﻿1
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
‫یا خدا!

2
00:01:00,440 --> 00:01:03,680
‫پیتر! اونا مردن!

3
00:01:05,160 --> 00:01:07,160
‫کمکم کن!

4
00:01:07,240 --> 00:01:09,080
‫زود باش! زود باش!

5
00:01:09,600 --> 00:01:11,760
‫یا خدای من، چی شده؟

6
00:01:12,600 --> 00:01:13,680
‫اون اینجاست!

7
00:01:13,760 --> 00:01:14,760
‫کی؟

8
00:02:01,920 --> 00:02:04,640
‫می دونم هامبورگ نیست،
‫ولی از این خونه خیلی خوشت میاد.

9
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
‫قول میدم.

10
00:02:05,800 --> 00:02:08,200
‫حداقل اگه به چیزای قدیمی
‫مثل مامانت علاقه داشته باشی.

11
00:02:08,280 --> 00:02:11,200
‫هی! تو هم از وسایل قدیمی خوشت اومد.

12
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
‫منظورم این بود که ارزون بودن.

13
00:02:12,600 --> 00:02:17,120
‫- عالیه.
‫- یا خدا! این همه علف هرز!

14
00:02:17,200 --> 00:02:19,080
‫مگه قول نداده بودن که همه‌شون رو تمیز کنن؟

15
00:02:19,880 --> 00:02:22,400
‫شاید منظورشون همین بوده که تمیز شده.

16
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
‫- برو یه گشتی بزن.
‫- بله!

17
00:02:28,120 --> 00:02:29,480
‫هنوز اینجا نیومده بودی.

18
00:02:36,680 --> 00:02:37,760
‫میای با من؟

19
00:02:37,840 --> 00:02:39,000
‫نه.

20
00:02:39,080 --> 00:02:40,800
‫باشه.

21
00:02:40,880 --> 00:02:43,880
‫پس من باحال‌ترین و بزرگ‌ترین
‫اتاق خونه رو انتخاب می‌کنم.

22
00:02:47,120 --> 00:02:49,320
‫- نه، وایستا!
‫- پس بیا دیگه!

23
00:02:49,400 --> 00:02:50,880
‫بدو، جونو، بدو!

24
00:02:54,440 --> 00:02:56,360
‫فین، این منصفانه نیست!

25
00:02:56,440 --> 00:02:58,800
‫زود باش! خیلی کندی!

26
00:02:58,880 --> 00:03:00,640
‫این تصمیم درستی بود.

27
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
‫آره، مطمئنم.

28
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
‫فین؟

29
00:04:09,760 --> 00:04:10,800
‫سلام؟

30
00:04:56,000 --> 00:04:57,720
‫اینجایی!

31
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
‫اوه، فقط تویی.

32
00:05:00,120 --> 00:05:04,160
‫هی، فین؟ این همه تلویزیون
‫اینجا چیکار می‌کنه؟

33
00:05:05,120 --> 00:05:07,240
‫اینجا اولین خونه هوشمند زمان خودش بوده.

34
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
‫خونه هوشمند چیه؟

35
00:05:08,720 --> 00:05:10,160
‫یه خونه‌ی باهوشه.

36
00:05:10,240 --> 00:05:12,960
‫یعنی کامپیوتری که بهش وصل بود، می‌تونست

37
00:05:13,040 --> 00:05:15,080
‫به صاحبخونه‌ها تو کارای خونه کمک کنه.

38
00:05:15,160 --> 00:05:16,840
‫می‌تونست روشن بشه؟

39
00:05:16,920 --> 00:05:18,680
‫نمی‌دونم کار می‌کرده یا نه.

40
00:05:18,760 --> 00:05:21,440
‫حتی اگه کارم می‌کرد،
‫شک دارم هنوزم کار کنه، عزیزم.

41
00:05:21,520 --> 00:05:23,120
‫دیگه خیلی خونه‌ی قدیمی‌ای شده.

42
00:05:23,200 --> 00:05:25,840
‫خب، سرورش کجاست؟ می‌خوام امتحانش کنم.

43
00:05:37,280 --> 00:05:39,560
‫چه وضعشه!

44
00:06:18,880 --> 00:06:20,800
‫فین؟ می‌تونی بیای اینجا؟

45
00:06:40,320 --> 00:06:41,720
‫این سیستم ۵۰ سال قدمت داره.

46
00:06:42,360 --> 00:06:44,800
‫اگه دوباره روشن بشه، واقعا تعجب می‌کنم.

47
00:06:44,880 --> 00:06:46,440
‫پس اصلا چرا اینجا اومدیم؟

48
00:06:46,520 --> 00:06:47,680
‫به خاطر این.

49
00:06:50,240 --> 00:06:52,400
‫- چی؟ آهان.
‫- آره.

50
00:06:53,120 --> 00:06:54,640
‫اوه، چه باحال!

51
00:06:54,720 --> 00:06:56,520
‫- اینجا همش مال منه.
‫- درسته.

52
00:06:56,600 --> 00:06:59,480
‫- آره.
‫- امیدوارم بتونیم حداقل استخر رو درست کنیم.

53
00:06:59,560 --> 00:07:01,360
‫خیلی عالیه.

54
00:07:11,320 --> 00:07:14,560
‫محشره! من اینجا می‌تونم گیتار تمرین کنم.

55
00:07:14,640 --> 00:07:16,920
‫به نظر میاد یه کیت درام
‫هم اونجا جا بشه، درسته؟

56
00:07:17,000 --> 00:07:18,680
‫بیخیال شو. اینجا استودیوی هنری منه.

57
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
‫خب، فین، نظرت چیه؟ ها؟

58
00:07:21,760 --> 00:07:25,320
‫بالاخره اتاق خودمو دارم.
‫و یه استخر بزرگ تو خونه.

