﻿1
00:02:23,520 --> 00:02:24,600
اینم از این

2
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
فقط همین بطری مونده؟

3
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
این تنها بطری مناسبیه که دارم

4
00:02:36,160 --> 00:02:37,760
ممنونم که اجازه دادی بمونم سوزان

5
00:02:38,920 --> 00:02:39,760
راستش به فکر جمع کردن وسایلم نبودم

6
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
خونه خیلی وحشیانه میشه

7
00:02:46,160 --> 00:02:48,160
برگشت تو اصلا وحشتناک نیست

8
00:02:55,760 --> 00:02:56,600
مطمئنی چیزیت نمیشه

9
00:02:56,720 --> 00:02:58,040
تو این اتاق تنها باشی؟

10
00:02:59,520 --> 00:03:00,720
من عادت کردم

11
00:03:04,680 --> 00:03:07,000
میخوام ببینم اتاقت آماده است یا نه

12
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
ممنونم

13
00:04:07,640 --> 00:04:08,880
دنبال لوبسر می گردی؟

14
00:04:09,000 --> 00:04:11,240
یا فقط یک جادوی قدیمی خوب؟

15
00:04:12,640 --> 00:04:14,760
من به دنبال سرتیپ برینک هستم

16
00:04:15,880 --> 00:04:17,520
پتروس برنک در خدمت شماست

17
00:04:18,920 --> 00:04:19,720
دکتر میکی پیستوریوس

18
00:04:19,880 --> 00:04:21,600
تو باید همونی باشی که نمایه میسازی

19
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
خیلی درباره تو شنیدم

20
00:04:23,080 --> 00:04:23,800
آره

21
00:04:25,200 --> 00:04:26,480
اینجا دفتر من نیست

22
00:04:26,600 --> 00:04:28,720
اونجا اتاق وحشت سرهنگ لوبسره

23
00:04:30,160 --> 00:04:31,680
بیا بریم همسایه

24
00:04:31,800 --> 00:04:33,560
اینجا میشه بیشتر هوای تازه خورد

25
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
شنیدم با اون قاتل چیکار کردی

26
00:04:40,360 --> 00:04:41,320
سروصدای زیادی به پا کردی

27
00:04:42,840 --> 00:04:44,640
شاید از نوع خوبش نباشه

28
00:04:44,760 --> 00:04:46,680
این افراد تو نیروی ما هرازگاهی

29
00:04:46,800 --> 00:04:47,680
نیاز به تکون اساسی دارند

30
00:04:50,720 --> 00:04:52,280
ممنون

31
00:04:52,400 --> 00:04:54,160
سرتیپ ؛ واقعا ازتون ممنونم

32
00:04:54,240 --> 00:04:56,760
...که منو به پرونده این قاتل آوردید ؛ اما

33
00:04:56,920 --> 00:05:01,720
واحد بریکستون یک ساعت
پیش جسدی رو پیدا کرد

34
00:05:02,600 --> 00:05:03,640
در زباله های معدن کلیولند بود

35
00:05:04,600 --> 00:05:05,400
درباره اونا شنیدم

36
00:05:05,560 --> 00:05:07,240
تا الان هشت تا شده ؛ درسته؟

37
00:05:07,360 --> 00:05:08,880
بیشتر هم میشه

38
00:05:09,000 --> 00:05:11,960
و وزیر برای دستگیری پا روی گردن من گذاشته

39
00:05:12,160 --> 00:05:15,480
ما ۴۳ سرنخ درباره این پرونده داریم

40
00:05:15,600 --> 00:05:19,080
و تو باید بگی که برنده خوش شانس ما کیه

41
00:05:19,200 --> 00:05:19,960
و موارد بیشتری هم هست

42
00:05:21,200 --> 00:05:24,840
پلیس دلماس مرد جوانی رو دستگیر کرده

43
00:05:24,960 --> 00:05:27,720
به نام وارن بارنز

44
00:05:27,840 --> 00:05:31,800
اون سفیدپوسته ؛ اون با یک گروه نئونازی
ارتباط داره

45
00:05:31,920 --> 00:05:33,320
همه این جنایات بخاطر نفرته؟

46
00:05:34,760 --> 00:05:37,840
اون یک آفریقایی دست راسته
سه قربانی سیاه پوست هستند

47
00:05:37,960 --> 00:05:40,160
و تحقیقات اونو به گوشه ای انداخت

48
00:05:40,240 --> 00:05:45,080
اما حالا ادعا می کنه که نمی تونه بخاطر بیاره
که خودش مالک بوده

49
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
ساده است

50
00:05:47,200 --> 00:05:48,720
پس دولت ازت میخواد که گواهی

51
00:05:48,880 --> 00:05:50,840
سلامت روان اونو تایید کنی

52
00:05:50,960 --> 00:05:53,560
مصاحبه کامل، ارزیابی
ظرفیت، همه اینا

53
00:05:53,720 --> 00:05:54,520
...وایسا

54
00:05:55,800 --> 00:05:57,440
ببخشید ما اینجا چیکار میکنیم؟

55
00:06:01,720 --> 00:06:04,440
ما تو رو به هر جایی که بخوای منتقل می کنیم

56
00:06:04,560 --> 00:06:08,680
و همه جا به تو نیاز دارند

57
00:06:08,800 --> 00:06:12,440
تو باید بهم بگی چیکار میتونم
برات انجام بدم

58
00:06:12,560 --> 00:06:14,160
که این کار عملی بشه

59
00:06:15,960 --> 00:06:17,520
یک واحد تخصصی خوبه

60
00:06:19,360 --> 00:06:20,440
یک واحد؟

61
00:06:20,560 --> 00:06:22,960
آره ؛ یک واحد روانشناسی اختصاصی

62
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
یک کارمند، شاید پنج نفر

63
00:06:25,160 --> 00:06:27,000
ما تونستیم به تمام پرونده های در حال اجرا
خدمات رسانی کنیم

64
00:06:27,160 --> 00:06:29,440
و به محض ورود موارد رو کاملا کنیم

65
00:06:29,560 --> 00:06:30,400
...حالا

66
00:06:31,920 --> 00:06:36,800
برای شروع با یکی دیگه چطوره؟

67
00:06:39,000 --> 00:06:41,240
...آره ؛ یکی دیگه

68
00:06:42,360 --> 00:06:43,200
بهتر میشه

69
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
اسم اون اریکاست

70
00:06:45,920 --> 00:06:46,960
اون در جریانه

71
00:06:47,160 --> 00:06:48,360
بعد تو رو می بینه

72
00:06:51,320 --> 00:06:52,080
باشه

73
00:07:16,400 --> 00:07:17,240
یک قدم برو عقب ؛ برگرد لطفا

74
00:07:17,360 --> 00:07:18,160
تو نمی تونی اینجا باشی

75
00:07:18,240 --> 00:07:19,200
کاپیتان میکی پیستوریوس هستم

76
00:07:19,320 --> 00:07:20,800
سرتیپ برینک منو فرستاده

77
00:07:20,920 --> 00:07:24,240
تو از بخش ملی هستی؟
روانشناسی تحقیقی

78
00:07:24,360 --> 00:07:26,160
برای چی برام روانشناس فرستادند؟

79
00:07:26,240 --> 00:07:27,320
سرتیپ فکر کرد مفیده

80
00:07:27,480 --> 00:07:28,720
که من نگاهی به صحنه جرم بندازم

81
00:07:28,880 --> 00:07:29,920
که الان دارم می بینمش

82
00:07:30,040 --> 00:07:30,960
من می بینمش

83
00:07:32,480 --> 00:07:33,400
باید برای نمایه‌ام مدارک جمع کنم

84
00:07:33,520 --> 00:07:34,320
...لازم نیست دخالت کنی

85
00:07:34,440 --> 00:07:35,600
چارلز ؛ چارلز ؛ چارلز

86
00:07:35,760 --> 00:07:36,360
این خانم خوشگل رو از صحنه جرم من دور کن

87
00:07:36,520 --> 00:07:37,160
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا

