﻿1
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
[تمامی شخصیت ها و رویدادها این سریال ساختگی میباشد]

2
00:00:44,002 --> 00:00:45,086
فیلمبرداری از کودکان و حیوانات در محیط امن و]
[طبق قوانین صورت گرفته است

3
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
[قسمت 3]

4
00:00:51,551 --> 00:00:57,432
اگه الان جفت بیاری برنده میشیم

5
00:00:57,432 --> 00:00:59,642
عمرا جفت بیاره

6
00:00:59,642 --> 00:01:01,728
عمرا

7
00:01:06,149 --> 00:01:07,650
صبر کن

8
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
چی؟ اعتماد به نفسش رو نداری؟

9
00:01:11,905 --> 00:01:14,908
توی قمار بازی راه برگشتی نیست

10
00:01:14,908 --> 00:01:17,327
یالله لباست رو در بیار

11
00:01:18,369 --> 00:01:19,829
خیلی مشکوکه

12
00:01:19,829 --> 00:01:23,625
یه چیزی اینجا قایم کردی نه؟

13
00:01:34,385 --> 00:01:36,096
بیخیال

14
00:01:36,096 --> 00:01:38,306
باید این کارو بکنی لی اون هو؟

15
00:01:38,306 --> 00:01:40,642
نگاهش کن

16
00:01:40,642 --> 00:01:44,145
وای خیلی کیف میده

17
00:01:44,145 --> 00:01:46,689
بیا  بندازیم

18
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
چه سمیه؟

19
00:01:49,943 --> 00:01:53,029
بیا ادامه بدیم ادامه بدیم

20
00:01:54,864 --> 00:01:59,911
چون داری میبازی هول کردی

21
00:01:59,911 --> 00:02:03,289
باشه بیا 

22
00:02:03,289 --> 00:02:05,250
هرچی داری 

23
00:02:05,250 --> 00:02:08,586
اصلا سانگ په واقعی  باید بازی کنه

24
00:02:08,586 --> 00:02:10,630
بیاین 
نه مشکلی نیست-

25
00:02:10,630 --> 00:02:12,799
بیاین-
...نه نه-

26
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
بکَن-
نکن-

27
00:02:16,511 --> 00:02:18,096
نه

28
00:02:20,348 --> 00:02:22,892
بیاین هرچی داریم و نداریم رو دربیاریم

29
00:02:22,892 --> 00:02:24,102
نه نه نه

30
00:02:24,102 --> 00:02:25,812
بیاین 

31
00:02:30,066 --> 00:02:32,152
باشه

32
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
باشه  باشه باشه

33
00:02:36,489 --> 00:02:37,615
بگیر که اومد

34
00:02:37,615 --> 00:02:44,205
هیونگ نیم هیونگ نیم هیونگ نیم هیونگ نیم

35
00:02:47,333 --> 00:02:50,086
جفته

36
00:02:51,045 --> 00:02:53,548
تونستیم تونستیم

37
00:02:55,925 --> 00:03:00,054
خیلی خب حالا نوبت شماست

38
00:03:08,605 --> 00:03:10,899
 بنداز

39
00:03:13,401 --> 00:03:15,361
باید بندازی

40
00:03:15,361 --> 00:03:16,779
...تو

41
00:03:16,779 --> 00:03:20,200
مجرم رو پیدا کردم

42
00:03:20,200 --> 00:03:21,451
[شماره 30]

43
00:03:22,410 --> 00:03:26,956
توی زندگیم یه همچین کار خفنی ندیده بودم

44
00:03:26,956 --> 00:03:29,500
میخوام هرچه زودتر این کره سگ رو بگیرم

45
00:03:29,500 --> 00:03:35,298
بیارمش پیش خودم واسه من کار کنه

46
00:03:40,929 --> 00:03:43,097
شماره 30؟

47
00:03:48,394 --> 00:03:50,188
بگیرینش

48
00:03:50,188 --> 00:03:53,149
داره چیکار میکنه؟ هوی

49
00:03:54,275 --> 00:03:55,777
بگیرینش

50
00:03:55,777 --> 00:03:57,362
هی هی

51
00:04:03,326 --> 00:04:05,286
داری چیکار میکنی؟

52
00:04:19,509 --> 00:04:22,262
[شماره 30]

53
00:04:44,617 --> 00:04:47,203
تقصیر منه

54
00:04:47,203 --> 00:04:51,332
بیشرفا حداقل آروم بازی کنین

55
00:04:51,332 --> 00:04:55,962
کم مونده صداتون به اقامتگاه اصلی یونگ چون رو برسه

56
00:04:55,962 --> 00:04:59,674
کیه؟ کدوم تون این بازی کثیفو شروع کرده؟

57
00:04:59,674 --> 00:05:01,009
ما نبودیم

58
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
...اون اتاق رده پایینای بیشرف

59
00:05:04,012 --> 00:05:05,805
من بودم

60
00:05:10,601 --> 00:05:13,271
گفت کارتای قرمز رده بندی دارن و

61
00:05:13,271 --> 00:05:17,942
فقط کسایی که از خاندان اوی جو ان میتونن
وارد اتاقای رده بالا بشن

62
00:05:17,942 --> 00:05:21,571
منم گفتم بیایم بررسی کنیم ببینیم کی عرضه ش بیشتره

63
00:05:21,571 --> 00:05:25,325
درسته شماره 28 اول همچین چیزی رو گفت

64
00:05:25,325 --> 00:05:31,331
پس داری میگی همه این کارا رو تو تنها کردی؟

65
00:05:34,334 --> 00:05:38,254
منم مسئولم، چون قبول کردم

66
00:05:38,254 --> 00:05:43,509
منم مسئولم چون با تموم وجودم تاس انداختم

67
00:05:45,553 --> 00:05:48,639
اتاق رده پایین فکر کردین اگه گروهی اعتراض کنین

68
00:05:48,639 --> 00:05:51,976
ازتون بخاطر وفاداری تون تشکر و قدردانی میکنم؟

69
00:05:52,060 --> 00:05:55,063
همه تون تنبیه میشین-
...ولی خب-

70
00:05:57,190 --> 00:06:00,651
ولی خب بازی منصفانه ییه

71
00:06:01,569 --> 00:06:04,155
بازی منصفانه؟ م منصفانه؟

72
00:06:04,155 --> 00:06:05,615
اره

73
00:06:08,201 --> 00:06:11,329
ما برای قمار سانگ په بازی نمیکردیم

74
00:06:11,329 --> 00:06:13,081
...یه معامله منصفانه بین

75
00:06:13,081 --> 00:06:15,416
اتاق رده بالا و رده پایین بود

76
00:06:16,876 --> 00:06:18,252
اره

77
00:06:19,212 --> 00:06:22,382
یه بازی توافقی بود

78
00:06:23,508 --> 00:06:26,469
هی خفه بمیر

79
00:06:26,469 --> 00:06:29,764
شرمنده که مزاحم شدیم

80
00:06:29,764 --> 00:06:32,350
اتاق رده بالا شروع کردن کلک سوار کردن

81
00:06:32,350 --> 00:06:36,562
اتاق رده پایین اصرار داشتن که معامله باید منصفانه باشه