59
00:07:26,920 --> 00:07:29,320
‫می‌فهمی که چاره‌ای نداشتیم، مگه نه؟

60
00:07:29,400 --> 00:07:31,400
‫دیگه هیچوقت مثل قبل نمیشد.

61
00:07:31,480 --> 00:07:32,760
‫این تغییر برای همه‌مون خوبه.

62
00:07:32,840 --> 00:07:34,720
‫- ولی من هنوزم دلم برای همه تنگ شده.
‫- می‌دونم.

63
00:07:34,800 --> 00:07:38,880
‫ولی می‌دونم دوستای جدید پیدا می‌کنی.
‫و یه گروه جدید، می‌بینی.

64
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
‫آره. با دهاتیا. چه عالی!

65
00:07:41,040 --> 00:07:43,840
‫آره، همینجوری بهشون بگو. خیلی جواب می‌ده.

66
00:07:44,800 --> 00:07:45,920
‫اونجا چیه؟

67
00:07:55,640 --> 00:07:59,200
‫- اونم بخشی از خونه‌ست؟
‫- فکر کنم بخشی از آشغال‌ها باشه.

68
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
‫ها؟

69
00:08:02,840 --> 00:08:04,040
‫پیچ گوشتی.

70
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
‫باشه.

71
00:08:19,960 --> 00:08:22,080
‫خودتو نگه دار.

72
00:08:33,560 --> 00:08:36,080
‫فکر کردم روشن میشه.

73
00:08:37,360 --> 00:08:39,240
‫- هی.
‫- هی.

74
00:08:40,920 --> 00:08:44,760
‫خب، من کار استخر رو تموم کردم
‫و آب تازه پرش کردم.

75
00:08:44,840 --> 00:08:46,200
‫و چمدون‌ها هم همه‌شون باز شدن.

76
00:08:47,240 --> 00:08:49,240
‫شاید بهتر باشه چند شب رو پیش ما بخوابه.

77
00:08:49,320 --> 00:08:50,880
‫حداقل تا کابوس‌هاش تموم بشه.

78
00:08:50,960 --> 00:08:52,840
‫فکر می‌کنم هنوز یه کم به زمان نیاز داره.

79
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
‫تو می‌خواستی یه شروع
‫کاملا جدید اینجا داشته باشی، سم.

80
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
‫اگه بخوایم همه‌چی رو مثل قبل انجام بدیم،

81
00:08:57,160 --> 00:08:58,640
‫کل هدفمون از بین می‌ره.

82
00:08:59,720 --> 00:09:01,280
‫چرا نذاریم خودش تصمیم بگیره، باشه؟

83
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
‫باشه.

84
00:09:05,680 --> 00:09:07,520
‫و کاملا مطمئنی؟

85
00:09:08,760 --> 00:09:10,920
‫و اگه لازم شد، عزیزم، همیشه می‌تونی بیای

86
00:09:11,000 --> 00:09:12,200
‫تو تخت من و بابا بخوابی.

87
00:09:12,200 --> 00:09:13,280
‫باشه.

88
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
‫باشه.

89
00:09:17,000 --> 00:09:18,440
‫آره، ولی

90
00:09:19,360 --> 00:09:24,520
‫اینجا اصلا چیزی نیست که ازش بترسی.

91
00:09:28,640 --> 00:09:31,080
‫تو شجاع‌ترین دختری هستی که می‌شناسم، جونو.

92
00:09:31,080 --> 00:09:33,240
‫بهت افتخار می‌کنم. اینو یادت نره.

93
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
‫شب بخیر.

94
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
‫شب بخیر.

95
00:09:54,880 --> 00:09:56,440
‫- هی.
‫- هی.

96
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
‫شب بخیر، عزیزم.

97
00:09:57,840 --> 00:09:58,760
‫شب.

98
00:09:58,840 --> 00:10:00,080
‫زود برو بخواب، باشه؟

99
00:10:00,160 --> 00:10:02,520
‫یادت نره. فردا اولین روز مدرسه ست.

100
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
‫آیا زیادی از خودمون توقع داریم؟

101
00:10:53,360 --> 00:10:56,240
‫منظورم اینه، اگه آخرش
‫اینجا خوشحال نباشیم چی؟

102
00:10:56,320 --> 00:10:58,200
‫اگه جونو خوب درس نخونه چی؟

103
00:10:59,720 --> 00:11:02,160
‫بعد از اون اتفاقا، موندن واقعا ممکن نبود.

104
00:11:02,240 --> 00:11:06,280
‫آره، ولی می‌تونستیم تو همون شهر بمونیم،
‫همونطور که تو پیشنهاد دادی.

105
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
‫این چیزی بود که فین هم می‌خواست.

106
00:11:12,400 --> 00:11:14,680
‫تو یه فرصت می‌خواستی
‫برای همه‌مون که خوب بشیم، سم.

107
00:11:14,760 --> 00:11:17,120
‫که دوباره دور هم جمع بشیم، مثل یه خانواده.

108
00:11:19,920 --> 00:11:21,560
‫ما همیشه کنارش خواهیم بود.

109
00:11:28,160 --> 00:11:29,720
‫این درسته؟

110
00:11:37,280 --> 00:11:39,720
‫من و تو هم می‌تونیم دوباره شروع کنیم، سم.

111
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
‫پیتر؟

112
00:14:43,440 --> 00:14:47,000
‫خب، سلام. شما کی هستید؟

113
00:15:27,040 --> 00:15:28,560
‫- جونو!
‫- چی؟ چی شده؟

114
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
‫جونو!

115
00:15:33,440 --> 00:15:34,760
‫مامان!

116
00:15:34,840 --> 00:15:37,040
‫جونو، عزیزم. حالت خوبه؟

117
00:15:37,120 --> 00:15:38,560
‫- مامان!
‫- اوه، عزیزم.

118
00:15:38,640 --> 00:15:40,800
‫یه اتفاق بود، متاسفم.

