اين موضوع

297
00:22:24,309 --> 00:22:26,144
... راستش آقاي "وايت" ، امم

298
00:22:27,679 --> 00:22:30,615
منم ديگه نيستم

299
00:22:32,451 --> 00:22:34,820
چي ؟

300
00:22:36,321 --> 00:22:39,324
فک نکنم ديگه بتونم ادامه بدم

301
00:22:39,358 --> 00:22:41,560
... پس ، امم

302
00:22:41,593 --> 00:22:44,296
من دارم کناره گيري ميکنم

303
00:22:44,329 --> 00:22:48,367
اون "متيل آمين" که دزديديم، نزديک بود بخاطر دزديدنش خودمون رو به کشتن بديم

304
00:22:48,400 --> 00:22:54,039
اون "متيل آمين" ي که وقتي ازش مواد توليد کنيم ارزشش تقريبا 300 ميليون دلار ـه

305
00:22:54,072 --> 00:22:57,442
و حالا داري بهم ميگي که مي خواي بيخيالش بشي ؟

306
00:22:57,476 --> 00:22:59,511
توليد رو داره بيخيال ميشه

307
00:22:59,544 --> 00:23:01,079
نه فقط "متيل آمين" رو

308
00:23:01,113 --> 00:23:04,082
من و "جسي" دو سوم سهم مون رو بر مي داريم و مي فروشيم

309
00:23:04,116 --> 00:23:07,953
من با يه يارويي که از زمان "فرينگ" مي شناسمش ارتباط دارم

310
00:23:07,986 --> 00:23:11,757
اين يارو سرمايه زيادي داره و خيلي هم انگيزه داره

311
00:23:11,790 --> 00:23:14,926
مايک" حدس مي زنه که به هر کدوم مون خالص حدود 5 ميليون دلار مي رسه"

312
00:23:14,960 --> 00:23:18,430
من به افرادم که تو زندونن از سهم خودم پرداخت مي کنم

313
00:23:18,497 --> 00:23:20,866
و اينطوري اون "هزينه ي ميراث" هم که خيلي براش حرص مي خوردي

314
00:23:20,899 --> 00:23:22,901
ديگه لازم نيست نگرانش باشي

315
00:23:22,934 --> 00:23:25,704
و بعد من ميرم پي کار خودم

316
00:23:25,737 --> 00:23:27,072
جسي هم همين طور

317
00:23:28,073 --> 00:23:30,809
اين يه نقشه ي عاليه

318
00:23:30,842 --> 00:23:34,212
تو هم مي توني مثل ما عمل کني

319
00:23:34,246 --> 00:23:35,881
که خيلي خوب ميشه

320
00:23:35,914 --> 00:23:40,852
البته شما مختاري سهم خودت رو نگه داري و

321
00:23:40,886 --> 00:23:44,489
باهاش به توليد ادامه بدي

322
00:23:47,859 --> 00:23:50,429
داريد يه رقباي من مي فروشيدش

323
00:23:50,462 --> 00:23:53,298
اين يارو و دار و دسته اش تو "فونيکس" کار مي کنن که از اينجا خيلي دوره

324
00:23:53,331 --> 00:23:55,767
اينجا کشور بزرگيه والتر

325
00:23:55,801 --> 00:23:58,503
و کلي هم معتاد داره

326
00:23:58,537 --> 00:24:01,106
داريم مفت ميديم ميره ، جسي

327
00:24:01,139 --> 00:24:03,742
و بخاطر همين يه مقدار پول ناچيز داري مي کشي کنار ؟

