﻿1
00:01:34,800 --> 00:01:36,720
خیلی وقته دست توئه

2
00:01:37,160 --> 00:01:38,080
بیا عوضش کنیم

3
00:01:40,800 --> 00:01:41,760
چقدر پول درآوردی؟

4
00:01:41,760 --> 00:01:42,560
هفت و نیم

5
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
کلا هفتا؟

6
00:01:44,320 --> 00:01:45,400
خیلی کمه

7
00:01:46,200 --> 00:01:47,520
میشه چیزی بخوریم؟

8
00:01:47,600 --> 00:01:48,760
دیگه نمی تونم راه برم

9
00:01:49,160 --> 00:01:50,720
آره میشه ؛ همینجا میشینیم

10
00:01:52,760 --> 00:01:54,080
بعد میریم مرکز شهر

11
00:01:54,720 --> 00:01:56,760
آره اول میریم مغازه داوچی

12
00:01:56,960 --> 00:01:58,920
مردم همیشه چرخ هاشون رو اونجا ول می کنند

13
00:02:00,800 --> 00:02:02,280
پسرا ؛ بیاید اینجا

14
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
شما دوتا دنبال کار می گردید؟

15
00:02:11,680 --> 00:02:14,200
نه ما کار داریم ؛ ما اینا رو میبریم مغازه کوکی

16
00:02:14,320 --> 00:02:16,760
عمد در ازای هر کدوم ده سنت به ما میده

17
00:02:17,160 --> 00:02:18,960
این جعبه ها رو پشت اینجا می بینی؟

18
00:02:19,160 --> 00:02:20,600
آره

19
00:02:20,720 --> 00:02:22,000
برای بردن اونا به انبارم به کمک نیاز دارم

20
00:02:22,160 --> 00:02:23,760
وقتی به اونجا رسیدیم اونا رو تخلیه می کنیم

21
00:02:23,920 --> 00:02:25,480
به ازای هر جعبه سه راند بهتون میدم

22
00:02:25,600 --> 00:02:27,160
سه راند عمو؟

23
00:02:27,320 --> 00:02:29,400
آره ؛ و بهتون یک جایزه برای چهار راند میدم

24
00:02:29,520 --> 00:02:30,560
فقط برای زحمتی که می کشید

25
00:02:31,680 --> 00:02:32,320
سوار شو

26
00:02:32,320 --> 00:02:33,280
من میخوام برم خونه

27
00:02:33,600 --> 00:02:35,920
چرا؟ ۱۶ تا برای یکم کار میده

28
00:02:35,960 --> 00:02:37,440
میخوای بری خونه؟

29
00:02:38,000 --> 00:02:39,320
بیا بگیرش

30
00:02:40,840 --> 00:02:43,720
باشه تینو بعدا میبینمت

31
00:03:09,400 --> 00:03:12,200
براساس داستان واقعی

32
00:04:05,120 --> 00:04:06,680
کنترل

33
00:04:06,880 --> 00:04:08,080
قدرت

34
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
این دوتا با هم پیش میرند

35
00:04:10,400 --> 00:04:12,640
اما قدرت بر زندگی و مرگ

36
00:04:12,800 --> 00:04:14,280
حالا این کنترل نهاییه

37
00:04:16,880 --> 00:04:17,640
چشماتونو ببندید

38
00:04:19,240 --> 00:04:20,040
حالا

39
00:04:21,200 --> 00:04:22,040
تصور کنید

40
00:04:23,600 --> 00:04:25,520
حالا بالای سر یکی دیگه وایسادید

41
00:04:26,520 --> 00:04:28,240
دستاتون دور گردنشه

42
00:04:30,440 --> 00:04:32,000
زندگی اونا تو دستای شماست

43
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
این چه احساسی به شما میده؟

44
00:04:35,080 --> 00:04:36,000
قدرت؟

45
00:04:37,160 --> 00:04:38,040
قادر مطلق

46
00:04:39,520 --> 00:04:40,880
حالا تصور کنید تو اون موقعیت باشید

47
00:04:41,000 --> 00:04:43,320
اما در تمام زندگیتون احساس ناتوانی می کردید

48
00:04:43,440 --> 00:04:45,200
مورد سوء استفاده قرار گرفتید

49
00:04:45,320 --> 00:04:46,880
ترسیدید

50
00:04:46,960 --> 00:04:48,920
و حالا اوضاع فرق کرده

51
00:04:49,040 --> 00:04:51,120
حالا شما کسی هستید که کنترل رو در دست داره

52
00:04:51,240 --> 00:04:54,240
شما باید تصمیم بگیرید
که اونا زنده بمونند یا بمیرند

53
00:04:55,440 --> 00:04:56,800
پس شما قاتل ناتوانی هستید

54
00:04:56,920 --> 00:04:58,960
که میخواد اونو برگردونه

55
00:04:59,080 --> 00:05:00,520
چطور قربانی خودتونو انتخاب می کنید؟

56
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
خب ؛ میتونید دوباره چشماتون رو باز کنید

57
00:05:05,440 --> 00:05:06,960
در این نوع موارد

58
00:05:07,080 --> 00:05:09,600
قاتل ما قربانی هایی رو انتخاب می کنه
که نماینده خودش هستند

59
00:05:09,720 --> 00:05:10,920
و به طور نمادین وقتی اونا رو می کشه

60
00:05:11,040 --> 00:05:13,560
اون در حال انجام نوعی خودکشیه

61
00:05:13,680 --> 00:05:16,880
اما اون همینطور میتونه خودش رو به دو قسمت تقسیم کنه

62
00:05:16,960 --> 00:05:18,240
متجاوز

63
00:05:18,360 --> 00:05:19,880
قربانی

64
00:05:20,040 --> 00:05:22,400
و بنابراین با احساس گناه همچنان به کارش ادامه میده

65
00:05:22,520 --> 00:05:24,160
به نظرتون اون وجدان داره؟

66
00:05:25,640 --> 00:05:27,640
بعضیاشون دارند ؛ بعضیا ندارند

67
00:05:27,760 --> 00:05:28,720
واضح نیست

68
00:05:31,920 --> 00:05:34,880
کسی که در سن ۳۵ سالگی

69
00:05:35,000 --> 00:05:38,600
ناگهان از حالت کاملا عادی
به حالتی بد تغییر می کنه

70
00:05:38,720 --> 00:05:41,560
رابرت راسلر ؛ جرم‌شناس اف.بی.آی

71
00:05:41,680 --> 00:05:43,360
اون در زندگی حرفه ایش با صدها قاتل مصاحبه کرده

72
00:05:43,480 --> 00:05:46,960
پس وقتی میگه قاتل ها خلق شدند
بهش اعتماد می کنم

73
00:05:47,080 --> 00:05:48,880
این مرد یک قاتله

74
00:05:49,960 --> 00:05:52,080
ممکنه بگید یک هیولاست

75
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
اما اون همینطور یک بچه آسیب دیده است

76
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
یک نوجوان قلدره

77
00:05:56,360 --> 00:05:58,320
یک بزرگسال قربانی، عصبانی

78
00:05:59,680 --> 00:06:02,400
همه ما سایه هایی از خود قبلیمون داریم

79
00:06:02,520 --> 00:06:04,080
ما اونا رو درون خودمون حمل می کنیم

80
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
تو باید به یک قاتل نگاه کنی

81
00:06:06,760 --> 00:06:08,440
و سعی کنی خودهای بقیه اونو ببینی

82
00:06:08,560 --> 00:06:09,760
اونا رو درک کنی

83
00:06:09,880 --> 00:06:11,960
به روحشون نگاه کنی

84
00:06:14,360 --> 00:06:15,760
تو یک قاتل رو نمیگیری

85
00:06:15,880 --> 00:06:17,880
وقتی فقط نگاه ساده ای به اقداماتش داشته باشی

86
00:06:20,960 --> 00:06:22,240
یادت هست چی بهت گفتم

87
00:06:22,360 --> 00:06:24,040
وقتی این آموزش رو شروع کردی؟

88
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
گفتی من بزرگتر میشم و دانش آموزام جوون میمونند

