﻿1
00:01:31,240 --> 00:01:32,720
قدرتمند

2
00:01:32,880 --> 00:01:34,560
ما هر شش ماه یک بار بهت دستمزد میدیم

3
00:01:34,680 --> 00:01:37,840
این چیزیه که رئیسم دو سال پیش بهم گفت

4
00:01:38,040 --> 00:01:39,680
بیا ببینیم چطور میتونیم تغییرش بدیم

5
00:02:30,400 --> 00:02:31,720
یدکی ۸۰۰ داری؟

6
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
برای چی؟

7
00:02:33,880 --> 00:02:35,920
پسرعموم دوتا بلیط برای نیمه شب می فروشه

8
00:02:36,040 --> 00:02:37,400
بهش بگو اون یک آشغال حریصه

9
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
میتونی با قیمت ۲۰۰ تا اونا رو بخری

10
00:02:40,400 --> 00:02:42,680
از کاپیتان هم بپرس ؛ شاید اون بخواد

11
00:02:42,840 --> 00:02:46,080
کاپیتان ؛ تو از تیم ملی حمایت می کنی ؛ درسته؟

12
00:02:46,240 --> 00:02:47,720
تو فکر می کنی من اهمیتی به راگبی میدم

13
00:02:47,880 --> 00:02:49,080
و همه اون مسایلی که داره؟

14
00:02:49,240 --> 00:02:50,640
دیدی تو مطبوعات چه خبره؟

15
00:02:50,800 --> 00:02:52,080
می بینی با چی روبرو هستیم؟

16
00:02:53,560 --> 00:02:57,200
متاسفم میکی ؛ ما ۱۵ تا
جسد داریم

17
00:02:57,360 --> 00:02:59,280
و هیچ مظنونی نداریم

18
00:02:59,440 --> 00:03:01,680
سرتیپ میگه تو غریزه درخشانی داری

19
00:03:01,840 --> 00:03:03,000
باشه ؛ نگاهی بهش میندازم

20
00:03:03,160 --> 00:03:04,720
بعد به چیزی که اینجا گذشته نگاه می کنیم

21
00:03:04,880 --> 00:03:08,440
...ممکنه نیاز به کار داشته باشه

22
00:03:08,600 --> 00:03:10,640
ببین ؛ میدونم همه شما چقدر تحت فشارید

23
00:03:10,800 --> 00:03:13,480
این بزرگترین تحقیقات قتلیه که تا حالا داشتیم

24
00:03:13,640 --> 00:03:15,480
آره

25
00:03:15,640 --> 00:03:18,240
خب ؛ با چندتا مشاهدات کلی شروع می کنم

26
00:03:18,400 --> 00:03:21,120
با نیامیکا ؛ قاتل اونو با لباسش خفه کرد

27
00:03:21,280 --> 00:03:22,760
و بعد اونو روی بدنش گذاشت

28
00:03:22,920 --> 00:03:24,960
اما اندازه ای نیست که مال اون باشه

29
00:03:25,120 --> 00:03:27,360
اما به اندازه برندا میخوره

30
00:03:27,520 --> 00:03:29,400
که قبل از نیامکا کشته شد

31
00:03:29,560 --> 00:03:31,840
که نشون میده قاتل ممکنه لباس های زیر رو

32
00:03:32,000 --> 00:03:33,640
از یک قربانی به قربانی دیگه منتقل کنه

33
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
مثل جواهرات

34
00:03:35,360 --> 00:03:37,440
وقتی اونو پیدا کردند پرتی یک گردنبند داشت

35
00:03:37,600 --> 00:03:39,280
خانواد‌ه‌اش میگند مال خودش نیست

36
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
آره اما تایید
شده که

37
00:03:40,840 --> 00:03:43,240
متعلق به قربانی قبلش بوده

38
00:03:43,400 --> 00:03:45,000
اون ممکنه از جواهرات یک قربانی

39
00:03:45,120 --> 00:03:47,200
برای اغوا کردن یکی دیگه استفاده کنه

40
00:03:47,400 --> 00:03:50,480
اون همینطور صورت این زن رو با شلوارش پوشوند

41
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
چرا؟

42
00:03:52,120 --> 00:03:54,680
این نشونه مسخ شخصیته

43
00:03:54,840 --> 00:03:56,760
اون هدفی جز تحقیر این زن‌ها نداره

44
00:03:58,280 --> 00:03:59,800
خب ؛ و ما دنبال ارتباطات هستیم

45
00:03:59,960 --> 00:04:01,920
همه قربانی ها بین ۲۰ تا ۳۰ سال سن دارند

46
00:04:02,080 --> 00:04:03,880
و هیچ کدوم از اونا فاسد نیستند

47
00:04:04,080 --> 00:04:05,320
اون میتونه زن هایی رو هدف قرار بده

48
00:04:05,440 --> 00:04:07,680
که به طور خاص تو خیابونا کار نمی کنند

49
00:04:07,840 --> 00:04:10,440
و ما شباهت هایی در نحوه کشتن اونا داریم

50
00:04:10,640 --> 00:04:11,480
به غیر از گلوریا

51
00:04:11,640 --> 00:04:13,800
اما اون هم خفه شد

52
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
آره درسته ؛ و به پسرش اشاره می کنم

53
00:04:15,560 --> 00:04:16,800
جسدش فقط در فاصله ۵۰۰ متری

54
00:04:17,000 --> 00:04:18,280
جایی که اونو انداختند پیدا شد

55
00:04:18,400 --> 00:04:20,120
آره ؛ اون تا هشت روز پیدا نشد

56
00:04:20,280 --> 00:04:21,840
آزمایشگاه گفت اون ممکنه بخاطر شرایطی که
در اون بوده مرده باشه

57
00:04:22,040 --> 00:04:23,160
اون به قتل نرسید

58
00:04:23,280 --> 00:04:24,080
پس حتما با مادرش بوده

59
00:04:24,280 --> 00:04:25,720
وقتی اونو دزدیدند

60
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
دقیقا

61
00:04:28,840 --> 00:04:31,040
چیزی غیرعادی در قاتلی که گلوریا رو گرفته هست

62
00:04:31,200 --> 00:04:32,760
اگه با بچه‌اش باشه

63
00:04:32,920 --> 00:04:34,280
کاپیتان

64
00:04:34,440 --> 00:04:35,040
یک جسد پیدا شده

65
00:04:35,200 --> 00:04:36,400
در اوندرستپورت بود

66
00:04:36,560 --> 00:04:37,760
اونا فکر می کنند یکی از اوناست

67
00:04:40,000 --> 00:04:41,560
میکی ؛ اریکا میتونه با من بیاد

68
00:04:44,240 --> 00:04:44,920
سریع بود

69
00:05:24,760 --> 00:05:26,280
نه ؛ اون از عمد این کار رو کرده ؛ ببین

70
00:05:27,800 --> 00:05:29,880
پس اون رو به جلو قرار داده

71
00:05:30,040 --> 00:05:31,680
تا بتونه پاهای اونو به عقب خم کنه

72
00:05:31,840 --> 00:05:34,120
تا طناب رو از مچ به گردنش ببنده

73
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
بعد وقتی خسته شده
و پاهاش پایین رفته

74
00:05:35,960 --> 00:05:37,440
آخرش

75
00:05:37,640 --> 00:05:40,320
فکر می کنم اون مرگش رو به
طور ترسناکی تماشا می کرده

76
00:05:40,320 --> 00:05:43,080
خب ؛ پس ما برندا رو در ژانویه پیدا کردیم

77
00:05:44,720 --> 00:05:48,240
امیلی، مارس؛  آفیوه، آوریل

78
00:05:50,120 --> 00:05:50,720
می

79
00:05:53,280 --> 00:05:55,600
...زمان مرگ برای امیلی

80
00:05:57,520 --> 00:05:58,960
شش هفته قبل از برنداست

81
00:05:59,120 --> 00:06:00,400
اون اول مرده

82
00:06:02,040 --> 00:06:04,160
البته دستش از جلو بسته شده ؛ خدای من

83
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
سلام اریکا؟
سلام ببخشید خیلی زوده

