﻿1
00:00:55,500 --> 00:00:57,125
.من سخمت هستم

2
00:00:58,375 --> 00:01:01,125
.الهه جنگ

3
00:01:01,750 --> 00:01:04,666
.بانوی وحشت آفرین

4
00:01:05,541 --> 00:01:07,916
.بانوی قتل عام

5
00:01:28,750 --> 00:01:35,916
«کسلوانیا: سمفونی شبانه»
"فصل اول - قسمت پایانی"

6
00:01:45,166 --> 00:01:47,541
خورشید چی شده؟

7
00:01:47,625 --> 00:01:51,125
.خورشیدگرفتگیه. به خاطر ماهه
.پیش میاد

8
00:01:51,250 --> 00:01:54,291
.نه. این جادوئه
.کار ارزبته

9
00:01:54,375 --> 00:01:58,125
درسته. کسی که از روشنایی‌ها تغذیه میکنه
.و خورشید رو می‌بلعه

10
00:01:58,166 --> 00:02:01,041
حالا کسوفی رو فراخونده که
...جهان رو در تاریکی فرو برده

11
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
.و شب ابدی برای خون آشامانش، فراهم میکنه

12
00:02:03,916 --> 00:02:05,625
.گندش بزنن

13
00:02:05,750 --> 00:02:09,166
،و آهنگر شیطانیش، راهب اعظم
.ارتشی از موجوداتِ تاریکی درست میکنه

14
00:02:12,041 --> 00:02:13,500
.ولی باید قدم به قدم جلو بریم

15
00:02:13,541 --> 00:02:15,875
اول، شما ماشینش رو جوری بترکونید
...که برگرده همون جهنمی که ازش اومده

16
00:02:16,000 --> 00:02:17,250
.منم ماریا رو نجات میدم

17
00:02:29,791 --> 00:02:31,125
.برید کنار

18
00:02:31,875 --> 00:02:33,375
،شما دارید طبق خواست شیطان
.عمل می‌کنین

19
00:02:34,875 --> 00:02:37,125
شمشیرهاتون رو بذارید زمین
.و با من دعا کنید

20
00:02:37,791 --> 00:02:41,666
.به درگاه خدا دعا کنین که شما رو ببخشه
.ما می‌تونیم این دیوانگی رو تموم کنیم

21
00:02:57,125 --> 00:02:59,125
.یه وقت اینجا رو خاکستر نکنی

22
00:02:59,250 --> 00:03:02,000
نکته خوبی بود. تو هم سعی کن
.به یه مشت آوار تبدیلش نکنی

23
00:03:06,625 --> 00:03:09,708
،تنها پسرت اسحاق
...که دوستش میداری

24
00:03:09,791 --> 00:03:12,958
...و وارد کوهستان موریا شوید

25
00:03:15,041 --> 00:03:18,541
،و پسرت را به عنوان قربانی سوخته
.پیشکش کن

26
00:03:23,833 --> 00:03:28,416
و ابراهیم، چوبی که برای سوزاندن
... قربانی نیاز بود، برداشت

27
00:03:28,458 --> 00:03:31,916
،و شعله‌ای در دستش گرفت
.و چاقویی بلند کرد

28
00:03:33,041 --> 00:03:39,416
."اسحاق گفت "پدرم
".و او جواب داد "من اینجا هستم، پسرم

29
00:03:46,208 --> 00:03:48,583
،اونی که خودت رو بهش تسلیم کردی
.خدا نیست، امانوئل

30
00:03:50,500 --> 00:03:53,833
...و ابراهیم دستش را دراز کرد"

31
00:03:53,875 --> 00:03:57,208
"و چاقو رو برداشت تا پسرش را سلاخی کند

32
00:03:57,250 --> 00:03:58,958
.خدا به اسحاق رحم کرد

33
00:04:00,833 --> 00:04:03,333
پس برّه کجاست، ترا؟

34
00:04:04,000 --> 00:04:07,125
چرا خدا یه برّه نفرستاد
تا به جای اون بمیره؟

35
00:04:07,208 --> 00:04:10,083
،هیولاهایی که تو خلق کردی
.در خدمت خدا نیستن

36
00:04:29,083 --> 00:04:30,208
.متاسفم

37
00:04:30,250 --> 00:04:33,458
.تو درامانی
.این چیزیه که اهمیت داره

38
00:04:34,083 --> 00:04:38,208
،فکر کردی پیمان بستن با شیطان
کلیسای تو رو نجات میده؟