82
00:06:38,898 --> 00:06:41,401
شاگرد شماره 30

83
00:06:41,401 --> 00:06:43,319
بله

84
00:06:43,319 --> 00:06:45,696
من شماره 30 هونگ دوک سو هستم

85
00:06:47,156 --> 00:06:50,868
گفتی یه بازی منصفانه بوده و قمار نبوده؟

86
00:06:50,868 --> 00:06:54,622
بله-
چطور میتونی ثابت کنی که حق با توئه؟-

87
00:07:01,671 --> 00:07:03,297
اولا

88
00:07:05,299 --> 00:07:07,927
کسی مجبور به انجام این بازی نشده

89
00:07:07,927 --> 00:07:10,179
دوما

90
00:07:10,179 --> 00:07:13,933
هر دو طرف با شروط موافقت کردن

91
00:07:13,933 --> 00:07:18,438
سوما، وسایل بازی مون همه شون منصفانه بودن

92
00:07:18,438 --> 00:07:22,483
مگه اینجوری معامله نمیکنن ارباب مهمون خونه؟

93
00:07:28,281 --> 00:07:30,867
هونگ دوک سو چطور جرات میکنی سوال جواب شون کنی؟

94
00:07:30,867 --> 00:07:34,328
شاگردای خوابگاه گو هوا دانگ قمار کردن و

95
00:07:34,328 --> 00:07:36,414
گیر دادن که دارن کار درستی میکنن؟

96
00:07:36,414 --> 00:07:40,626
عقل تون رو از دست دادین؟ میخواین بمیرین؟

97
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
چقدر مسخره

98
00:07:42,545 --> 00:07:47,341
ارباب مهمون خونه، اخراج شون کنین

99
00:07:47,341 --> 00:07:50,511
مایه آبروریزیه که همچین شاگردایی رو راه بدیم

100
00:07:50,511 --> 00:07:53,347
همین یه بار ببخشین شون

101
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
نه به این چیزا گوش نکنین

102
00:07:55,266 --> 00:07:57,435
همین الان اخراج شون کنین-
هی-

103
00:07:57,435 --> 00:07:59,896
صبر کن ارباب مهمون خونه

104
00:07:59,896 --> 00:08:03,524
ما نمیتونیم اخراج بشیم ما از تجار اوی جو ییم

105
00:08:03,524 --> 00:08:06,819
تجار اوی جو صاحب اتاق رده بالان؟

106
00:08:08,404 --> 00:08:12,408
تجار اوی جو نسل هاست که دارن از
اتاق رده بالا استفاده میکنن

107
00:08:12,408 --> 00:08:16,496
یونگ چونگ رو تصمیم میگیره که کی
توی اتاق رده بالا اقامت داشته باشه

108
00:08:21,250 --> 00:08:23,085
شماره 30

109
00:08:24,128 --> 00:08:26,255
حرف دیگه ای داری؟

110
00:08:42,730 --> 00:08:44,690
...ماها همه مون

111
00:08:47,693 --> 00:08:50,571
شاگردایی هستیم که برای آموزش وارد گو هوا دانگ شدیم

112
00:08:50,571 --> 00:08:52,114
...خواهش میکنم

113
00:08:53,533 --> 00:08:55,952
اخراج مون نکنین

114
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
ارباب مهمون خونه

115
00:09:14,720 --> 00:09:17,181
لطفا باهامون مهربون باشین

116
00:09:27,817 --> 00:09:29,986
باشه

117
00:09:29,986 --> 00:09:32,905
امروز همه تون درسی که باید یاد بگیرین رو گرفتین

118
00:09:32,905 --> 00:09:35,157
پس، میبخشم تون

119
00:09:35,157 --> 00:09:37,076
درس امروز رو یادتون بمونه و

120
00:09:37,076 --> 00:09:40,329
تبدیل به کسی بشین که ارزش خدمت کردن توی
یونگ چونگ رو رو داشته باشه

121
00:10:03,728 --> 00:10:05,313
ارباب مهمون خونه

122
00:10:05,313 --> 00:10:10,318
دلیلی داره که کسی که کارت قرمز رو
جعل کرده دستگیر نکردیم؟

123
00:10:10,318 --> 00:10:13,988
فعلا صبر کنین، یه نقشه ای دارم

124
00:10:15,156 --> 00:10:20,703
خیلی وقته که همچین شاگردی نداشتم

125
00:10:20,703 --> 00:10:25,291
بچه های این دوره زمونه زرنگ و باهوشن

126
00:10:25,291 --> 00:10:28,711
میذاره شاگردا با ما صحبت کنن

127
00:10:28,711 --> 00:10:31,922
بانگ سا سون مرتیکه احمق

128
00:10:33,466 --> 00:10:35,801
شماره 30

129
00:10:35,801 --> 00:10:38,012
هونگ دوک سو

130
00:10:39,305 --> 00:10:41,223
[اتاق رده پایین]

131
00:10:42,600 --> 00:10:48,439
اگه تو تاس رو پرتاب میکردی برنده میشدیم بخدا

132
00:10:48,439 --> 00:10:51,359
واقعا حیف شد

133
00:10:51,359 --> 00:10:53,653
همین

134
00:10:53,653 --> 00:10:56,906
خیلی حیف شد

135
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
حیف شد و مرض

136
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
کم مونده بود اخراج بشیم

137
00:11:05,623 --> 00:11:08,459
هونگ دوک سو ناراحت نباش

138
00:11:08,459 --> 00:11:11,128
چیزی نشده، عیب نداره

139
00:11:12,213 --> 00:11:13,923
ممنون

140
00:11:15,216 --> 00:11:17,134
...دوک سو

141
00:11:17,134 --> 00:11:20,388
بخاطر این که اتاق رده بالا رو میخواستی
سانگ په بازی نکردی

142
00:11:22,264 --> 00:11:25,309
اون هو، اونا به خانواده م به چشم تحقیر نگاه کردن

143
00:11:25,309 --> 00:11:28,604
داوطلب شدی که بری رو مخ اون اوی جویی ها
دستت درد نکنه

144
00:11:28,604 --> 00:11:32,441
فقط به این خاطر نبود

145
00:11:35,945 --> 00:11:37,363
من چی؟

146
00:11:38,364 --> 00:11:41,325
توام پا پیش گذاشتی و گفتی که مسئولی

147
00:11:41,325 --> 00:11:46,455
یه روز منم پشتت در میام

148
00:11:49,875 --> 00:11:53,379
گو سو را گفتی هیچ وقت با ما سوار یه قایق نمیشی

149
00:11:53,379 --> 00:11:55,089
چه اعتراف عشقی قشنگی

150
00:11:55,089 --> 00:11:56,799
رفیق خودمی

151
00:11:57,591 --> 00:12:00,177
...یه مرد واقعی

152
00:12:00,177 --> 00:12:02,096
باید لطفی که بهش میشه رو برگردونه

153
00:12:02,096 --> 00:12:03,472
گو سو را

154
00:12:03,472 --> 00:12:04,974
ولم کن

155
00:12:04,974 --> 00:12:06,308
مراقب باش

156
00:12:06,308 --> 00:12:09,812
ما همه مون توی اتاق رده پایینیم

157
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
نیا نیا

158
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
هم اتاقی ییم

159
00:12:13,816 --> 00:12:15,651
بس کن

160
00:12:28,205 --> 00:12:30,583
چه فکری تو سرته؟

161
00:12:32,835 --> 00:12:36,088
میتونی گو سو را رو گول بزنی
ولی منو نمیتونی

162
00:12:37,089 --> 00:12:40,176
بچه های اتاق رده بالا رو تحریک کردی که
بیان سانگ په بازی کنن درسته؟

163
00:12:40,176 --> 00:12:41,802
چطور جرات میکنی؟

164
00:12:41,802 --> 00:12:43,471
داری میگی من تحریک شون کردم؟

165
00:12:43,471 --> 00:12:44,805
نکردی؟

166
00:12:44,805 --> 00:12:46,640
...که مجبورم کنی

167
00:12:49,894 --> 00:12:51,687
...نکنه تو

168
00:12:51,687 --> 00:12:54,023
چیزی قایم میکنی؟

169
00:12:55,232 --> 00:12:57,651
منظورت از قایم کردن چیه؟

170
00:12:57,651 --> 00:12:59,695
اونی که مشکوکه

171
00:12:59,695 --> 00:13:03,532
من نیستم لی اون هو خان

172
00:13:03,532 --> 00:13:05,993
چطور؟-
جوری که حرف میزنی-

173
00:13:05,993 --> 00:13:07,703
"چطور جرات میکنی؟"

174
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
هربار که کاری میکنم اینو میگی