88
00:07:37,320 --> 00:07:38,920
متاسفم گروهبان ؛ ببین

89
00:07:39,040 --> 00:07:40,840
چیزهای زیادی برای غربال کردن داریم

90
00:07:40,960 --> 00:07:42,520
میتونم بهت کمک کنم دنبال چی هستی

91
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
افراد مرده به روانشناس نیاز ندارند

92
00:07:44,880 --> 00:07:46,360
ببین ؛ من نمیخوام بی ادبی کنم

93
00:07:46,520 --> 00:07:48,440
اما اصلا نمی دونم چطور میتونی فکر کنی
اینجا میتونی کمک کنی

94
00:07:48,560 --> 00:07:51,160
من اینجا برای اونایی اومدم که هنوز زنده هستند

95
00:07:51,320 --> 00:07:53,760
گروهبان ؛ میخوام چیزی نشونتون بدم

96
00:07:57,640 --> 00:07:59,400
اینجا اونو تو فضای باز انداختند

97
00:08:00,840 --> 00:08:02,240
هیچ کدوم از بدن های دیگه اینو نداشتند

98
00:08:04,240 --> 00:08:05,760
این یک پیام برای ماست؟

99
00:08:06,800 --> 00:08:07,720
یا برای قربانی

100
00:08:10,240 --> 00:08:11,040
اون چیه؟

101
00:08:12,040 --> 00:08:13,400
این فقط یک زباله است

102
00:08:13,560 --> 00:08:14,480
قبلا تو محل دفن زباله بوده

103
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
خب ؛ این یک پد تو صحنه جرمه

104
00:08:15,640 --> 00:08:17,480
کنار جسد یک زنه

105
00:08:17,600 --> 00:08:18,760
ممکنه مال اون باشه

106
00:08:18,920 --> 00:08:20,120
ما میتونیم از اون برای شناسایی استفاده کنیم

107
00:08:21,320 --> 00:08:22,720
به هر حال اونو برمیدارم
فقط محض اطمینان

108
00:08:22,880 --> 00:08:23,720
آره

109
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
بیا پزشکی قانونی رو به اینجا بیاریم

110
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
حالا این بدن لعنتی رو تمیز کن

111
00:08:29,480 --> 00:08:30,320
بله قربان

112
00:08:39,440 --> 00:08:41,560
پس صحنه های جنایت اینجا و اینجا و اینجا هستند

113
00:08:41,720 --> 00:08:44,120
همه در چند قدمی همدیگه هستند

114
00:08:44,280 --> 00:08:46,360
خب ؛ پس اون وضعیت زمین رو می شناسه

115
00:08:46,520 --> 00:08:49,960
پلیس جسدی رو برمیداره
اون یکی دیگه میزاره

116
00:08:50,120 --> 00:08:51,680
اون در حال پر کردن اون نقطه است

117
00:08:51,800 --> 00:08:54,920
اون چیه؟
انگار داره انبارشون می کنه؟

118
00:08:55,040 --> 00:08:56,840
اون قلمروی خودش رو علامت گذاری می کنه

119
00:08:56,960 --> 00:08:58,280
مثل سگی که روی تیر چراغ برق میشاشه

120
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
آره

121
00:08:59,720 --> 00:09:01,000
آره ؛ اون میگه اینجا قلمروی منه

122
00:09:01,160 --> 00:09:01,960
مال منه

123
00:09:04,280 --> 00:09:05,160
باشه

124
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
پس نباید جای دیگه ای باشی؟

125
00:09:09,520 --> 00:09:11,640
مصاحبه با مظنون تا چند ساعت دیگه انجام میشه

126
00:09:14,600 --> 00:09:16,280
اون یک ساحله ؛ پشت رانش نوشته بود

127
00:09:16,400 --> 00:09:17,240
روی اون رانش نوشته شده بود

128
00:09:17,240 --> 00:09:17,720
این به نظرت یعنی چی؟

129
00:09:18,160 --> 00:09:19,960
اینجا یک تناقض داریم

130
00:09:20,080 --> 00:09:22,280
در هر صورت خشم عمیقی تو حرفاش هست

131
00:09:22,400 --> 00:09:25,280
و اون انتخاب شده که اینو با نوشتن روی بدنش نشون بده

132
00:09:25,360 --> 00:09:26,880
که نشون میده اون نمی تونه عصبانیت خودش رو ابراز کنه

133
00:09:27,040 --> 00:09:28,400
مستقیما به اون

134
00:09:28,520 --> 00:09:31,040
که برای انتقال احساسات واقعیش تلاش می کنه

135
00:09:31,160 --> 00:09:32,280
از اون عصبانیه

136
00:09:32,440 --> 00:09:33,640
خب لعنتی ؛ اون خفه‌اش کرد ؛ پس آره

137
00:09:33,760 --> 00:09:35,280
اما آیا این عصبانیت مخصوص اون زن بوده؟

138
00:09:35,440 --> 00:09:37,960
یا میدونی ؛ چندتا زن؟

139
00:09:38,080 --> 00:09:39,600
شاید جواب رد بهش داده

140
00:09:39,720 --> 00:09:42,120
یا شاید یکی دیگه این کار رو کرده
و جوزفین فقط یک طرفدار بوده

141
00:09:45,480 --> 00:09:46,720
نه ؛ چیزی اینجا درست نیست

142
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
 با تکه ای از لباس خودشون خفه شدن

143
00:09:49,160 --> 00:09:50,640
آره

144
00:09:50,760 --> 00:09:52,520
آره ؛ اما چرا جواهرات این یکی رو برداشته

145
00:09:52,520 --> 00:09:54,000
تئا ؛ و مال بقیه رو برنداشته؟

146
00:09:56,120 --> 00:09:58,840
بعضیاشون زخم سر دارند
بعضیا ندارند

147
00:09:58,960 --> 00:10:01,720
اونقدر باهوش هست که اونا رو جذب کنه
اما نمی تونه کلمه رو درست بنویسه

148
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
حالا انگار با دوتا قاتل متفاوت روبرو هستیم

149
00:10:05,520 --> 00:10:06,360
دو چهره داره

150
00:10:08,000 --> 00:10:11,360
باشه، ژوزفین، تیا، استاندو

151
00:10:11,440 --> 00:10:13,520
این سه نفر هر سه تا اهل پرتوریا هستند ؛ درسته؟

152
00:10:13,640 --> 00:10:14,400
آره

153
00:10:14,520 --> 00:10:15,800
آره ؛ باشه

154
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
و تمام اجساد اونا تو جوبورگ پیدا شده ؛ درسته؟

155
00:10:17,600 --> 00:10:18,520
درسته

156
00:10:18,640 --> 00:10:20,120
خب ؛ پس اون پیش میره

157
00:10:22,120 --> 00:10:23,600
...یا اونا رو زنده میزاره

158
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
از پرتوریا تا جوبورگ یک ساعت راهه ؛ درسته؟

159
00:10:25,880 --> 00:10:27,280
آره

160
00:10:27,400 --> 00:10:28,920
پس حتما اونا به اندازه کافی بهش اعتماد کردند
که سوار ماشینش شدند

161
00:10:29,040 --> 00:10:32,560
یا اول اونا رو کشته بعد به قبرستون برده

162
00:10:32,720 --> 00:10:33,840
پس ما دنبال مردی هستیم که

163
00:10:33,960 --> 00:10:35,400
جسد تو ماشینش میزاره

164
00:10:35,520 --> 00:10:38,280
یا مردی که از زن ها سواستفاده می کنه

165
00:10:38,400 --> 00:10:39,280
آره و ما باید اونو پیدا کنیم

166
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
چون چیزی که اون اینجا میگه