328
00:24:03,775 --> 00:24:06,778
براي يه مقدار پول ناچيز ؟ چرا ؟

329
00:24:06,812 --> 00:24:09,815
پنج ميليون پول ناچيزي نيست

330
00:24:09,848 --> 00:24:11,716
اين بيشترين پوليه که تا حالا ديدم

331
00:24:11,750 --> 00:24:14,719
و وقتي پاش ميرسه
اين سوال ايجاد ميشه که

332
00:24:14,753 --> 00:24:17,322
ما تجارت "مواد" مي کنيم ؟

333
00:24:17,355 --> 00:24:19,558
يا تجارت پول ؟

334
00:24:32,804 --> 00:24:35,307
آروم باش بچه جون
کسي اونجا نيست

335
00:24:35,340 --> 00:24:37,476
مطمئني ؟

336
00:24:37,509 --> 00:24:39,478
اگه مطمئن نبودم الان اينجا نبودم

337
00:25:09,841 --> 00:25:11,810
خوشحالم که مي بينم اومدي

338
00:25:11,843 --> 00:25:14,045
وقتي زنگ زدي سورپرايز شدم

339
00:25:14,079 --> 00:25:17,148
اميدوارم سورپرايز خوبي بوده باشه

340
00:25:17,182 --> 00:25:19,551
همون طور که حرف زديم يه گالن آوردم

341
00:25:19,584 --> 00:25:22,187
اينو ببر براي افرادت و امتحانش کن

342
00:25:22,220 --> 00:25:25,924
اگه رضايت بخش بود مي تونم بقيه 665 تا رو هم بيارم

343
00:25:25,957 --> 00:25:27,492
باشه
منصفانه ست

344
00:25:27,526 --> 00:25:30,061
از مبلغش حرف بزنيم ؟

345
00:25:30,095 --> 00:25:31,730
اين يه دونه اشانتيون ـه

346
00:25:31,763 --> 00:25:34,733
... برا بقيه اش ميشه گالني 15 هزار دلار

347
00:25:34,766 --> 00:25:39,638
که 665 تا گالن داريم که مي کنه 9,975,000

348
00:25:39,671 --> 00:25:42,908
هر چند که من ترجيح ميدم به سمت 10 ميليون رُند بشه

349
00:25:42,941 --> 00:25:46,545
که براي تقسيم کردنش بين خودم و شريکم راحت تر باشيم

350
00:25:46,578 --> 00:25:47,579
چقدر زياد

351
00:25:47,612 --> 00:25:51,449
حله ؟

352
00:25:52,817 --> 00:25:54,452
آره . با آدم هام حرف مي زنم ، اما بايد بتونم

353
00:25:54,486 --> 00:25:55,787
که اين مقدار پول رو جور کنم

354
00:25:55,820 --> 00:25:57,022
خوبه

355
00:25:57,055 --> 00:25:58,723
بايد بهتون بگم اين فقط وقتي ارزش داره

356
00:25:58,757 --> 00:26:01,059
که اون جنس هاي آبي رنگ تون رو ديگه توليد نکنيد

357
00:26:06,631 --> 00:26:09,434
ديگه از اون جنس هاي آبي توليد نمي کنيد ، آره ؟

358
00:26:12,871 --> 00:26:17,776
حالا کل اين مدت به اين فکر مي کردم

359
00:26:17,809 --> 00:26:20,812
که 666 به نظر عدد فردي مياد

360
00:26:20,845 --> 00:26:22,614
دو سوم 1000 ميشه

361
00:26:22,647 --> 00:26:27,218
وقتي اينطوري بهش نگاه مي کنم کم کم برام معنادار ميشه

362
00:26:27,252 --> 00:26:29,854
اين همه ي "متيل آمين" ـتون نيستش ، مگه نه ؟

363
00:26:31,289 --> 00:26:35,226
شما دو تا شريک ديگه اي داريد که نگفتيد ؟

364
00:26:35,260 --> 00:26:39,397
اين شريک ديگه براتون مشکل زا نميشه

365
00:26:39,431 --> 00:26:41,299
قلمروش با شما تداخلي نداره

366
00:26:41,333 --> 00:26:42,701
ببين اينطوري از نظر من بي فايده اس

367
00:26:42,734 --> 00:26:44,302
من اينارو فقط به عنوان عرضه نمي خرم

368
00:26:44,336 --> 00:26:45,604
دارم برا تقاضا هم مي خرم

369
00:26:45,637 --> 00:26:48,506
چشمم به افزايش سهم بازارمون ـه ، مايک

370
00:26:48,540 --> 00:26:50,709
نمي دونم چي بايد بگم

371
00:26:50,709 --> 00:26:53,078
"مي خوام بگي که اون جنس هاي آبي "فرينگ

372
00:26:53,111 --> 00:26:54,846
ديگه توليد نميشه

373
00:26:58,984 --> 00:27:03,755
باشه ، پس اين معامله ي جديدمون ميشه

374
00:27:03,788 --> 00:27:08,927
من براي همه ي 1000 گالن در ازاي هر گالن 15 هزار تا ميدم