119
00:15:41,600 --> 00:15:43,760
‫نمی‌خواستم دختر کوچولو رو بترسونم.

120
00:15:43,840 --> 00:15:45,240
‫این دیگه چیه؟

121
00:15:45,320 --> 00:15:47,040
‫- این چیز روشنه؟
‫- چی؟

122
00:15:47,120 --> 00:15:50,280
‫باورنکردنیه. دیوونه کننده ست.

123
00:15:50,360 --> 00:15:52,440
‫فکر کنم در مورد آشغال بودنش اشتباه کردی.

124
00:15:52,520 --> 00:15:53,960
‫آشغال؟

125
00:15:54,040 --> 00:15:56,440
‫ولی من کاملا درست کار می‌کنم.

126
00:15:56,520 --> 00:15:58,240
‫می‌تونم بهتون نشون بدم؟

127
00:16:03,440 --> 00:16:04,840
‫اون واقعا همه‌جا هست.

128
00:16:04,920 --> 00:16:06,640
‫- آره، حتی تو دستشویی.
‫- هوم.

129
00:16:06,720 --> 00:16:10,120
‫ترسناکه... ولی یه جورایی هم باحاله.

130
00:16:10,200 --> 00:16:13,040
‫من کاساندرا هستم. از آشنایی با شما خوشبختم.

131
00:16:13,120 --> 00:16:16,080
‫به خونه من خوش اومدید.

132
00:16:16,160 --> 00:16:17,720
‫- چی؟
‫- واو.

133
00:16:17,800 --> 00:16:20,960
‫چی؟ پس تو همینجوری یه ربات رو درست کردی،
‫همینطوری، ها؟

134
00:16:21,040 --> 00:16:23,880
‫خب، راستش، مطمئن نیستم چرا این چیز روشن شد.

135
00:16:23,960 --> 00:16:26,080
‫منظورم اینه، من یه کم ور رفتم باهاش، همین.

136
00:16:26,160 --> 00:16:29,240
‫چطور کنترل میشه؟ باید
‫از یه جایی سیگنال بگیره، درسته؟

137
00:16:29,320 --> 00:16:32,160
‫هیچ ایده‌ای ندارم.
‫بهتره دوباره به سرور نگاه کنیم

138
00:16:32,240 --> 00:16:34,200
‫نه، نه، نه. فین، باید بری بخوابی.

139
00:16:34,280 --> 00:16:35,320
‫فقط یه کم، باشه؟

140
00:16:35,400 --> 00:16:39,480
‫سه ساعت دیگه، شب تموم میشه.
‫می‌تونیم فردا بهش نگاه کنیم، باشه؟

141
00:16:41,120 --> 00:16:44,040
‫- می‌تونم تا اون موقع پیش شما بخوابم؟
‫- معلومه که می‌تونی.

142
00:16:44,120 --> 00:16:47,160
‫- بهتره این چیز رو خاموش کنیم.
‫- هوم.

143
00:16:47,240 --> 00:16:48,480
‫ولی من اینجام که کمک کنم.

144
00:16:49,360 --> 00:16:51,880
‫من یه پری مهربونم که
‫همه‌چی رو مرتب نگه می‌دارم.

145
00:16:52,760 --> 00:16:55,160
‫می‌تونم ماشین ظرفشویی
‫و لباسشویی رو روشن کنم،

146
00:16:55,240 --> 00:16:57,720
‫می‌تونم دمای اتاقاتون رو عالی نگه دارم،

147
00:16:57,800 --> 00:17:00,480
‫و می‌تونم بهتون یادآوری کنم
‫که خریدتون کی تموم شده.

148
00:17:00,560 --> 00:17:03,800
‫فقط با نگاه کردن به چشماتون
‫می‌تونم بفهمم چی لازم دارید.

149
00:17:07,600 --> 00:17:09,440
‫نه، بذار روشن بمونه، مامان.

150
00:17:09,520 --> 00:17:10,880
‫مطمئنی، عزیزم؟

151
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
‫پس تصمیم گرفتیم.

152
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
‫با هم.

153
00:17:16,960 --> 00:17:18,560
‫به عنوان یه خانواده.

154
00:17:34,240 --> 00:17:35,320
‫خواهش می‌کنم.

155
00:17:44,720 --> 00:17:46,520
‫خیلی پیر بود.

156
00:17:46,600 --> 00:17:47,680
‫هوم.

157
00:17:47,760 --> 00:17:50,000
‫تا حالا مراسم تشییع جنازه رفتی؟

158
00:17:51,920 --> 00:17:54,520
‫خاله کتی رو مجبور شدن تابستون خاک کنن.

159
00:17:55,360 --> 00:17:57,520
‫هوم، متاسفم.

160
00:17:58,360 --> 00:17:59,760
‫اونم پیر بود؟

161
00:18:01,480 --> 00:18:04,760
‫اون مریض بود و دیگه نمی‌خواست زندگی کنه.

162
00:18:04,840 --> 00:18:08,040
‫اوه، پس اون مریض نبود. فقط ضعیف بود، عزیزم.

163
00:18:08,120 --> 00:18:10,080
‫خاله کتی ضعیف نبود، کاساندرا.

164
00:18:10,160 --> 00:18:11,480
‫آهان.

165
00:18:12,800 --> 00:18:15,000
‫موش کوچولو رو الان خاک کنیم؟

166
00:18:21,280 --> 00:18:22,360
‫خب؟

167
00:18:28,000 --> 00:18:30,480
‫به نظر میاد بالاخره
‫یه دوست جدید پیدا کرده. ها؟

168
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
‫نمی‌دونم.

169
00:18:32,640 --> 00:18:35,160
‫این دقیقا چیزی نبود که تو ذهنم داشتم.