89
00:06:26,960 --> 00:06:30,480
آره خب این درسته ؛ هنوز هم صدق می کنه

90
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
دیگه چی گفتم؟

91
00:06:32,400 --> 00:06:34,560
میکی کوسنی رو روی صندلیت نزار

92
00:06:34,680 --> 00:06:35,880
دقیقا

93
00:06:36,040 --> 00:06:37,920
احساس می کنم میخوای بهم بگی

94
00:06:38,040 --> 00:06:39,720
من برای چیزهای بزرگتری مقدر شدم

95
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
من تو رو می دیدم که می خواستی
دانش آموزایی مثل اون پسر رو

96
00:06:44,640 --> 00:06:46,120
برای نگاه عمیق تر متقاعد کنی

97
00:06:46,240 --> 00:06:48,440
میخوای اون فرصتی برای متقاعد کردن دنیای واقعی داشته باشه؟

98
00:06:51,800 --> 00:06:52,680
پلیس داره می گرده

99
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
اونا به کسی مثل تو نیاز دارند

100
00:06:55,360 --> 00:06:57,200
برای چی؟

101
00:06:57,320 --> 00:06:59,480
پلیس از روانشناس استافده نمی کنه و من هم مشاور نیستم

102
00:07:01,160 --> 00:07:04,040
یک تیم کاری وجود داره که دنبال اون کشتارهاست

103
00:07:04,160 --> 00:07:05,080
در دشت میچل

104
00:07:06,520 --> 00:07:08,560
۲۱پسر از سال ۸۶ گم شدند

105
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
اون پرونده؟

106
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
سال ۹۲ بسته شد ؛ درسته؟

107
00:07:13,040 --> 00:07:13,800
آره

108
00:07:14,760 --> 00:07:16,080
پسر دیگه ای گم شده؟

109
00:07:17,440 --> 00:07:19,240
اونا مشکوک هستند که قاتل دوباره کارش رو شروع کرده

110
00:07:20,880 --> 00:07:24,240
جامعه بی ثباته ؛ اونا به جواب نیاز دارند

111
00:07:24,360 --> 00:07:26,040
اونا میخوان چیز جدیدی رو امتحان کنند

112
00:07:26,200 --> 00:07:27,640
اونا به یک روانشناس نمایی گر نیاز دارند

113
00:07:28,880 --> 00:07:31,040
تو این کشور روانشناس نمایی گر نداریم

114
00:07:31,200 --> 00:07:33,080
نه ؛ تو اولیش میشی

115
00:07:34,440 --> 00:07:36,480
من کاراگاه نیستم
لازم نیست باشی

116
00:07:37,440 --> 00:07:39,560
میتونی به کاراگاه ها آموزش بدی

117
00:07:39,680 --> 00:07:41,440
اونا رو مثل بچه های اینجا در نظر بگیر

118
00:07:44,040 --> 00:07:46,880
من واجد شرایط نیستم
تو یک موهبت داری میکی

119
00:07:47,000 --> 00:07:48,360
تو بیش از حد واجد شرایطی

120
00:07:50,760 --> 00:07:52,400
اون ترس درونت

121
00:07:52,520 --> 00:07:53,760
باید رهاش کنی

122
00:07:55,600 --> 00:07:57,040
اون پسرا تو دشت میچل

123
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
میخوام بیخیالش بشی

124
00:08:06,600 --> 00:08:08,080
امروز صبح در دشت میچل

125
00:08:08,240 --> 00:08:11,480
هزاران پلیس و مردم محلی
شکار دوگانه رو از سر گرفتند

126
00:08:11,640 --> 00:08:14,080
از یک طرف، جستجوی
وحشتناک برای اجساد بیشتر

127
00:08:14,240 --> 00:08:16,680
از سوی دیگر، ردیابی
ناامید کننده بیشتر شده

128
00:08:16,880 --> 00:08:18,760
قاتل روانی مسئول

129
00:08:18,880 --> 00:08:21,000
به عنوان مردی که به عنوان خفه
کننده ایستگاه شناخته میشه

130
00:08:21,120 --> 00:08:22,480
داره به بزرگترین تهدید

131
00:08:22,640 --> 00:08:25,240
و بدنام ترین قاتل تاریخ آفریقای جنوبی تبدیل میشه

132
00:08:25,360 --> 00:08:26,760
ساکنان محلی امروز صبح

133
00:08:26,880 --> 00:08:28,560
ایستگاه پلیس محلی رو محاصره کردند

134
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
تا خشم خودشون رو بر سر افسران ارشد خالی کنند

135
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
اونا میگند اونا در برابر قتل های ویرانگر

136
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
رویکردی بی تفاوت دارند

137
00:08:35,520 --> 00:08:36,880
خشم زیادی در راهه

138
00:08:36,960 --> 00:08:38,640
پلیس تحقیقات رو انجام داده

139
00:08:38,760 --> 00:08:40,440
به این قتل های سادیستی

140
00:08:40,600 --> 00:08:42,320
یکی از رهبران
جامعه امروز صبح گفت

141
00:08:42,440 --> 00:08:44,640
اگه قربانی ها بچه های سفیدپوست بودند

142
00:08:44,760 --> 00:08:47,040
قاتل روزها پیش دستگیر می شد

143
00:08:52,080 --> 00:08:53,800
فقط گاز اشک آور این اطرافه

144
00:08:53,920 --> 00:08:55,960
کاسپر از چپ و راست وارد میشند

145
00:08:56,080 --> 00:08:58,880
من هم به لویی گفتم اون لعنتی رو
یک لحظه کنار بزار

146
00:08:59,040 --> 00:09:00,680
اون بهم گوش نداد

147
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
هیچ توجهی به برداشت نکردی ؛ میدونی

148
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
چی خنده داره؟

149
00:09:10,040 --> 00:09:11,680
شماها چرا ساعت ۹ صبح مشروب می خورید؟

150
00:09:11,880 --> 00:09:12,600
این دختریه که دنبالشیم

151
00:09:14,560 --> 00:09:16,600
خانم پیستوریوس، ستوان اکستین هستم

152
00:09:17,440 --> 00:09:19,200
به کیپ تاون خوش آمدید

153
00:09:20,640 --> 00:09:22,040
ممنونم

154
00:09:22,200 --> 00:09:23,160
از این طرف

155
00:09:23,280 --> 00:09:28,120
جانی

156
00:09:31,080 --> 00:09:32,640
قبلا به کیپ تاون اومده بودی؟

157
00:09:32,800 --> 00:09:35,040
خیلی وقت پیش، فقط برای تعطیلات

158
00:09:36,160 --> 00:09:39,000
اهل پورتوریا هستی؟

159
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
بیشتر میشه گفت اهل همه جا هستم

160
00:09:41,080 --> 00:09:43,800
پرتوریا ؛ تو لندن بزرگ شدم
و بعد به پاریس رفتیم

161
00:09:43,920 --> 00:09:45,440
اما واقعا همه جا بودم

162
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
متاسفم که میپرسم

163
00:09:49,440 --> 00:09:51,720
اما دقیقا چطور میخوای به این پرونده کمک کنی؟

164
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
خب اگه بهم اجازه بدید کمک می کنم بفهمید

165
00:09:53,640 --> 00:09:55,440
انگیزه های قاتل شما چیه

166
00:09:55,560 --> 00:09:57,320
ریشه داستانش چیه

167
00:09:57,440 --> 00:09:59,080
میدونی ؛‌چرا اونا

168
00:09:59,240 --> 00:10:01,520
ما باید اونو بگیریم
نه اینکه براش تاسف بخوریم

169
00:10:01,640 --> 00:10:03,120
این اولین باره

170
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
در این زمینه آره

171
00:10:05,640 --> 00:10:09,280
جوی آدامس بعدازظهر
جمعه ناپدید شد

172
00:10:09,440 --> 00:10:12,360
هنوز پیش مادربزرگش میموند
والدینش اختلاف داشتند

173
00:10:12,480 --> 00:10:13,840
خانواده بهم ریخته بود

174
00:10:14,000 --> 00:10:15,320
به نظرت چرا ناپدید شد

175
00:10:15,440 --> 00:10:17,240
به قتل های زنجیره ای ربط داره؟

176
00:10:17,400 --> 00:10:20,160
و این بار ما یک شاهد عینی داریم

177
00:10:20,280 --> 00:10:22,240
بهترین دوست جوی، تینو

178
00:10:22,360 --> 00:10:23,840
دید که اونو می برند؟

179
00:10:23,960 --> 00:10:25,120
اون خیلی از چیزا رو یادش نمیمونه

180
00:10:25,240 --> 00:10:26,440
اون گفت اون مرد بهشون وعده پول داده

181
00:10:26,560 --> 00:10:27,840
این چیزیه که جوی رو سوار ماشین کرد

182
00:10:28,000 --> 00:10:29,880
خیلی شبیه موارد قبلیه

183
00:10:30,040 --> 00:10:31,520
باشه

184
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
پس اون با پسر بچه ها حرف میزنه
و اعتماد اونا رو جلب می کنه