375
00:27:08,960 --> 00:27:12,864
نه يه قطره کمتر

376
00:27:12,897 --> 00:27:15,667
"اون سهم من نيست که بخوام بفروشمش ، "دکلن

377
00:27:15,700 --> 00:27:18,837
خب پس معامله بي معامله

378
00:27:41,860 --> 00:27:44,896
بله ؟

379
00:27:44,929 --> 00:27:47,999
آره گمونم

380
00:27:50,035 --> 00:27:52,303
نمي دونم

381
00:27:52,337 --> 00:27:55,140
چرا نمياي اينجا ؟

382
00:27:55,173 --> 00:27:58,977
به خونه ام

383
00:27:59,010 --> 00:28:01,246
آره جدي ميگم

384
00:28:08,687 --> 00:28:09,721
سلام

385
00:28:15,493 --> 00:28:18,263
مطمئني اينجا مشکلي نداره ؟

386
00:28:18,296 --> 00:28:19,998
اون اينجا نيست
هيشکي نيست

387
00:28:22,667 --> 00:28:26,337
باشه

388
00:28:26,371 --> 00:28:27,672
يه مساله اي پيش اومده

389
00:28:27,706 --> 00:28:29,941
مايک مي خواست بياد اينجا تا تحت فشار بذارت

390
00:28:29,974 --> 00:28:33,244
اما فکر کردم بهتره از زبون من بشنوي

391
00:28:35,080 --> 00:28:37,549
اون يارو رابط "مايک" سهم "متيل آمين" من و "مايک" رو نمي خره

392
00:28:37,582 --> 00:28:40,485
مگر اينکه سهم تو رو هم بهش بفروشيم

393
00:28:40,518 --> 00:28:43,955
اون همه ي هزار گالن رو مي خواد

394
00:28:43,988 --> 00:28:46,458
البته که نه

395
00:28:46,491 --> 00:28:49,194
آره، فکر کردم همين رو ميگي

396
00:28:49,227 --> 00:28:51,362
اما داشتم بهش فکر مي کردم

397
00:28:51,396 --> 00:28:54,933
و واقعا با عقل جور در مياد

398
00:28:54,966 --> 00:28:57,469
يه جورايي
آره ، مگه نه ؟

399
00:28:57,502 --> 00:29:01,306
ببين ، وقتي اينکارو شروع کردي

400
00:29:01,339 --> 00:29:03,808
اصلا روياي 5 ميليون دلار رو هم مي ديدي ؟

401
00:29:03,842 --> 00:29:05,977
مي دونم که اينطوري نبوده

402
00:29:06,010 --> 00:29:10,281
اينو مي دونم که فقط 737 هزار دلار لازم داشتي

403
00:29:10,315 --> 00:29:13,518
چون نشستي قشنگ برا همه چيز حساب کتاب کردي

404
00:29:13,551 --> 00:29:18,123
ببين اگه الان اين "متيل آمين" رو بفروشيم معنيش اينه که ديگه هرگز کسي نمي ميره

405
00:29:18,156 --> 00:29:20,992
که من بدون شک به اين راي ميدم

406
00:29:21,025 --> 00:29:22,894
و مي تونيم همين فردا داشته باشيمش

407
00:29:22,927 --> 00:29:24,562
مي تونيم بکشيم بيرون

408
00:29:24,596 --> 00:29:26,030
مي توني با خونواده ات وقت بگذروني

409
00:29:26,064 --> 00:29:27,632
بدون اينکه نگران اين باشي که صدمه اي ببينن

410
00:29:27,665 --> 00:29:29,534
يا از کارمون چيزي متوجه بشن

411
00:29:29,567 --> 00:29:31,169
مگه تمام اين مدت براي همين کار نمي کردي ؟

412
00:29:31,202 --> 00:29:33,738
من اين همه مدت سخت کار نکردم تا واگذار کنم به کس ديگه اي

413
00:29:33,772 --> 00:29:37,542
اين که واگذار کردن نيست
"چرا هست ، "جسي

414
00:29:37,575 --> 00:29:42,147
من ... ما به طور لفظي خون و عرق ريختيم براي اين کار