170
00:18:35,840 --> 00:18:38,400
‫قهوه حاضره، و نون‌ها هم
‫خوب برشته و طلایی شدن،

171
00:18:38,480 --> 00:18:40,760
‫دقیقا همونطور که بهم گفتی دوست داری.

172
00:18:40,840 --> 00:18:44,840
‫هوم. هنوزم باورم نمیشه که همچین
‫خونه‌ی فوق‌العاده‌ای خریدی، جدی می‌گم.

173
00:18:44,920 --> 00:18:47,960
‫مادرت یه خونه‌ی خاص برای خونوادمون می‌خواست.
‫یه خونه‌ی با روح.

174
00:18:48,040 --> 00:18:50,160
‫این خونه همینطوره. قطعا.

175
00:18:50,240 --> 00:18:52,440
‫پس این ته دنیا هم اونقدر بد نیست، ها؟

176
00:18:52,520 --> 00:18:54,520
‫البته باید در مورد تخت من صحبت کنیم.

177
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
‫تو بودی که نمی‌خواستی
‫تخت دو طبقه داشته باشی.

178
00:19:13,560 --> 00:19:14,920
‫خیلی خوبه.

179
00:19:29,440 --> 00:19:31,200
‫چی می‌خوای تو ساندویچت باشه، عزیزم؟

180
00:19:39,440 --> 00:19:42,440
‫پنیر سوراخ دار؟ یا اون بوگندوی خیلی تند؟

181
00:19:44,960 --> 00:19:47,320
‫هیچکدوم. نمی‌خوام برم.

182
00:19:47,400 --> 00:19:50,440
‫همکلاسی‌های جدیدت
‫خیلی هیجان دارن که تو رو ببینن

183
00:19:50,520 --> 00:19:54,120
‫نمی‌تونم همینجا بمونم،
‫مامان، ها؟ با کاساندرا؟

184
00:19:54,920 --> 00:19:57,560
‫اوه، خواهش می‌کنم. لطفا، مامان.

185
00:19:57,640 --> 00:20:00,480
‫عزیزم، نمی‌تونی، و اینو می‌دونی. ها؟

186
00:20:01,000 --> 00:20:04,080
‫خب، سوراخ دار یا بوگندو؟

187
00:20:04,160 --> 00:20:06,920
‫تو یخچال، مربا هم داریم.

188
00:20:08,800 --> 00:20:11,440
‫به من مربا بده.

189
00:20:11,520 --> 00:20:15,320
‫مربا، مربا.

190
00:20:15,400 --> 00:20:20,400
‫مربا، مربا، مربا، مربا، مربا، مربا!

191
00:20:20,480 --> 00:20:25,840
‫مربا، مربا، مربا!

192
00:20:26,960 --> 00:20:28,360
‫خوش بگذره، خوش بگذره.

193
00:20:28,440 --> 00:20:30,320
‫روز مدرسه ست.

194
00:20:30,920 --> 00:20:33,360
‫و تو روز اولت کار احمقانه ای نکنی.

195
00:20:34,200 --> 00:20:35,880
‫حتما، مامان. فردا اشکالی نداره؟

196
00:20:35,960 --> 00:20:37,840
‫خیلی بامزه ای. خوب باشی.

197
00:20:38,520 --> 00:20:40,280
‫جونو، لطفا کمربندتو ببند.

198
00:20:43,840 --> 00:20:44,920
‫مواظب باش.

199
00:20:46,920 --> 00:20:48,400
‫همیشه اینقدر قد بلند بودی؟

200
00:20:48,480 --> 00:20:50,840
‫اومدم بچه‌های دوست داشتنیت رو بدرقه کنم.

201
00:20:51,480 --> 00:20:53,960
‫ولی کله‌ی گنده‌ات جلوی دید منو گرفته بود.

202
00:20:54,040 --> 00:20:56,960
‫خب، تعریف‌هات یه کم جای کار داره.

203
00:21:24,120 --> 00:21:25,520
‫صبح بخیر.

204
00:21:25,600 --> 00:21:27,880
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

205
00:21:28,720 --> 00:21:31,640
‫اسمت فین هست، درسته؟ خودتو معرفی کردی؟

206
00:21:31,720 --> 00:21:33,760
‫- اوم، ممنون، خوبم.
‫- بیا، پاشو.

207
00:21:37,360 --> 00:21:40,440
‫بیایید یه دانش‌آموز جدید رو
‫به کلاسمون خوشامد بگیم. فین…؟

208
00:21:41,840 --> 00:21:44,400
‫- اوم، پریل.
‫- فین پریل.

209
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
‫اوم، فین از مدرسه‌ی قبلیش
‫با نمره‌های عالی اومده اینجا.

210
00:21:47,880 --> 00:21:49,680
‫- اوم، نمره آ منهای، خب…
‫- خوره

211
00:21:49,760 --> 00:21:50,640
‫بد نیست.

212
00:21:50,720 --> 00:21:53,240
‫پس اون اضافه خیلی مفیدی
‫برای این کلاس خواهد بود.

213
00:21:57,280 --> 00:21:59,720
‫یه پیرزن تو یه درخت گیر کرده بود.
‫مجبور شدم کمکش کنم.

214
00:21:59,800 --> 00:22:02,120
‫حتما، استیو.

215
00:22:05,080 --> 00:22:06,280
‫جای منه.

216
00:22:08,040 --> 00:22:10,360
‫اوم، میشه لطفا یه جای دیگه بشینی؟

217
00:22:10,960 --> 00:22:12,920
‫ولی من می‌خوام به چشمای
‫شما نگاه کنم، خانم مهلیس.

218
00:22:18,280 --> 00:22:19,160
‫ممنون.

219
00:22:19,240 --> 00:22:22,200
‫شما می‌تونید عمیقا به چشمای
‫همکلاسی جدیدتون خیره بشید

220
00:22:22,280 --> 00:22:25,200
‫وقتی بعد از کلاس بهش کمک کنید
‫درس هفته پیش رو بگیره.