175
00:13:09,622 --> 00:13:13,083
چی هستی؟ شاهزاده ای چیزی ای؟

176
00:13:19,673 --> 00:13:23,594
...نباید سالنامه یونگ چون رو رو حفظ کنی

177
00:13:26,263 --> 00:13:28,182
حفظ کنیم؟

178
00:13:50,371 --> 00:13:52,581
پیدا کردیم که کی کارت قرمز رو جعل کرده

179
00:13:52,581 --> 00:13:56,335
شماره 30 یکی به اسم هونگ دوک سو

180
00:13:57,545 --> 00:13:59,338
واقعا؟

181
00:13:59,338 --> 00:14:04,009
ولی هونگ دوک سو و ارباب جوان جون هوا
توی یه اتاقن

182
00:14:05,219 --> 00:14:07,721
هونگ دوک سو؟

183
00:14:09,390 --> 00:14:12,017
شاهزاده مو یونگم توی همون اتاقه نیست؟

184
00:14:12,017 --> 00:14:14,645
فوری بفرستمش شهربانی؟

185
00:14:16,313 --> 00:14:18,190
ولش کن

186
00:14:19,525 --> 00:14:24,488
توی صحنه قتل فقط کارت قرمز پاره شده پیدا نکردن

187
00:14:24,488 --> 00:14:29,451
یه شمشیر که روش اژدها حکاکی شده ام پیدا شده

188
00:14:30,536 --> 00:14:33,789
...یه شمشیر با حکاکی اژدها باید برای

189
00:14:33,789 --> 00:14:36,417
خاندان سلطنتی باشه

190
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
اگه شمشیر به دست وزیر دفاع برسه

191
00:14:39,295 --> 00:14:42,923
هرکاری از دستش بربیاد انجام میده

192
00:14:48,304 --> 00:14:50,681
...گفتی این شمشیر

193
00:14:50,681 --> 00:14:52,433
کجا پیدا شده؟

194
00:14:52,433 --> 00:14:57,062
کنار جنازه قماربازی که کارت قرمز رو دزیده بود پیدا شده

195
00:14:57,062 --> 00:14:58,731
...داری میگی

196
00:15:00,608 --> 00:15:04,361
بخاطر کارت قرمز به قتل رسیده؟

197
00:15:04,361 --> 00:15:05,821
اره

198
00:15:14,204 --> 00:15:18,500
اینو آوردم چون گفتین هرچیزی که بهش مربوطه رو بیارم

199
00:15:21,128 --> 00:15:23,505
یونگ چون رو؟

200
00:15:43,484 --> 00:15:45,986
[ قصر]

201
00:16:07,216 --> 00:16:13,055
دهمین تولد شاهزاده سون یانگ نزدیکه

202
00:16:13,055 --> 00:16:15,015
حتی اگه الان شروع به آماده شدن بکنیم

203
00:16:15,015 --> 00:16:19,269
بازم وقت مون برای مراسم اعلام ولیعهد کمه

204
00:16:21,981 --> 00:16:26,735
ملکه خیلی نگرانن

205
00:16:41,333 --> 00:16:47,172
اعلیحضرت سمت ولیعهدی نمیتونه خالی باشه

206
00:16:47,172 --> 00:16:50,551
شاهزاده مو یونگ برای درمان رفتن اون یانگ
(چشمه آب گرم)

207
00:16:50,551 --> 00:16:53,095
بعد شما میخواین که من برای مراسم اعلامیه آماده بشم؟

208
00:16:54,096 --> 00:16:59,226
چون شاهزاده مو یونگ پسر ملکه نیست
واسه تون اهمیتی ام نداره؟

209
00:16:59,226 --> 00:17:02,896
قحطی و طاعون داره کشور رو به فنا میده

210
00:17:02,896 --> 00:17:04,732
توی همچین زمانی

211
00:17:05,774 --> 00:17:08,277
باید قدرت کشور رو حفظ کنین

212
00:17:08,277 --> 00:17:11,655
و یه ولیعهد قدرتمند داشته باشین

213
00:17:11,655 --> 00:17:15,701
خواهش میکنم دستور سلطنتی بدین

214
00:17:20,414 --> 00:17:25,419
نمیدونم که باید اینو بگم یا نه

215
00:17:25,419 --> 00:17:28,130
چی میخوای بگی؟

216
00:17:36,805 --> 00:17:43,062
به تازگی یه قتل وحشیانه توی سو چون اتفاق افتاده

217
00:17:43,062 --> 00:17:45,856
هنوز تایید نشده

218
00:17:45,856 --> 00:17:51,862
ولی یکی از وسایل خاندان سلطنتی توی صحنه قتل پیدا شده

219
00:17:55,991 --> 00:18:00,287
شاهزاده مو یونگ روزی که قتل اتفاق افتاده
توی اون یانگ بودن

220
00:18:00,287 --> 00:18:03,040
پس ممکن نیست که ایشون بوده باشن

221
00:18:08,212 --> 00:18:14,134
حتما یکی این کارو کرده که برای خاندان سلطنتی
پاپوش بدوزه

222
00:18:14,134 --> 00:18:20,182
من درباره ش تحقیق میکنم تا بلایی سرتون نیاد

223
00:18:54,675 --> 00:18:59,680
یه موش توی روز روشن جای این که از در پشتی وارد بشه
از دروازه جلویی میاد تو

224
00:18:59,680 --> 00:19:01,974
این کشور داره به قهقرا میره

225
00:19:01,974 --> 00:19:06,979
چطور جرات میکنی با کجاوه وارد اینجا بشی؟

226
00:19:06,979 --> 00:19:09,731
عذرخواهم

227
00:19:09,731 --> 00:19:13,026
پام درد میکنه نتونستم پیاده بشم

228
00:19:13,026 --> 00:19:16,071
خواهش میکنم منو ببخشید عالیجناب

229
00:19:16,071 --> 00:19:19,324
اعلیحضرت حال شون خوب نیست
یه روز دیگه بیا

230
00:19:19,324 --> 00:19:21,410
نه اینجوری نیست

231
00:19:21,410 --> 00:19:23,996
من امروز برای یه چیز دیگه اومدم

232
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
یه چیز دیگه؟

233
00:19:33,881 --> 00:19:37,342
جرا میخوای شاهزاده اون سونگ رو ببینی؟

234
00:19:37,342 --> 00:19:41,096
شنیدم تازگی سرماخوردگی شدیدی گرفتن

235
00:19:41,096 --> 00:19:43,974
یه چند کیسه دارو براشون آوردم

236
00:19:43,974 --> 00:19:48,228
باید داروی خوبی به شاهزاده سون یونگ هدیه بدی

237
00:19:49,354 --> 00:19:55,360
اینا همه ش بخاطر اینه که 12 سال پیش
اون دفتر کل رو گم کردی

238
00:19:58,655 --> 00:20:02,993
تا کی میخوای از شاهزاده اون سونگ بترسی؟

239
00:20:03,994 --> 00:20:05,787
بیا پایین

240
00:20:06,622 --> 00:20:08,665
من اینجا ایستادم چطور جرات میکنی

241
00:20:08,665 --> 00:20:12,169
اعلیحضرت قراره توی تولد شاهزاده سون یانگ

242
00:20:12,169 --> 00:20:15,714
ولیعهد رو منصوب کنه؟

243
00:20:15,714 --> 00:20:18,342
اگه چیزی خواستین خبرم کنین

244
00:20:18,342 --> 00:20:19,885
واسه تون میارم

245
00:20:19,885 --> 00:20:22,012
هشت پایی چیزی هستی؟

246
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
به کجا ها وصلی؟

247
00:20:24,306 --> 00:20:28,185
بهتره موضعت رو درباره کسی که بهش خدمت میکنی مشخص کنی

248
00:20:28,185 --> 00:20:34,524
شاهی که الان روی تخت نشسته رو من و تو
اون رو نشوندیم