415
00:29:42,180 --> 00:29:45,817
و من براي هيچي نميذارمش کنار

416
00:29:45,850 --> 00:29:49,721
"نمي دونم ديگه چي بايد بگم ، آقاي "وايت

417
00:29:49,754 --> 00:29:53,324
پنج ميليون دلار،  "هيچي" نيست

418
00:29:55,794 --> 00:29:59,798
جسي ، تا حالا اسم شرکت "سلول خاکستري" به گوشت خورده ؟

419
00:29:59,831 --> 00:30:02,967
نه
خب من يکي از بنيان گذاراش بودم

420
00:30:03,001 --> 00:30:05,436
تو دانشگاه با يکي دو تا از دوستام

421
00:30:05,470 --> 00:30:08,206
در واقع من اون اسم رو روش گذاشتم

422
00:30:08,239 --> 00:30:10,942
و اون زمان چيز کم اهميتي بود

423
00:30:10,975 --> 00:30:13,344
ما تو همون مدت يکي دو تا اختراع ثبت کرديم

424
00:30:13,378 --> 00:30:15,880
اما چيز خيلي دندون گيري نبود

425
00:30:15,914 --> 00:30:19,651
البته همه از پتانسيل مون با خبر بوديم

426
00:30:19,684 --> 00:30:22,453
آره ، مي خواستيم دنيا رو با کارهامون طوفان زده کنيم

427
00:30:24,923 --> 00:30:27,625
... و بعد

428
00:30:27,659 --> 00:30:31,262
يه اتفاقي بين ما 3 نفر افتاد

429
00:30:31,296 --> 00:30:34,365
و نمي خوام وارد جزئيات بشم

430
00:30:34,399 --> 00:30:37,202
اما به دلايل شخصي

431
00:30:37,235 --> 00:30:38,970
من تصميم گرفتم که شرکت رو ترک کنم

432
00:30:39,003 --> 00:30:42,273
و سهمم رو به دو تا شريک ديگه ام فروختم

433
00:30:42,307 --> 00:30:45,310
خودم رو با 5 هزار تا بازخريد کردم

434
00:30:45,343 --> 00:30:49,614
حالا اون زمان ، براي من پول خيلي زيادي بود

435
00:30:51,382 --> 00:30:53,985
حدس بزن الان اون شرکت سهامش چقدر مي ارزه

436
00:30:54,018 --> 00:30:57,288
ميليون ها دلار ؟

437
00:30:57,322 --> 00:31:00,959
"بيليون ، با حرف "ب

438
00:31:00,992 --> 00:31:04,529
تا جمعه ي گذشته 2.16 بيليون دلار بود

439
00:31:04,562 --> 00:31:07,131
من هر هفته يه نگاه بهش مي ندازم

440
00:31:07,165 --> 00:31:09,834
و من سهمم رو فروختم

441
00:31:09,868 --> 00:31:12,303
استعداد و پتانسيل ام رو

442
00:31:12,337 --> 00:31:16,241
بخاطر 5 هزار دلار

443
00:31:16,274 --> 00:31:20,411
من حق تولد بچه هامو براي چند ماه اجاره خونه فروختم

444
00:31:20,445 --> 00:31:23,081
اين دو تا مثل هم نيستن

445
00:31:25,650 --> 00:31:28,553
جسي" ، تو ازم پرسيدي"

446
00:31:28,586 --> 00:31:32,657
که اين کاري که دارم تجارت پول ِ يا تجارت "مواد" ؟

447
00:31:32,690 --> 00:31:35,393
هيچکدوم

448
00:31:35,426 --> 00:31:37,795
اين کاري که مي کنم فرمانروايي کردن ـه

449
00:31:42,767 --> 00:31:45,103
نمي دونم

450
00:31:45,136 --> 00:31:50,441
آقاي "وايت" ، امپراتوري توليد مواد واقعا يه چيزي براي افتخار کردنه ؟

451
00:32:04,822 --> 00:32:06,791
اسکايلر" ، "جسي" رو يادته ؟"