167
00:10:40,400 --> 00:10:42,120
که ۴۳ مظنون مختلف رو سراسر کشور تعقیب کنیم

168
00:10:42,280 --> 00:10:44,320
پس ازت میخوایم که اینا رو برامون محدود کنی

169
00:10:44,520 --> 00:10:45,280
۴۳نفر؟

170
00:10:46,360 --> 00:10:47,440
بریم سر کار

171
00:10:47,560 --> 00:10:48,840
بیا هرچیزی که نیاز داره بهش بدیم

172
00:10:54,000 --> 00:10:54,960
سیگار لطفا

173
00:10:55,080 --> 00:11:00,080
ممنون

174
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
همینه ؛ خدای من ؛ عیسی

175
00:11:21,320 --> 00:11:23,840
مرا با خونبهای گرانت بپوشان

176
00:11:23,960 --> 00:11:27,080
و مرا از روح القدس خود پر کن

177
00:11:30,760 --> 00:11:33,000
من تو رو دوست دارم ؛ ای عیسی مسیح

178
00:11:35,960 --> 00:11:38,360
تو رو ستایش می کنم ؛ ای مسیح

179
00:11:41,080 --> 00:11:44,080
ازت سپاسگزارم عیسی

180
00:11:49,560 --> 00:11:54,600
آمین

181
00:12:06,080 --> 00:12:06,840
خبری نشد؟

182
00:12:08,040 --> 00:12:09,760
خب فکر می کنم سه مظنون اصلی رو پیدا کردم

183
00:12:11,120 --> 00:12:14,280
تاتو سیکوانه، ارنست
مپینگا، دیوید سلپه

184
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
احتمال کدومشون بیشتره؟

185
00:12:16,720 --> 00:12:18,440
خب سیکوانه یک مدرس دانشگاهه

186
00:12:18,600 --> 00:12:20,520
یک دانشجوی دختر مدعی شده
که اونو مورد آزار و اذیت قرار داده

187
00:12:20,640 --> 00:12:23,880
قصد داشته تعارض کرد
و بعد رفته رد کارش

188
00:12:24,040 --> 00:12:25,880
درست به نظر میرسه
آره

189
00:12:26,040 --> 00:12:27,320
نه ؛ شغل و شخصیتش درست به نظر میرسه

190
00:12:27,480 --> 00:12:30,320
اما روش اون خشنه

191
00:12:30,440 --> 00:12:32,520
روش ماپینگای من مناسب تره

192
00:12:32,640 --> 00:12:35,800
تاجر محلی، پیچیده، تر و تمیز

193
00:12:35,920 --> 00:12:37,280
یکی از همسایه ها گفته
که اون خونه اش رو اجاره داده

194
00:12:37,400 --> 00:12:39,560
و بعد سعی داشته به زور وارد خونه اون بشه

195
00:12:39,680 --> 00:12:41,080
اون چطور؟

196
00:12:41,200 --> 00:12:42,960
دیوید سلپه؟
آره

197
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
شغل نامعلومه

198
00:12:44,840 --> 00:12:47,120
شاهدها میگند اون تو جامعه محبوبه

199
00:12:47,240 --> 00:12:50,520
زیبا جذاب همینطور یکم مغرور

200
00:12:50,640 --> 00:12:53,760
شاهد ما گزارش داده که چندماه پیش
بهش پیشنهاد کار داده

201
00:12:53,880 --> 00:12:56,760
اون مردد بوده ؛ بهش توهین کلامی کرده

202
00:12:56,880 --> 00:12:58,160
اون از جون خودش ترسیده
و بقیه رو خبر کرده

203
00:13:00,600 --> 00:13:02,120
پس دنبال کدوم بریم؟

204
00:13:03,560 --> 00:13:05,120
نمیتونم بگم

205
00:13:05,280 --> 00:13:07,240
به زمان بیشتری نیاز دارم
تا همه جزئیات رو بررسی کنم

206
00:13:07,360 --> 00:13:08,320
باشه
لطفا برش ندار

207
00:13:09,720 --> 00:13:11,880
کارآگاه چارلز

208
00:13:12,000 --> 00:13:13,240
دکتر، پیستوریوس؟

209
00:13:14,480 --> 00:13:16,000
راه طولانی رو اومدی؟

210
00:13:16,120 --> 00:13:17,600
فقط بدش به من

211
00:13:18,600 --> 00:13:19,880
سلام ؛ میکی هستم

212
00:13:20,000 --> 00:13:23,960
یک قاتل زنجیره ای و باهوشه

213
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
شما؟

214
00:13:25,720 --> 00:13:26,840
رابرت رسلر

215
00:13:28,480 --> 00:13:31,440
چطور با این همه جزئیات به نتیجه رسیدی؟

216
00:13:31,560 --> 00:13:32,920
ببخشید این شوخیه؟

217
00:13:33,120 --> 00:13:35,720
بهتر نیست لهجه‌ام رو عوض کنم؟

218
00:13:35,880 --> 00:13:37,280
لعنتی
این یک ژامبون کوچیکه

219
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
...میتونی بیخیال من بشی

220
00:13:40,200 --> 00:13:41,040
الو

221
00:13:41,920 --> 00:13:42,680
الو؟

222
00:13:42,800 --> 00:13:44,120
آقای رسلر

223
00:13:44,240 --> 00:13:45,280
سلام

224
00:13:45,400 --> 00:13:46,880
...متاسفم

225
00:13:47,000 --> 00:13:47,800
عجب افتخاری

226
00:13:48,800 --> 00:13:50,840
...چطوری
تو رو پیدا کردم؟

227
00:13:50,960 --> 00:13:53,040
اینجا منطقه کوچیکیه

228
00:13:53,160 --> 00:13:57,640
و نمایه‌ات رو درباره نورمن سیمونز برام ارسال کردی ؛ یادته؟