84
00:06:12,520 --> 00:06:14,760
فکر کنم چیزی پیدا کردم

85
00:06:21,320 --> 00:06:23,080
ما باید به
نوعی دیگه از قربانی ها نگاه کنیم

86
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
نه به ترتیب زمانی که پیدا شدند

87
00:06:24,800 --> 00:06:27,200
بلکه به ترتیب زمانی که کشته شدند

88
00:06:27,360 --> 00:06:29,880
روش های اسارت تصادفی و
گیج کننده به نظر می رسید

89
00:06:30,040 --> 00:06:31,680
برای همین تیم مطمئن نبود کار همون آدم باشه

90
00:06:31,840 --> 00:06:34,480
اما ببین ؛ اگه اونا رو به ترتیب
زمان مرگشون مرتب کنیم

91
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
میتونیم یک پیشرفت رو ببینیم

92
00:06:35,920 --> 00:06:37,680
اول از همه ؛ دست ها باز میمونند

93
00:06:37,840 --> 00:06:38,800
بعد اونا رو به جلو می بنده

94
00:06:38,920 --> 00:06:40,200
تا وقتی که به این قربانی می رسیم

95
00:06:40,360 --> 00:06:42,320
اون شروع به بستن دست های اونا از پشت کرد

96
00:06:43,320 --> 00:06:44,880
آره و

97
00:06:45,040 --> 00:06:46,640
میتونی از کسی بخوای که اینا رو
برای آقای رسلر فکس کنه؟

98
00:06:46,800 --> 00:06:47,880
ببین کی میخواد ببینه؟

99
00:06:49,880 --> 00:06:52,320
ما در نزدیکی زندان
بوکسبورگ موقعیتی داشتیم

100
00:06:52,480 --> 00:06:53,360
الان باید بریم اونجا

101
00:06:53,520 --> 00:06:55,360
یک جسد دیگه؟

102
00:06:55,520 --> 00:06:58,160
فقط یکی نیست
یک میدون کامل پر جسده

103
00:06:59,720 --> 00:07:00,520
چی؟

104
00:07:19,920 --> 00:07:20,880
چندتاست؟

105
00:07:21,000 --> 00:07:22,560
تا حالا شش تا

106
00:07:22,720 --> 00:07:24,480
الان هفتا

107
00:07:26,400 --> 00:07:27,480
یکی دیگه اون پایین هست

108
00:07:35,560 --> 00:07:38,360
اونا تو مراحل مختلف تجزیه هستند

109
00:07:38,520 --> 00:07:41,280
انگار تو فاصله های زمانی مختلفی
به اینجا آورده شدند

110
00:07:44,120 --> 00:07:45,440
چند وقته که اولیش اینجاست؟

111
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
اونا هنوز دقیق مطمئن نیستند

112
00:07:47,560 --> 00:07:50,720
اما بعضی از اونا به شدت تجزیه شدند

113
00:07:50,880 --> 00:07:52,840
اینجا تعدادی استخوون پیدا کردم

114
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
دو مورد اول خیلی تازه تر بودند

115
00:07:58,080 --> 00:07:59,600
اون اعتماد به نفس بیشتری پیدا می کنه و مدام برمیگرده

116
00:07:59,720 --> 00:08:02,320
آره ؛ اون ماموریت خودش رو گسترش داده

117
00:08:42,400 --> 00:08:43,480
پس چرا اینقدر بهش نزدیکه؟

118
00:08:45,720 --> 00:08:47,520
فکر می کنی عمدیه؟

119
00:08:47,680 --> 00:08:49,560
خب احتمالا اگه وقتی رو اونجا سپری می کرد

120
00:08:52,520 --> 00:08:54,120
ما باید با اقوامشون صحبت کنیم

121
00:08:54,280 --> 00:08:55,720
بفهمیم اونا میدونند که قربانی ها
با چه کسانی در تماس بودند یا نه

122
00:08:55,880 --> 00:08:57,080
تو روز های منتهی به مرگشون

123
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
من یک لیست تهیه می کنم

124
00:08:58,400 --> 00:09:01,440
ممنون ؛ فقط ببخشید

125
00:09:16,240 --> 00:09:17,880
خوبه

126
00:09:24,560 --> 00:09:27,000
باشه

127
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
الو ؛ بله

128
00:10:34,480 --> 00:10:35,360
باشه ؛ میکی

129
00:10:47,360 --> 00:10:49,160
تو روبراهی؟

130
00:10:49,320 --> 00:10:53,840
یک انسان عاقل چطور باید اینو بفهمه؟

131
00:10:57,120 --> 00:10:57,840
نمیدونم

132
00:11:00,480 --> 00:11:03,080
میدونستی ماندلا می خواسته بودسبورگ رو ببینه؟

133
00:11:03,240 --> 00:11:06,880
آره ؛ من باید برم

134
00:11:07,040 --> 00:11:08,200
باید آقای رسلر رو ببینم

135
00:11:12,320 --> 00:11:13,160
بعدا میبینمت

136
00:11:45,040 --> 00:11:45,800
میکی

137
00:11:45,960 --> 00:11:48,760
آقای رسلر

138
00:11:48,920 --> 00:11:50,480
لطفا رابرت صدام کن

139
00:11:50,640 --> 00:11:51,760
خیلی عالیه که بالاخره باهاتون آشنا شدم

140
00:11:51,920 --> 00:11:53,120
منم همینطور رابرت

141
00:11:55,200 --> 00:11:57,720
کمیسر بهم گفت روز سختی داشتی

142
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
به نظرم این دست کم گرفتنه

143
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
خیلی ممنون که اومدی

144
00:12:01,920 --> 00:12:04,000
و برای موافقت با کمک

145
00:12:04,160 --> 00:12:05,520
خب ؛ بر اساس مشاهدات شما

146
00:12:05,680 --> 00:12:07,560
من کاملا مطمئن نیستم که شما بهش نیاز دارید

147
00:12:07,720 --> 00:12:09,640
این لطف شما رو میرسونه

148
00:12:09,800 --> 00:12:13,000
اما نه ؛ همیشه داشتن یک دیدگاه دیگه مفیده

149
00:12:13,160 --> 00:12:14,600
...منظورم از سمت پلیسه

150
00:12:14,760 --> 00:12:16,280
این خیلی جنبه پزشکی قانونی داره

151
00:12:16,440 --> 00:12:18,880
و هر کس که این زنان رو می کشه

152
00:12:19,040 --> 00:12:21,200
انگار خیلی مسایل دیگه ای در جریانه

153
00:12:21,360 --> 00:12:22,560
خب بیا با اصول اولیه شروع کنیم

154
00:12:26,640 --> 00:12:28,360
فکر می کنی قاتل روی همه زن ها

155
00:12:28,520 --> 00:12:29,720
از روش یکسانی استفاده می کنه؟

156
00:12:29,840 --> 00:12:32,360
آره همه این زن ها جایی کشته شدند

157
00:12:32,560 --> 00:12:33,800
که پیدا شدند

158
00:12:33,960 --> 00:12:35,560
و همینطور برای قربانیان
زندان بوکسبورگ

159
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
انگار اونو به سمت اجساد دیگه میبره

160
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
درحالی که اون هنوز زنده است