452
00:32:06,824 --> 00:32:09,027
جسي ، ايشون همسر من اسکايلره

453
00:32:09,060 --> 00:32:10,862
"سلام خانم "وايت

454
00:32:10,895 --> 00:32:12,530
از ديدنتون خوشوقتم

455
00:32:12,563 --> 00:32:14,632
خونه ي قشنگي داريد

456
00:32:14,666 --> 00:32:16,901
ديگه داشتم رفع زحمت مي کردم
چرا براي شام نمي موني ؟

457
00:32:16,935 --> 00:32:20,872
نه . آقاي وايت . دارم ميرم
بمون

458
00:32:20,905 --> 00:32:24,075
يالا ديگه . خوش مي گذره

459
00:32:24,108 --> 00:32:26,210
مشکلي که نيست . آره ؟

460
00:32:26,244 --> 00:32:28,346
ما برنامه ي خاصي براي امشب نداريم

461
00:32:32,717 --> 00:32:34,852
آره

462
00:32:34,886 --> 00:32:36,754
حتما

463
00:32:39,590 --> 00:32:41,726
چرا که نه ؟

464
00:32:43,861 --> 00:32:46,331
ديدي ؟

465
00:33:07,785 --> 00:33:11,055
اين لوبيا سبزها عالين ، خانم وايت

466
00:33:11,089 --> 00:33:15,259
خوشم مياد کنارش خلال بادوم هم گذاشتين

467
00:33:15,293 --> 00:33:18,363
مامانم هميشه اينطوري درستشون مي کرد

468
00:33:18,396 --> 00:33:20,565
ليمو هم بهشون زدين ؟

469
00:33:20,598 --> 00:33:25,737
اينا رو از فروشگاه "دلي" تو "البرتسون" خريدم

470
00:33:28,806 --> 00:33:31,876
خب

471
00:33:31,909 --> 00:33:35,380
خريد خوبي کردين پس

472
00:33:35,413 --> 00:33:39,617
چون اينا معرکه ان

473
00:33:54,732 --> 00:33:57,468
من کلي غذاهاي منجمد و آماده مي خورم

474
00:33:57,502 --> 00:34:00,438
معمولا خيلي بد مزه هستن

475
00:34:00,471 --> 00:34:03,007
عکس هاشون هميشه فوق العاده ان ها

476
00:34:03,041 --> 00:34:05,610
با خودت ميگي من ديگه گير اين لازانيا ـه هستم

477
00:34:05,643 --> 00:34:09,447
ولي وقتي تو مايکرويو ميذاريش
پنيرش همه تيکه تيکه ميشه

478
00:34:09,480 --> 00:34:12,083
و انگار داري پوست ريش ريش شده ميخوري

479
00:34:12,116 --> 00:34:14,285
بي شوخي ، اينا برا چين ؟

480
00:34:14,318 --> 00:34:18,623
با خودت ميگي پس اون همه حرف هاي تو تبليغات چي شد ؟