39
00:04:38,333 --> 00:04:41,333
نیروهای انقلابی تمام کلیساهای تورو
...ویران میکنن

40
00:04:41,375 --> 00:04:43,375
.و روی فتوحاتشون نمک می‌پاشن
(نوعی نفرین باستانی برای جلوگیری از بازسازی)

41
00:04:48,125 --> 00:04:52,125
.اون کتاب مال شما نیست

42
00:04:53,750 --> 00:04:56,708
!این کفرگویی بی‌مجازات باقی نمی‌مونه

43
00:05:03,375 --> 00:05:06,333
،ما می‌تونیم تمام حیوانات دست‌آموزت رو بکشیم
.یا هم می‌تونی تسلیم بشی

44
00:05:06,875 --> 00:05:08,583
بذار کاری که به خاطرش
.اینجا اومدیم، انجام بدیم

45
00:05:09,208 --> 00:05:10,875
.شماهایید که باید تسلیم بشید

46
00:05:10,958 --> 00:05:14,208
اینجا دست قدرت‌هایی درکاره که
.توی رویاهات هم نمی‌بینی

47
00:05:14,333 --> 00:05:17,833
جدی؟ خب من که فقط جنازه یه مشت
.موجودات تاریکی رو می‌بینم

48
00:05:17,958 --> 00:05:18,958
.و جنازه راهب‌ها

49
00:05:19,000 --> 00:05:20,833
،و تازه برای این نتیجه
.هیچ فشاری هم به خودم نیاوردم

50
00:05:21,375 --> 00:05:22,250
!آنت، برو

51
00:05:35,583 --> 00:05:37,958
.کفرگویی پشت کفرگویی

52
00:05:42,583 --> 00:05:46,083
با من دعا کن. به درگاه خدا دعا کن
.که این وحشت به پایان برسه

53
00:05:48,958 --> 00:05:51,375
شما باید ماریا رو برمی‌داشتین
.و فرار میکردین

54
00:05:51,458 --> 00:05:53,708
.کاش دیگه حرف نزنی

55
00:05:53,750 --> 00:05:56,083
خورشیدگرفتگی رو فراموش کردین؟

56
00:05:56,208 --> 00:05:59,333
،فکر کردین بلعیده شدن خورشید
هیچ معنایی نداشته؟

57
00:05:59,458 --> 00:06:01,708
فکر کردم واسه اینه که
.با حال و هوای مبارزه جور باشه

58
00:06:01,750 --> 00:06:02,833
.آخه انصافا ترسناکه

59
00:06:06,458 --> 00:06:09,208
.بهت هشدار دادم، ریچر بلمونت

60
00:06:09,666 --> 00:06:10,666
.اوه، اینجا رو ببین

61
00:06:11,166 --> 00:06:14,875
.دختر کوچولو و پسری که فرار کرد

62
00:09:24,416 --> 00:09:26,916
.بیا از اینجا آزادت کنیم -
.نه -

63
00:09:27,458 --> 00:09:29,708
.هنوز کارم اینجا تموم نشده، آنت

64
00:09:30,916 --> 00:09:32,291
.هنوز آماده رفتن نیستم

65
00:09:33,208 --> 00:09:38,208
،وقتی آواز می‌خونم
.نوری توی این تاریکی به وجود میاد

66
00:09:38,916 --> 00:09:41,416
.روح رو لمس می‌کنه

67
00:09:41,958 --> 00:09:43,041
...ولی تو

68
00:09:43,541 --> 00:09:47,041
.کار تو... اونجاست

69
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
.عجله کن

70
00:09:50,791 --> 00:09:52,458
.شرارت همه‌جا هست

71
00:10:39,166 --> 00:10:42,416
!بابا لگبا
!بابا لگبا

72
00:13:11,750 --> 00:13:13,125
این صدای چیه؟

73
00:13:13,666 --> 00:13:16,375
.یکی از اهریمن‌هاش
.ظاهرا اونا از این کارها می‌کنن