161
00:12:41,160 --> 00:12:43,000
همه اونا رو قبل از اینکه بکشه می ترسونه

162
00:12:44,760 --> 00:12:46,640
چطور از اول فهمیدی که اونو به اونجا کشونده؟

163
00:12:46,800 --> 00:12:48,200
با فریب دادنش؟

164
00:12:48,360 --> 00:12:49,800
بله

165
00:12:49,960 --> 00:12:51,120
باعث میشه باور کنه که اون مرد شایسته ایه

166
00:12:51,280 --> 00:12:52,760
من داشتم درباره مکان هم

167
00:12:52,920 --> 00:12:54,240
فکر می کردم

168
00:12:54,400 --> 00:12:55,120
تو فکر می کنی

169
00:12:55,280 --> 00:12:56,440
اون از عمد قبرستونی رو انتخاب کرد

170
00:12:56,600 --> 00:12:57,840
که در دید زندان باشه؟

171
00:12:58,000 --> 00:12:58,800
احتمالا

172
00:12:59,880 --> 00:13:01,760
متاسفم

173
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
احتمالا دقیقا چیزی نیست که به نظر میرسه

174
00:13:04,240 --> 00:13:05,680
برگرد خونه
خدای من ؛ خیلی متاسفم

175
00:13:05,840 --> 00:13:07,480
من حتی بهت نوشیدنی هم پیشنهاد ندادم

176
00:13:07,640 --> 00:13:10,040
مشکلی نیست ؛ من وقتی کار می کنم نوشیدنی نمی خورم

177
00:13:10,160 --> 00:13:11,200
یک لیوان آب خوبه

178
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
تو اینجا بمون ؛ من میرم بیارمش

179
00:13:14,520 --> 00:13:16,120
یک لیوان قرمز دیگه؟

180
00:13:16,280 --> 00:13:16,960
مطمئنی؟

181
00:13:17,120 --> 00:13:17,880
البته

182
00:13:18,040 --> 00:13:18,680
کی ؛ ممنونم

183
00:13:18,840 --> 00:13:20,840
آره

184
00:13:25,600 --> 00:13:26,920
رئیس جمهور ماندلا قول داده

185
00:13:27,080 --> 00:13:28,680
تمام پشتیبانی ممکن رو ارائه بده

186
00:13:28,840 --> 00:13:32,280
به شکار پلیس برای قاتل
زنجیره ای بوکسبورگ کمک کنه

187
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
با هلیکوپتر خودشو رسوند

188
00:13:33,640 --> 00:13:35,560
رئیس جمهور ماندلا با حدود ۳۰ نفر

189
00:13:35,640 --> 00:13:38,200
که خواستار تشدید
تحقیقات پلیس شدند

190
00:13:38,360 --> 00:13:41,600
من به اینجا اومدم تا از پلیس حمایت کنم

191
00:13:44,040 --> 00:13:46,080
در مشاغل سخت خودشون

192
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
الان باید یادمون باشه

193
00:13:48,160 --> 00:13:51,160
که اینا دیگه پلیس دشمن نیستند

194
00:13:52,440 --> 00:13:54,320
اونا پلیس ما هستند

195
00:13:54,480 --> 00:13:57,200
اگه با اونا همکاری کنیم

196
00:13:57,360 --> 00:13:59,240
به اونا اطلاعات بدی

197
00:13:59,400 --> 00:14:02,760
که اونا قادر به پیشرفت باشند

198
00:14:02,920 --> 00:14:05,680
من به اونا هر حمایتی رو که نیاز دارند ارائه می کنم

199
00:14:07,040 --> 00:14:08,680
ما به حمایت نیاز داریم

200
00:14:08,840 --> 00:14:10,120
اما تو بهم میگی

201
00:14:10,280 --> 00:14:11,640
قاتل از این همه توجه لذت میبره

202
00:14:13,560 --> 00:14:15,920
بعضی از قاتلا دوست ندارند خودشون رو بدنام کنند

203
00:14:16,080 --> 00:14:17,760
و حالا باعث شکست اون میشه

204
00:14:17,920 --> 00:14:19,480
دیدن رئیس جمهور در اونجا باعث میشه
احساس خوشحالی کنه

205
00:14:19,640 --> 00:14:20,840
کی ؛ اما چه چیزی اونو تشویق می کنه؟

206
00:14:21,000 --> 00:14:24,400
خب ؛ تنفر

207
00:14:24,560 --> 00:14:26,440
و فکر می کنم وقتی عقب بکشه که
از ضربه ای زخمی شده باشه

208
00:14:26,600 --> 00:14:29,520
حتما اون باید تروما داشته باشه؟
نمیتونه یک شیطان باشه؟

209
00:14:29,680 --> 00:14:32,200
قاتل های سریالی اینطوری به دنیا نمیان

210
00:14:32,360 --> 00:14:34,600
اونا در نتیجه آسیب های کودکی

211
00:14:34,760 --> 00:14:36,240
قاتل میشند

212
00:14:36,400 --> 00:14:38,480
اونا غریبه ها رو می کشند
تا خشم خودشون رو ابراز کنند

213
00:14:39,800 --> 00:14:41,280
میتونه همون مرد باشه

214
00:14:41,400 --> 00:14:42,760
که تمام اون زنان رو در آتریج ویل کشت

215
00:14:42,960 --> 00:14:44,200
مسئول قتل های بوکسبورگ باشه؟

216
00:14:44,360 --> 00:14:45,280
بله

217
00:14:45,440 --> 00:14:46,280
در مورد کلیولند چطور؟

218
00:14:47,880 --> 00:14:49,920
...ببینید

219
00:14:50,120 --> 00:14:52,080
خب ما دنبال کسی هستیم که وقتش رو داشته باشه

220
00:14:52,240 --> 00:14:53,960
احتمالا خوداشغاله

221
00:14:54,120 --> 00:14:55,160
اون پول داره

222
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
اون بهش نیاز داره تا خوب لباس بپوشه

223
00:14:56,880 --> 00:14:58,040
و اون جذابه

224
00:14:58,200 --> 00:14:59,480
خودش رو محبوب میدونه

225
00:14:59,640 --> 00:15:01,280
غرور در اون وجود داره

226
00:15:01,440 --> 00:15:03,480
نمایه اون خیلی شبیه سلپه است

227
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
...خب آره اما

228
00:15:05,600 --> 00:15:08,280
خب نمایه یک شخصیت رو توصیف می کنه نه یک شخص

229
00:15:08,440 --> 00:15:09,640
و یک قاتل زنجیره ای

230
00:15:09,800 --> 00:15:11,200
میتونه شخصیتی مشابه یکی دیگه داشته باشه

231
00:15:11,360 --> 00:15:13,240
خب من کجا بودم؟

232
00:15:13,400 --> 00:15:16,040
آره پس اون سوار یک ماشین گرون قیمته

233
00:15:16,200 --> 00:15:19,440
که مطابق با جواهرات زیباش و ساعت پر زرق و برقش باشه

234
00:15:19,600 --> 00:15:21,680
اون میدونه چطور با زنان صحبت کنه
اون تجربه داره

235
00:15:21,800 --> 00:15:23,200
اون احتمالا در مقطعی در یک

236
00:15:23,400 --> 00:15:24,480
رابطه طولانی مدت بوده

237
00:15:24,640 --> 00:15:26,240
ظاهرش چطور؟

238
00:15:26,400 --> 00:15:27,560
ما دنبال یک مرد سیاه پوست هستیم که اواخر دهه ۲۰
یا اوایل دهه ۳۰ زندگیش باشه

239
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
با سابقه جرایم 
احتمالا تعرض 

240
00:15:30,440 --> 00:15:31,600
قاتلان با انگیزه

241
00:15:31,800 --> 00:15:33,520
به طور تصادفی شروع به قتل نمی کنند

242
00:15:33,680 --> 00:15:35,600
اونا اول حمله می کنند

243
00:15:35,760 --> 00:15:37,120
یادت بیار وقتی میکی ترتیب قربانی هایی که

244
00:15:37,280 --> 00:15:38,080
اونجا پیدا کرده بود رو داد

245
00:15:38,240 --> 00:15:39,680
اونا با پیش بینی قبلی مرده بودند؟

246
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
دقیقا ؛ اون کنترل بیشتری بدست میاره

247
00:15:57,320 --> 00:15:58,600
حالت خوبه؟

248
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
باید فوری با کسی صحبت کنم