481
00:34:31,536 --> 00:34:34,205
آره ، بده

482
00:34:37,575 --> 00:34:40,711
خب کار و کاسبي چطوره ؟

483
00:34:40,745 --> 00:34:42,346
کارواش رو ميگم

484
00:34:42,380 --> 00:34:45,683
آقاي "وايت" ميگن خوب کارش گرفته

485
00:34:45,716 --> 00:34:48,252
از مديريت خوب شما تعريف مي کنه

486
00:34:50,588 --> 00:34:52,256
جدا ؟

487
00:34:52,290 --> 00:34:55,460
آره ميگه که شما اونجا رو مثل يه ماشين

488
00:34:55,493 --> 00:34:58,096
اداره مي کنيد ، يا ماشين گريس خورده

489
00:34:58,129 --> 00:35:00,765
آره

490
00:35:03,868 --> 00:35:06,003
ديگه ازم چي بهت گفته ؟

491
00:35:07,839 --> 00:35:10,708
چيزهاي خوب

492
00:35:10,741 --> 00:35:13,244
حرف هاي واقعا خوب

493
00:35:13,277 --> 00:35:15,046
ما واقعا درمورد

494
00:35:15,079 --> 00:35:20,618
مسائل شخصي انقدرها هم با هم حرف نمي زنيم

495
00:35:23,187 --> 00:35:27,024
درباره ي خيانت من هم بهش گفتي ؟

496
00:35:44,609 --> 00:35:48,212
ممکنه لطفا منو ببخشيد ؟

497
00:36:03,327 --> 00:36:05,830
مي دوني که بچه هاي من نيستن ؟
خدا رو شکر

498
00:36:07,265 --> 00:36:10,968
نه . منظورم فقط براي امشب نيست

499
00:36:11,002 --> 00:36:15,106
اونا از اينجا رفتن
خونه ي باجناقم زندگي مي کنن

500
00:36:15,139 --> 00:36:17,675
مجبورم کرد بچه هاي خودمو از خونه بندازم بيرون

501
00:36:24,148 --> 00:36:27,051
بهم گفت

502
00:36:27,084 --> 00:36:29,554
که روزها رو مي شمره

503
00:36:29,587 --> 00:36:31,422
تا اينکه سرطانم برگرده

504
00:36:35,359 --> 00:36:38,462
زنم منتظره تا بميرم

505
00:36:41,132 --> 00:36:44,135
الان ديگه فقط اين کسب و کار برام باقي مونده

506
00:36:49,840 --> 00:36:51,943
تنها همين

507
00:36:55,780 --> 00:36:58,049
و شما مي خوايد ازم بگيريدش

508
00:37:20,871 --> 00:37:25,042
فکر مي کردم بخواي کار احمقانه اي بکني

509
00:37:25,109 --> 00:37:27,645
"ببين "مايک
"زور بيخود نزن "والتر

510
00:37:27,712 --> 00:37:29,981
با من بيا تو دفتر

511
00:37:32,250 --> 00:37:33,884
فکر نکنم بيام

512
00:37:35,052 --> 00:37:36,487
اين يه درخواست نيست

513
00:37:41,559 --> 00:37:44,262
بذار جفتمون رو راحت کنم

514
00:37:44,295 --> 00:37:46,464
اين معامله فردا جوش مي خوره . انجام ميشه

515
00:37:46,497 --> 00:37:48,065
و راهي نيست که بتوني جلوش رو بگيري

516
00:37:48,132 --> 00:37:50,801
افتاد ؟
پس با دزدين سهم من مشکلي نداري

517
00:37:50,835 --> 00:37:53,437
و براي اطمينان ، من و تو امشب رو

518
00:37:53,471 --> 00:37:56,474
با هم تو اين دفتر مي گذرونيم

519
00:37:56,507 --> 00:37:58,976
انگار که جشن تولدم باشه
"مايک"

520
00:37:59,010 --> 00:38:01,946
وقتي معامله انجام بشه ، پولت ُ مي گيري
تضمين ميدم

521
00:38:01,979 --> 00:38:06,284
بذار توليدش کنم . 5 ميليونت رو دو برابر مي کنم و هنوزم زندان نرفتي

522
00:38:06,317 --> 00:38:10,288
من به عمرم کسي رو نديدم که سخت تلاش کنه که 5 ميليون دلار پول نصيبش نشه

523
00:38:10,321 --> 00:38:11,622
مايک" ، بايد بهم گوش بدي"

524
00:38:11,656 --> 00:38:14,592
نه "والتر" ، آخرين کاري که بايد بکنم

525
00:38:14,659 --> 00:38:17,295
گوش دادن به توئه
حالا بگير بشين

526
00:38:49,894 --> 00:38:51,529
خيلي خب

527
00:38:51,562 --> 00:38:54,332
والتر ، من يه مشکل کوچيکي دارم

528
00:38:54,365 --> 00:38:56,200
بايد قبل از اين معامله

529
00:38:56,233 --> 00:38:58,169
به يه کاري رسيدگي کنم

530
00:38:58,235 --> 00:39:02,340
اما بنا به دلايلي ، به اينکه با "متيل آمين" تنها باشي اعتمادي ندارم

531
00:39:03,407 --> 00:39:04,975
بايد ببندمت

532
00:39:06,644 --> 00:39:08,379
بايد شوخيت گرفته باشه

533
00:39:08,412 --> 00:39:10,915
بلند شو لطفا

534
00:39:10,981 --> 00:39:14,285
پاشو

535
00:39:14,352 --> 00:39:16,754
برگرد

536
00:39:16,821 --> 00:39:18,356
دست ها باز به بغل

537
00:39:18,389 --> 00:39:20,191
ببر بالا

538
00:39:34,739 --> 00:39:36,374
بشين

539
00:39:38,676 --> 00:39:40,911
بشين

540
00:39:43,514 --> 00:39:45,549
مچت رو بده

541
00:39:52,957 --> 00:39:54,392
شرمنده

542
00:42:44,595 --> 00:42:46,830
خب خب افتخار اين ملاقات براي چي نصيبمون شده ؟

543
00:42:46,897 --> 00:42:51,201
خب آقايون ، ما اينجاييم تا در مورد اذيت و آزار غير قانوني موکلم به دست شما بحث کنيم