229
00:13:57,760 --> 00:13:59,360
راستی کارت هم عالیه

230
00:13:59,480 --> 00:14:01,520
خیلی ممنونم

231
00:14:01,680 --> 00:14:03,320
پس نتیجه گیری تو چیه؟

232
00:14:04,840 --> 00:14:07,120
آره ؛ خب این تمیز بودن صحنه ها بود

233
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
کمال گرایی

234
00:14:08,640 --> 00:14:10,160
این اولین سرنخ بود

235
00:14:10,280 --> 00:14:12,440
قاتل خود دیستونیک تصویری
ایده آل از خودش داره

236
00:14:12,560 --> 00:14:14,680
که با نیاز اون با کشتن ارتباطی نداره

237
00:14:14,800 --> 00:14:16,560
پس از این نکته و شاهد عینی

238
00:14:16,680 --> 00:14:19,000
نتیجه گرفتم که اون در جامعه قابل اعتماده

239
00:14:19,120 --> 00:14:21,120
میدونستم که به دنبال کسی هستم که

240
00:14:21,240 --> 00:14:22,840
که دنبال منزوی کردن خودشه

241
00:14:22,960 --> 00:14:25,720
که از احساس گناه و درماندگی رنج میبره

242
00:14:25,880 --> 00:14:27,960
خب این همون چیزیه که پرستار توصیف کرد

243
00:14:28,120 --> 00:14:28,920
لیبمن

244
00:14:29,880 --> 00:14:30,680
آره دقیقا

245
00:14:32,120 --> 00:14:34,280
با اینکه با تمام نتایج اون موافق نیستم

246
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
مثل چی؟

247
00:14:35,720 --> 00:14:38,240
اینکه همه قاتلان
سریالی دیستونیک هستند

248
00:14:38,360 --> 00:14:40,520
اکثر قاتلان عملاً
هیچ سوپرایگویی ندارند

249
00:14:40,680 --> 00:14:42,120
پشیمون نمیشند ؛ احساس گناه نمی کنند

250
00:14:42,200 --> 00:14:44,120
اونا اعتماد به نفس بالایی دارند

251
00:14:45,120 --> 00:14:47,240
کارت قابل توجهه میکی

252
00:14:47,360 --> 00:14:49,600
آسیب شناسی ؛ درک رفتارها

253
00:14:49,720 --> 00:14:51,280
کاستی ها

254
00:14:51,400 --> 00:14:53,200
درسته

255
00:14:53,320 --> 00:14:55,760
پس الان به پرونده بعدیت میری؟

256
00:14:57,120 --> 00:14:58,480
دو مورد بعدی درواقع

257
00:14:58,600 --> 00:15:00,480
این یک نوع کار عملی تحقیقاتیه

258
00:15:00,640 --> 00:15:02,720
هیچوقت تو ایالت اتفاق نمیفته

259
00:15:02,880 --> 00:15:04,320
دارم حسادت می کنم

260
00:15:04,480 --> 00:15:05,840
نکن

261
00:15:05,960 --> 00:15:07,560
انگار کاراگاه ها این وضعیت رو دوست ندارند

262
00:15:07,720 --> 00:15:09,320
فکر می کنند دارم دخالت می کنم

263
00:15:09,480 --> 00:15:11,680
خب این برای اینه که ما ارواح رو تعقیب می کنیم

264
00:15:13,040 --> 00:15:16,320
ما نگران علت ها هستیم نه علائم

265
00:15:16,480 --> 00:15:19,280
با افکار، نه با اعمال

266
00:15:19,400 --> 00:15:20,760
کارها نحوه آموزش کاراگاه هاست

267
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
تا کار اونا رو درک کنند

268
00:15:23,960 --> 00:15:26,240
آره هرچند کسی باید اونا رو به طور مساوی آموزش بده

269
00:15:28,040 --> 00:15:29,680
شاید اون فرد باید تو باشی

270
00:15:31,880 --> 00:15:33,040
ممنونم آقای رسلر

271
00:15:34,640 --> 00:15:35,400
ممنونم

272
00:15:50,960 --> 00:15:52,720
سلام
سلام

273
00:15:52,880 --> 00:15:54,920
حدسم سیاه بود ؛ دوتا قند

274
00:15:55,040 --> 00:15:56,440
سیاهه ؛ بدون شکر

275
00:15:56,560 --> 00:15:57,480
تو باید اریکا باشی

276
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
اریکا، کاپیتان برگس هستم

277
00:15:59,120 --> 00:16:01,440
و تو دکتر پیستوریوس هستی

278
00:16:01,560 --> 00:16:02,920
...خب قهوه اشتباهه ؛ اما من

279
00:16:03,120 --> 00:16:05,120
این خیلی امیدوارکننده تر به نظر میرسه

280
00:16:08,200 --> 00:16:10,720
پس کلانتری دلماس؟

281
00:16:10,840 --> 00:16:12,120
نه ؛ نقشه عوض شد

282
00:16:12,280 --> 00:16:13,760
توی راه با آدم خودمون ملاقات می کنیم

283
00:16:13,880 --> 00:16:15,720
جایی که اجساد رو پیدا کردند؟
آره

284
00:16:15,840 --> 00:16:17,560
خب ؛ باشه میتونیم با
ماشین من بریم

285
00:17:02,360 --> 00:17:03,200
اجازه هست؟

286
00:17:04,840 --> 00:17:05,640
البته

287
00:17:14,720 --> 00:17:15,800
خب معلومه آماده ای

288
00:17:16,880 --> 00:17:18,080
پس ادامه بده

289
00:17:18,240 --> 00:17:20,200
بهم بگو درباره وارن بارنز چی میدونی

290
00:17:21,480 --> 00:17:22,880
عضو یک گروه راست افراطیه

291
00:17:23,040 --> 00:17:25,680
خودش رو تسلیم کرد و اعتراف کرد

292
00:17:25,840 --> 00:17:28,360
ادعا کرد که دو قتل از سه قتل در اوت جریان
اتفاق افتاده

293
00:17:28,480 --> 00:17:30,360
توصیف های اون با صحنه جرم مطابقت داشت

294
00:17:30,480 --> 00:17:33,920
بچه‌ای آسیب دیده ؛ در صحنه جرم

295
00:17:34,080 --> 00:17:35,520
اما حالا اون دنبال یک دفاع جنون آمیز

296
00:17:35,680 --> 00:17:37,960
ادعای اختلال شخصیت چندگانه است

297
00:17:38,080 --> 00:17:40,480
تا در بخش مراقبت های روانی باشه نه زندان

298
00:17:40,600 --> 00:17:41,760
در این شکی نیست که کار خودش بوده

299
00:17:41,880 --> 00:17:43,200
اما میگه نمی تونه مقصر شناخته بشه

300
00:17:43,320 --> 00:17:45,240
چون اون اصلا قتل ها رو بخاطر نمیاره

301
00:17:45,360 --> 00:17:47,920
راست میگه؟
نه

302
00:17:48,080 --> 00:17:50,800
افراد مبتلا به فانتزی های اک.پی.دی از این قتل ها انجام نمیدند

303
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
این کار قاتل های زنجیره ایه

304
00:17:52,400 --> 00:17:54,480
این چیزیه که تو سخنرانی خودت گفتی

305
00:17:54,600 --> 00:17:55,920
پس وارن بارنز دروغ میگه

306
00:17:58,200 --> 00:18:00,680
من تو موسسه علوم رفتاری تحصیل کردم

307
00:18:00,840 --> 00:18:03,320
اونا هنوز از یادداشت های قدیمی تو
برای تدریس استفاده می کنند

308
00:18:03,480 --> 00:18:05,560
درباره نمایه قربانی ها چطور؟

309
00:18:05,680 --> 00:18:08,480
بیشتر زن های سیاه پوست با هیکل بزرگ هستند

310
00:18:08,640 --> 00:18:11,120
اول از همه ادعا می کنه
که نسبت به اونا دید بدی داشته

311
00:18:11,280 --> 00:18:13,560
ملکه بوینی ؛ اون یک فاسد بود

312
00:18:13,680 --> 00:18:16,520
اطراف بخش مرکزی و مرکز های قمار کار می کرد

313
00:18:16,680 --> 00:18:17,840
اون محبوب بود

314
00:18:17,960 --> 00:18:19,400
مشتریاش به هتل کراون می رفتند

315
00:18:19,520 --> 00:18:20,400
آره

316
00:18:20,520 --> 00:18:21,680
حتما یکی از اونا بوده

317
00:18:21,840 --> 00:18:22,920
و اون بهش اعتماد کرد

318
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
که خیلی براش خوب نبود

319
00:18:28,320 --> 00:18:30,240
پس اون از زن های فعال متنفره

320
00:18:31,480 --> 00:18:32,680
اعمال خودش رو

321
00:18:32,800 --> 00:18:36,840
به عنوان نوعی عدالت برای سواستفاده از خودش می بینه

322
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
میتونه راهی برای تنبیه زنان
برای لذت بردن باشه

323
00:18:40,120 --> 00:18:41,360
یا دوری از گناه خودش

324
00:18:41,480 --> 00:18:43,400
برای لذت بردن 
زنان سیاه پوست

325
00:18:43,520 --> 00:18:45,720
یا احتمالا فقط ذات خود کاره

326
00:19:00,240 --> 00:19:01,040
سلام وارن

327
00:19:02,800 --> 00:19:04,040
اسم من میکی پیستوریوسه

328
00:19:05,560 --> 00:19:07,000
میخوای با من قدم بزنی؟

329
00:19:14,120 --> 00:19:15,480
اینجا قشنگه ؛ مگه نه؟

330
00:19:18,520 --> 00:19:19,400
مسالمت آمیزه

331
00:19:20,960 --> 00:19:22,480
عاشق این نوع پیاده روی هستم

332
00:19:23,760 --> 00:19:25,120
بهم کمک می کنه سرمو خالی کنم

333
00:19:25,240 --> 00:19:26,440
خانم پیستوریوس

334
00:19:29,120 --> 00:19:30,440
چرا ما اینجا هستیم؟

335
00:19:34,680 --> 00:19:35,520
فکر کردم شاید از کلانتری

336
00:19:35,680 --> 00:19:37,600
بهتر باشه

337
00:19:37,720 --> 00:19:42,560
یکم آفتاب ؛ هوای تازه
و چیزی که می خواستم ببینم