249
00:16:02,680 --> 00:16:03,600
لطفا با من بیا

250
00:16:08,200 --> 00:16:09,320
سلام

251
00:16:09,480 --> 00:16:11,280
مامان اپویس موتمبو الان تماس گرفت

252
00:16:11,440 --> 00:16:12,600
ما منتظرش هستیم

253
00:16:12,760 --> 00:16:13,840
برای مواجهه با قتل و سرقت

254
00:16:14,000 --> 00:16:14,640
ظاهرا با کسی در تماس بوده

255
00:16:14,800 --> 00:16:16,280
که ادعای قتل داشته

256
00:16:16,440 --> 00:16:19,760
ارگ‌؛ اون بعد با روزنامه ها تماس میگیره

257
00:16:19,920 --> 00:16:21,160
میخواد چی بگه؟

258
00:16:21,320 --> 00:16:23,400
چیزی  در مورد ما

259
00:16:23,560 --> 00:16:25,680
تا ما رو تشویق کنه که چطور از اون دور بشیم

260
00:16:25,840 --> 00:16:27,800
به مطبوعات زمان بدیم
تا دربارش صحبت کنند

261
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
یک ساعت دیگه میام پیشت

262
00:16:29,760 --> 00:16:32,240
اشکالی نداره ؛ روان گفت که داری
از آقای رسلر پذیرایی می کنی

263
00:16:32,400 --> 00:16:36,520
آره ؛ اون مرد خوبیه
اگه ما یک سرنخ داشته باشیم اشکالی نداره

264
00:16:36,680 --> 00:16:38,360
ترتیبش داده شده

265
00:16:38,400 --> 00:16:40,960
به روان گفتم که من و جری میایم و با اون صحبت می کنیم

266
00:16:41,240 --> 00:16:44,840
باشه

267
00:16:45,000 --> 00:16:46,960
وقتی با جفری دامر مصاحبه کردم

268
00:16:47,120 --> 00:16:50,400
اون درباره خوردن ماهیچه انسان صحبت می کرد

269
00:16:50,560 --> 00:16:53,880
و وقتی ازش پرسیدم که آیا قبلش اونو پخته یا نه

270
00:16:54,040 --> 00:16:55,920
گفت البته که پختم

271
00:16:56,080 --> 00:16:57,360
همینطوری؟

272
00:16:57,520 --> 00:16:59,680
انگار کاملا طبیعی بود

273
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
ادموند کمپر هم همینطور بود

274
00:17:02,200 --> 00:17:04,160
میدونی چقدر از مادرش متنفر بود

275
00:17:04,320 --> 00:17:05,680
ظاهرا بیشتر عموش سر اون فریاد میزد

276
00:17:05,840 --> 00:17:06,960
دقیقا

277
00:17:07,120 --> 00:17:09,440
اون بهم گفت که بعد از کشتنش

278
00:17:09,600 --> 00:17:11,560
تارهای صوتی اونو قطع کرد

279
00:17:11,720 --> 00:17:14,520
و اونارو در محل دفع زباله های سینک
آشپزخونه گذاشته

280
00:17:14,680 --> 00:17:16,760
اون گفت وقتی روشنش کرد

281
00:17:16,880 --> 00:17:19,240
همه چیز از اونجا خارج شد

282
00:17:19,440 --> 00:17:22,600
و بعد اتفاقی اون پیش من برگشت و گفت

283
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
خدای من ؛ نمیخوای فقط دست از کار بکشی

284
00:17:26,320 --> 00:17:26,720
خدای من

285
00:17:29,200 --> 00:17:31,640
من باید این داستان ها رو برای کاپیتان بگم

286
00:17:31,800 --> 00:17:34,160
واقعا؟ اون در حال مبارزه است؟

287
00:17:34,320 --> 00:17:36,960
من اینطور فکر می کنم ؛ بعضی وقتا

288
00:17:37,120 --> 00:17:38,960
و این مطبوعات واقعا کمکی نمی کنند

289
00:17:39,120 --> 00:17:40,080
آره

290
00:17:41,640 --> 00:17:43,080
تو میتونی کمکی بکنی

291
00:17:44,720 --> 00:17:47,120
تحقیقات رو مال خودت بکن

292
00:17:47,280 --> 00:17:48,760
این مزخرفات رو کنار بزن

293
00:17:48,920 --> 00:17:49,680
چطور؟

294
00:17:51,920 --> 00:17:54,120
دعوت به کنفرانس مطبوعاتی

295
00:17:54,280 --> 00:17:56,960
کنترل رو بدست بگیر میکی

296
00:17:57,120 --> 00:18:00,400
و بعد تمام انرژی خودت رو برای دستگیری قاتل استفاده کن

297
00:18:06,000 --> 00:18:07,920
میتونی درباره چیزی که اون گفت با ما صحبت کنی؟

298
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
نه خیلی

299
00:18:13,640 --> 00:18:14,440
مجبور شدم گوشی رو قطع کنم

300
00:18:18,560 --> 00:18:21,800
اون بهم گفت سعی داشته
اونو متوقف کنه

301
00:18:25,960 --> 00:18:27,000
کی ؛ روش فکر کن

302
00:18:29,440 --> 00:18:32,680
گفت سلام برتا

303
00:18:34,480 --> 00:18:35,320
تو منو نمی شناسی

304
00:18:37,480 --> 00:18:38,600
من افویه رو کشتم

305
00:18:43,720 --> 00:18:45,360
اونقدر شوکه شدم که فکر کردم

306
00:18:46,760 --> 00:18:48,120
فکر کردم کسی ظالمه

307
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
فکر می کنی کار خودشه؟

308
00:18:52,720 --> 00:18:53,680
امکانش وجود داره

309
00:18:55,960 --> 00:18:57,280
چرا کسی باید این کار رو بکنه

310
00:18:59,280 --> 00:19:02,960
قبل از مرگ افویه کسی در تماس بود؟

311
00:19:03,120 --> 00:19:07,400
شاید یک دوست پسر قدیمی
شاید یک فرد جدید ؛ کسی بود؟

312
00:19:07,560 --> 00:19:09,360
یکی بود

313
00:19:09,520 --> 00:19:11,560
اون بهم گفت برای مصاحبه میره

314
00:19:11,720 --> 00:19:13,240
یادت هست کجاست؟

315
00:19:13,400 --> 00:19:14,880
نه ؛ ولی اون گفت

316
00:19:15,040 --> 00:19:17,600
با کسی بود که با یک موسسه خیریه کار می کرد

317
00:19:17,720 --> 00:19:19,440
از بخش انسانی بود به نظرم

318
00:19:21,160 --> 00:19:22,520
به اون پیشنهاد کار دادند ؛ میدونی

319
00:19:24,080 --> 00:19:25,520
هر بار که برای یک کار جدید میرفت

320
00:19:26,720 --> 00:19:27,520
کاملا دریافتش می کرد

321
00:19:37,880 --> 00:19:39,480
پس ما یک سرنخ گرفتیم

322
00:19:39,640 --> 00:19:42,440
اون یک کیف دستی آبی رو در بوکسبورگ پیدا کرد

323
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
قربانی یک جوی مالمبه زندی بود

324
00:19:44,880 --> 00:19:45,480
اونا محلش رو پیدا کردند

325
00:19:45,640 --> 00:19:47,360
کجا؟

326
00:19:47,520 --> 00:19:49,920
دفتر پشتی یک شرکت
بیمه در بیرز پارک

327
00:19:50,080 --> 00:19:52,600
خب ما اتاقی داریم که خبرنگاران اونجا منتظرند

328
00:19:52,760 --> 00:19:53,360
میتونی بری؟

329
00:19:53,520 --> 00:19:54,640
البته، بله

330
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
ممنون
دن

331
00:19:57,440 --> 00:19:58,040
تو روبراهی؟

332
00:19:59,600 --> 00:20:01,280
فوری به من گفت

333
00:20:01,440 --> 00:20:05,040
ما افراد ماندلا رو داریم که هر روز
درباره اخبار جدید زنگ می زنند