74
00:13:17,541 --> 00:13:18,916
.کاری کن تمومش کنه

75
00:13:36,125 --> 00:13:38,500
!نمی‌تونی بهش اجازه بدی دختر ما رو بکشه

76
00:13:39,750 --> 00:13:41,291
.امانوئل، خواهش میکنم

77
00:13:41,375 --> 00:13:44,125
.موجودات تاریکیت رو علیه اون بفرست
.باهاش بجنگ

78
00:13:45,875 --> 00:13:49,291
.داری الکی خودت رو خسته می‌کنی
.این شیطان خیلی وقته که امانوئل رو شکست داده

79
00:13:50,166 --> 00:13:52,125
.من هرکاری می‌کنم، برای خداست

80
00:13:52,666 --> 00:13:54,500
.من نمیخوام اون دختر رو بکشم

81
00:13:54,625 --> 00:13:56,208
.شما انسان‌ها چه ذهن‌های بدوی دارین

82
00:13:56,750 --> 00:13:58,750
.همیشه غافلگیرم میکنه

83
00:13:59,458 --> 00:14:01,083
...البته، بله

84
00:14:01,208 --> 00:14:03,333
...در گذشته‌ای دور در مه زمان

85
00:14:03,458 --> 00:14:06,833
در زمانی دورتر از چیزی که
...توی ذهن‌های بدوی شما بگنجه

86
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
...وقتی خود زمین هم جوان بود

87
00:14:09,250 --> 00:14:13,958
اون زمان، بارها مفتخر شدم و بهم
.قربانی انسانی پیشکش کردن

88
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
.واضحه که قربانی یه دختر پاک بود

89
00:14:17,833 --> 00:14:19,583
آیا تو آدم خوبی هستی؟

90
00:14:21,958 --> 00:14:24,583
.ولی نه، من نمی‌خوام اونو بکشم

91
00:14:24,625 --> 00:14:26,000
.کاملا برعکس

92
00:15:03,166 --> 00:15:04,666
.ما باید برگردیم

93
00:15:04,791 --> 00:15:07,541
.بزدل، ولم کن

94
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
.تو نمی‌تونی با ارزبت بجنگی

95
00:15:09,583 --> 00:15:12,958
.پس تو باهاش بجنگ
.ناسلامتی تو خوش آشام قدرتمند هستی

96
00:15:13,041 --> 00:15:14,666
.قدرت کافی ندارم

97
00:15:14,708 --> 00:15:16,166
!ارزبت اونا رو می‌کشه

98
00:15:16,291 --> 00:15:18,541
،اگه برگردی
.تو هم کشته میشی

99
00:15:19,333 --> 00:15:21,208
.و من نمیخوام تو بمیری، میزراک

100
00:15:32,416 --> 00:15:33,958
.تو نمی‌تونی درک کنی

101
00:15:34,666 --> 00:15:38,333
تو حیوانی هستی که روحش رو
.قرن‌ها پیش از دست داده

102
00:15:54,541 --> 00:15:58,083
.من بهش قولِ بهشت داده بودم
.نه که اینجوری بشه

103
00:15:58,166 --> 00:15:59,666
.ولی اینجوری که بهتره

104
00:16:00,666 --> 00:16:02,416
.بهشت روی زمین

105
00:16:41,208 --> 00:16:42,125
.منو به جاش بگیر

106
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
باید کسی رو ببرم که
.امانوئل دوستش داشته باشه

107
00:16:48,583 --> 00:16:51,125
.منو دوست داره. از خودش بپرس -
داری چی کار میکنی؟ -

108
00:16:51,750 --> 00:16:53,083
.شاید واقعا دوستش داره

109
00:16:54,916 --> 00:16:56,291
ولی توی دام این وسوسه‌های قدیمی معمولی
.که نمیفته، نه، نه، نه

110
00:16:57,291 --> 00:17:00,541
باید چیزی باشه که ارزش
.لعن و نفرینش رو داشته باشه