185
00:10:34,560 --> 00:10:35,320
ممکنه

186
00:10:36,840 --> 00:10:39,160
توضیحی داره؟
نه ؛ اون پسر آسیب دیده

187
00:10:39,280 --> 00:10:41,920
خب ؛ میتونم باهاش حرف بزنم؟

188
00:10:42,040 --> 00:10:44,640
فکر نمی کنم فکر خوبی باشه

189
00:10:44,760 --> 00:10:47,240
به تمام اطلاعاتی که دارید نیاز دارم

190
00:10:47,360 --> 00:10:48,800
باید همه چیز رو بدونم

191
00:10:48,920 --> 00:10:50,760
ما متنی از مصاحبه
قبلی خودمون داریم

192
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
میتونی اونو بخونی

193
00:11:00,440 --> 00:11:01,920
گروه های جستجو

194
00:11:02,040 --> 00:11:03,200
هر روز این بیرون هستند

195
00:11:04,880 --> 00:11:06,560
فکر می کنی ممکنه اون پسر هنوز زنده باشه؟

196
00:11:07,880 --> 00:11:09,920
هیچکدوم از قربانی های
قبلی رو زنده پیدا کردید؟

197
00:11:10,040 --> 00:11:11,400
ما همچنان امیدواریم

198
00:11:11,520 --> 00:11:12,880
تا وقتی که بهتر بدونیم

199
00:11:33,040 --> 00:11:35,880
جوی بیست و دومین نفره

200
00:11:36,040 --> 00:11:36,960
مسایل بی ثبات هستند

201
00:11:59,000 --> 00:12:02,480
محوطه رو بدون محافظ ترک نکن

202
00:12:07,040 --> 00:12:08,520
سرهنگ ونتر فرمانده واحد شماست

203
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
اون بهت گزارش میده

204
00:12:10,800 --> 00:12:12,120
کجا میتونم کار کنم؟

205
00:12:12,240 --> 00:12:13,800
باید کار روی نمایه رو شروع کنم

206
00:12:13,920 --> 00:12:15,160
دفترت اینجاست

207
00:12:17,880 --> 00:12:19,600
کاراگاه ها تو این ساختمون اصلی کار می کنند

208
00:12:21,280 --> 00:12:24,400
تیم کاری تو این بخش خنک کننده است

209
00:12:26,400 --> 00:12:27,240
خوش اومدی

210
00:12:31,640 --> 00:12:33,480
و اینم خدمتت

211
00:12:33,640 --> 00:12:35,800
گواهی انتصاب رسمیت

212
00:12:37,040 --> 00:12:38,080
تبریک میگم

213
00:12:38,200 --> 00:12:39,240
تو افسر پلیس هستی

214
00:12:39,400 --> 00:12:41,240
همین؟ تشریفاتی نداره؟

215
00:12:41,400 --> 00:12:42,640
کسی که پسره رو میبره پیدا کن

216
00:12:42,800 --> 00:12:44,480
خودم برات تشریفات برگزار می کنم

217
00:12:51,120 --> 00:12:52,400
میدونم خیلی زیاده

218
00:12:52,520 --> 00:12:53,480
تا امروز بعد از ظهر خودمو میرسونم

219
00:12:54,680 --> 00:12:56,160
این خوبه

220
00:12:56,280 --> 00:12:57,600
میتونم با هم صحنه های جرم رو ببینیم

221
00:12:57,720 --> 00:12:59,640
اگه این به روند پرونده کمک می کنه

222
00:13:02,560 --> 00:13:05,680
و شاید بهتر باشه لباسی راحت تر بپوشی

223
00:13:05,880 --> 00:13:06,640
اگه داری

224
00:13:09,240 --> 00:13:10,360
روز طولانی در پیش داریم

225
00:13:29,760 --> 00:13:31,640
به نیروی پلیس خوش اومدی

226
00:15:06,240 --> 00:15:08,640
سه جسد اول تو این منطقه پیدا شد

227
00:15:10,920 --> 00:15:12,440
خوب مخفی نشده بود

228
00:15:12,560 --> 00:15:14,640
اگه بدونی دنبال چی هستی
پیدا کردنش آسونه

229
00:15:14,760 --> 00:15:16,800
و میدونی دنبال چی هستی؟

230
00:15:16,920 --> 00:15:17,800
اولش نه

231
00:15:21,760 --> 00:15:23,520
همونطور که می بینی

232
00:15:23,640 --> 00:15:25,520
اجساد خیلی دور از هم نیستند

233
00:15:25,680 --> 00:15:27,320
کالبدشکافی نشون میده که ممکنه اونا هفته ها یا ماه ها پیش

234
00:15:27,480 --> 00:15:30,560
به اینجا آورده شده باشند
آره

235
00:15:30,640 --> 00:15:31,440
فهمیدم

236
00:15:32,320 --> 00:15:33,160
مدام برمیگشت

237
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
پرخطر بود

238
00:15:36,080 --> 00:15:38,960
اینجا جاییه که ما اولین جسد رو پیدا کردیم

239
00:15:39,080 --> 00:15:40,480
نه ساله بود

240
00:15:40,640 --> 00:15:42,000
ریکاردو ویلیامز

241
00:15:42,120 --> 00:15:43,240
درسته

242
00:15:44,280 --> 00:15:46,200
خفه شد

243
00:15:46,320 --> 00:15:48,040
با تی شرتش

244
00:15:48,160 --> 00:15:48,880
یادم میاد

245
00:15:51,040 --> 00:15:52,680
دستهاش از پشت بسته شده بود

246
00:15:52,880 --> 00:15:54,120
بدنش به سمت پایین قرار گرفته بود

247
00:15:54,240 --> 00:15:55,440
ما فقط یک اسکلت پیدا کردیم

248
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
اونجا جسد دوم رو پیدا کردیم

249
00:16:53,120 --> 00:16:53,960
لعنتی

250
00:17:08,360 --> 00:17:09,240
بده

251
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
بزار ببرمش

252
00:17:21,440 --> 00:17:22,920
آره ؛ بندازش

253
00:17:51,240 --> 00:17:53,080
اونو بنداز

254
00:17:53,240 --> 00:17:54,880
شوت محکمی زدی

255
00:17:55,000 --> 00:17:56,440
یالا ایوان

256
00:17:56,560 --> 00:17:58,440
میدونی ؛ میتونی یک بازیکن واقعی بشی

257
00:17:58,600 --> 00:18:03,440
آره

258
00:18:12,760 --> 00:18:14,200
افسران پلیس بازدیدکننده اینجا میمونند

259
00:18:14,360 --> 00:18:18,080
حریم خصوصی زیادی نیست
اما امنه

260
00:18:30,840 --> 00:18:32,240
فردا میبینمت

261
00:19:18,920 --> 00:19:21,760
ما عدالت میخوایم
ما عدالت میخوایم

262
00:19:22,720 --> 00:19:24,000
صدامونو می شنوی سرهنگ؟

263
00:19:24,160 --> 00:19:26,000
منظورم اینه که اونجا رو می بینی؟

264
00:19:26,120 --> 00:19:27,280
دنبال نوه من میگردی؟

265
00:19:27,440 --> 00:19:28,240
خانم آدامس

266
00:19:30,360 --> 00:19:31,760
تو ناامید شدی

267
00:19:31,880 --> 00:19:33,600
خب ؛ من هم ناامیدم

268
00:19:33,760 --> 00:19:35,320
اما میتونم بهتون اطمینان بدم

269
00:19:35,440 --> 00:19:38,200
ما هر کاری از دستمون برمیاد انجام میدیم
تا نوه شما رو پیدا کنیم