334
00:20:05,200 --> 00:20:07,880
پس انتظار داشته باش که اونا تو کنفرانس مطبوعاتی هم باشند

335
00:20:08,040 --> 00:20:11,280
کاپیتان ؛ به یک دختر جوان تعرض شده

336
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
پدرش دوستش رو در تلاش برای داشتن رابطه
با اون پیدا کرد

337
00:20:14,200 --> 00:20:15,960
دیشب اونو آوردند

338
00:20:16,120 --> 00:20:17,280
و حالا اون تو سلولشه

339
00:20:17,440 --> 00:20:18,840
فریاد میزنه که اون بخشی از جنگه

340
00:20:19,000 --> 00:20:20,240
و اون از لهجه آلمانیش استفاده می کنه

341
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
آره ؛ خب؟

342
00:20:22,160 --> 00:20:23,360
اون میگه که همه اونا رو کشته

343
00:20:23,520 --> 00:20:24,880
کی رو میکشه؟

344
00:20:25,040 --> 00:20:26,680
زن ها

345
00:20:26,840 --> 00:20:28,000
خب اونو ببر تا بهش اشاره کنه
که اجساد رو کجا انداخته

346
00:20:28,160 --> 00:20:29,520
اگه درست شد سریع با ما تماس بگیر

347
00:20:29,680 --> 00:20:32,040
اون نمیخواد
انگار میخواد دیوونه بازی کنه

348
00:20:32,200 --> 00:20:33,400
و سریع باش ؛ ما باید عجله کنیم

349
00:20:39,160 --> 00:20:40,400
خانما و آقایون ؛ ممنون از حضورتون

350
00:20:40,560 --> 00:20:42,000
میدونم موضوع حساسه

351
00:20:42,160 --> 00:20:42,760
ما سعی می کنیم تمام سوالاتتون رو جواب بدیم

352
00:20:42,920 --> 00:20:44,480
من کاپیتان روآن کروتز هستم

353
00:20:44,640 --> 00:20:46,440
کاپیتان میکی پیستوریوس

354
00:20:46,600 --> 00:20:48,360
آقای رابرت رسلر

355
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
خیلی خب ما سعی می کنیم سوالاتتون رو جواب بدیم

356
00:20:49,840 --> 00:20:50,760
بیاید خوب بازی کنیم

357
00:20:50,920 --> 00:20:52,040
...اول
بله کاپیتان

358
00:20:52,200 --> 00:20:53,320
کاپیتان
...کاپیتان ؛ میشه

359
00:20:53,480 --> 00:20:55,120
این درسته که شما مظنونی دارید؟

360
00:20:55,280 --> 00:20:56,560
ما هنوز نمی تونیم اینو تایید کنیم

361
00:20:56,720 --> 00:20:59,240
باید با این شماره تماس بگیرید

362
00:20:59,400 --> 00:21:01,400
اگه کسی اطلاعاتی داره
ممکنه به ما کمک کنه

363
00:21:01,560 --> 00:21:02,720
اونا باید فورا با ما تماس بگیرند

364
00:21:02,880 --> 00:21:04,520
....اما پس
همه زن ها باید بدونند

365
00:21:04,640 --> 00:21:05,880
اوضاع اونجا چقدر خطرناکه
میخواید این ماجرا رو به بوکسبورگ وصل کنید؟

366
00:21:06,080 --> 00:21:07,400
به قتل های آتریج ویل و کلیولند؟

367
00:21:07,560 --> 00:21:08,520
ما وارد هیچ جزئیاتی نمیشیم

368
00:21:08,680 --> 00:21:09,920
در هر اتصالی ؛ همین الان

369
00:21:10,080 --> 00:21:11,360
کاپیتان ؛ کاپیتان کروتز

370
00:21:11,520 --> 00:21:12,720
...آیا
کاپیتان کروتز

371
00:21:12,880 --> 00:21:14,000
پس شما به کمک دکتر پیستوریوس نیاز داشتید

372
00:21:14,160 --> 00:21:15,600
چون تیم خودتون سرنخی نداشت؟

373
00:21:15,760 --> 00:21:17,880
ما اینجا نیستیم که درباره تیم نظریه پردازی کنیم

374
00:21:18,040 --> 00:21:19,320
کار من منو به بخش های مختلف میبره

375
00:21:19,440 --> 00:21:20,920
سوال بعدی

376
00:21:21,120 --> 00:21:22,480
آره ؛ اما خب ما اف.بی.آی رو اینجا داریم

377
00:21:22,640 --> 00:21:24,520
شما اف.بی.آی رو دارید
پس حتما چیزی میگند

378
00:21:24,680 --> 00:21:25,960
ما هردو نمایه ساز هستیم

379
00:21:26,120 --> 00:21:27,280
خب ؛ اما این به چه معناست؟

380
00:21:27,440 --> 00:21:29,240
قربان ؛ پس آیا میخواید شکست های خودتون رو کم اهمیت نشون بدید؟

381
00:21:29,400 --> 00:21:30,280
در همه این مسایل؟

382
00:21:30,440 --> 00:21:31,840
گوش کنید ؛ ما اینجا هستیم

383
00:21:32,000 --> 00:21:34,240
که مردم هوشیار باشند

384
00:21:34,400 --> 00:21:35,960
مردم میخوان بدونند

385
00:21:36,120 --> 00:21:38,240
هیولایی که باعث شده رئیس جمهور این همه راه بیاد

386
00:21:38,400 --> 00:21:39,920
و خودش رو نشون بده کیه

387
00:21:40,080 --> 00:21:41,520
اما خب ؛ اگه فکر میکنی

388
00:21:41,680 --> 00:21:43,600
که این شش جسد در کلیولند پیدا شده

389
00:21:43,760 --> 00:21:45,800
به یک قاتل جدید مرتبط هستند

390
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
میخواید سلپه رو کجای ماجرا قرار بدید؟

391
00:21:47,120 --> 00:21:48,880
دوباره میگم ؛ لطفا نمیشه
اینقدر از حدس و گمان استفاده نکنید؟

392
00:21:49,000 --> 00:21:50,480
دو قاتل میتونند همزمان عمل کنند

393
00:21:50,680 --> 00:21:52,680
مرزهای اونا میتونه همپوشانی داشته باشه

394
00:21:52,840 --> 00:21:54,520
بیاید تمرکز خودمون رو روی چیزی که الان
در حال وقوعه حفظ کنیم

395
00:21:54,640 --> 00:21:55,320
و شهروندان خودمون رو ایمن نگه داریم

396
00:21:55,520 --> 00:21:56,600
و این قاتل رو پیدا کنیم

397
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
...اما چیزی که واقعا می پرسیم

398
00:21:57,920 --> 00:21:59,120
...اینه که خانما و

399
00:21:59,280 --> 00:22:00,880
خانما و آقایون ؛ خیلی ممنونم

400
00:22:01,040 --> 00:22:02,520
سوال بیشتری نپرسید ؛ ممنونم

401
00:22:10,960 --> 00:22:13,040
وقت تلف کردن بود ؛ فقط یک صحنه برای دادگاه بود

402
00:22:13,200 --> 00:22:15,640
که هزینه های کلانی برای ما داره

403
00:22:15,800 --> 00:22:17,080
حق با تو بود میکی

404
00:22:17,240 --> 00:22:18,920
ما اونو به تلاش برای تعرض متهم می کنیم

405
00:22:21,960 --> 00:22:23,720
خوب یکی از همکاران زندی

406
00:22:23,880 --> 00:22:25,040
گفت که با مردی ملاقات داشته

407
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
کار برای جوانان علیه
سوء استفاده از انسان