544
00:42:52,937 --> 00:42:54,004
بايد جالب باشه

545
00:42:54,071 --> 00:42:55,739
آقاي "ارمنتراوت" شدن قرباني

546
00:42:55,773 --> 00:42:57,741
بدبيني ، ظلم

547
00:42:57,775 --> 00:43:02,379
"و مزاحمت هاي بدون مجوز "ئي اي اِي

548
00:43:02,446 --> 00:43:04,915
گومي ، به نظرت اينا درست مياد ؟

549
00:43:04,949 --> 00:43:07,051
من که نمي دونم از چي حرف مي زنيد

550
00:43:07,117 --> 00:43:08,586
"هر چقدر مي خواي خونسرد بازي در بيار "فونزي 

551
00:43:08,619 --> 00:43:12,289
اما همه مي دونيم که داريد شبانه روز موکلم رو تعقيب مي کنيد

552
00:43:12,323 --> 00:43:14,858
مرد بيچاره حتي نمي تونه چند دقيقه رو با نوه اش

553
00:43:14,925 --> 00:43:17,394
بدون مزاحمت ها و زاغ سياه چوب زدن ها

554
00:43:17,461 --> 00:43:19,530
و دزدکي ديد زدن هاي شما بگذرونه

555
00:43:19,597 --> 00:43:23,267
خب به اين ميگن مزاحمت ديگه

556
00:43:23,300 --> 00:43:28,706
و اين کارهاي شما تاثير بدي روي رفاه روحي و جسمي اش گذاشته

557
00:43:28,772 --> 00:43:31,075
موکل شما که از نظر من حالش خوبه

558
00:43:31,141 --> 00:43:35,646
خب بعضي آسيب ها فقط از درون حس ميشن

559
00:43:35,679 --> 00:43:38,782
خب ، شما براي اين تعقيب کردناتون مجوز که ندارين ، داريد ؟

560
00:43:38,816 --> 00:43:42,453
از لحاظ نظري ، اين تعقيب کردن ها که داري ميگي

561
00:43:42,486 --> 00:43:43,921
کاملا در حد و مرز قانوني ـه

562
00:43:43,988 --> 00:43:45,522
به صورت نظري ، ما براي تعقيب کردن يه نفر

563
00:43:45,589 --> 00:43:46,991
تو يه محيط عمومي به مجوز نيازي نداريم

564
00:43:47,024 --> 00:43:50,794
آره . از لحاظ نظري درسته

565
00:43:50,828 --> 00:43:55,032
البته من اين تحت نظر گيري هاي
بي پايان و مداوم و

566
00:43:55,099 --> 00:43:58,302
به اين اندازه رو
تعقيب مخفيانه بحساب بيارم

567
00:43:58,335 --> 00:44:00,571
که غير قانونيه

568
00:44:00,638 --> 00:44:03,107
و نمي دونم موکلم چي داره که انقدر بهش علاقه مند شديد

569
00:44:03,173 --> 00:44:05,843
و براي قضاوت کردن هم اينجا نيستم

570
00:44:05,876 --> 00:44:10,280
چون اصلاً به موضوع مربوط نميشه
ولي متأسفانه اون زياد بهتون علاقه نداره

571
00:44:10,314 --> 00:44:13,884
خب پس من يه پرونده براي قرار منع موقت

572
00:44:13,951 --> 00:44:18,122
در مورد ماموريني باز کردم که مزاحم آقاي "ارمنتراوت" ميشن

573
00:44:20,624 --> 00:44:23,827
مدرک وکالتت رو از کجا گرفتي ، "گودمن" ؟

574
00:44:23,861 --> 00:44:26,363
از همون دانشگاه دلقک هايي که اين لباس رو بهت داده ؟