270
00:19:38,360 --> 00:19:39,560
باشه؟

271
00:19:39,680 --> 00:19:41,160
و چندتا بچه باید گم بشند

272
00:19:41,280 --> 00:19:43,800
قبل از اینکه بتونید مساله رو جدی بگیرید؟

273
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
تو و دولتت فقط به انتخابات اهمیت میدید

274
00:19:46,480 --> 00:19:48,280
ماندلا این و ماندلا اون

275
00:19:48,400 --> 00:19:49,840
اینجا رو ببین ونتر

276
00:19:50,000 --> 00:19:52,480
بچه های ما دارند می میرند ؛ باشه؟

277
00:19:52,600 --> 00:19:55,160
اون همیشه ساعت چهار و نیم خونه بود

278
00:19:55,280 --> 00:19:56,720
همیشه، همیشه

279
00:19:56,840 --> 00:19:58,320
ما اون اطلاعات رو داریم

280
00:19:58,440 --> 00:20:01,400
اون تی شرت آبی پوشیده بود

281
00:20:01,520 --> 00:20:03,800
و شلوار بورگوندی اش

282
00:20:03,960 --> 00:20:06,400
ما این اطلاعات رو داریم

283
00:20:07,360 --> 00:20:08,800
ببین

284
00:20:08,960 --> 00:20:11,120
افسران من شبانه روز در حال فعالیت هستند

285
00:20:12,760 --> 00:20:15,000
بعضی از اونا چند روزه که خانواده شون رو ندیدند

286
00:20:15,160 --> 00:20:16,400
این تنها چیزیه که میتونم بهت بدم

287
00:20:17,600 --> 00:20:19,400
...من متاسفم ؛ من

288
00:20:21,040 --> 00:20:22,600
اشکال نداره
باید برگردم

289
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
اشکال نداره ؛ اشکال نداره

290
00:20:25,480 --> 00:20:27,360
چیزی نیست

291
00:20:27,600 --> 00:20:30,600
باید بریم

292
00:20:43,040 --> 00:20:43,840
میکی

293
00:20:45,120 --> 00:20:46,560
لوئیس روسو

294
00:20:46,680 --> 00:20:48,040
روسو

295
00:20:48,200 --> 00:20:49,080
اون مسئول بخش قتل و سرقت جزیره است

296
00:20:49,200 --> 00:20:50,240
با جانی همکاری می کنه

297
00:20:52,000 --> 00:20:53,280
لوت و آدامز

298
00:20:53,440 --> 00:20:55,040
هر دو بر اساس ماموریت
از دفتر مرکزی منصوب شدند

299
00:20:55,200 --> 00:20:58,360
کاراگاه هایی هستند که به کاراگاه اصلی ما
جواب میدند

300
00:20:58,480 --> 00:21:00,000
ای.جی اولیور ؛ تو اونو میشناسی

301
00:21:00,120 --> 00:21:02,080
الان دارید تور گردش برگزار می کنید؟

302
00:21:02,200 --> 00:21:03,960
جناب سرهنگ لطفا با جدیدترین
عضو دفتر مرکزی آشنا بشید

303
00:21:04,080 --> 00:21:05,440
آره میدونم کیه

304
00:21:05,520 --> 00:21:07,160
آدامز

305
00:21:07,280 --> 00:21:09,560
ما نمی تونیم خانواده هایی داشته باشیم
که هر روز اینجا جمع میشند

306
00:21:09,680 --> 00:21:11,440
به دفتر مسئول بگو اونا رو جلو نگه داره

307
00:21:11,520 --> 00:21:13,000
سرهنگ

308
00:21:13,120 --> 00:21:15,000
ای.جی و آدامز میخوان لوری رو بیارند

309
00:21:17,120 --> 00:21:18,520
میخوام از اون بازجویی کنم

310
00:21:21,920 --> 00:21:22,800
لروی کیه؟

311
00:21:22,920 --> 00:21:24,280
یک
آره

312
00:21:24,440 --> 00:21:25,120
دو

313
00:21:25,240 --> 00:21:26,280
آره

314
00:21:26,440 --> 00:21:27,240
سه

315
00:21:27,440 --> 00:21:28,160
لروی پالس

316
00:21:29,440 --> 00:21:30,560
سی و پنج سالگه

317
00:21:31,720 --> 00:21:33,160
ساکن محلی دشت میچلز

318
00:21:34,640 --> 00:21:36,560
ما اونو به عنوان مظنون در سال ۹۳ دستگیر کردیم

319
00:21:36,680 --> 00:21:38,920
اما واقعا نمی تونستیم چیزی علیه اون پیدا کنیم

320
00:21:39,040 --> 00:21:39,760
شش

321
00:21:39,880 --> 00:21:40,640
آره

322
00:21:43,000 --> 00:21:44,360
چیزی درباره اون مرد هست

323
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
که همیشه واقعا مخفی بوده

324
00:21:45,720 --> 00:21:46,440
هشت

325
00:21:46,560 --> 00:21:47,840
آره

326
00:21:48,000 --> 00:21:48,800
اون اخلاق بدی داره ؛ میکی

327
00:21:48,920 --> 00:21:53,880
آره

328
00:22:01,840 --> 00:22:03,840
میشه لطفا این میز رو برداری؟

329
00:22:10,160 --> 00:22:11,680
آقای پالس

330
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
اسم من میکی پیستوریوسه

331
00:22:13,360 --> 00:22:15,440
من عضو تیم ردیابی قاتل زنجیره ای هستم

332
00:22:16,480 --> 00:22:17,920
نه نیستی

333
00:22:18,040 --> 00:22:19,440
پس اون یارو کجاست؟

334
00:22:19,520 --> 00:22:21,280
امروز فقط من هستم

335
00:22:21,440 --> 00:22:23,240
روسو؟
کاپیتان روسو سرش شلوغه

336
00:22:23,440 --> 00:22:24,600
پس ما باید با هم کنار بیایم

337
00:22:25,520 --> 00:22:26,640
یا من هستم یا هیچکس

338
00:22:28,200 --> 00:22:30,520
خب من با هیچ تازه کاری صحبت نمی کنم

339
00:22:31,720 --> 00:22:32,560
خب

340
00:22:33,800 --> 00:22:35,160
از شنیدنش متاسفم

341
00:22:38,640 --> 00:22:40,080
دوباره بگو اسمت چیه؟

342
00:22:42,880 --> 00:22:44,120
کاپیتان میکی پیستوریوس

343
00:22:45,600 --> 00:22:48,440
حالا بشین بیا اینجا بشین
چرا میخوای فرار کنی؟

344
00:22:48,560 --> 00:22:50,480
بیا پیشم بشین

345
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
ببخشید ؛ تو واقعا میخوای اونو بگیری ؛‌درسته؟

346
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
کی؟

347
00:23:13,360 --> 00:23:14,520
قاتل ایستگاه

348
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
اما نمیتونی

349
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
کار تو نیست

350
00:23:19,120 --> 00:23:20,600
چرا میگی کار من نیست؟

351
00:23:20,720 --> 00:23:22,440
چون تو اینجا زندگی نمیکنی خانم

352
00:23:23,520 --> 00:23:25,040
اهل کجایی؟

353
00:23:25,200 --> 00:23:26,560
تو اون قاتل رو نمی شناسی

354
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
تو می شناسی؟
همه می شناسند

355
00:23:30,200 --> 00:23:31,520
اون چه جور آدمیه؟

356
00:23:32,480 --> 00:23:33,840
اون باهوشه

357
00:23:34,000 --> 00:23:35,440
ظاهرش خوبه

358
00:23:35,600 --> 00:23:36,560
اون بچه ها رو دوست داره

359
00:23:37,880 --> 00:23:39,360
شنیدم تو هم با بچه ها سروکار داری

360
00:23:39,480 --> 00:23:41,920
آره چون باید بجنگند تا از خودشون محافظت کنند

361
00:23:42,040 --> 00:23:43,200
تو بهشون یاد میدی چطور بجنگند؟

362
00:23:43,320 --> 00:23:44,120
برای مبارزه

363
00:23:45,160 --> 00:23:46,600
برای استفاده از این

364
00:23:46,720 --> 00:23:48,000
اینجا بزرگ شدی؟

365
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
نه ؛‌اینجا نه

366
00:23:51,840 --> 00:23:53,360
راستش همه جا

367
00:23:53,480 --> 00:23:56,000
پی ای، دوربان، یکم در ژوبرگ

368
00:23:56,120 --> 00:23:58,000
میدونم چه حسی داره

369
00:23:58,160 --> 00:23:59,880
همیشه در حال رفت و آمد باشی

370
00:24:03,840 --> 00:24:05,000
تو جوی آدامز رو می شناسی؟

371
00:24:08,200 --> 00:24:09,160
آقای پالس

372
00:24:09,280 --> 00:24:10,520
اسمش اینه؟

373
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
جوی آدامز ؛ اون اهل این منطقه است