408
00:22:26,880 --> 00:22:27,920
مادر آفیوه گفت

409
00:22:28,080 --> 00:22:29,160
داشت با کسی ملاقات می کرد

410
00:22:29,320 --> 00:22:30,760
از یک موسسه خیریه
به نام انسان چیزی

411
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
اون سعی داشت شکارش کنه

412
00:22:32,520 --> 00:22:33,600
گفت میتونه پول بیشتری بهش بده

413
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
اون هرگز برنگشت

414
00:22:34,920 --> 00:22:35,840
ما هنوز اسمی پیدا کردیم؟

415
00:22:36,000 --> 00:22:36,840
موسی سیتول

416
00:22:37,000 --> 00:22:38,240
یک آدرس؟

417
00:22:38,400 --> 00:22:39,280
دو بلوک اون طرف تر ؛ یک ماشین گشت اونجا بود

418
00:22:39,440 --> 00:22:41,120
ما اونا رو فرستادیم
اما اون رفته بود

419
00:22:41,280 --> 00:22:42,560
یک هفته است که کسی
اونو ندیده

420
00:22:42,720 --> 00:22:44,280
صاحبخونه چیزی بهش داده باشه

421
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
اون گواهینامه رانندگیش رو جا گذاشته

422
00:22:45,920 --> 00:22:46,760
ما یک کپی ازش گرفتیم

423
00:22:48,360 --> 00:22:48,920
به نظرت باید چیکار کنیم؟

424
00:22:49,120 --> 00:22:49,680
ببینش

425
00:22:52,200 --> 00:22:55,440
این عکس رو ول کن ؛ اونو به داخل بکش

426
00:23:24,520 --> 00:23:25,360
موسی

427
00:23:25,520 --> 00:23:26,720
تو هنوز به من مدیونی

428
00:23:28,960 --> 00:23:29,840
اما پول ندارم

429
00:23:31,040 --> 00:23:31,760
پول نمیخوام

430
00:23:33,600 --> 00:23:37,600
ازت میخوام برام اسلحه بیاری

431
00:23:38,720 --> 00:23:40,560
امشب باید بیای سر کار من

432
00:23:40,720 --> 00:23:41,960
چه ساعتی؟

433
00:23:42,120 --> 00:23:43,360
از ساعت ۱۱:۳۰ شروع می کنم

434
00:23:46,280 --> 00:23:47,480
نیمه شب به اونجا میرسم

435
00:24:10,640 --> 00:24:11,400
من انجامش دادم

436
00:24:13,480 --> 00:24:14,640
خودشه

437
00:24:14,760 --> 00:24:15,560
اریکا

438
00:24:25,240 --> 00:24:26,080
باشه ؛ آره

439
00:24:33,360 --> 00:24:33,960
سلام

440
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
من بودم

441
00:24:38,120 --> 00:24:40,920
و میتونی ثابت کنی که این کار رو کردی؟

442
00:24:41,080 --> 00:24:42,680
جسدی اونجاست

443
00:24:44,680 --> 00:24:46,040
دلت براش تنگ شده بود

444
00:24:46,200 --> 00:24:47,320
کی؟

445
00:24:47,480 --> 00:24:48,360
صبر

446
00:24:48,520 --> 00:24:49,440
اون الان کجاست؟

447
00:24:51,440 --> 00:24:54,160
زمین ورزشی قدیمی در ژرمیستون

448
00:24:54,320 --> 00:24:56,240
میتونی ریل های راه آهن رو از غرفه غربی ببینی

449
00:24:57,760 --> 00:24:59,080
مستقیم به سمت اونا برو

450
00:24:59,240 --> 00:25:01,360
به یک پل میرسی که اون زیرشه

451
00:25:03,440 --> 00:25:04,280
من اون پسر رو نکشتم

452
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
کدوم پسر؟

453
00:25:07,120 --> 00:25:07,720
پسر گلوریا

454
00:25:09,240 --> 00:25:10,560
وقتی داشتم باهاش حرف میزدم فرار کرد

455
00:25:13,840 --> 00:25:14,760
من عاشق بچه ها هستم

456
00:25:18,360 --> 00:25:19,240
من هیچوقت یک بچه رو نمی کشم

457
00:25:29,480 --> 00:25:32,360
خوب چه صدایی داشت؟

458
00:25:32,520 --> 00:25:35,680
آروم بود مثل اینکه اون عاشق توجهه

459
00:25:35,840 --> 00:25:37,720
اون رگ زندگیش بود

460
00:25:37,880 --> 00:25:39,000
فکر می کنی اون دوباره زنگ میزنه

461
00:25:39,160 --> 00:25:40,400
آره

462
00:25:40,560 --> 00:25:41,280
کی ؟

463
00:25:41,440 --> 00:25:43,480
هر وقت

464
00:25:43,640 --> 00:25:46,240
این بازی موش و گربه است

465
00:25:46,360 --> 00:25:47,960
من امشب تلفن ها رو پوشش میدم

466
00:25:58,760 --> 00:25:59,920
میدونی کیه؟

467
00:26:01,440 --> 00:26:02,720
فکر می کنم باید صبر باشه

468
00:26:23,200 --> 00:26:27,080
قربان من باید با یکی درباره پسرعموم صحبت کنم

469
00:26:27,280 --> 00:26:29,360
اون یک اسلحه داره و اون خطرناکه

470
00:26:29,520 --> 00:26:30,840
میشه اسمشو بهم بدی

471
00:26:32,560 --> 00:26:34,720
موسی، موسی سیتول

472
00:26:41,560 --> 00:26:43,120
الو

473
00:26:43,280 --> 00:26:45,120
کاپیتان ؛ ما یک گزارش درباره سیتول داریم

474
00:26:45,280 --> 00:26:48,600
اون قراره امشب ساعت ۱۱:۳۰ پسرعموش رو ببینه

475
00:26:48,760 --> 00:26:51,440
برای برداشتن اسلحه در یک
مجتمع اداری در بوکسبورگ

476
00:26:51,600 --> 00:26:52,360
من تو راهم

477
00:27:03,080 --> 00:27:04,160
ساعت چنده؟

478
00:27:05,560 --> 00:27:06,400
دیر شده

479
00:27:06,520 --> 00:27:07,080
اون یارو کجاست؟

480
00:27:19,960 --> 00:27:23,160
قراره کسی رو ببینم

481
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
قرار قبلی داشتی؟

482
00:27:26,560 --> 00:27:29,720
نه ؛ اون پسرعموی منه ؛ سیدنی

483
00:27:29,880 --> 00:27:31,800
اون تو واحد زیرزمین کار می کنه

484
00:27:32,760 --> 00:27:33,960
میشه اسمت رو بهش بدیم؟

485
00:27:44,680 --> 00:27:45,800
پلیس ؛ ایست

486
00:28:10,800 --> 00:28:13,000
چرا باهام تماس نگرفتی؟

487
00:28:13,160 --> 00:28:15,400
دیر شده بود ؛ باید در لحظه اقدام می کردم

488
00:28:15,560 --> 00:28:17,920
خب حداقل اون هنوز زنده است

489
00:28:23,520 --> 00:28:24,560
قهوه

490
00:28:24,720 --> 00:28:26,360
عالیه

491
00:28:26,520 --> 00:28:27,840
لطفا، ممنون

492
00:28:33,880 --> 00:28:35,360
میخوام با اون صحبت کنی

493
00:28:36,720 --> 00:28:37,560
من؟

494
00:28:37,720 --> 00:28:39,200
این یک تجربه خوبه

495
00:28:39,360 --> 00:28:40,560
تو خوب میشی

496
00:28:40,720 --> 00:28:41,960
میدونیم که اون میخواد اعتراف کنه

497
00:28:42,120 --> 00:28:43,720
قبلاً تلفنی گفته بود

498
00:28:46,160 --> 00:28:46,720
ماکی

499
00:28:53,760 --> 00:28:54,800
مطمئنی اون این کار رو می کنه؟

500
00:29:19,960 --> 00:29:22,680
اونا سعی کردند منو بکشند ؛ میدونی ؛ پلیس

501
00:29:38,160 --> 00:29:40,680
...فقط ؛ فقط ؛ فقط

502
00:29:51,640 --> 00:29:52,800
اینجا چیکار میکنی؟

503
00:29:54,720 --> 00:29:57,160
من اینجام تا با تو درباره کاری
که انجام دادی صحبت کنم