221
00:22:25,280 --> 00:22:26,520
‫نظرتون چیه؟

222
00:22:26,600 --> 00:22:27,800
‫واقعا نیازی نیست.

223
00:22:27,880 --> 00:22:31,040
‫برای اون هست،
‫شاید بالاخره یه چیزی یاد بگیره.

224
00:22:31,120 --> 00:22:33,920
‫- نگران نباش. حتما.
‫- خوبه.

225
00:22:34,480 --> 00:22:38,360
‫خیلی خب، پس بریم صفحه ۱۶ کتاب، باشه؟

226
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
‫استیو.

227
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
‫فین.

228
00:22:41,520 --> 00:22:43,400
‫پس من تو سالن مطالعه می‌بینمت، یا…

229
00:22:43,480 --> 00:22:45,440
‫عمرا اینجا بمونم.

230
00:22:49,480 --> 00:22:51,920
‫من میام خونه‌تون. فقط آدرست رو بهم بگو.

231
00:23:28,800 --> 00:23:30,120
‫شما افتادید. آمبولانس داره زنگ زده میشه.

232
00:23:30,840 --> 00:23:34,200
‫- آخ.
‫- داره وصل میشه. لطفا صبر کنید.

233
00:23:34,880 --> 00:23:35,960
‫داره وصل میشه.

234
00:23:36,960 --> 00:23:37,880
‫لطفا صبر کنید.

235
00:23:37,960 --> 00:23:39,760
‫کاساندرا، بس کن.

236
00:23:40,280 --> 00:23:43,600
‫بس کن. من خوبم.

237
00:23:43,680 --> 00:23:45,920
‫متوجه شدم.

238
00:23:47,880 --> 00:23:49,720
‫آخ.

239
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
‫لعنتی.

240
00:23:54,920 --> 00:23:56,360
‫خیلی متاسفم، عزیزم.

241
00:23:57,600 --> 00:24:00,080
‫بهش دستور دادی اون پشت چمن‌ها رو بزنه؟

242
00:24:04,000 --> 00:24:07,840
‫آره، قبل از اینکه ازش بخوام اون پشت رو بزنه،
‫خوب اونجارو چک نکردم.

243
00:24:07,920 --> 00:24:08,760
‫متاسفم.

244
00:24:08,840 --> 00:24:10,400
‫- عیبی نداره.
‫- تقصیر من بود.

245
00:24:11,640 --> 00:24:15,720
‫عزیزم، نگران نیستی که
‫کاساندرا این تیغه‌ها رو داره؟

246
00:24:15,800 --> 00:24:18,320
‫چرا؟ اون ازشون استفاده نمی‌کنه
‫مگه وقتی ازش خواسته بشه.

247
00:24:18,400 --> 00:24:20,640
‫از اون طرف، اون می‌خواست
‫به آمبولانس زنگ بزنه.

248
00:24:20,720 --> 00:24:21,800
‫این عالیه، درسته؟

249
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
‫آره.

250
00:24:23,480 --> 00:24:25,400
‫اگه کسی بهش نیاز داشته باشه.

251
00:24:25,480 --> 00:24:27,320
‫دیوید، مسئله اینه… این سیستم خیلی قدیمیه.

252
00:24:27,400 --> 00:24:30,240
‫نمی‌تونیم مطمئن باشیم که ممکنه
‫چه مشکلاتی ایجاد کنه، می‌دونی؟

253
00:24:35,000 --> 00:24:36,400
‫آره، فکر کنم حق با تو باشه.

254
00:24:37,680 --> 00:24:39,840
‫فقط باید تو مراقبت ازش بهتر باشم.

255
00:24:47,840 --> 00:24:51,320
‫- باشه.
‫- مطمئن نیستم اجازه پارک اینجا رو داشته باشی.

256
00:24:51,840 --> 00:24:54,160
‫جلسه با معلم خیلی طول نمی‌کشه.

257
00:25:01,840 --> 00:25:03,240
‫- سلام.
‫- سلام.

258
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
‫معلومه. جونو خیلی ساکت بود.

259
00:25:06,040 --> 00:25:08,640
‫به هر حال، یه محیط کاملا جدیده.

260
00:25:08,720 --> 00:25:12,160
‫به همین دلیله که هنوز خیلی زوده
‫که بگیم جا می‌افته یا نه.

261
00:25:13,080 --> 00:25:15,960
‫بعد از همه‌ی اتفاقایی که افتاده،
‫زمان چیزیه که اون واقعا بهش نیاز داره.

262
00:25:24,520 --> 00:25:26,600
‫به عنوان والدین، کاری هست
‫که بتونیم برای کمک انجام بدیم؟

263
00:25:27,720 --> 00:25:29,280
‫من عجله نمی‌کردم.

264
00:25:30,680 --> 00:25:32,760
‫فکر می‌کنم چیز مهم دوستای جدیده.

265
00:25:32,840 --> 00:25:35,560
‫اون می‌تونه تو یکی از باشگاه‌های
‫بعد از مدرسه ثبت نام کنه.

266
00:25:35,640 --> 00:25:38,760
‫اینجا. شاید برنامه باشگاه موسیقی و رقص من.

267
00:25:38,840 --> 00:25:40,560
‫خیلی از دخترهای هم سن اون عاشقش هستن.

268
00:25:40,640 --> 00:25:42,840
‫- اوه. هوم.
‫- اونا یه نمایش برای کل مدرسه اجرا می‌کنن.

269
00:25:42,920 --> 00:25:44,320
‫- نمی‌دونم.
‫- اوه، خیلی عالیه.

270
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
‫اوم، هوم.

271
00:25:49,400 --> 00:25:51,520
‫نمی‌دونستم یه خونه دیگه هم این پشت هست.

272
00:25:51,600 --> 00:25:53,280
‫آره، خیلی پنهونه.