374
00:24:16,800 --> 00:24:18,160
تو عصبی هستی ؛ درسته؟

375
00:24:19,520 --> 00:24:20,760
چی باعث میشه اینو بگی؟

376
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
چون دستات عرق کرده

377
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
...خب

378
00:24:28,480 --> 00:24:30,520
ما خیلی همدیگه رو نمی شناسیم

379
00:24:30,640 --> 00:24:32,480
من کنار افراد جدید عصبی میشم

380
00:24:32,600 --> 00:24:35,040
من خیلی برون گرا نیستم
تو ذهنم زندگی می کنم

381
00:24:35,200 --> 00:24:38,080
پس منطقیه که الان یکم عصبی هستم ؛ درسته؟

382
00:24:38,200 --> 00:24:39,880
مطمئنم تو هم اینطوری میشی

383
00:24:42,720 --> 00:24:43,600
بودم

384
00:24:45,480 --> 00:24:46,800
ببخشید؟

385
00:24:46,920 --> 00:24:51,040
جوی آدامس یک بچه
اهل این منطقه بود

386
00:24:52,800 --> 00:24:54,600
اونو می شناختم؟

387
00:24:54,720 --> 00:24:57,000
اون دیگه زنده نیست
از کجا میدونی؟

388
00:24:59,520 --> 00:25:01,680
آخرین بار کی اونو دیدی؟
نمی دونم

389
00:25:01,800 --> 00:25:02,760
چند روز؟

390
00:25:02,880 --> 00:25:04,240
چند هفته؟ چی؟

391
00:25:04,440 --> 00:25:06,680
اون به کلاس هات میومد؟

392
00:25:06,800 --> 00:25:08,640
اصلا وقتی رو با اون سپری کردی؟

393
00:25:11,440 --> 00:25:13,520
جایی که میری خیلی تاریکه خانم

394
00:25:15,080 --> 00:25:15,920
کجا؟

395
00:25:17,440 --> 00:25:19,000
پرتگاه

396
00:25:34,920 --> 00:25:36,600
حالت خوبه؟

397
00:25:36,720 --> 00:25:38,560
آره من خوبم

398
00:25:40,040 --> 00:25:42,720
اون کسی نیست که دنبالشیم
فقط روانشناس ماست

399
00:25:42,840 --> 00:25:45,600
بله قربان ؛ یک جلسه برای فهمیدنش ترتیب دادم

400
00:25:46,520 --> 00:25:47,680
میگم اینو از کجا فهمیدی؟

401
00:25:47,800 --> 00:25:49,520
خب اون از توجه خوشش میاد

402
00:25:49,640 --> 00:25:51,000
اون اهل نمایشه

403
00:25:51,120 --> 00:25:53,000
اون با جذبه است و سواستفاده گره

404
00:25:53,120 --> 00:25:55,080
اما برای فریب دادن قربانی های کوچولو این کافی نیست

405
00:25:57,560 --> 00:25:58,800
من میگم اون جوری که برای این نوع قتل

406
00:25:58,920 --> 00:26:00,560
انتظار داشتم رفتار نمی کنه

407
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
کسی که این همه مدت بدون شناسایی شدن

408
00:26:02,200 --> 00:26:03,840
کار کرده

409
00:26:04,000 --> 00:26:06,680
مطمئن نیستم بتونه تا این حد مساله رو مخفی کنه

410
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
پس کار اون نبوده؟

411
00:26:10,000 --> 00:26:11,640
قلبم میگه نه قربان

412
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
ما الان به قلبت اعتماد داریم؟

413
00:26:14,720 --> 00:26:16,280
برای اولین بار ؛‌ خوب عمل کردی

414
00:26:18,040 --> 00:26:18,880
...اکستین

415
00:26:20,240 --> 00:26:21,040
بیا تو دفترم

416
00:26:29,680 --> 00:26:31,320
کتاب رنگ آمیزی داری؟

417
00:26:31,440 --> 00:26:32,800
سرهنگ؟

418
00:26:32,920 --> 00:26:34,120
بهم جواب بده
این کتاب رنگ آمیزیه؟

419
00:26:35,080 --> 00:26:35,840
نه سرهنگ

420
00:26:36,800 --> 00:26:38,280
این مدادرنگیه؟

421
00:26:38,440 --> 00:26:39,600
این یک مداده سرهنگ

422
00:26:39,720 --> 00:26:42,000
پس اگه این کتاب رنگ آمیزی نیست

423
00:26:42,160 --> 00:26:44,440
و این هم مدادرنگی نیست

424
00:26:44,520 --> 00:26:47,280
پس چرا من خیر سرم دارم یک مهدکودک اداره می کنم؟

425
00:26:47,440 --> 00:26:48,800
اگه درباره میکیه

426
00:26:48,960 --> 00:26:50,680
آره البته که درباره میکی لعنتیه

427
00:26:50,800 --> 00:26:54,600
ببین چقدر تعجب کردم وقتی از خود مفامدی تماس دریافت کردم

428
00:26:54,720 --> 00:26:57,160
درحالی که دارم صبحانه رو آماده می کنم
هیچ وقتی برای خوردنش ندارم

429
00:26:57,280 --> 00:26:59,600
و بهم میگه : تبریک میگم

430
00:26:59,760 --> 00:27:01,720
ما برات روانشناس می فرستیم

431
00:27:01,840 --> 00:27:04,160
دارم مغزم رو درگیر می کنم
و سعی دارم بخاطر بیارم

432
00:27:04,280 --> 00:27:07,160
من کی یک بچه سوسول می خواستم

433
00:27:07,280 --> 00:27:08,440
برای مشاوره با هاتینت تماس گرفتم

434
00:27:08,600 --> 00:27:09,520
من ازش نخواستم اونو بفرسته

435
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
خب اون اینجاست

436
00:27:11,640 --> 00:27:13,200
اون تیم کاری منو به هم ریخته

437
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
و حالا پرتوریا انتظار داره

438
00:27:15,960 --> 00:27:18,280
گزارش هفتگی خوبی از پیشرفت بفرستیم

439
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
که تو مسئول نوشتنش هستی

440
00:27:20,320 --> 00:27:23,000
از اونجایی که من درخواست کاراگاه دیگه ای داده بودم

441
00:27:23,120 --> 00:27:24,240
اونا هیچوقت اهمیت نمیدند ما چی نیاز داریم

442
00:27:24,440 --> 00:27:27,320
ستوان اکستین ایده هایی داره

443
00:27:27,440 --> 00:27:28,720
با تمام احترام آقا

444
00:27:30,000 --> 00:27:30,840
ما هیچی نداریم

445
00:27:32,440 --> 00:27:33,920
ما به کاراگاه دیگه ای نیاز نداریم

446
00:27:34,040 --> 00:27:36,520
ما به راه دیگه ای برای ورود به پرونده نیاز داریم
...و من

447
00:27:36,640 --> 00:27:38,880
فکر می کنم اون ممکنه این راه رو به ما نشون بده

448
00:27:47,440 --> 00:27:50,200
این کشور بفنا رفته

449
00:27:50,320 --> 00:27:54,800
ببین

450
00:27:54,920 --> 00:27:59,440
اینم از نوشیدنی ها بچه ها

451
00:27:59,440 --> 00:28:01,040
آوریل داره میرسه

452
00:28:01,200 --> 00:28:02,880
همینه که هست
چه بخوای چه نخوای

453
00:28:03,000 --> 00:28:04,080
دقیقا
...میشه

454
00:28:04,200 --> 00:28:05,240
میشه یکی به من هم بدید؟
آره

455
00:28:27,240 --> 00:28:28,040
بگیرش

456
00:28:29,800 --> 00:28:30,600
ممنونم

457
00:28:35,360 --> 00:28:36,840
میتونم یک سوالی ازت بپرسم؟

458
00:28:38,120 --> 00:28:38,960
البته

459
00:28:41,000 --> 00:28:43,120
اون میز ؛ امروز

460
00:28:43,240 --> 00:28:44,600
اون چی بود؟

461
00:28:46,560 --> 00:28:48,160
افرادی که از کشتن لذت می برند

462
00:28:48,280 --> 00:28:51,200
معمولا از صحبت کردن درباره اون خسته میشند

463
00:28:51,320 --> 00:28:52,880
و من باید اینو می دیدم

464
00:28:59,480 --> 00:29:01,320
مشروب خوردن اینجا عجیبه

465
00:29:02,960 --> 00:29:05,040
روبروی نسیم ؛ شوخی کردن
درحالی که قاتل هنوز اون بیرونه