504
00:30:04,280 --> 00:30:06,840
تو خودت میدونی

505
00:30:18,200 --> 00:30:19,560
منو به جرم تعرض دستگیر کردند

506
00:30:21,680 --> 00:30:23,120
در سال ۱۹۸۹

507
00:30:33,920 --> 00:30:35,720
فکر می کردم برای همیشه اونجا میمونم

508
00:30:37,560 --> 00:30:38,680
اما اونا منو رها کردند

509
00:31:02,480 --> 00:31:04,320
هی

510
00:31:06,440 --> 00:31:08,920
هیچوقت از من دور نشو

511
00:31:09,080 --> 00:31:10,480
وقتی دارم باهات حرف میزنم عوضی

512
00:31:19,440 --> 00:31:21,160
جلوی من داره میره

513
00:31:21,320 --> 00:31:23,200
و داره میگه که اونو به جرم تعرض دستگیر کردند
مریض لعنتی

514
00:31:24,680 --> 00:31:25,920
بعد بهم گفتند آزادش کنم

515
00:31:26,080 --> 00:31:27,480
باشه تو روبراهی ؛ خب نفس عمیق بکش

516
00:31:41,640 --> 00:31:45,080
سلام موسی ؛ اسم من کاپیتان پیستوریوسه

517
00:31:47,960 --> 00:31:48,760
میدونم تو
کی هستی

518
00:31:52,080 --> 00:31:53,480
اونا چرا آزادت کردند؟

519
00:31:57,440 --> 00:31:58,840
رفتار خوب

520
00:32:01,920 --> 00:32:03,080
من یک زندانی نمونه بودم

521
00:32:06,760 --> 00:32:09,280
من برای گروه کر آواز میخوندم

522
00:32:11,640 --> 00:32:12,960
بعد از اینکه منو آزاد کردند

523
00:32:15,160 --> 00:32:18,720
من سواستفاده از بچه ها علیه انسان ها رو شروع کردم

524
00:32:21,120 --> 00:32:23,400
برای جمع کردن دوباره بچه ها

525
00:32:23,560 --> 00:32:27,160
با خانواده هاشون

526
00:32:29,440 --> 00:32:32,520
بگو به جز تعرض ؛ چه کار دیگه ای انجام دادی

527
00:32:34,160 --> 00:32:35,240
داستان زندگیم رو میخوای؟

528
00:32:36,520 --> 00:32:37,320
میخوام بهم درباره زن هایی

529
00:32:37,480 --> 00:32:38,600
که کشتی بگی

530
00:32:40,000 --> 00:32:42,160
چی باعث میشه فکر کنی کار من بوده؟

531
00:32:42,320 --> 00:32:45,480
خب به ما زنگ زدی
میدونم که میخوای صحبت کنیم

532
00:32:47,560 --> 00:32:48,960
پشت گوشی گفتی میخوای دستگیرم کنم

533
00:32:50,840 --> 00:32:51,640
شاید

534
00:33:00,720 --> 00:33:01,640
فقط باهام صحبت کن

535
00:33:03,960 --> 00:33:05,440
هرچی بخوای
میتونی بهم بگی

536
00:33:07,640 --> 00:33:09,720
بهم بگو چرا تفنگ می خواستی؟

537
00:33:09,920 --> 00:33:10,800
من می خواستم تو رو ببینم

538
00:33:13,480 --> 00:33:15,000
اما باید از خودم محافظت می کردم

539
00:33:16,840 --> 00:33:17,920
اگه قرار بود به من شلیک کنند

540
00:33:18,080 --> 00:33:20,800
شاید بتونم اول دخل
همه اونا رو بیارم

541
00:33:22,320 --> 00:33:26,080
دیدی؟ تو میخوای باهام صحبت کنی

542
00:33:28,640 --> 00:33:29,720
بهم بگو چیکار کردی موسی

543
00:33:32,600 --> 00:33:34,720
اولین نفری که بعد از آزادی کشتم

544
00:33:36,400 --> 00:33:37,640
چند نفر دیگه رو کشتی؟

545
00:33:41,280 --> 00:33:44,240
من همه اونا رو کشتم ؛ همونطور که وقتی
صحبت کردیم گفتم

546
00:33:45,680 --> 00:33:49,120
تنهایی انجامش دادی؟

547
00:33:49,280 --> 00:33:51,320
منظورت چیه؟

548
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
همدست داشتی؟

549
00:33:54,320 --> 00:33:55,120
نه

550
00:33:58,600 --> 00:33:59,920
چرا این کار رو کردی موسی؟

551
00:34:02,400 --> 00:34:03,800
وقتی منو به جرم تعرض دستگیر کردند

552
00:34:05,600 --> 00:34:07,040
اونا منو برای شناسایی بردند

553
00:34:10,360 --> 00:34:12,840
اون منو انتخاب کرد 

554
00:34:17,600 --> 00:34:18,760
درست مثل مادرم بود

555
00:34:20,520 --> 00:34:21,480
از اول بگو

556
00:34:22,800 --> 00:34:24,160
بعد از فوت پدرم

557
00:34:26,760 --> 00:34:27,840
اون نتونست با ما کنار بیاد

558
00:34:30,720 --> 00:34:32,360
پس اون منو به اداره پلیس برد

559
00:34:34,480 --> 00:34:35,160
و گفت

560
00:34:36,920 --> 00:34:40,240
اگه روزی بگی که با من نسبتی داری

561
00:34:41,920 --> 00:34:42,800
تو رو می کشم

562
00:34:45,200 --> 00:34:47,160
بعد ما رو به پرورشگاه بردند

563
00:34:47,320 --> 00:34:48,160
من و داداشام

564
00:34:49,680 --> 00:34:52,040
و بعد دوباره ما رو حرکت دادند

565
00:34:54,200 --> 00:34:56,360
اما چون نمی خواستم اونجا باشم فرار کردم

566
00:35:06,000 --> 00:35:08,080
درد نون روزانه من بود

567
00:35:11,120 --> 00:35:12,640
درد دعای من بود

568
00:35:16,040 --> 00:35:18,840
درد همیشه احساسات من بود

569
00:35:22,120 --> 00:35:26,760
هر ساعت، هر دقیقه، هر ثانیه

570
00:35:27,680 --> 00:35:30,320
هر روز هر هفته

571
00:35:30,480 --> 00:35:31,680
هر ماه هر سال

572
00:36:17,480 --> 00:36:19,040
اون از زنان متنفره

573
00:36:19,200 --> 00:36:21,520
از وقتی که به جرم تعرض در زندان بود

574
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
برای همینه که قربانی های اون
همه شبیه هم هستند

575
00:36:23,040 --> 00:36:25,200
مثل زنی که اونو متهم کرد

576
00:36:25,360 --> 00:36:26,880
و برای زنانی که در
بوکسبورگ ترک کردند

577
00:36:28,640 --> 00:36:30,200
اون می تونست زندان رو در حالی که
اونا رو می کشه ؛ ببینه

578
00:36:33,280 --> 00:36:35,160
این غریزه ای بود که سرتیپ بهم گفت

579
00:36:38,000 --> 00:36:40,480
تو باید بیشتر به حرفاش گوش بدی

580
00:36:40,640 --> 00:36:43,280
هیچ وقت دیر نیست که ذهنت رو
به روی چیزی جدید باز کنی