249
00:20:34,524 --> 00:20:38,487
معلومه که باید شاه بعدی رو هم ما انتخاب کنیم

250
00:20:38,487 --> 00:20:40,072
اره گمون کنم

251
00:20:40,072 --> 00:20:45,452
با شمش طلا معامله میکنی پس آدم زرنگی هستی

252
00:20:46,620 --> 00:20:48,830
دفعه دیگه حتما پیاده بیا

253
00:20:48,830 --> 00:20:52,209
چشم عالیجناب

254
00:20:53,085 --> 00:20:55,128
بریم

255
00:21:18,110 --> 00:21:23,031
گو هوا دانگ همیشه در حال ارزیابی افراد بودن

256
00:21:23,031 --> 00:21:26,952
ولی ارباب مهمون خونه این بار
یه شیوه دیگه در پیش گرفته

257
00:21:26,952 --> 00:21:29,997
ارباب مهمون خونه؟-
طبق دستور ارباب مهمون خونه-

258
00:21:29,997 --> 00:21:34,084
شاگرد ها بر اساس اتاقایی که توش هستن
به صورت گروهی ارزیابی میشن

259
00:21:34,084 --> 00:21:37,045
...هر تنبیهی که تا الان گرفتین

260
00:21:37,045 --> 00:21:38,463
باطل میشن؟

261
00:21:38,463 --> 00:21:41,925
اشتباه، به عنوان یه امتیاز گروهی باهم جمع بسته میشن

262
00:21:48,223 --> 00:21:50,892
از الان به بعد هم اتاقیا

263
00:21:50,892 --> 00:21:54,229
باهم دیگه تنبیه و تشویق میشن

264
00:21:54,229 --> 00:21:57,232
...اما استاد-
یه تنبیه برای گفتن اما-

265
00:21:57,232 --> 00:21:58,900
...اما

266
00:22:01,653 --> 00:22:03,155
[رده پایین]

267
00:22:03,155 --> 00:22:04,823
اتاق رده پایین

268
00:22:04,823 --> 00:22:07,659
تا الان اینقدر تنبیه دارین

269
00:22:08,744 --> 00:22:11,830
اتاق رده پایین خیلی نزدیکین خیلی نزدیک

270
00:22:11,830 --> 00:22:14,875
به این میگن سرنوشت مشترک؟

271
00:22:14,875 --> 00:22:18,086
درسته اول از همه

272
00:22:18,086 --> 00:22:22,215
امتحان حفظ سالنامه یونگ چون رو
به صورت گروهی نمره داده میشه

273
00:22:22,215 --> 00:22:27,679
از این به بعد شما کرم ها باهم دیگه زندگی می کنین و می میرین

274
00:22:27,679 --> 00:22:32,934
اشتباه تون باعث اخراج هم اتاقی تون میشه

275
00:22:32,934 --> 00:22:34,561
فهمیدین؟

276
00:22:34,561 --> 00:22:36,605
بله

277
00:22:36,605 --> 00:22:41,610
ایگو چقدر جالب چقدر جالب

278
00:22:42,778 --> 00:22:46,990
برو کنار برو کنار برو کنار-
خدایا چیکار کنیم؟-

279
00:22:46,990 --> 00:22:48,784
برو کنار

280
00:22:48,784 --> 00:22:50,952
...بیا فقط

281
00:22:50,952 --> 00:22:54,331
به چوخ رفتیم به چوخ
[اتاق رده پایین]

282
00:22:54,331 --> 00:22:56,583
جمعا چقدر تنبیه داریم؟

283
00:22:56,583 --> 00:22:59,544
بیخیال نگران نباش هونگ دوک سو

284
00:22:59,544 --> 00:23:01,797
میتونیم تشویقای بیشتری بگیریم

285
00:23:01,797 --> 00:23:03,924
...واقعا که

286
00:23:06,593 --> 00:23:08,178
...من

287
00:23:10,055 --> 00:23:13,558
گفتم یه روزی واسه ت جبران میکنم

288
00:23:14,976 --> 00:23:17,521
کاری میکنم شماها قبول بشین

289
00:23:17,521 --> 00:23:20,565
بهم اعتمادکنین تضمین میکنم همه مون قبول بشیم

290
00:23:20,565 --> 00:23:22,692
من گو سو را تضمین میکنم

291
00:23:23,527 --> 00:23:24,736
گو سو را

292
00:23:24,736 --> 00:23:27,197
گو سو را بنظرت میتونی؟

293
00:23:29,282 --> 00:23:33,787
اگه توی یونگ چون رو هرکی هرکاری عشقش میکشه بکنه

294
00:23:33,787 --> 00:23:36,206
که دیگه سنگ رو سنگ بند میشه

295
00:23:36,206 --> 00:23:38,417
میدونم هیونگ نیم

296
00:23:38,417 --> 00:23:43,171
برای رویا پردازی ام باید واقعیت گرا باشن

297
00:23:43,171 --> 00:23:45,298
ولشون کن دو شیک

298
00:23:45,298 --> 00:23:48,135
روزای آخرشون توی گو هوا دانگه

299
00:23:48,135 --> 00:23:50,011
الان بدجوری ناراحتن

300
00:23:50,011 --> 00:23:52,180
تنها کاری که میتونن بکنن رویا پردازیه

301
00:23:55,392 --> 00:23:56,810
بیا بریم

302
00:24:00,605 --> 00:24:03,108
هی دونگ دوک سو

303
00:24:03,150 --> 00:24:08,155
بدون فکر رفتار نکن و اینو حفظ کن

304
00:24:08,155 --> 00:24:09,489
حواست به رفتارت باشه

305
00:24:09,489 --> 00:24:11,158
لی اون هو

306
00:24:13,160 --> 00:24:15,620
سرنوشتامون الان بهم دیگه بسته ست

307
00:24:19,749 --> 00:24:21,376
صبر کن منم بیام

308
00:24:21,376 --> 00:24:24,004
هی هی بیا اینجا

309
00:24:24,004 --> 00:24:26,715
...اگه بخاطر کلید طلایی نبود

310
00:24:45,650 --> 00:24:52,657
[اعلامیه: گم شده در سن 8 الان نزدیک به 20 ساله جایزه 100 نیانگ]