466
00:29:07,440 --> 00:29:08,200
میدونم

467
00:29:10,800 --> 00:29:12,120
برای اینکه یک لحظه این کار رو بکنیم

468
00:29:13,600 --> 00:29:15,360
این نوشیدنیه بچه ها

469
00:29:17,160 --> 00:29:18,800
بعضی وقتا تنها چیزیه که

470
00:29:18,960 --> 00:29:22,040
میتونه کمک کنه ذهن لعنتیت رو باز نگه داری

471
00:29:23,800 --> 00:29:25,240
آره

472
00:29:25,440 --> 00:29:26,840
حس می کنم مثل خانواده بشی

473
00:29:28,480 --> 00:29:30,840
بیشتر از وقت خودشون باید با اونا وقت بگذرونی

474
00:29:33,040 --> 00:29:35,240
اونا میگند تو واقعا پلیس آفریقای جنوبی نیستی

475
00:29:35,400 --> 00:29:39,560
اگه حداقل یک ازدواج ناموفق نداشته باشی

476
00:29:39,560 --> 00:29:41,400
خب در این صورت من تو بازی جلو هستم

477
00:29:42,600 --> 00:29:44,720
چند نفر بودند؟
دوتا

478
00:29:44,840 --> 00:29:46,560
و تو چی؟
فقط یکی

479
00:29:48,000 --> 00:29:51,480
و عجله ای برای تکرار همون تجربه ندارم

480
00:30:38,720 --> 00:30:40,080
سلام، اکستین

481
00:30:41,920 --> 00:30:42,760
لعنتی

482
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
من تو راهم

483
00:31:19,200 --> 00:31:21,120
اون یارو کیه؟
اوین پرینسلو

484
00:31:21,240 --> 00:31:23,600
پنج ساله، مادر مجرد، سلیا

485
00:31:23,720 --> 00:31:25,440
اون از دیروز گم شده

486
00:31:25,600 --> 00:31:27,520
پسرخاله توپ فوتبال خودش رو
در ادگار کرسنت پیدا کرد

487
00:31:27,640 --> 00:31:28,840
نزدیک مزرعه ها
لعنتی

488
00:31:30,280 --> 00:31:31,440
و اونا چطور؟

489
00:31:33,360 --> 00:31:34,640
اون با ما تماس گرفت
از قبل در اینباره شنیده بود

490
00:31:36,520 --> 00:31:37,440
خانما و آقایون ؛ لطفا برید

491
00:31:37,600 --> 00:31:39,280
ما ازتون میخوایم که آروم باشید

492
00:31:42,960 --> 00:31:43,840
نه

493
00:31:44,000 --> 00:31:45,440
نه مرد

494
00:31:45,520 --> 00:31:46,920
بهم نگو آروم باشم

495
00:31:47,040 --> 00:31:48,000
نه

496
00:31:48,160 --> 00:31:49,600
این کار رو نمی کنم

497
00:31:52,320 --> 00:31:54,640
خب ؛ انگار سازماندهی شده

498
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
اون هیچ سرنخی به جا نمیزاره

499
00:31:56,760 --> 00:31:58,320
باید با دقت عمل کنه

500
00:32:01,440 --> 00:32:02,200
سواستفاده

501
00:32:04,000 --> 00:32:05,760
اما چرا فاصله طولانی بین قتل ها وجود داره؟

502
00:32:06,800 --> 00:32:07,840
کجا رفتی؟

503
00:32:10,640 --> 00:32:13,200
خب ؛ پس ما صحنه جرم رو بازسازی می کنیم

504
00:32:14,640 --> 00:32:17,120
به این فکر کن که چرا در اون زمان
به اندازه کافی احساس امنیت می کرد

505
00:32:17,240 --> 00:32:18,040
چرا اونجا؟

506
00:32:22,560 --> 00:32:23,640
میکی؟

507
00:32:23,760 --> 00:32:25,120
چی شده؟

508
00:32:25,240 --> 00:32:26,400
یکی دیگه گم شده

509
00:32:26,520 --> 00:32:27,640
نمیدونستی؟

510
00:32:27,800 --> 00:32:29,840
نه ؛ من از ساعت هفت اینجا هستم

511
00:32:30,000 --> 00:32:32,560
ببخشید ؛ نوشتن یک نمایه زمان میبره

512
00:32:32,680 --> 00:32:34,560
ما اصلا وقت نداریم

513
00:32:34,680 --> 00:32:36,440
چیزی داری که به ما کمک کنه؟

514
00:32:39,160 --> 00:32:40,000
آره

515
00:32:42,960 --> 00:32:44,800
تحقیقات اف.بی.آی به ما میگه که قاتل ها

516
00:32:44,920 --> 00:32:47,280
تمایل دارند قتل رو در اوایل دهه بیست سالگی شروع کنند

517
00:32:47,400 --> 00:32:49,920
از اونجایی که این قاتل به مدت هشت سال فعال بوده

518
00:32:50,040 --> 00:32:51,960
اون الان در اواخر بیست سالگی یا اوایل سی سالگیه

519
00:32:52,080 --> 00:32:53,480
یک محلیه

520
00:32:53,640 --> 00:32:55,880
و احتمالا نژادش با قربانی ها یکیه

521
00:32:56,000 --> 00:32:58,080
چون اگه اون فرد از یک جامعه دیگه بود

522
00:32:58,200 --> 00:32:59,720
بچه ها بهش اعتماد نمی کردند

523
00:32:59,840 --> 00:33:02,280
اونا به افراد خارجی خیلی مشکوک هستند

524
00:33:02,400 --> 00:33:04,200
اون باید بتونه خودش رو معرفی کنه

525
00:33:04,320 --> 00:33:07,360
به عنوان یک عضو عادی
جامعه، رفتن به کلیسا

526
00:33:07,480 --> 00:33:09,560
خرید مواد غذایی
بازدید از رستوران ها

527
00:33:11,040 --> 00:33:13,200
قاتل به وضوح با منطقه آشناست

528
00:33:13,360 --> 00:33:14,840
تپه های شنی رو خوب می شناسه

529
00:33:15,000 --> 00:33:17,120
و شاید در کودکی زمانی رو اونجا بوده

530
00:33:17,240 --> 00:33:18,960
چطور اینو میدونی؟

531
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
انتخاب صحنه جرم

532
00:33:21,200 --> 00:33:23,680
نشون دهنده دانش اون از جغرافیای منطقه است

533
00:33:23,800 --> 00:33:25,240
اگه بدونی کجا هستند
به اندازه کافی پیدا کردنش آسونه

534
00:33:25,400 --> 00:33:27,960
اما از دید خیابون های اطراف مخفیه

535
00:33:28,080 --> 00:33:29,920
اون میدونست کدوم راه ها خلوته

536
00:33:30,040 --> 00:33:31,800
نقاط مخفی رو خوب میدونست

537
00:33:31,920 --> 00:33:33,640
اون نپه ها دور افتادند

538
00:33:33,760 --> 00:33:35,560
نمیتونید هیچ صدایی اونجا بشنوید

539
00:33:35,680 --> 00:33:37,040
ترافیکی نیست

540
00:33:37,200 --> 00:33:38,960
اجساد هیچ نشونه ای از درگیری ندارند

541
00:33:39,080 --> 00:33:40,920
با این حال اون پسرا دنبالش رفتند

542
00:33:42,000 --> 00:33:43,040
با اراده خودشون رفتند

543
00:33:44,000 --> 00:33:45,360
اونا کاملا بهش اعتماد کردند

544
00:33:46,840 --> 00:33:49,400
من فکر می کنم قاتل ما به کارش افتخار می کنه

545
00:33:49,520 --> 00:33:50,840
نمیتونید بدونید اون به چی فکر می کنه

546
00:33:51,000 --> 00:33:53,840
نه ؛‌اما یادداشتی که تو جیب یکی از قربانی هاست

547
00:33:54,000 --> 00:33:55,760
اون مسیر رو برای ما روشن کرد

548
00:33:55,880 --> 00:33:58,000
اون سیستمی عمل می کنه و از ما میخواد اینو بدونیم