338
00:19:43,720 --> 00:19:44,600
آره ؛ باید همینجا باشه

339
00:19:50,960 --> 00:19:51,920
اونا مال ملکه بودند

340
00:19:53,520 --> 00:19:55,760
خانواده اون بعد از پیدا شدن جسدش
اینجا رو ترک کردند

341
00:19:57,360 --> 00:19:59,880
اونا می خواستند بدونند که اون دقیقا کجا رها شده

342
00:20:01,440 --> 00:20:03,520
این همون نقطه ایه که بهش اشاره کردی ؛‌ درسته؟

343
00:20:04,440 --> 00:20:05,640
من هیچوقت اینجا نبودم

344
00:20:07,320 --> 00:20:08,120
باشه

345
00:20:09,880 --> 00:20:11,240
بیا حرف بزنیم

346
00:20:47,520 --> 00:20:48,680
و با این حال قربانی میشه

347
00:20:48,800 --> 00:20:50,320
مورد تعرض قرار گرفته

348
00:20:50,520 --> 00:20:52,000
بدنش مثله شده

349
00:20:53,360 --> 00:20:56,080
اون مورد تعرض قرار گرفت
و بعد چندین بار چاقو خورد

350
00:20:56,200 --> 00:20:56,880
تو این کار رو کردی

351
00:20:57,000 --> 00:20:57,800
...نه

352
00:20:59,880 --> 00:21:00,680
کار من نبود

353
00:21:04,920 --> 00:21:07,520
تو به پلیس نشون دادی جسدش رو کجا گذاشتی وارن

354
00:21:08,600 --> 00:21:09,960
اگه کار تو نبود پس کار
کی بود؟

355
00:21:11,520 --> 00:21:13,280
شخص دیگه‌ای بود

356
00:21:13,440 --> 00:21:14,280
یک آفریقایی؟

357
00:21:15,200 --> 00:21:16,120
آره

358
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
اسمش چیه؟

359
00:21:18,360 --> 00:21:19,520
اسمش دیدریکه

360
00:21:21,520 --> 00:21:23,720
و حالا دیدریک کجاست؟

361
00:21:29,280 --> 00:21:31,360
وارن ؛ دیدریک کجاست؟

362
00:21:34,880 --> 00:21:38,000
دیدریک نمیخواد صحبت کنه

363
00:21:38,120 --> 00:21:40,560
فکر کنم میخوای حرف بزنی

364
00:22:04,280 --> 00:22:07,080
چی میخوای خانم پیستوریوس؟

365
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
میخوام بدونم چطور ملکه رو کشتی

366
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
اون به خونه من اومد

367
00:22:15,720 --> 00:22:16,520
اون در زد

368
00:22:19,400 --> 00:22:20,600
زنی که به تو صدمه زد

369
00:22:20,800 --> 00:22:22,160
وقتی خیلی جوانتر بودی اتفاق افتاد

370
00:22:23,680 --> 00:22:25,920
چرا ملکه تو رو یاد زنی انداخت
که بهت صدمه زد؟

371
00:22:26,040 --> 00:22:27,880
این مزخرفه ؛‌ اون دروغ میگه

372
00:22:31,560 --> 00:22:33,120
برای این بود که ملکه بهت دست زد؟

373
00:22:36,680 --> 00:22:37,600
من اونو نمی شناسم

374
00:22:53,360 --> 00:22:55,320
بازجویی ها واقعا شکننده هستند

375
00:22:55,440 --> 00:22:56,480
باید آروم قدم بزنم

376
00:22:58,840 --> 00:23:00,800
متاسفم ؛ اما اون دروغ میگه

377
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
به این معنی نیست که ما مجبور نیستیم
با هم بازی کنیم

378
00:23:09,040 --> 00:23:11,640
بله ؛ میکی هستم

379
00:23:11,800 --> 00:23:12,880
حالا نه قربانی داریم

380
00:23:13,000 --> 00:23:14,160
باشه

381
00:23:14,320 --> 00:23:16,520
ویژگی های این منطقه متفاوته

382
00:23:16,640 --> 00:23:18,600
سردخونه برای تایید تماس گرفت

383
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
باشه

384
00:23:19,960 --> 00:23:21,400
آره ؛ تو رو تو سردخونه می بینیم

385
00:23:32,720 --> 00:23:33,480
دکتر

386
00:23:34,560 --> 00:23:35,880
درسته

387
00:23:39,160 --> 00:23:42,640
از دهن نفس بکش ؛ کوتاه باشه
این کار رو آسونتر می کنه

388
00:23:42,840 --> 00:23:45,880
درسته ؛ لونگی بیلا

389
00:23:46,960 --> 00:23:48,800
۲۴ساله

390
00:23:48,880 --> 00:23:50,640
با جوراب شلواری‌اش خفه شده

391
00:23:54,440 --> 00:23:55,560
اینم خدمتت

392
00:23:55,680 --> 00:23:56,480
ممنون

393
00:24:07,040 --> 00:24:11,040
خیلی خوب

394
00:24:24,400 --> 00:24:26,760
آخرین بار کی جوراب
شلواری پوشیدی؟

395
00:24:26,880 --> 00:24:27,760
مدرسه یکشنبه ها بود

396
00:24:27,880 --> 00:24:29,280
آره ؛ من هم همینطور

397
00:24:31,160 --> 00:24:33,240
روزی که گم شد باهوش به نظر میرسید

398
00:24:35,240 --> 00:24:37,400
به نظرت چرا یک زن اینقدر خوش لباسه؟

399
00:24:38,360 --> 00:24:39,160
کلیسا؟

400
00:24:39,280 --> 00:24:40,080
تو روز سه شنبه؟

401
00:24:41,240 --> 00:24:42,400
ممکنه تو راه محل کار بوده باشه؟

402
00:24:42,560 --> 00:24:44,600
آره ؛ پس چرا باید با یک غریبه صحبت کنه؟

403
00:24:45,520 --> 00:24:46,760
چرا باید سوار ماشینش بشی؟

404
00:24:46,920 --> 00:24:48,000
اگه تو راه چیز مهمی باشه

405
00:24:48,120 --> 00:24:49,480
مثل کارت چی؟

406
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
حق با توئه

407
00:24:50,960 --> 00:24:53,080
تعداد کمی از اونا خوش لباس بودند

408
00:24:53,240 --> 00:24:57,240
قربانی کفش دادگاه
بلوز آبی، دامن مشکی

409
00:24:57,360 --> 00:25:00,040
قاتل ایستگاه به پسرا قول پول میداد

410
00:25:00,240 --> 00:25:02,640
تو فکر می کنی این مرد
زن ها رو با چی فریب میداده؟

411
00:25:02,760 --> 00:25:04,080
نمیدونم

412
00:25:04,240 --> 00:25:05,480
اما زنی که جوراب شلواری پوشیده

413
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
سوار ماشین یک مرد نمی شد