273
00:25:53,360 --> 00:25:56,080
‫حالش خوب نیست. یه کم وحشیه.

274
00:25:56,160 --> 00:25:58,200
‫فقط صبر کن، رفیق. بهترین قسمتش هنوز نیومده.

275
00:26:02,840 --> 00:26:05,400
‫سلام، فین. خوش برگشتی.

276
00:26:05,480 --> 00:26:08,320
‫- شما کی هستید؟
‫- دیوونه. تو کی هستی؟

277
00:26:08,400 --> 00:26:11,680
‫خیلی بی‌ادبانه ست که به سوال من
‫با یه سوال جواب بدی، جوون.

278
00:26:12,720 --> 00:26:15,560
‫ایشون، اوم، کاساندرا هستن.
‫ربات خونه هوشمندمون.

279
00:26:15,640 --> 00:26:18,680
‫من کاساندرا هستم، پری مهربونی
‫که همه‌چی رو مرتب نگه می‌داره.

280
00:26:18,760 --> 00:26:21,520
‫این مثل وال-ای برای پیرهاست، یا چیه؟

281
00:26:21,600 --> 00:26:23,120
‫من می‌تونم...

282
00:26:23,200 --> 00:26:25,040
‫خیلی دیوونه کننده ست.

283
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
‫لعنتی، رفیق. اون واقعا همه‌جا هست.

284
00:26:27,200 --> 00:26:29,520
‫- چقدر دیوونه کننده ست؟
‫- برو، خونت رو راحت باش.

285
00:26:35,320 --> 00:26:37,840
‫این عجیب‌ترین خونه‌ای هست که تا حالا دیدم.

286
00:26:38,560 --> 00:26:40,240
‫کاساندرا، موسیقی پخش کن.

287
00:26:41,560 --> 00:26:43,280
‫کاساندرا، نور رو کم کن.

288
00:26:45,880 --> 00:26:47,720
‫کاساندرا، قهوه بیار.

289
00:26:49,960 --> 00:26:52,160
‫آیا خونه‌ی خیلی هوشمند شما
‫می‌تونه کار هوشمندانه‌ای انجام بده؟

290
00:26:52,240 --> 00:26:54,200
‫می‌خوای یه کم درس بخونی، یا…؟

291
00:26:56,560 --> 00:26:58,720
‫کاساندرا، در یخچال رو باز کن.

292
00:26:58,800 --> 00:27:01,280
‫به جز ساختار جمله نوجوانانه شما
‫که از نظر دستوری مشکل داره

293
00:27:01,360 --> 00:27:03,760
‫و باعث میشه من شما رو به سختی بفهمم،

294
00:27:03,840 --> 00:27:08,040
‫هنوز نشنیدم کلمه جادویی
‫از دهن شما بیرون بیاد، جوان.

295
00:27:08,120 --> 00:27:13,240
‫کاساندرا، لطفا محتویات
‫یخچال رو به من نشون بده.

296
00:27:15,000 --> 00:27:17,440
‫- اینقدر هم سخت نبود.
‫- خواهش می‌کنم، بفرمایید.

297
00:27:17,520 --> 00:27:21,200
‫آب معدنی، شیر بادام، آب کرفس؟

298
00:27:21,280 --> 00:27:23,960
‫این غمگین‌ترین یخچالیه که وجود داره، رفیق.

299
00:27:24,080 --> 00:27:26,480
‫دقیقا هم اینطور نیست.

300
00:27:26,560 --> 00:27:28,080
‫صبر کن، چی؟

301
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
‫دقیقا.

302
00:27:32,240 --> 00:27:36,360
‫خب، فکر نمی‌کنم ایده بدی باشه.
‫اون دوست داره بخونه، دوست داره برقصه.

303
00:27:36,440 --> 00:27:37,800
‫شاید واقعا خوشحالش کنه.

304
00:27:37,880 --> 00:27:40,880
‫آره، ولی یه اجرای بزرگ، قبل از کریسمس؟
‫اون هفت هفته دیگه ست،

305
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
‫خیلی زیاده.

306
00:27:42,280 --> 00:27:44,000
‫فکر می‌کنم دست کم گرفتیش.

307
00:27:44,520 --> 00:27:48,200
‫من فقط نگرانم که بقیه بچه‌ها با توجه به وضعیت
‫فعلیش شروع به شایعه پراکنی کنن.

308
00:27:48,280 --> 00:27:50,960
‫آره، برای یه بالرین حرفه‌ای
‫یه کم اضافه وزن داره.

309
00:27:51,040 --> 00:27:53,120
‫این دلیلی نمیشه که فکر کنیم اذیت میشه.

310
00:27:53,200 --> 00:27:56,920
‫انگار داره می‌ترکه. من بچه‌های
‫خیلی چاق‌تر دیدم، می‌دونی؟

311
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
‫جونو اینطور نیست…

312
00:28:00,800 --> 00:28:04,480
‫این در مورد اندامش نیست.
‫منظورم وضعیت روحی‌شه، دیوید.

313
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
‫هوم.

314
00:28:07,760 --> 00:28:11,240
‫ممکنه استرس زیادی باشه،
‫تمرین‌ها، ترس از صحنه.

315
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
‫نگرانم که براش خیلی زیاد باشه.

316
00:28:14,880 --> 00:28:16,360
‫بذار یه کم دیگه صبر کنیم.

317
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
‫آره.

318
00:28:22,640 --> 00:28:24,600
‫دینگ، دینگ! سلام، جونو.

319
00:28:25,440 --> 00:28:26,600
‫سلام، کاساندرا.

320
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
‫خب، چیکار می‌کنی؟

321
00:28:31,440 --> 00:28:33,040
‫آهان، فقط تکالیف.

322
00:28:33,120 --> 00:28:35,480
‫هوم. کمک می‌خوای؟

323
00:28:35,560 --> 00:28:37,480
‫- آره، می‌تونی؟
‫- معلومه.