549
00:33:59,240 --> 00:34:00,120
...ببینید

550
00:34:01,800 --> 00:34:04,800
این روزنامه میگه ناتان گولیات ؛ قربانی شماره ۱۴ بود

551
00:34:04,920 --> 00:34:07,640
و قربانی ما اینو دید و به صحنه برگشت

552
00:34:07,720 --> 00:34:09,000
یادداشتی روی بدن رابرت گذاشت

553
00:34:09,120 --> 00:34:11,160
برای اطمینان از اینکه سفارش ها رو درست انجام دادیم

554
00:34:11,280 --> 00:34:13,840
شماره ۱۴ ؛ تو خیلی فروشگاه های دیگه بود

555
00:34:14,000 --> 00:34:15,640
این نشون میده که اون دقیقه

556
00:34:15,760 --> 00:34:17,280
اون دقیقا میدونه قربانیاش کجا موندند

557
00:34:17,400 --> 00:34:19,240
و به سمت اون برمیگرده

558
00:34:19,400 --> 00:34:21,680
اینجا یک حس کمال گرایی وجود داره

559
00:34:21,800 --> 00:34:23,720
و اون نظم رو دوست داره

560
00:34:23,840 --> 00:34:27,000
من فکر می کنم اینو در نحوه ارائه خودش منعکس می کنه

561
00:34:27,120 --> 00:34:28,000
اینکه چطور لباس میپوشه

562
00:34:30,440 --> 00:34:31,560
این چیزیه که من دارم

563
00:34:34,120 --> 00:34:35,240
خب حالا چی؟

564
00:34:36,760 --> 00:34:39,520
پیشنهاد می کنم امروز نمایه رو منتظر کنیم

565
00:34:39,640 --> 00:34:41,000
اگه بخوایم جوی و ایوان رو پیدا کنیم

566
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
ما به کمک جامعه نیاز داریم

567
00:34:43,120 --> 00:34:46,440
چطور، کاپیتان پیستوریوس؟ تو
فقط یک شبح رو توصیف کردی

568
00:34:48,080 --> 00:34:51,240
با احترام قربان‌ ؛ بقیه سرنخ ها
فقط حدس و گمان های بی معنی هستند

569
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
این ملموس تر از هر چیزیه که ما داریم

570
00:34:53,120 --> 00:34:55,640
اون افراد رو پشت دروازه دیدی؟

571
00:34:55,720 --> 00:34:56,880
ما میخوایم شکار جادوگر رو شروع کنیم

572
00:34:57,000 --> 00:34:58,720
موافقم ؛ ما به حقایق نیاز داریم

573
00:34:58,840 --> 00:35:01,880
اینا حدس های معینی هستند که
از مدارک مادی بدست اومدند

574
00:35:02,000 --> 00:35:04,520
حدس های معین؟
به نظر من که حدس ساده است

575
00:35:09,400 --> 00:35:10,960
ما باید نمایه رو به بقیه بدیم

576
00:35:13,120 --> 00:35:14,800
باعث هرج و مرج میشه

577
00:35:14,920 --> 00:35:18,560
ما ۲۱ جسد داریم ؛ دوپسر مفقود شدند
ما هیچ سرنخی نداریم

578
00:35:18,680 --> 00:35:19,880
به این میگند هرج و مرج

579
00:35:22,960 --> 00:35:25,200
اگه باعث بشه تحقیقات خراب بشه

580
00:35:25,360 --> 00:35:28,080
مطمئن باشید شما دوتا رو از تیم حذف می کنم

581
00:35:28,200 --> 00:35:30,400
...باشه ؛ تو به پرتوریا برمیگردی و تو

582
00:35:30,560 --> 00:35:31,520
نشانت رو ازت میگیرم

583
00:35:32,640 --> 00:35:33,360
روشنه؟

584
00:35:34,880 --> 00:35:36,160
بله سرهنگ

585
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
من ندونسته از آینده خداخافظی می کنم

586
00:36:50,480 --> 00:36:54,800
و تو رو در کار بعدی می بینم

587
00:36:54,960 --> 00:36:57,680
یا بهتره بگم تو کار مفید بعدی ؛ درسته؟

588
00:36:59,080 --> 00:37:01,640
...نباید دونا رو فراموش کنی

589
00:37:01,800 --> 00:37:05,120
لوریا ؛ فکر می کنم خودشه
نمی تونم دستخطش رو تشخیص بدم

590
00:37:06,440 --> 00:37:08,080
پس تو یک روزنامه نگار تو کیپ تایمز هستی

591
00:37:08,200 --> 00:37:09,800
و این به اتاق خبر تو رسیده؟

592
00:37:09,920 --> 00:37:13,520
اره از راه نامه معمولی ثبت نشده به دستم رسید

593
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
زمان بندی مناسبی بود

594
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
نامه دیگه ای هم هست؟

595
00:37:18,320 --> 00:37:19,120
بله

596
00:37:20,480 --> 00:37:23,720
این یکی دیروز اومد
این دوتای دیگه امروز اومدند

597
00:37:23,840 --> 00:37:25,840
من اونا رو با خودم آوردم تا نگاهی بهشون بندازید

598
00:37:33,960 --> 00:37:35,200
اونا چی میگند؟

599
00:37:36,760 --> 00:37:38,440
قبلا این اسم رو شنیده بودم

600
00:37:38,640 --> 00:37:41,000
کدوم اسم؟
دونا لوریا

601
00:37:41,160 --> 00:37:44,480
و این خط
ندونستن اینده

602
00:37:47,080 --> 00:37:48,640
این دیوید برکوویتزه

603
00:37:48,800 --> 00:37:50,360
کی؟

604
00:37:50,480 --> 00:37:52,800
پسر سم ؛ اون یک قاتل زنجیره ایه
اواخر دهه ۷۰ در نیویورک بود

605
00:37:52,960 --> 00:37:56,360
جایی که نامه های این شکلی به پلیس می نوشت
و اونا رو مسخره می کرد

606
00:37:56,480 --> 00:37:58,920
این نامه ها بعد در کتاب هایی منتشر شد

607
00:37:59,040 --> 00:38:00,560
یک کپیه

608
00:38:00,680 --> 00:38:02,000
و یک سرقت ادبی

609
00:38:02,120 --> 00:38:04,400
اگه اون خودش از برگوویتز الگو میگیره

610
00:38:05,640 --> 00:38:07,000
نه ؛ این خوبه

611
00:38:07,120 --> 00:38:10,280
...آره ؛ یعنی ما یک قدم جلوتریم

612
00:38:10,400 --> 00:38:12,680
میتونیم کتابخونه های شهر رو بگردیم؟

613
00:38:12,800 --> 00:38:14,640
ببینیم کدوم شعبه ها کتاب هایی
درباره برکوویتز دارند

614
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
که تو قفسه هاشون باشه

615
00:38:16,320 --> 00:38:18,080
فهرستی از افرادی که اون کتاب ها رو امانت گرفتند تهیه کنید