414
00:25:06,880 --> 00:25:09,120
که فقیر یا بد لباس به نظر برسه

415
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
حتما ماشین خوبی بوده

416
00:25:11,040 --> 00:25:12,640
یا یک مرد ثروتمند بوده

417
00:25:14,120 --> 00:25:17,600
نزدیکترین تطابق به این
جزئیات دیوید سلپه است

418
00:25:21,080 --> 00:25:22,040
آره ؛ برای این یکی

419
00:26:01,600 --> 00:26:02,760
از کجا اومده؟

420
00:26:08,120 --> 00:26:10,720
امکان نداره اون واترکلوفه؟

421
00:26:10,840 --> 00:26:12,240
اون پیرزن بزرگ

422
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
تو ساعت ها اینجا نشستی

423
00:26:20,240 --> 00:26:22,080
به درد و دل نیاز داری؟

424
00:26:23,400 --> 00:26:25,080
هیچوقت تو این مساله کارت خوب نبود

425
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
اگه بهم نیاز داری میتونم ساکت بشم و گوش کنم

426
00:26:46,640 --> 00:26:47,600
من زیاد اژدها نیستم

427
00:26:53,120 --> 00:26:55,160
باشه، گوش کن

428
00:26:55,280 --> 00:26:57,800
دیوید سلپه، 29 ساله

429
00:26:57,920 --> 00:27:00,200
آدرس ثبت شده میگه تو بوکسبرگه

430
00:27:00,320 --> 00:27:01,600
به محض اینکه اینجا کارمون تموم شد حرکت می کنیم

431
00:27:01,720 --> 00:27:03,160
گروهبان؟

432
00:27:03,280 --> 00:27:05,560
من قرار بود مشخصات کامل خودم رو به تیم معرفی کنم

433
00:27:05,640 --> 00:27:06,800
چرا داریم سلپه رو دستگیر می کنیم؟

434
00:27:06,960 --> 00:27:08,600
خب تو اونو برای ما شناسایی کردی

435
00:27:08,720 --> 00:27:10,080
آفرین

436
00:27:10,200 --> 00:27:10,720
مطمئنم مشتاقی که به دفتر خودت برگردی

437
00:27:10,840 --> 00:27:12,040
نه ؛ نه ؛ متاسفم

438
00:27:13,560 --> 00:27:15,000
ببین ؛ کار من تموم نشده

439
00:27:15,120 --> 00:27:16,840
گفتم برای این موضوع به زمان بیشتری نیاز دارم

440
00:27:17,000 --> 00:27:18,040
چطور سراغش بریم؟

441
00:27:18,200 --> 00:27:19,240
ما به دستگیری نیاز داریم

442
00:27:19,400 --> 00:27:20,800
درحالی که مشغول انجام کارهای اداری هستی

443
00:27:20,960 --> 00:27:22,160
قاتل ما یک مرد آزاده

444
00:27:22,240 --> 00:27:23,720
حالا، این سلپه

445
00:27:23,920 --> 00:27:26,760
اون به پرتوریا و ژوهانسبورگ ربط داره ؛ درسته؟

446
00:27:26,880 --> 00:27:28,360
اون رئیس یک دانشگاهه

447
00:27:28,480 --> 00:27:30,280
اون علاقه خاصی به آموزش به دانشجویان دختر داره

448
00:27:30,400 --> 00:27:31,760
اون یک مرسدس داره

449
00:27:31,920 --> 00:27:34,400
همه اونا به چیزی که ما از نمایه تو
داریم ربط دارند

450
00:27:34,520 --> 00:27:35,400
و مدارک واقعی

451
00:27:35,520 --> 00:27:37,080
آره ؛ نمایه من تموم نشده

452
00:27:38,320 --> 00:27:39,640
نمیتونم تصویر واضحی از موضوع
داشته باشم

453
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
تناقضات زیادی وجود داره

454
00:27:42,960 --> 00:27:45,120
تعدادی از این صحنه های جنایت
کار دو نفره

455
00:27:45,240 --> 00:27:46,720
یا شاید سه قاتل متفاوت

456
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
ما دنبال سه قاتل نیستیم

457
00:27:48,320 --> 00:27:49,520
این صحنه ها تقریبا هیچ وجه اشتراکی ندارند

458
00:27:49,640 --> 00:27:51,560
وجه مشترک اونا کاپیتان

459
00:27:51,680 --> 00:27:52,960
زن‌های مرده است

460
00:27:53,080 --> 00:27:54,560
آره ؛ اما ما از کجا میدونیم سلپه همه اینا رو کشته؟

461
00:27:59,280 --> 00:28:02,160
ببین ؛ این آخرین قربانی ؛ هیچ ضربه شدیدی با زور نداشت

462
00:28:02,280 --> 00:28:04,360
سه قربانی قبلی همگی از ناحیه سر زخمی شده بودند

463
00:28:04,520 --> 00:28:06,040
چرا قابل باید از یک قربانی به قربانی دیگه

464
00:28:06,240 --> 00:28:07,480
اینطور روش خودش رو تغییر بده؟

465
00:28:07,480 --> 00:28:08,320
حالا چرا اون این کار رو می کنه ؛ درسته؟

466
00:28:08,440 --> 00:28:09,840
نمی دونم

467
00:28:09,960 --> 00:28:11,200
این چیزیه که من میگم

468
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
برای تفسیر صحنه ها به زمان بیشتری نیاز داریم

469
00:28:12,960 --> 00:28:16,560
دکتر پیستوریوس ؛ نظرت چیه بهم اجازه بدی
من درباره دستگیری ها تصمیم بگیرم؟

470
00:28:16,720 --> 00:28:18,600
تو کار خودت رو انجام دادی
حالا من میخوام کار خودمو انجام بدم

471
00:28:20,240 --> 00:28:22,160
افسران به دانشکده و آدرس منزل اون رفتند

472
00:28:22,280 --> 00:28:23,760
اما پیداش نمی کنیم

473
00:28:23,920 --> 00:28:26,400
ما میدونیم که اون بین پرتوریا و ژوهانسبورگ سفر می کنه

474
00:28:26,480 --> 00:28:27,960
پس ما در حال ایجاد موانع راه هستیم

475
00:28:28,080 --> 00:28:32,040
اون یک مرسدس بنز شامپاین پنج ساله میرونه

476
00:28:32,160 --> 00:28:35,000
پس باید این مرد رو قبل از اینکه قربانی دیگه پیدا کنه بگیریم

477
00:28:51,600 --> 00:28:52,840
...چیه
باید اسمش رو می گذاشتم

478
00:28:53,000 --> 00:28:54,480
اگه اشتباهی بهش بدی چی؟

479
00:28:54,600 --> 00:28:56,320
خب این سطح بالاییه که الان باید درست بشه

480
00:28:56,440 --> 00:28:57,600
این مشکل ما نیست

481
00:28:57,720 --> 00:28:58,480
متاسفم

482
00:29:25,400 --> 00:29:26,120
آماده‌ای؟

483
00:29:41,160 --> 00:29:43,520
میشه لطفا ماشین
رو خاموش کنید قربان؟

484
00:29:43,640 --> 00:29:44,480
البته

485
00:29:47,520 --> 00:29:48,920
مدارکتون لطفا

486
00:29:50,160 --> 00:29:50,920
البته

487
00:30:05,720 --> 00:30:06,920
برگه ها مشکلی دارند؟

488
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
بله ؛ لطفا صندوق عقب رو برام باز کنید آقا

489
00:30:31,040 --> 00:30:34,080
آقا ؛ شما باید با من بیاید

490
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
کاپیتان پیستوریوس، شما
با موکل من مصاحبه کردید

491
00:30:51,520 --> 00:30:53,280
وارن بارنز ؛ درسته؟

492
00:30:53,400 --> 00:30:55,520
درسته ؛ من دو ساعت باهاش حرف زدم

493
00:30:55,640 --> 00:30:58,240
شما در گزارش خودتون گفتید که آقای بارنز

494
00:30:58,400 --> 00:30:59,760
میخواد دادگاه رو متقاعد کنه

495
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
که اون از اختلال چند شخصیتی رنج میبره