311
00:25:41,915 --> 00:25:44,000
وای

312
00:25:44,000 --> 00:25:46,086
گلبرگا رو

313
00:25:50,173 --> 00:25:51,508
پدر

314
00:25:51,508 --> 00:25:54,344
بله جه اون

315
00:25:57,305 --> 00:26:01,643
گلبرگا، گلبرگا دارن می ریزن

316
00:26:08,149 --> 00:26:09,859
خوش اومدین

317
00:26:13,905 --> 00:26:16,283
زود باش بیا اینجا

318
00:26:34,676 --> 00:26:37,804
ایگو بدون خبر اومدی

319
00:26:47,188 --> 00:26:50,650
دوازده سال شده

320
00:26:52,068 --> 00:26:55,113
انقدر گذشته؟

321
00:26:56,656 --> 00:27:00,535
کسی توی این مدت زمان اومده؟

322
00:27:00,535 --> 00:27:03,121
هزارن نفر اینجا مردن

323
00:27:03,121 --> 00:27:05,540
کی میخواد بیاد اینجا؟

324
00:27:05,540 --> 00:27:09,753
من بخاطر بزرگ ترتون باید اینجا وایستم

325
00:27:09,753 --> 00:27:11,796
...ولی بعضی وقتا شبا

326
00:27:11,796 --> 00:27:16,801
خدایا جدی جدی روح میبینم

327
00:27:16,801 --> 00:27:20,305
گرم ترین جای دنیا بود

328
00:27:21,306 --> 00:27:23,933
روح ها ترسناک نیستن

329
00:27:23,933 --> 00:27:26,269
زمانه که ترسناکه

330
00:27:27,812 --> 00:27:29,397
...خب

331
00:27:31,316 --> 00:27:36,988
فکر کنم این پاییز برگردم زادگاهم

332
00:27:36,988 --> 00:27:39,616
باید دخترمم عروس کنم

333
00:27:40,450 --> 00:27:44,037
اره 12 سال خیلی زیاده

334
00:27:44,037 --> 00:27:47,374
حقوقت رو پنج برابر میکنم

335
00:27:47,374 --> 00:27:49,501
خ خواهش میکنم این کارو نکن

336
00:27:49,501 --> 00:27:52,087
باید درست حساب کتاب کنم

337
00:27:56,549 --> 00:27:58,093
...خب

338
00:28:00,345 --> 00:28:04,057
چطوره دیگه منتظر نمونیم؟

339
00:28:15,318 --> 00:28:17,320
[اعلامیه]
اینم اعلامیه جدید

340
00:28:17,320 --> 00:28:20,407
این صورت واسه ت آشناست؟

341
00:28:20,407 --> 00:28:22,826
این صورتو این دور و بر دیدم

342
00:28:22,826 --> 00:28:26,913
...این یه اعلامیه جدیده یه روز ما

343
00:28:26,913 --> 00:28:28,289
گمشو

344
00:28:28,289 --> 00:28:30,667
بساطتو ببر یه جای دیگه پهن کن

345
00:28:30,667 --> 00:28:32,085
گمشو چخه

346
00:28:32,085 --> 00:28:35,588
چه بی ادب بیاین بریم ایگو واقعا که

347
00:28:46,725 --> 00:28:49,477
اونی خدایا اونی

348
00:28:50,478 --> 00:28:53,565
خدایا از نفس افتادی

349
00:28:53,648 --> 00:28:57,152
همینجوریشم ناراحتم چرا همچین میکنی گو شیل؟

350
00:28:57,152 --> 00:28:59,446
تو شنیدی اونی؟

351
00:28:59,446 --> 00:29:02,615
یه قتل توی سو چون اتفاق افتاده

352
00:29:02,615 --> 00:29:04,451
قتل؟

353
00:29:04,451 --> 00:29:07,662
کی مرده؟
یه قمار باز که توی سو چون قمار میکرده-

354
00:29:07,662 --> 00:29:09,414
اسمش کیم مان دول بوده

355
00:29:09,414 --> 00:29:15,086
شهربانی همه کسایی که باهاش قمار میکردن رو گرفتن

356
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
ایگو یکی موقع قمار بازی مرده

357
00:29:18,715 --> 00:29:20,216
این دنیا دیگه جای زندگی کردن نیست

358
00:29:20,216 --> 00:29:24,179
ولی کیم مان دال قمار میکرده
بدهی داشته

359
00:29:24,179 --> 00:29:26,097
و مردم رو با چاقو تهدید میکرده

360
00:29:26,097 --> 00:29:27,849
هرچی بکاری همون رو درو میکنی دیگه

361
00:29:27,849 --> 00:29:30,226
...آخرین بار با دوک سو سانگ په بازی میکرد

362
00:29:31,519 --> 00:29:32,729
سانگ په؟-
نه-

363
00:29:32,729 --> 00:29:36,024
نه سانگ په نه...سانگ...سانگ هوا تانگ

364
00:29:36,024 --> 00:29:37,942
شنیدم خیلی از اینا مینوشن

365
00:29:37,942 --> 00:29:39,486
...گو شیل تو

366
00:29:39,486 --> 00:29:40,904
راستشو بگو ببینم

367
00:29:40,904 --> 00:29:43,490
دوک سو با اون سانگ په بازی کرده؟

368
00:29:43,490 --> 00:29:46,951
اونی اونی من چیزی نمیدونم
من هیچی نمیدونم

369
00:29:46,951 --> 00:29:49,370
به خدا نمیدونم

370
00:29:57,921 --> 00:29:59,756
مشکوکه

371
00:30:00,632 --> 00:30:02,217
مشکوکه

372
00:30:10,683 --> 00:30:15,021
[ارباب چون/ ارباب مهمون خونه]