575
00:44:26,397 --> 00:44:27,765
مي دوني کي از اين لباس خوشش مياد ؟

576
00:44:27,831 --> 00:44:31,368
قاضي "پاپادوميان" ، ايشون فکر مي کنن کمد من پر از لباس هاي شيکه

577
00:44:31,402 --> 00:44:33,404
مي دونيد قاضي "پاپادوميان" از چي متنفره ؟

578
00:44:33,470 --> 00:44:37,875
از اذيت و آزار يه شهروند سالمند به دست پليس

579
00:44:37,908 --> 00:44:39,777
ببخشيد

580
00:44:39,843 --> 00:44:41,679
منتظر اومدن مامورهاي شهرباني از طرف دادگاه باشيد ، آقايون

581
00:44:41,712 --> 00:44:44,248
تا يک ساعت ديگه
حکم غيابيتون بايد صادر بشه

582
00:44:46,216 --> 00:44:47,685
بريم

583
00:44:55,926 --> 00:44:57,561
کدوم قاضي احمقی ممکنه با اين مساله مشکل داشته باشه ؟

584
00:44:57,594 --> 00:44:59,163
"پاپادوميان"

585
00:44:59,229 --> 00:45:01,699
شبيه "هو چي مو" هستش

586
00:45:01,732 --> 00:45:03,167
خب چيکار کنيم ؟

587
00:45:03,233 --> 00:45:06,503
خب ، زياد حق انتخابي نداريم . بيخيال ميشيم

588
00:45:06,537 --> 00:45:10,340
فعلا
قرار منع موقت زياد پا بر جا نمي مونه و "گودمن" خوب اينو مي دونه

589
00:45:10,407 --> 00:45:12,009
نمي دونم چه فيلمي مي خوان دربيارن

590
00:45:12,076 --> 00:45:14,545
اما اگه "ارمنتراوت" يه مبارزه مي خواد

591
00:45:14,611 --> 00:45:17,014
نصيبش ميشه

592
00:45:17,081 --> 00:45:18,515
کارمون قمار بزرگي بود

593
00:45:18,582 --> 00:45:19,583
که جواب داد

594
00:45:19,616 --> 00:45:22,720
آره ، خب ، نه براي مدت طولاني

595
00:45:22,753 --> 00:45:26,156
در مورد اون قرار منع موقت راست ميگه
کوتاه و فوريه

596
00:45:26,223 --> 00:45:29,660
در ضمن ، شريدر هم الان
هرکاری میکنه  که اذیتت کنه 

597
00:45:29,727 --> 00:45:31,361
پس خوش بگذره

598
00:45:31,428 --> 00:45:34,264
چقدر وقت دارم ؟

599
00:45:34,298 --> 00:45:37,000
شايد 24 ساعت

600
00:45:37,067 --> 00:45:38,535
کافيه

601
00:45:38,569 --> 00:45:40,637
بهتره همين طور باشه
هر نقشه اي که ريختي

602
00:45:40,704 --> 00:45:43,373
بهتره تا هنوز فرصتش رو داري انجامش بدي و اينجا رو ترک کني

603
00:45:57,287 --> 00:45:58,789
کجاست ؟
"مايک"

604
00:45:58,822 --> 00:46:00,390
"مايک"
از سر راهم برو کنار

605
00:46:00,424 --> 00:46:02,159
بتمرگ بشين

606
00:46:02,226 --> 00:46:03,927
مايک مايک
صبر کن

607
00:46:03,961 --> 00:46:06,130
تا 3 مي شمرم
آقاي "وايت" يه ايده اي داره

608
00:46:06,163 --> 00:46:07,297
مايک ، جدي ميگم
يک

609
00:46:07,331 --> 00:46:08,298
دو
ايده ي خيلي خوبيه

610
00:46:08,332 --> 00:46:10,000
ببين ، تو 5 ميليونت گيرت مياد

611
00:46:10,067 --> 00:46:12,269
هر دومون ، و اونم "متيل آمين" ـش رو مي گيره ، باشه ؟

612
00:46:12,302 --> 00:46:15,172
فقط حرفاشو بشنو

613
00:46:19,476 --> 00:46:21,245
راست ميگه ، "والتر" ؟

614
00:46:25,315 --> 00:46:28,485
همه مون بُرد مي کنيم