111
00:17:00,666 --> 00:17:03,208
.من یک سخنگو هستم
.یه ساحره

112
00:17:05,375 --> 00:17:06,708
.تو رو یادمه

113
00:17:08,083 --> 00:17:09,750
.تو خواهر خودت رو کشتی

114
00:17:10,250 --> 00:17:12,250
.تصور کن من چه خون آشام خوبی میشم

115
00:17:12,333 --> 00:17:14,000
.قدرتمند. سرسپرده

116
00:17:14,083 --> 00:17:15,250
!مامان، خواهش میکنم

117
00:17:16,333 --> 00:17:17,833
دوستش داری؟

118
00:17:19,458 --> 00:17:21,833
.برّه منم، امانوئل -
درمورد چی حرف میزنی؟ -

119
00:17:21,833 --> 00:17:24,083
چی کار میکنی؟ -
دوستش داری؟ -

120
00:17:25,125 --> 00:17:26,583
.خدا، بهت بّره داده

121
00:17:30,458 --> 00:17:31,708
.قطعا

122
00:17:32,833 --> 00:17:35,333
.با همه وجودم دوستش دارم

123
00:17:38,083 --> 00:17:39,333
!نه -
!ماریا، نکن -

124
00:17:42,583 --> 00:17:43,750
!ماریا

125
00:17:52,416 --> 00:17:54,166
...جنگجویانی که دوشادوش هم می‌جنگن

126
00:17:55,208 --> 00:17:57,791
.توی قلبشون، اعضای یک خانواده‌ان

127
00:18:04,125 --> 00:18:05,291
!از اینجا ببرش بیرون

128
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
.بهت قول دادم یکی از عزیزانم رو بهت بدم

129
00:18:14,791 --> 00:18:15,875
.به دستش آوردی

130
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
.بذار بقیه برن

131
00:18:19,250 --> 00:18:24,000
.تو به من نیاز داری. ما با هم پیمان بستیم
.بدون من، نمیتونی انقلاب رو سرکوب کنی

132
00:18:24,125 --> 00:18:28,625
.آها درسته. تو و ارتش موجودات تاریکیت

133
00:18:28,750 --> 00:18:30,916
هرچند به نظر میاد
.خیلی‌هاشون مرده باشن

134
00:18:31,000 --> 00:18:32,875
.تو به من نیاز داری

135
00:19:30,916 --> 00:19:32,666
ماشین رو فرستادی به جهنم؟

136
00:19:35,541 --> 00:19:37,166
یعنی همه این کارها، بیهوده بود؟

137
00:19:42,125 --> 00:19:44,125
.باید بریم. همین الان

138
00:19:52,625 --> 00:19:53,625
ترا کجاست؟

139
00:19:54,250 --> 00:19:55,875
.می‌خواست ما بریم

140
00:19:57,166 --> 00:19:58,375
.چاره دیگه‌ای نداشتیم

141
00:19:59,541 --> 00:20:00,416
داشتیم؟

142
00:20:53,625 --> 00:20:57,583
.اونا انقلابی هستن، پدر
.ما واسه نابود کردنشون اومدیم

143
00:22:05,083 --> 00:22:06,083
...من آلوکارد هستم

144
00:22:07,208 --> 00:22:08,375
.پسر دراکولا

145
00:22:09,958 --> 00:22:12,583
،اگه با من بجنگید
...کشته خواهید شد

146
00:22:13,166 --> 00:22:15,458
مثل هزاران خون آشامی که
.پیش از شما بودن

147
00:22:25,958 --> 00:22:26,958
دراکولا کیه؟

148
00:22:29,333 --> 00:22:30,708
تو واقعا آلوکارد هستی؟

149
00:22:32,375 --> 00:22:34,083
.فکر میکردم تو فقط یه افسانه‌ای

150
00:22:35,458 --> 00:22:37,708
.تو باید ریچر بلمونت باشی

151
00:22:37,750 --> 00:22:38,958
.همونی که همیشه شلاق همراهشه

152
00:22:39,458 --> 00:22:41,250
.هوم

153
00:22:41,958 --> 00:22:43,625
.و در یک قدمی شکستِ کامل قرار داری

154
00:22:46,833 --> 00:22:48,083
.امیدوارم خیلی دیر نیومده باشم