373
00:30:15,855 --> 00:30:18,525
همه تون دارین سخت درس میخونین

374
00:30:18,525 --> 00:30:20,568
خدایا چقدر گرمه

375
00:30:20,568 --> 00:30:24,155
اگه سوالی دارین از من چون جون هوا بپرسین

376
00:30:31,412 --> 00:30:36,292
به چی همچین زل زدی هونگ دوک سو؟

377
00:30:36,292 --> 00:30:40,046
ها؟ نکنه دنبال سمت ارباب چونی؟

378
00:30:40,046 --> 00:30:41,673
نه

379
00:30:43,091 --> 00:30:45,009
ارباب مهمون خونه

380
00:30:45,009 --> 00:30:47,428
میخوام به اونجا برسم

381
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
قراره برای من کار کنی

382
00:30:52,141 --> 00:30:54,894
ببین واقعا یه کاریت هست

383
00:30:54,894 --> 00:30:59,107
هی لی اون هو اینو یاد گرفتیم

384
00:31:01,359 --> 00:31:03,278
...شماها

385
00:31:03,278 --> 00:31:05,822
سلام احوال پرسی یونگ چون رو رو یاد گرفتین؟

386
00:31:05,822 --> 00:31:07,699
هی

387
00:31:07,699 --> 00:31:10,201
تموم امیدوم به توئه گو سو را

388
00:31:11,077 --> 00:31:12,704
منم همینطور

389
00:31:19,043 --> 00:31:20,503
بریم

390
00:31:22,964 --> 00:31:24,799
وقت بازیه

391
00:31:26,885 --> 00:31:29,762
سالنامه یونگ چون را فصل یک

392
00:31:29,762 --> 00:31:33,016
به مشتری هایی که توی چین یونگ ره هستن

393
00:31:33,016 --> 00:31:35,768
درست حسابی سلام کنین

394
00:31:38,479 --> 00:31:39,939
برو

395
00:31:39,939 --> 00:31:42,567
چ چطورین-
اشتباه بعدی-

396
00:31:42,609 --> 00:31:45,278
به یونگ چون رو خیلی خوش اومدین-
اشتباه-

397
00:31:45,278 --> 00:31:47,614
...ر روز خوبی
اشتباه-

398
00:31:47,655 --> 00:31:51,159
...چطور هستی-
اشتباه اشتباه-

399
00:31:51,200 --> 00:31:53,870
گروه بعدی

400
00:31:53,870 --> 00:31:57,165
اتاق رده بالا، امید زیادی بهتون دارم

401
00:31:58,666 --> 00:32:00,960
برو-
...حال-

402
00:32:00,960 --> 00:32:03,087
حالتون خوبه؟

403
00:32:03,087 --> 00:32:05,882
اشتباه هیچم خوب نیستم

404
00:32:05,882 --> 00:32:09,052
کمرت رو خم کن، بعدی

405
00:32:11,220 --> 00:32:13,473
سلام

406
00:32:13,473 --> 00:32:15,433
به یونگ چون رو خوش اومدین

407
00:32:15,433 --> 00:32:17,560
اشتباه اشتباه اشتباه اشتباه

408
00:32:17,560 --> 00:32:21,147
صدات اصلا صمیمی نیست

409
00:32:21,147 --> 00:32:22,690
بعدی

410
00:32:30,740 --> 00:32:34,118
سلام به یونگ چون رو خوش اومدین قربان

411
00:32:34,118 --> 00:32:35,411
میشه نشان هویت تون رو ببینم؟

412
00:32:35,411 --> 00:32:36,996
به سمت اتاق تون میبرم تون

413
00:32:36,996 --> 00:32:38,122
لطف میکنین همراهم تشریف بیارین؟

414
00:32:38,122 --> 00:32:39,540
اجازه بدین کیسه تون رو بیارم

415
00:32:39,540 --> 00:32:42,961
...صبحونه ها توی یون هوا جون-
اشتباه-

416
00:32:42,961 --> 00:32:46,214
دست چپتو بیار بالا بعدی

417
00:32:47,840 --> 00:32:50,134
سلام-
اشتباه اشتباه-

418
00:32:50,134 --> 00:32:51,719
برگردین سرجاتون

419
00:32:51,719 --> 00:32:53,471
بعدی

420
00:32:53,471 --> 00:32:56,182
اتاق رده پایین آماده یین؟

421
00:32:56,182 --> 00:32:57,767
بله

422
00:33:03,231 --> 00:33:04,899
برو

423
00:33:07,110 --> 00:33:08,444
سلام-
اشتباه-

424
00:33:08,444 --> 00:33:09,696
سلام؟-
اشتباه-

425
00:33:09,696 --> 00:33:11,906
سلام سلام-
اشتباه-

426
00:33:11,906 --> 00:33:14,283
سلوم؟ هی-
کره سگ-

427
00:33:14,283 --> 00:33:16,077
بسه

428
00:33:17,870 --> 00:33:19,372
بعدی

429
00:33:20,540 --> 00:33:22,500
سلام

430
00:33:23,376 --> 00:33:26,045
زیادی کمرتو خم میکنی بعدی

431
00:33:26,045 --> 00:33:29,048
...ولی-
اشتباه اشتباه-

432
00:33:30,633 --> 00:33:34,262
ستاره نو ظهور اتاق رده پایین گو سو را

433
00:33:34,262 --> 00:33:35,805
برو

434
00:33:38,307 --> 00:33:39,726
...اون

435
00:33:45,314 --> 00:33:47,233
...اون

436
00:33:47,233 --> 00:33:49,152
...مرگ-
داری چیکار میکنی؟-

437
00:33:49,152 --> 00:33:51,195
وقت تموم برو بیرون

438
00:33:54,741 --> 00:33:56,242
بعدی

439
00:34:08,046 --> 00:34:09,338
سلام

440
00:34:09,338 --> 00:34:12,592
به یونگ چون رو خوش اومدین قربان

441
00:34:13,426 --> 00:34:16,262
میشه نشان هویت تون رو ببینم؟

442
00:34:16,262 --> 00:34:17,930
میبرم تون سمت اتاق تون

443
00:34:17,930 --> 00:34:20,308
همراهم تشریف میارین؟

444
00:34:21,142 --> 00:34:24,479
اجازه بدین کیسه تون رو بیارم

445
00:34:24,479 --> 00:34:26,189
صبحونه توی یون هوا جون، اون سمت، سرو میشه

446
00:34:26,189 --> 00:34:27,940
شام توی سه هوا جون اون سمت سرو میشه

447
00:34:27,940 --> 00:34:29,734
اینا اینجا هستن که بهتون خدمت کنن

448
00:34:29,734 --> 00:34:32,904
دوست دارین چه غذایی براتون آماده کنم جناب؟

449
00:34:46,793 --> 00:34:49,921
اتاق رده پایین قبول

450
00:34:49,962 --> 00:34:52,256
ده نمره گرفتیم

451
00:34:52,298 --> 00:34:53,758
قبول شدیم

452
00:34:54,926 --> 00:34:56,803
واقعا توی ذاتشه، این کاره ست

453
00:34:56,803 --> 00:34:59,097
لی اون هو نجاتمون دادی

454
00:34:59,097 --> 00:35:01,307
ممنون-
دستت درد نکنه-

455
00:35:01,307 --> 00:35:06,979
نجات مون دادی

456
00:35:06,979 --> 00:35:10,233
بعدی فصل دوم سالنامه

457
00:35:10,233 --> 00:35:11,651
[اتاق رده متوسط]

458
00:35:11,651 --> 00:35:13,152
[اخراج شدند]

459
00:35:21,369 --> 00:35:23,037
اصلا منطقی نیست هیونگ نیم

460
00:35:23,037 --> 00:35:25,873
اون حرومیای رده پایین هنوز اینجان

461
00:35:27,834 --> 00:35:30,670
ماهم توی خطریم

462
00:35:31,838 --> 00:35:33,673
کسایی که از اخراج شدن میترسن

463
00:35:33,673 --> 00:35:36,968
یه شانس بهتون میدم که تنبیه هاتون رو کمتر کنین

464
00:35:36,968 --> 00:35:39,804
کم کم سه امتیاز

465
00:35:40,847 --> 00:35:43,432
هرکی زودتر بیاد چیز بهتری ام بهش میرسه

466
00:35:45,768 --> 00:35:47,270
من

467
00:35:49,605 --> 00:35:52,275
اتاق رده پایین، برنده شدی

468
00:35:52,275 --> 00:35:53,693
بله قربان

469
00:36:15,631 --> 00:36:19,635
اینو ببین حتما از سمت شی یوئه ست

470
00:36:20,595 --> 00:36:25,141
خیلی سفید و گرده چه نازه

471
00:36:25,141 --> 00:36:27,685
بهش میگن پیاز

472
00:36:27,685 --> 00:36:29,437
شنیدم خیلی خوشمزه ست

473
00:36:29,437 --> 00:36:31,314
پیاز؟

474
00:36:31,314 --> 00:36:33,983
پیاز-
پیاز-

475
00:36:35,776 --> 00:36:37,028
امتحانش کن

476
00:36:37,028 --> 00:36:38,446
یه گاز بزن

477
00:36:38,446 --> 00:36:41,115
یه محصول خیلی گرونه

478
00:36:41,157 --> 00:36:45,036
ولی استثناء قائل میشم و میذارم امتحانش کنین

479
00:36:45,036 --> 00:36:46,662
بگو آ

480
00:36:56,214 --> 00:36:57,798
یه گاز دیگه بزن

481
00:36:57,798 --> 00:36:58,841
[سنسی - 30 ساله]

482
00:37:01,135 --> 00:37:03,054
کی میان؟

483
00:37:03,054 --> 00:37:05,556
وای باورم نمیشه به لطف سال پایینی ترین مون میونگ هو

484
00:37:05,556 --> 00:37:09,268
تونستیم وارد اتاق ارکیده گه اوم یو گاک بشیم

485
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
بوش فرق میکنه اصلا

486
00:37:12,230 --> 00:37:15,316
باید بیشتر بیای اینجا سونگ جین

487
00:37:15,316 --> 00:37:17,151
انقدر بزرگش نکن

488
00:37:17,151 --> 00:37:19,612
هنوز استخدام نشده، سال پایینی مون محسوب نمیشه

489
00:37:19,612 --> 00:37:21,572
باید اینجا باشه

490
00:37:22,907 --> 00:37:25,993
وای اتاق ارکیده

491
00:37:29,080 --> 00:37:30,790
ایگو میونگ هو

492
00:37:30,790 --> 00:37:32,291
ایگو

493
00:37:33,626 --> 00:37:35,628
از دیدنتون خوش وقتم

494
00:37:37,171 --> 00:37:38,464
خوش اومدین

495
00:37:38,464 --> 00:37:42,176
سال پایینی حقیرتون خیلی وقته که منتظره

496
00:37:42,176 --> 00:37:47,139
تا برای شما ارشد بزرگم از اوی جو
نوشیدنی بریزه

497
00:37:49,308 --> 00:37:52,645
نه، بالا بشینین

498
00:37:53,980 --> 00:37:59,527
خیلی خب سونگ چین سونبه نیم بذار من بریزم

499
00:37:59,527 --> 00:38:04,407
توی یونگ چون رو هیچکس قدر من چشم به راهتون نبوده

500
00:38:04,407 --> 00:38:07,493
شما شاگرد گو هوا دانگی
چرا میخواستین منو ببینین؟

501
00:38:07,493 --> 00:38:12,123
ایگو لطفا با سال پایینی تون
عادی حرف بزنین سونبه نیم