581
00:36:43,440 --> 00:36:46,200
یک مرد ضعیف تر به توانایی خودش شک می کنه

582
00:36:46,360 --> 00:36:47,400
حالا باید بیای داخل

583
00:36:49,560 --> 00:36:52,400
اگه به خودمون شک نکنیم
بهترین کارمون رو انجام نمیدیم

584
00:36:52,560 --> 00:36:55,840
جهت اطلاع میگم ؛ فکر نمی کنم این مزخرف باشه

585
00:36:56,000 --> 00:36:56,960
مطالب روانشناسی

586
00:37:01,640 --> 00:37:02,480
کارتون عالی بود بچه ها
نوشیدنی

587
00:37:02,640 --> 00:37:03,280
آفرین
میخوری؟

588
00:37:03,440 --> 00:37:04,360
نه نه نه نه

589
00:37:04,520 --> 00:37:05,400
فقط یک نوشیدنیه

590
00:37:05,560 --> 00:37:06,160
نه
فقط یکی

591
00:37:06,280 --> 00:37:06,960
نه
اریکا

592
00:37:07,160 --> 00:37:07,800
بچه ها

593
00:37:07,960 --> 00:37:08,680
دفعه بعد

594
00:37:08,840 --> 00:37:10,080
دفعه بعد قول میدم

595
00:37:10,240 --> 00:37:10,840
کارت عالی بود

596
00:37:11,000 --> 00:37:11,800
به سلامتی

597
00:37:11,960 --> 00:37:12,480
باشه میکی

598
00:37:12,640 --> 00:37:13,520
بوکه

599
00:37:13,680 --> 00:37:14,600
بوکه

600
00:37:14,760 --> 00:37:16,280
تو با اونا نمیری

601
00:37:16,440 --> 00:37:17,600
امروز نه

602
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
تو سزاوار یک نوشیدنی هستی
تو سخت کار کردی

603
00:37:20,120 --> 00:37:20,680
باید بری استراحت کنی

604
00:37:20,840 --> 00:37:22,840
آره ؛ من نمی تونم

605
00:37:23,000 --> 00:37:25,680
و خب مسایلی با پدر و مادرم در جریانه

606
00:37:25,840 --> 00:37:26,600
تو روبراهی؟

607
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
حال مامانم خوب نیست

608
00:37:30,400 --> 00:37:31,680
میخوای دربارش حرف بزنی؟

609
00:37:31,840 --> 00:37:33,760
نه ترجیح میدم حرف نزنم

610
00:37:35,640 --> 00:37:36,840
خب اگه وقتت آزاده

611
00:37:37,000 --> 00:37:38,640
همیشه میتونی پیش خواهرم بیای

612
00:37:38,800 --> 00:37:40,240
اون خیلی خوب نیست
اما به هرحال سرگرم کننده است

613
00:37:40,400 --> 00:37:42,120
و دوست پسرت رو هم بیار

614
00:37:42,280 --> 00:37:44,840
ممنونم ؛ واقعا لطف داری

615
00:37:45,000 --> 00:37:48,880
بیا بغلم ؛ همینه

616
00:37:51,120 --> 00:37:52,360
ممنونم میکی ؛ خوش بگذره

617
00:37:54,800 --> 00:37:55,600
باشه

618
00:37:59,600 --> 00:38:01,040
خیره کننده است

619
00:38:01,200 --> 00:38:02,320
من اونو به هارتیسپوت رسوندم

620
00:38:02,480 --> 00:38:04,080
من یک بابون دیدم

621
00:38:04,240 --> 00:38:06,320
یکی از اونا؟ نزدیک بود یکی رو بکشی

622
00:38:06,480 --> 00:38:08,440
می خواستم عکس بگیرم تا همسرم رو نشون بدم

623
00:38:08,600 --> 00:38:09,800
اما میکی نگران بود

624
00:38:09,960 --> 00:38:11,160
درباره ترافیکه
نه ؛ نه ؛ نه

625
00:38:11,320 --> 00:38:12,880
داره میاد قسمت گوشه
نه ؛ نه ؛ من سعی کردم

626
00:38:13,040 --> 00:38:14,760
تا بهش بگم اون عوضی های کوچیک چقدر خطرناک هستند

627
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
میشه یک لحظه از خدمتت مرخص بشم؟

628
00:38:18,800 --> 00:38:19,880
البته
ما رسیدیم

629
00:38:21,680 --> 00:38:22,400
سلام

630
00:38:22,560 --> 00:38:24,080
سلام

631
00:38:24,240 --> 00:38:26,160
اوضاع با مادرت چطوره؟

632
00:38:26,320 --> 00:38:30,000
امروز راحته‌؛ ممنون

633
00:38:30,160 --> 00:38:32,320
آره منظورم اینه که بعضی روزها
بهتر از روزهای دیگه است

634
00:38:32,480 --> 00:38:34,120
اما لطفا ازم نپرس که میخوام
دربارش صحبت کنم یا نه

635
00:38:34,280 --> 00:38:35,760
چون امروز مربوط به توئه ؛ خب؟

636
00:38:37,200 --> 00:38:37,800
یک قهوه میخوای؟

637
00:38:37,960 --> 00:38:40,080
بله، ممنون

638
00:38:41,040 --> 00:38:43,040
چرا اینجا تنها هستی؟

639
00:38:43,200 --> 00:38:44,120
استیو احتمالا هنوز جاییه که مسته فکر کنم

640
00:38:44,280 --> 00:38:45,560
مثل بقیه کشور

641
00:38:47,400 --> 00:38:48,240
سلام

642
00:38:48,400 --> 00:38:49,480
نتیجه ای گرفتیم؟

643
00:38:49,600 --> 00:38:50,360
میدونم ؛ درسته؟

644
00:38:50,560 --> 00:38:51,400
اون ضربه در وقت اضافه بود

645
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
استرانسکی قهرمان منه

646
00:38:52,720 --> 00:38:53,760
مم،

647
00:38:53,920 --> 00:38:55,560
تو باید مارک رو ببینی

648
00:38:57,200 --> 00:38:58,320
من 14 ساله نیستم

649
00:38:58,480 --> 00:38:59,360
بیا دیگه

650
00:38:59,520 --> 00:39:00,440
وایسا

651
00:39:00,600 --> 00:39:01,200
اون واقعا خوبه

652
00:39:01,360 --> 00:39:02,400
برام مهم نیست

653
00:39:02,560 --> 00:39:03,240
ممنونم

654
00:39:03,400 --> 00:39:04,160
ممنونم

655
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
فقط برای بابات‌ آب بیار

656
00:39:28,960 --> 00:39:29,920
اونو از کجا می شناسی؟

657
00:39:30,080 --> 00:39:31,920
نمی شناسم
تازه با هم آشنا شدیم

658
00:39:33,680 --> 00:39:36,240
من با آنیکا میمونم
ما تو دانشگاه با هم دوست بودیم

659
00:39:36,400 --> 00:39:37,200
چی خوندی؟

660
00:39:37,360 --> 00:39:38,040
حقوق

661
00:39:38,200 --> 00:39:40,440
باهوشی

662
00:39:40,600 --> 00:39:43,000
خب ما اینجا همه کادرهای درست رو علامت می زنیم

663
00:39:43,160 --> 00:39:46,240
من الان برای یک شرکت  کار می کنم

664
00:39:46,400 --> 00:39:49,600
شرم آوره من تازه شروع به جلب توجه کردم

665
00:39:49,760 --> 00:39:51,000
تو چطور؟

666
00:39:51,160 --> 00:39:53,400
من چیزی در مورد کشتن مردم شنیدم،

667
00:39:53,560 --> 00:39:56,360
پیچیده است

668
00:39:58,000 --> 00:39:59,200
داری یواشکی بیرون میری؟

669
00:40:00,320 --> 00:40:02,200
این خیلی یواشکی نیست

670
00:40:02,360 --> 00:40:04,560
وقتی کسی متوجه نمیشه
چون اونا پاتیل هستند

671
00:40:04,720 --> 00:40:05,560
ولی من که متوجه شدم