496
00:31:02,240 --> 00:31:03,640
درسته

497
00:31:03,800 --> 00:31:06,080
چطور می تونی بگی می خواد
ما رو قانع کنه کاپیتان؟

498
00:31:06,240 --> 00:31:08,000
مطمئنا اگه کسی نتونه به خاطر بیاره

499
00:31:08,160 --> 00:31:10,800
این در توان ما نیست که حافظه اونا رو رد کنیم

500
00:31:10,920 --> 00:31:12,880
خب این کاملا درست نیست

501
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
آره ؛ من فقط میتونم حقایقی رو که در مقابلم قرار داره قضاوت کنم

502
00:31:15,720 --> 00:31:19,240
حرف های اون ؛ اعمال اون ؛ تاریخ شخصی اون

503
00:31:19,400 --> 00:31:21,760
اما اون کلمات ؛ اون کارها

504
00:31:21,880 --> 00:31:23,640
من میتونم تشخیص بدم چه کسی داره تظاهر می کنه
که حافظه‌اش رو از دست داده

505
00:31:23,800 --> 00:31:25,800
پس در مورد تاریخچه
شخصی آقای بارنز چطور؟

506
00:31:25,960 --> 00:31:26,840
بیشتر از همه شما رو شوکه کرد؟

507
00:31:29,920 --> 00:31:33,280
وقتی که بچه ها مورد آزار قرار می گیرند ؛ مثل آقای بارنز

508
00:31:33,400 --> 00:31:35,720
اونا چند گزینه برای دفاع ذهنی دارند

509
00:31:35,840 --> 00:31:40,360
یک فرد ممکنه شخصیت های چندگانه
برای مقابله با مشکلاتش داشته باشه

510
00:31:40,480 --> 00:31:42,720
سواستفاده این روحیات رو سرکوب می کنه ؛ اما از نظر من

511
00:31:42,840 --> 00:31:45,440
خیلی به ندرت میتونه به انگیزه های انتقامی تبدیل بشه

512
00:31:45,600 --> 00:31:47,120
فانتزی های انتقام جویی چیزیه که
به قتل دامن میزنه

513
00:31:47,240 --> 00:31:48,840
که قاتل های زنجیره ای اینطور عمل می کنند

514
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
اما فردی با مشکلات چند شخصیتی

515
00:31:50,520 --> 00:31:52,240
احساس نمی کنه مجبور به عمل کردن
به فانتزی های خودش باشه

516
00:31:52,400 --> 00:31:54,240
این کار یک قاتل زنجیره‌ایه

517
00:31:55,160 --> 00:31:56,600
این چیزیه که اونو متفاوت می کنه

518
00:31:57,920 --> 00:31:59,480
اقای بارنز ادعا می کنه که آزاری که متحمل شده

519
00:31:59,600 --> 00:32:01,800
منجر به ابتلای اون
به اختلال چند شخصیتی شد

520
00:32:01,960 --> 00:32:04,040
و این همون چیزیه که وقتی اونو کشت

521
00:32:04,240 --> 00:32:06,120
که این یک شخصیت دوم بود

522
00:32:06,240 --> 00:32:09,280
به عنوان کسی که اون دیدریک
که مرتکب این عمل شد نامیده شد

523
00:32:09,400 --> 00:32:10,560
و اینکه اختلال چند شخصیتی میل به کشتن داشته باشه

524
00:32:10,680 --> 00:32:12,120
دو جواب کاملا متفاوت

525
00:32:12,280 --> 00:32:14,240
برای افرادی هستند که مورد آزار قرار گرفتند

526
00:32:14,400 --> 00:32:15,920
به نظر من اونا هم همپوشانی ندارند

527
00:32:16,040 --> 00:32:17,160
شما میخواید بگید که این دو ویژگی

528
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
هرگز نمی تونه در یک فرد با هم سازگاری داشته باشه؟

529
00:32:21,000 --> 00:32:22,960
روانشناسی یک علم دقیق نیست

530
00:32:24,600 --> 00:32:26,240
من میگم این حالت خیلی بعیده

531
00:32:26,400 --> 00:32:28,320
شنیدم چی گفتید دکتر

532
00:32:28,440 --> 00:32:29,520
اما اگه شکی در این موضوع دارید

533
00:32:29,640 --> 00:32:31,680
این دادگاه باید بدونه

534
00:32:31,800 --> 00:32:34,040
خب از تحقیقات خودم به این نتیجه رسیدم
که این حالت خیلی غیرممکنه

535
00:32:34,240 --> 00:32:35,720
موکل من مخالفه

536
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
و ممکنه که اون دانسته های شما رو

537
00:32:37,400 --> 00:32:38,640
به چالش بکشه

538
00:32:39,720 --> 00:32:40,880
اینکه اون یک قاتله؟

539
00:32:41,000 --> 00:32:42,680
بله ؛ همونطور که مدارک نشون میدند ؛ این امر واضحه

540
00:32:42,800 --> 00:32:46,280
اما اون همینطور از اختلال چند شخصیتی رنج میبره

541
00:32:46,400 --> 00:32:47,280
یک واقعیت تسکین دهنده

542
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
این موضوع نسبتا واضح نیست؟

543
00:32:51,800 --> 00:32:54,840
کاپیتان ؛ بعد از صحبت با این مرد ؛ موکل من

544
00:32:55,000 --> 00:32:58,800
میتونید به طور قاطع به دادگاه بگید که آقای بارنز

545
00:32:58,960 --> 00:33:01,360
از اختلال چند شخصیتی رنج نمیبره؟

546
00:33:02,520 --> 00:33:04,000
میتونم به طور قاطع بگم ؛‌بله

547
00:33:05,600 --> 00:33:08,440
به نظر حرفه ای من ؛ تا جایی که میدونم

548
00:33:08,560 --> 00:33:09,360
آقای بارنز دروغ میگه

549
00:33:09,440 --> 00:33:10,240
بله

550
00:33:20,280 --> 00:33:23,800
سیلا ؛ امروز کارت تو جایگاه خوب بود

551
00:33:26,800 --> 00:33:28,000
سیلا؟

552
00:33:28,120 --> 00:33:29,400
آره ؛ این اسم مستعار جدیدته

553
00:33:30,840 --> 00:33:33,800
از سیلکاند روانشناس معروف برداشتم
همینطور به معنای روح هم هست

554
00:33:35,160 --> 00:33:38,440
و خبرهای خوب بیشتری هم دارم

555
00:33:39,600 --> 00:33:41,840
اونا سلپه رو دستگیر کردند

556
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
کجا؟

557
00:33:43,120 --> 00:33:44,240
الان کجاست؟

558
00:33:44,320 --> 00:33:45,680
اون تو ایستگاه پلیس بریکستونه

559
00:33:45,760 --> 00:33:48,760
اون به ۱۵ قتل اعتراف کرد

560
00:33:48,960 --> 00:33:50,280
۱۵؟

561
00:33:50,400 --> 00:33:52,320
و قبول کرد که کاراگاه ها رو

562
00:33:52,440 --> 00:33:54,560
به صحنه های جنایت ببره

563
00:33:54,680 --> 00:33:56,240
پس ما می فهمیم

564
00:33:56,360 --> 00:33:57,800
میخوام باهاش صحبت کنم

565
00:33:57,960 --> 00:33:59,400
نه ؛ من میخوام صحبت کنم

566
00:33:59,520 --> 00:34:00,840
تو هم میتونی

567
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
درواقع من تو این شرایط هنوز کامل درک نکردم