502
00:38:14,125 --> 00:38:16,252
سونبه نیم؟

503
00:38:18,629 --> 00:38:22,300
اگه استخدام بشم یه راست زیر دست خودتون میشم

504
00:38:22,300 --> 00:38:25,136
برای همین میخوام از پیش اینجوری صداتون کنم

505
00:38:25,136 --> 00:38:27,263
سونگ چین سونبه نیم

506
00:38:27,263 --> 00:38:30,141
برای نوشیدن نیومدم اینجا

507
00:38:30,141 --> 00:38:33,853
یه روز صاحب تجارت اوی جو میشین

508
00:38:33,853 --> 00:38:36,522
دارم ادب رو رعایت میکنم

509
00:38:36,522 --> 00:38:38,399
همینو بگو نه؟

510
00:38:38,399 --> 00:38:42,528
صاحب بعدی منم ولی سعی دارم که ادب رو رعایت کنم

511
00:38:42,528 --> 00:38:48,951
برای همین این شراب ناب 30 ساله رو از اوی جو آوردم

512
00:38:48,951 --> 00:38:50,494
یکم بخورین

513
00:38:50,494 --> 00:38:52,246
لازم نیست

514
00:38:53,748 --> 00:38:55,916
چ چیکار کنم؟

515
00:38:56,792 --> 00:38:58,419
بازش کردم

516
00:38:58,419 --> 00:39:00,296
باید بریزمش دور؟

517
00:39:01,172 --> 00:39:03,883
پس باید یکم بنوشین ارشد دونگ گیو

518
00:39:05,051 --> 00:39:07,386
نمیتونیم حرومش کنیم

519
00:39:14,185 --> 00:39:15,728
...این

520
00:39:15,728 --> 00:39:18,230
ارشد میونگ هو اجازه بدین واسه شما هم بریزم

521
00:39:18,230 --> 00:39:20,232
پیمونه تون رو بدین من

522
00:39:21,400 --> 00:39:24,111
چه رنگ قشنگی

523
00:39:27,156 --> 00:39:30,868
وای چقدر شیرینه خیلی شیرینه

524
00:39:33,662 --> 00:39:37,166
یکم بخور یکم بخور ایگو

525
00:39:44,632 --> 00:39:46,008
...این

526
00:39:54,433 --> 00:39:56,310
هی هونگ دوک سو

527
00:39:56,310 --> 00:40:00,189
از چشمام اشک میاد

528
00:40:01,732 --> 00:40:05,903
پیازچه گذاشتن توی دهنم اصلا فایده ای نداره
مطمئنی؟

529
00:40:05,903 --> 00:40:09,073
طاقت بیار و زود پوستش کن

530
00:40:09,073 --> 00:40:14,662
باید پوستشون کنیم تا تنبیه هامون رو کم کنیم

531
00:40:17,581 --> 00:40:19,708
زیاد نمونده

532
00:40:19,708 --> 00:40:21,836
بیاین طاقت بیاریم

533
00:40:22,837 --> 00:40:26,590
بیا امتیاز بیشتری بگیر

534
00:40:29,176 --> 00:40:32,596
باید یه مقام رسمی بشی و

535
00:40:32,596 --> 00:40:36,016
زیر دست خودم کار کنی

536
00:40:36,016 --> 00:40:38,310
پیاز بیشتری میارم

537
00:40:53,826 --> 00:40:56,454
[اتاق ارکیده]

538
00:41:02,126 --> 00:41:06,297
...وای این نوشیدنی 

539
00:41:06,297 --> 00:41:10,801
همه ش دارم مینوشمش ولی حال بد نمیشم

540
00:41:10,801 --> 00:41:13,053
بیشتر بخور

541
00:41:13,053 --> 00:41:17,266
حتما مراقبت از ارباب مهمون خونه خیلی سخته

542
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
دقیقا

543
00:41:19,727 --> 00:41:21,979
نه فقط ارباب مهمون خونه

544
00:41:21,979 --> 00:41:24,106
بلکه اون سه بخش دیگه ام
همیشه خدا بهم نیاز دارن

545
00:41:24,106 --> 00:41:29,487
ده تا دوستم داشته باشم بازم کمه

546
00:41:29,487 --> 00:41:36,118
باشه تجار اوی جو الان باید دست به دست هم بدن به مهر

547
00:41:36,118 --> 00:41:37,828
درسته

548
00:41:38,746 --> 00:41:40,623
اوی-
وفادار باش-

549
00:41:40,623 --> 00:41:44,251
جو-
بنوش-

550
00:41:58,682 --> 00:42:00,434
خدایا هیونگ نیم

551
00:42:03,687 --> 00:42:06,315
هیونگ نیم خوبی؟

552
00:42:06,315 --> 00:42:10,986
دو شیک زندگی خیلی سخته

553
00:42:15,616 --> 00:42:20,496
میونگ هو، دیدن زجرت ناراحتم میکنه

554
00:42:21,497 --> 00:42:25,334
امتحان فردا رو عین آب خوردن قبول میشیم نه؟-
[درمان خماری]

555
00:42:25,334 --> 00:42:27,211
معلومه

556
00:42:28,504 --> 00:42:33,676
من کیم میونگ هو از تجارت اوی جوام

557
00:42:35,928 --> 00:42:39,139
فردا اون عوضیای اتاق رده پایین

558
00:42:40,182 --> 00:42:43,477
از صفحه روزگار محو میشن

559
00:42:59,785 --> 00:43:02,621
خوبین؟

560
00:43:02,621 --> 00:43:04,498
خیلی خوبم

561
00:43:04,498 --> 00:43:08,085
این چیزه از شی یو که اسمش پیازه رو پوست کردم

562
00:43:08,085 --> 00:43:10,713
مطمئنین خوبین؟

563
00:43:10,713 --> 00:43:12,506
یه بوی تندی میاد

564
00:43:12,506 --> 00:43:16,468
به لطف بنده، ما، اتاق رده پایین
قرار نیست اخراج بشیم

565
00:43:16,468 --> 00:43:18,012
ما؟

566
00:43:22,891 --> 00:43:25,102
وضعیت رو گزارش بده

567
00:43:25,894 --> 00:43:30,649
اعلیحضرت میخوان که مراقب و هوشیار بمونین

568
00:43:30,649 --> 00:43:32,860
توی قصر اتفاقی افتاده؟

569
00:43:32,860 --> 00:43:35,487
چرا پدر همچین چیزی گفته؟

570
00:43:35,487 --> 00:43:38,073
خب وزیر دفاع

571
00:43:38,073 --> 00:43:41,410
خبرم کرد و بهم گفت که اینو بهتون بگم

572
00:43:42,786 --> 00:43:44,663
باید عجله کنم

573
00:43:45,706 --> 00:43:47,833
فردا سرپرست مدیریت رو میبینم

574
00:43:47,833 --> 00:43:50,794
یه سرنخی پیدا میکنم

575
00:44:05,017 --> 00:44:07,770
از همه متنفرم از همه

576
00:44:08,896 --> 00:44:16,612
شاهزاده سون یانگ برای تولدش باید ولیعهد بشه

577
00:44:16,612 --> 00:44:21,867
اما خب چون شاهزاده رفته اون یانگ پادشاه قرار نیست
این مراسم رو برگزار کنه

578
00:44:21,867 --> 00:44:26,705
همه چی رو بهونه میکنه

579
00:44:26,705 --> 00:44:29,416
شاهزاده مو یونگ رفته اون یانگ؟

580
00:44:29,416 --> 00:44:31,210
آخه ببین چی میگی

581
00:44:31,210 --> 00:44:33,921
سول مه هوا، تو که ازمن بهتر میدونی

582
00:44:33,921 --> 00:44:36,298
شاهزاده مو یوگ دارن توی اون یانگ درمون میشن

583
00:44:36,298 --> 00:44:38,133
نمیدونیم کی قراره برگرده

584
00:44:38,133 --> 00:44:40,928
واسه همینه که انقدر عصبانی ام

585
00:44:41,720 --> 00:44:44,598
زیاد نگران نباش

586
00:44:45,557 --> 00:44:51,814
وقتی شاهزاده مو یونگ برگرده
اعلیحضرت تاریخ جشن رو تعیین میکنن