616
00:38:18,200 --> 00:38:20,000
حالا داری مثل یک کاراگاه فکر می کنی

617
00:38:33,800 --> 00:38:35,200
سلام
چطوری میکی؟

618
00:38:35,360 --> 00:38:36,680
آخر هفته‌ات چطور بود؟

619
00:38:36,800 --> 00:38:38,560
فقط برای خودم کیک تولد گرفتم

620
00:38:38,680 --> 00:38:39,880
چه خبره؟

621
00:38:40,000 --> 00:38:41,240
بهت تو ایستگاه نیاز داریم

622
00:38:41,400 --> 00:38:43,080
یک نفر رو دنبالت می فرستم

623
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
تولدت مبارک

624
00:38:46,640 --> 00:38:47,400
کیک رو با خودت بیار ؛ باشه؟

625
00:38:53,400 --> 00:38:56,240
دارم بهت میگم ؛ اون خطرناکه

626
00:38:56,400 --> 00:38:58,120
فکر میکنی اون بچه ها رو میدزده؟

627
00:39:21,280 --> 00:39:23,080
من میارمش
ممنونم

628
00:39:23,200 --> 00:39:24,360
چه خبره؟

629
00:39:24,520 --> 00:39:26,800
مردم جنگ راه انداختند
با کی؟

630
00:39:26,920 --> 00:39:27,720
تو

631
00:39:34,320 --> 00:39:37,000
دیدی اون بیرون چه خبره؟

632
00:39:37,120 --> 00:39:38,480
هر دیوونه ای تو دشت میچل

633
00:39:38,600 --> 00:39:40,160
داره خودشو نشون میده

634
00:39:40,320 --> 00:39:41,520
هرکی با همسایه‌اش مشکل داره

635
00:39:41,640 --> 00:39:43,640
میاد میگه اون قاتله

636
00:39:43,760 --> 00:39:45,440
پس تو بیست و چهار ساعت گذشته خیلی سرنخ داشتیم

637
00:39:45,560 --> 00:39:47,680
و یکی از اونا میتونه قاتل باشه

638
00:39:47,800 --> 00:39:49,080
ببین سرهنگ این اوضاع همیشه بوده

639
00:39:49,200 --> 00:39:50,520
این ریسکیه که ما قبول کردیم
ریسک؟

640
00:39:50,680 --> 00:39:51,920
نه ؛ نه

641
00:39:52,040 --> 00:39:53,320
تو هیچوقت درباره ریسک چیزی نگفتی

642
00:39:53,480 --> 00:39:54,920
باشه؟ نه وقتی اینجا وایساده بودی

643
00:39:55,040 --> 00:39:56,840
با این خزعبلات روانشناسیت اینجا وایساده بودی

644
00:39:56,960 --> 00:39:59,720
باشه، گفتم ریسکه

645
00:39:59,880 --> 00:40:01,560
...گفتم اگه به تحقیقات من گند بزنی

646
00:40:01,680 --> 00:40:03,480
اما کی میتونه بگه این سرنخ ها خوب نیستند؟

647
00:40:03,600 --> 00:40:05,200
تا وقتی که پیگیری نکنیم نمی تونیم بفهمیم

648
00:40:05,320 --> 00:40:07,080
و کی میخواد پشت تلفن بشینه و مثل یک کارمند لعنتی

649
00:40:07,200 --> 00:40:08,800
اظهارات رو ثبت کنه؟ من

650
00:40:10,560 --> 00:40:11,760
دارم سعی می کنم اون دوتا پسر گمشده رو پیدا کنم

651
00:40:11,840 --> 00:40:13,080
و پشت در پر آدمه

652
00:40:13,240 --> 00:40:14,960
سرهنگ ؛ مگه ما همینو نمی خواستیم؟

653
00:40:15,120 --> 00:40:16,760
منظورم اینه مگه ما نمیخوایم که جامعه

654
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
برای کمک به ما بسیج بشه؟

655
00:40:18,600 --> 00:40:20,120
البته تعدادی سرنخ نادرست هم داریم

656
00:40:20,280 --> 00:40:21,760
...اما اگه کارمون رو به درستی انجام بدیم

657
00:40:21,920 --> 00:40:25,520
گوش کن ببینم ؛ من ۲۵ ساله که
دارم اینجا کار می کنم

658
00:40:25,680 --> 00:40:27,760
من قاتل ها و متجاوزها رو دستگیر کردم

659
00:40:27,920 --> 00:40:30,080
هر دیوونه ای که فکرشو بکنی

660
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
و من این کار رو با استفاده از تجربه و غریزه انجام دادم

661
00:40:35,160 --> 00:40:37,560
خانم پیستوریوس چند نفر رو دستگیر کردی؟

662
00:40:37,760 --> 00:40:38,520
چند نفر دستگیر شدند؟

663
00:40:40,640 --> 00:40:42,120
دارم از تو می پرسم
هیچی سرهنگ

664
00:40:43,760 --> 00:40:45,240
دارم سعی میکنم یه قاتل رو بگیرم

665
00:40:46,760 --> 00:40:48,880
و دفتر مرکزی فکر می کنه میتونه
تو رو پیش من بفرسته

666
00:40:49,000 --> 00:40:49,960
تو خودت مشکل منی

667
00:40:50,920 --> 00:40:51,760
بزار واضح بگم

668
00:40:53,240 --> 00:40:55,520
تو عامل حواس پرتی این تیم هستی

669
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
و این تحقیقات

670
00:41:02,480 --> 00:41:03,960
چی میخوای سرهنگ؟

671
00:41:05,080 --> 00:41:06,480
چیزی که میخوام

672
00:41:06,600 --> 00:41:07,560
نیروی انسانیه

673
00:41:09,480 --> 00:41:11,320
این اتفاق نمیفته
چون این کشور بفنا رفته

674
00:41:11,440 --> 00:41:13,120
و هیچکس نمیخواد درباره یک شهرک و کیپ فلتس

675
00:41:13,240 --> 00:41:14,120
حرفی بزنه

676
00:41:15,280 --> 00:41:16,520
من باید به چیزی که دارم بسنده کنم

677
00:41:16,680 --> 00:41:18,520
قبل از اینکه بچه دیگه ای بمیره

678
00:41:19,880 --> 00:41:20,680
چیزی که نیاز ندارم اینه که

679
00:41:22,480 --> 00:41:24,960
اینه که یک بچه درسخون داشته
باشم ؛ ببخشید

680
00:41:34,360 --> 00:41:39,360
ممنونم

681
00:41:47,360 --> 00:41:48,760
اشکال نداره پیشت بشینم؟

682
00:42:03,800 --> 00:42:04,560
سیگار میکشی؟

683
00:42:15,640 --> 00:42:17,360
این مسایل تو رواندا وحشتناکه ؛ مگه نه؟

684
00:42:20,080 --> 00:42:21,640
...منظورم اینه که اینجا هم بده ؛ اما

685
00:42:23,280 --> 00:42:24,520
یک چشم انداز برات وجود داره

686
00:42:24,680 --> 00:42:26,200
فقط یکم زیاد پیدا کردم ؛ ممنون

687
00:42:28,920 --> 00:42:29,960
راست میگه، میدونی

688
00:42:31,520 --> 00:42:32,960
که من بچه درسخونم؟

689
00:42:34,360 --> 00:42:36,520
دفتر مرکزی تو رو پیش ما فرستاد

690
00:42:36,680 --> 00:42:37,760
بدون هشدار، بدون بحث

691
00:42:43,920 --> 00:42:44,880
من این کار رو انتخاب کردم چون فکر می کردم

692
00:42:45,000 --> 00:42:46,360
میتونم نظریه ها رو واقعی کنم

693
00:42:47,960 --> 00:42:49,360
زندگی های واقعی رو نجات بدم

694
00:42:50,840 --> 00:42:51,680
زندگی فقط فریبه

695
00:42:54,080 --> 00:42:56,480
پس فقط باید تو همین ماشین بشینم

696
00:42:56,600 --> 00:42:58,440
تا وقتی که ساعت اداری تموم بشه
و برم رد کارم؟

697
00:43:02,880 --> 00:43:05,600
پرونده رو کم کن
ساعت کاری رو بین پنج تا نه تنظیم کن

698
00:43:05,760 --> 00:43:07,280
اصلا بیشتر نمون

699
00:43:08,520 --> 00:43:11,440
این کار رو انجام بده و چند سال دیگه

700
00:43:11,560 --> 00:43:13,800
من تو رو برای یک کار تبلیغاتی می فرستم ؛ باشه؟

701
00:43:15,200 --> 00:43:17,360
یکی الان زنگ زد

702
00:43:17,440 --> 00:43:19,680
پسری رو پیدا کردند
ممکنه یکی از اونا باشه

703
00:43:21,120 --> 00:43:21,920
باشه

704
00:43:56,120 --> 00:43:58,600
بزار تو رو به ایستگاه برگردونم

705
00:43:58,760 --> 00:44:00,440
بعد میتونی عکس ها رو ببینی

706
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
باید ببینمش

707
00:44:42,960 --> 00:44:44,960
تولد لعنتیت مبارک