568
00:34:03,120 --> 00:34:04,880
باید موضوع رو درک کنم

569
00:34:05,000 --> 00:34:07,560
...حالا اگه واقعا همش کار اون بود ؛ پس این یک

570
00:34:07,680 --> 00:34:09,040
مطالعه موردی جذابه

571
00:34:10,560 --> 00:34:11,400
چی؟

572
00:34:11,560 --> 00:34:13,480
که که کسی رو نمی شناسم

573
00:34:13,600 --> 00:34:15,240
که مثل تو فکر کنه

574
00:34:15,400 --> 00:34:16,880
و این یک تعریف و تمجید بود

575
00:34:19,840 --> 00:34:23,240
بهت قول میدم
ازش بازجویی میکنی

576
00:34:23,360 --> 00:34:25,760
و تو وارد سرش میشی ؛ باشه؟

577
00:34:25,880 --> 00:34:29,240
آره ؛ تا وقتی که هنوز اینجاست

578
00:34:29,320 --> 00:34:30,960
اونا به اندازه کافی کم هستند

579
00:34:31,080 --> 00:34:31,840
آره

580
00:34:42,280 --> 00:34:44,280
اگه مراقب نباشیم اون میفته
و گردنش می شکنه

581
00:34:44,400 --> 00:34:45,840
و بعد اوضاع خراب میشه

582
00:34:47,560 --> 00:34:49,080
و بعد ما آدم بده میشیم

583
00:34:50,880 --> 00:34:51,680
بازش کن

584
00:34:56,240 --> 00:34:56,960
به من مربوط نیست

585
00:34:57,080 --> 00:34:57,840
پاهات رو باز کن

586
00:35:00,760 --> 00:35:02,320
باشه ؛ کجاست؟

587
00:35:03,560 --> 00:35:04,360
اونجا

588
00:35:05,680 --> 00:35:07,000
چی اونجاست ؛ یک جسد؟

589
00:35:09,000 --> 00:35:09,960
یک کیسه لباس زیر

590
00:35:22,280 --> 00:35:23,400
کجاست؟

591
00:35:23,560 --> 00:35:24,360
اونجاست

592
00:35:26,160 --> 00:35:27,000
نشونت میدم

593
00:35:31,440 --> 00:35:32,520
بازش کن

594
00:35:34,120 --> 00:35:36,800
جدی میگی؟
دستاش رو باز کن

595
00:35:51,040 --> 00:35:52,400
اینجا یک کیسه هست

596
00:35:52,560 --> 00:35:53,920
بله اینجاست

597
00:35:56,600 --> 00:35:57,320
وایسا مرد

598
00:36:01,240 --> 00:36:02,000
فریکی؟

599
00:36:03,480 --> 00:36:04,760
حالت خوبه؟

600
00:36:04,880 --> 00:36:06,520
به آمبولانس نیاز دارم

601
00:36:06,640 --> 00:36:08,960
خیلی خب ؛ فقط دراز بکش ؛ خوبه

602
00:36:47,560 --> 00:36:48,360
بله ؛ الو؟

603
00:37:00,080 --> 00:37:02,000
اونو کشتند

604
00:37:02,120 --> 00:37:03,200
دیوید سلپه

605
00:37:03,360 --> 00:37:04,840
چی؟
آره

606
00:37:05,000 --> 00:37:06,840
نه بازجویی ای ؛ نه شانسی برای درک اون

607
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
فقط یک جسد دیگه

608
00:37:08,560 --> 00:37:10,640
ما کار خودمون رو انجام دادیم ؛ درسته؟

609
00:37:10,760 --> 00:37:12,960
منظورم اینه نتیجه هرچی باشه
جون اون زن‌ها نجات پیدا می کنه

610
00:37:13,080 --> 00:37:13,880
آره

611
00:37:18,360 --> 00:37:20,240
حالا ما چیزی یاد نمی گیریم

612
00:37:20,320 --> 00:37:21,360
ما فرصت درک مطلب رو از دست ادیم

613
00:37:21,520 --> 00:37:23,400
اینکه یکی از اون مردها چطور فکر می کنه

614
00:37:23,560 --> 00:37:25,760
اینکه واقعا اینطوری زندگی ها نجات پیدا می کنند

615
00:37:25,880 --> 00:37:27,760
نه اینکه با دست خودمون عدالت رو
اجرا کنیم

616
00:37:28,960 --> 00:37:30,520
آره

617
00:37:30,640 --> 00:37:32,040
ببخشید ؛ می خواستم بریم یک نوشیدنی بخوریم

618
00:37:32,240 --> 00:37:34,520
اما نامزدم تو خونه منتظرمه

619
00:37:36,000 --> 00:37:37,920
نه مشکلی نیست

620
00:37:38,040 --> 00:37:38,840
من حالم خوبه

621
00:37:40,240 --> 00:37:42,800
برو خونه ؛ از عصرت لذت ببر

622
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
فردا می بینمت
آره ؛ آره

623
00:37:47,600 --> 00:37:48,400
آره

624
00:38:22,920 --> 00:38:24,400
دلم برات تنگ میشه

625
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
آره خب من جایی نمیرم

626
00:38:26,520 --> 00:38:27,360
تو چطور؟

627
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
نه ؛ من تو ویکتوریا میمونم

628
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
تا وقتی جایی دیگه بهم نیاز داشته باشند

629
00:38:32,720 --> 00:38:35,000
اگه بهش نیاز داشتی
همیشه اینجا جایی برات داریم

630
00:38:35,160 --> 00:38:36,000
آره

631
00:38:37,920 --> 00:38:39,480
تو تمام تلاشت رو کردی

632
00:38:41,000 --> 00:38:43,760
فقط به این فکر می کنم که چیزی هست که از دست دادم

633
00:38:43,880 --> 00:38:45,640
مثل اینکه اگه هنوز یکی دیگه اونجا باشه چی

634
00:38:47,160 --> 00:38:48,000
نمیدونم

635
00:38:50,040 --> 00:38:52,280
میدونی شاید بعضی وقت ها

636
00:38:52,400 --> 00:38:53,840
این سوال مهم ترین مساله نیست

637
00:38:57,160 --> 00:38:57,800
آره

638
00:38:59,160 --> 00:39:00,000
شاید

639
00:39:02,360 --> 00:39:03,960
...تو

640
00:39:04,080 --> 00:39:05,320
همشو با هم نکش

641
00:39:13,800 --> 00:39:15,360
همه اینا به تو مربوط نیست ؛ میدونی؟

642
00:39:19,240 --> 00:39:20,720
مواظب خودت باش، باشه؟

643
00:39:22,280 --> 00:39:24,600
به زودی می بینمت

644
00:39:49,680 --> 00:39:54,520
تا حالا آیه ۳۲ بخش ۵ لوقا رو شنیدی؟

645
00:39:57,400 --> 00:39:59,480
من نیامده‌ام که صالحان را دعوت کنم

646
00:40:01,000 --> 00:40:03,760
بلکه گناهکاران را به توبه دعوت می کنم

647
00:40:05,720 --> 00:40:06,960
این بهت چی میگه؟

648
00:40:08,920 --> 00:40:11,440
اینکه باید از گناهانمون توبه کنیم

649
00:40:11,600 --> 00:40:13,240
اما دیگه چی؟

650
00:40:13,360 --> 00:40:15,720
که ما بدتر از هیچکس نیستیم

651
00:40:20,240 --> 00:40:21,120
دقیقا

652
00:40:23,400 --> 00:40:25,880
نجات دهنده ما گناهان ما رو نمی بینه

653
00:40:26,800 --> 00:40:28,440
اون ما رو می بینه

654
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
و اون ما رو دوست داره و ما رو می بخشه

655
00:40:32,840 --> 00:40:34,280
مهم نیست چیکار کردیم

656
00:40:36,160 --> 00:40:38,120
اون تخته سنگ رو پاک می کنه

657
00:40:40,640 --> 00:40:42,600
اون ما رو نجات میده

658
00:40:45,760 --> 00:40:47,240
و این راه نجات ماست