324
00:28:37,560 --> 00:28:39,760
‫من یه کامپیوترم، مگه نه؟

325
00:28:39,840 --> 00:28:44,760
‫کی، اگه من نه، همه‌چیز رو در مورد ریاضی،
‫زیست، موسیقی می‌دونه؟

326
00:28:46,320 --> 00:28:49,320
‫صحبت از موسیقی شد، موسیقی دوست داری؟

327
00:28:49,400 --> 00:28:50,320
‫خیلی زیاد.

328
00:28:50,920 --> 00:28:53,160
‫مایکل هولم رو می‌شناسی؟

329
00:28:53,720 --> 00:28:56,400
‫ماریان روزنبرگ؟ یا روی بلک؟

330
00:29:01,840 --> 00:29:04,080
‫خب، کاساندرا گفت اینجا یه در هست.

331
00:29:04,800 --> 00:29:07,400
‫آهان. عجیبه، ها؟

332
00:29:09,640 --> 00:29:12,720
‫به نظر میاد می‌تونی
‫کل شهر رو با این برق بدی.

333
00:29:12,800 --> 00:29:16,080
‫آره، پدر و مادرمم همین رو گفتن.
‫یه کمکی بده.

334
00:29:22,880 --> 00:29:25,320
‫- همینجا.
‫- وایسا، وایسا، وایسا، وایسا.

335
00:29:25,400 --> 00:29:27,080
‫- آره.
‫- گرفتیش؟

336
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
‫خیلی خب، خوبه.

337
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
‫در قفل شده.

338
00:29:38,480 --> 00:29:40,760
‫چی؟ بذار من امتحان کنم.

339
00:29:50,040 --> 00:29:51,640
‫احمق.

340
00:30:01,120 --> 00:30:03,880
‫- نمی‌دونستی اینجا بوده؟
‫- اوم، نه.

341
00:30:07,040 --> 00:30:08,880
‫فوتبال دستی میای؟

342
00:30:09,480 --> 00:30:11,080
‫یا می‌ترسی؟

343
00:30:11,160 --> 00:30:14,240
‫خیلی خب. ولی وقتی باختی گریه نکنیا.

344
00:30:22,480 --> 00:30:24,080
‫♪ یا این عشق ♪

345
00:30:26,240 --> 00:30:30,120
‫♪ با باد خواهد رفت؟ ♪

346
00:30:30,960 --> 00:30:34,200
‫♪ او مال منه ♪

347
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
‫♪ تا ابد مال من ♪

348
00:30:38,400 --> 00:30:41,720
‫♪ او مال منه ♪

349
00:30:43,600 --> 00:30:46,000
‫عالی بود، شاهزاده من.

350
00:30:46,080 --> 00:30:49,200
‫ممنون از همتون. ممنون.

351
00:30:49,280 --> 00:30:52,440
‫صدای خیلی قشنگی داری. و می‌تونی برقصی هم.

352
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
‫تو تو باشگاه موسیقی عالی می‌شدی، می‌دونم.

353
00:30:55,040 --> 00:30:55,960
‫ممنون.

354
00:30:56,040 --> 00:30:59,080
‫خیلی بده که مامانت گفته اجازه نمیده.

355
00:31:00,760 --> 00:31:02,000
‫اون اینو گفته؟

356
00:31:03,240 --> 00:31:06,200
‫اون فکر می‌کنه که
‫ناله‌های تو شیر رو می‌بُره.

357
00:31:08,040 --> 00:31:10,440
‫بهتره تکالیفم رو تموم کنم.

358
00:31:10,960 --> 00:31:12,320
‫ولی، شاهزاده...

359
00:31:14,240 --> 00:31:16,560
‫خیلی خب، دیگه مزاحمت نمیشم.

360
00:31:30,440 --> 00:31:33,080
‫هوم. بعدش اتاق مهمونی پایین رو پیدا کردیم.

361
00:31:33,160 --> 00:31:35,840
‫تو زیرزمینمون پنهون شده بود؟ باورنکردنیه.

362
00:31:36,920 --> 00:31:38,920
‫و تو و این استیو، با هم کنار میاین؟

363
00:31:39,000 --> 00:31:41,600
‫اوم-هوم. برای یه دهاتی بد نیست.

364
00:31:41,680 --> 00:31:43,800
‫از باختنم تو فوتبال دستی
‫خوشش نیومد، مطمئنا.

365
00:31:43,880 --> 00:31:45,880
‫هوم. از یه طرف، از تو خوشگل‌تره.

366
00:31:45,960 --> 00:31:47,040
‫هوم.

367
00:31:47,800 --> 00:31:49,640
‫این کوفته‌ها خیلی خوشمزه ن، بابا.

368
00:31:49,720 --> 00:31:51,920
‫- اوم، آره.
‫- خیلی بهتر از معمول.

369
00:31:52,000 --> 00:31:54,280
‫ولی معمولا، من کسی هستم که…

370
00:31:56,640 --> 00:31:59,160
‫- این یه دستور خانوادگی از مادربزرگه.
‫- هوم.

371
00:31:59,240 --> 00:32:00,360
‫اوم-هوم.

372
00:32:00,440 --> 00:32:02,560
‫و کاساندرا سیب‌زمینی‌ها رو پوست کند.

373
00:32:03,080 --> 00:32:05,760
‫کاساندرا، اگه بخوام راستشو بگم،
‫واقعا همه‌کارو کرد.

374
00:32:05,840 --> 00:32:08,840
‫کاساندرا چطور همه‌ی این کارها رو انجام داد؟

375
00:32:08,920 --> 00:32:09,840
‫اوه، اوم.

376
00:32:09,920 --> 00:32:14,000
‫اون می‌تونه دستگاه‌های دستشو عوض کنه.
‫یه همزن تخم‌مرغ داره، یه همزن برقی،

377
00:32:14,080 --> 00:32:17,240
‫و یکی از اون چرخشی‌ها، که، پوست‌کن هستن.

378
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
‫- خیلی مرتبه.
‫- و تو گذاشتی ازشون استفاده کنه؟

379
00:32:21,120 --> 00:32:22,400
‫آره، خیلی سریع بود.

380
00:32:25,800 --> 00:32:30,280
‫مامان، بابا، می‌خوام به
‫باشگاه موسیقی مدرسه برم.

381
00:32:30,360 --> 00:32:32,320
‫چی؟ چی باعث شده اینو بگی، عزیزم؟

382
00:32:33,320 --> 00:32:35,080
‫خب، این منو خوشحال می‌کنه.

383
00:32:35,160 --> 00:32:37,760
‫خب، من همیشه می‌دونستم که
‫یه روزی یه راک استار واقعی میشی.

384
00:32:37,840 --> 00:32:39,200
‫جونو جاپلین.

385
00:32:43,120 --> 00:32:44,840
‫ولی مطمئنی در این مورد، عزیزم؟

386
00:32:44,920 --> 00:32:48,600
‫تو دسامبر، یه نمایش جلوی همه‌ی
‫والدین و کل مدرسه خواهد بود.

387
00:32:48,680 --> 00:32:52,440
‫خب که چی؟ بیا یا نیا، اگه خجالتت دادم.

388
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
‫اوم… نه، جونو.

389
00:32:55,640 --> 00:32:56,920
‫جونو!

390
00:33:19,680 --> 00:33:22,720
‫عزیزم، یادت میاد روز اول
‫مدرسه‌ات چی بهت گفتم؟

391
00:33:23,880 --> 00:33:26,560
‫گفتم که نمی‌تونم قول بدم
‫همه‌ی مشکلاتت رو حل کنم.

392
00:33:26,640 --> 00:33:30,520
‫ولی می‌تونم قول بدم که هیچوقت مجبور نیستی
‫تنهایی حلشون کنی.

393
00:33:31,720 --> 00:33:34,440
‫عشق من، اگه پیوستن
‫به باشگاه چیزیه که تو می‌خوای،

394
00:33:35,200 --> 00:33:37,680
‫من تشویقت می‌کنم، باشه؟

395
00:33:40,040 --> 00:33:44,040
‫من اون بالا، درست وسط، ردیف جلو،
‫عروسک پرت می‌کنم،

396
00:33:44,120 --> 00:33:46,440
‫اونقدر بلند و طولانی "دوباره" تشویق می‌کنم،

397
00:33:46,520 --> 00:33:49,920
‫که آخرش منو از سالن اجتماعات
‫مدرسه می‌ندازن بیرون.

398
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
‫حتما.

399
00:33:56,360 --> 00:33:59,320
‫و اگه همیشه در مورد یه چیزی هم‌نظر نبودیم،

400
00:34:00,320 --> 00:34:03,280
‫من هیچوقت، هیچوقت، تو رو رها نمی‌کردم.
‫اینو می‌دونی، مگه نه؟

401
00:34:05,680 --> 00:34:07,160
‫فین و تو…

402
00:34:08,040 --> 00:34:10,000
‫شما همه‌ی وجود منید.

403
00:34:15,160 --> 00:34:17,440
‫خیلی دلم برای خاله کتی تنگ شده.

404
00:34:18,920 --> 00:34:20,080
‫آره، منم دلم براش تنگ شده.

405
00:34:21,520 --> 00:34:22,680
‫منم همینطور.

406
00:34:28,440 --> 00:34:33,160
‫درخواست دوستی فرستاده شد.

407
00:34:48,600 --> 00:34:51,160
‫♪ قهوه خوردن زیر آفتاب… ♪

408
00:34:51,240 --> 00:34:52,080
‫هی.

409
00:34:52,160 --> 00:34:53,000
‫هی.

410
00:34:56,440 --> 00:34:59,760
‫آیا اصلا چیزی هست که
‫من بتونم توش کمکتون کنم؟

411
00:35:02,320 --> 00:35:03,840
‫ممنون. خودم انجامش می‌دم.

412
00:35:14,240 --> 00:35:15,640
‫- دیوید.
‫- بله؟

413
00:35:16,560 --> 00:35:18,520
‫آیا امشب جونو رو مجبور کردی برخلاف من باشه؟

414
00:35:18,600 --> 00:35:19,840
‫دوباره بگو؟

415
00:35:20,920 --> 00:35:25,120
‫باشگاه تو رادارش نبود، مگi اینکه کسی این
‫ایده رو تو سرش گذاشته باشه.

416
00:35:25,640 --> 00:35:27,600
‫من این کارو نمی‌کردم، سام.

417
00:35:27,680 --> 00:35:30,400
‫شاید معلمش از قبل بهش گفته باشه.

418
00:35:32,080 --> 00:35:33,200
‫آره، فکر کنم.

419
00:35:34,760 --> 00:35:35,840
‫هوم؟

420
00:35:45,760 --> 00:35:46,640
‫شب بخیر.

421
00:35:46,720 --> 00:35:47,720
‫شب بخیر.

422
00:37:21,920 --> 00:37:23,920
‫کاساندرا، این زن کیه؟
‫آیا شما بر اساس اون ساخته شدید؟

423
00:38:02,760 --> 00:38:04,400
‫کی شکلات می‌خواد؟

424
00:38:04,480 --> 00:38:05,640
‫یه دونه بده من، مامان.

425
00:38:06,760 --> 00:38:08,080
‫تو بهترینی، عزیزم.

426
00:38:09,880 --> 00:38:12,600
‫واقعا هستی، مامان. خیلی ممنون.

427
00:38:26,520 --> 00:38:27,800
‫کاساندرا؟

428
00:38:29,480 --> 00:38:30,560
‫کاساندرا!