587
00:44:51,814 --> 00:44:57,778
چرا چون میخواد شاهزاده اون سونگ رو توی همچین زمانی ببینه؟

588
00:44:57,778 --> 00:45:00,572
چه فکری با خودش کرده؟

589
00:45:01,657 --> 00:45:03,992
سول مه هوا تو که دیگه باید بدونی

590
00:45:03,992 --> 00:45:06,745
منظورتون رو متوجه نمیشم

591
00:45:07,746 --> 00:45:11,375
خودتو به خریت نزن و بگو ببینم

592
00:45:11,375 --> 00:45:14,920
توی چوسان فقط تویی که

593
00:45:14,920 --> 00:45:17,214
میدونی توی سر اون چی میگذره

594
00:45:18,006 --> 00:45:21,927
من از کجا بدونم که به چی داره فکر میکنه؟

595
00:45:25,514 --> 00:45:29,768
راستی چرا شمشای طلا رو نمیفرستی؟

596
00:45:30,853 --> 00:45:33,731
فرستادم خونه تون

597
00:45:38,152 --> 00:45:40,195
خودشه

598
00:45:40,195 --> 00:45:44,783
خوب احساساتم رو درک میکنی مه هوا

599
00:45:46,910 --> 00:45:51,039
واقعا عاشق اینم که وواسه من کار میکنی

600
00:46:01,049 --> 00:46:02,301
بریم بریم

601
00:46:02,301 --> 00:46:04,219
تا ابد طول میکشه

602
00:46:08,223 --> 00:46:11,393
[ارباب چون/ ارباب مهمون خونه]

603
00:46:20,319 --> 00:46:24,490
به چی همچین زل زدی هونگ دوک سو؟

604
00:46:27,534 --> 00:46:28,994
چی؟

605
00:46:28,994 --> 00:46:31,246
هنوز داری به این نگاه میکنی؟

606
00:46:32,289 --> 00:46:36,376
فکر کنم واقعا دلت میخواد ارباب مهمون خونه بشی

607
00:46:36,376 --> 00:46:39,922
چی؟ فکر کردی نمیتونم؟

608
00:46:40,923 --> 00:46:42,925
خب چاره ای ندارم

609
00:46:42,925 --> 00:46:45,511
حالا که میخوای ارباب مهمون خونه بشی

610
00:46:45,511 --> 00:46:48,180
باید صاحب اینجا بشم

611
00:46:49,431 --> 00:46:54,561
باید اول اینجا استخدام بشیم

612
00:46:54,561 --> 00:46:57,356
چون جون هوا بهتره کارتو بهتر انجام بدی

613
00:46:57,356 --> 00:46:59,107
معلومه که میدم

614
00:46:59,107 --> 00:47:02,402
بیاین تا آخرش باهم دیگه توی یه قایق باشیم

615
00:47:02,402 --> 00:47:03,987
خیلی ام خوب

616
00:47:03,987 --> 00:47:06,865
ایگو درد میکنه ایگو

617
00:47:06,865 --> 00:47:08,575
لی اون هو

618
00:47:24,216 --> 00:47:27,469
...هونگ دوک سو تو

619
00:47:27,469 --> 00:47:30,055
امروزم نمیخوای بری حموم؟

620
00:47:32,140 --> 00:47:34,935
یه عالمه پیاز بو گندو پوست کردیم

621
00:47:34,935 --> 00:47:36,812
حالت بهم نمیخوری؟

622
00:47:39,857 --> 00:47:42,651
اتاق رده پایین باید باهم دیگه حموم کنن

623
00:47:42,651 --> 00:47:45,195
اره نمیتونیم اینجوری بریم حموم

624
00:47:45,195 --> 00:47:47,155
توام بیا هونگ دوک سو

625
00:47:51,076 --> 00:47:52,703
ایگو شماها برین

626
00:47:52,703 --> 00:47:54,872
...من یکم دراز میکشم

627
00:47:54,872 --> 00:47:56,999
بعد این که حموم خلوت شد میرم

628
00:47:56,999 --> 00:47:59,376
چقدر خوبه

629
00:48:09,136 --> 00:48:11,096
حداقل لباستو دربیار

630
00:48:11,096 --> 00:48:13,223
بوش تا اینجا میاد

631
00:48:14,266 --> 00:48:16,393
خودتم بو میدی

632
00:48:16,393 --> 00:48:19,396
خودتم بویی که من میدم رو میدی

633
00:48:21,690 --> 00:48:24,735
بو میده کف زمینم که داره خر غلت میزنه

634
00:48:24,735 --> 00:48:28,030
واقعا داره حالمو به میزنه

635
00:48:31,408 --> 00:48:33,702
پاشو بیا بریم حموم

636
00:48:33,702 --> 00:48:36,246
خودم یه کاریش میکنم

637
00:48:39,666 --> 00:48:42,753
برین حموم لباساتونو بشورین یا هرچی

638
00:48:42,753 --> 00:48:45,339
بذارین من استراحت کنم

639
00:48:59,519 --> 00:49:01,605
نمیتونی چیزی رو توی لباست قایم کنی

640
00:49:01,605 --> 00:49:03,899
واقعا که

641
00:49:06,818 --> 00:49:08,737
هی لی اون هو

642
00:49:09,738 --> 00:49:12,074
دستمو بگیر پاشم

643
00:49:24,461 --> 00:49:27,464
راستی چرا همه ش این کارو میکنی؟

644
00:49:27,464 --> 00:49:29,049
من؟

645
00:49:29,049 --> 00:49:31,051
چیکار کردم؟

646
00:49:35,013 --> 00:49:36,974
...خب

647
00:49:36,974 --> 00:49:41,228
همه ش رفیق هونگ دوک سو رو دید میزنی

648
00:49:41,228 --> 00:49:43,647
هزار بار مچتو گرفتم

649
00:49:44,856 --> 00:49:46,566
...میگم نکنه

650
00:49:49,403 --> 00:49:50,612
ولش کن

651
00:49:50,612 --> 00:49:53,198
نه نه چه فکری با خودم کردم؟

652
00:49:54,324 --> 00:49:55,867
اینجوری نیست مگه نه؟

653
00:49:55,867 --> 00:49:57,786
چی داری میگی؟

654
00:49:58,704 --> 00:50:02,290
یعنی میشه اینجوری باشه ها

655
00:50:02,290 --> 00:50:05,210
این...اشتباهه

656
00:50:05,210 --> 00:50:07,963
اشتباهه نه درسته؟

657
00:50:09,548 --> 00:50:11,675
نمیتونی

658
00:50:11,675 --> 00:50:14,803
چته؟ چیو نمیتونم؟

659
00:50:24,187 --> 00:50:25,605
چطور جرات میکنی

660
00:50:25,605 --> 00:50:28,025
تو

661
00:50:28,025 --> 00:50:30,485
ا اینجوری نیست

662
00:50:37,492 --> 00:50:41,163
[شکست / پیروزی]

663
00:50:41,163 --> 00:50:42,497
از امروز به بعد

664
00:50:42,497 --> 00:50:46,376
بخش های میزبانی مدیریت و آشپزی
امتحانانی خواهند گرفت

665
00:50:46,376 --> 00:50:50,338
هر بخش سوالای خودشو داره

666
00:50:51,548 --> 00:50:54,968
اولین نفر جو سونگ ریانگ، سرپرست مدیریته

667
00:50:54,968 --> 00:50:56,595
یه کف مرتب

668
00:51:01,308 --> 00:51:06,396
بخش مدیریت مسئول امکانات و امنیت یونگ چون روئه

669
00:51:06,396 --> 00:51:08,607
اگه عضو مدیریت بشم

670
00:51:09,649 --> 00:51:12,986
میتونم به وسایل یونگ چون رو برسم؟

671
00:51:15,655 --> 00:51:17,491
...کره سگ

672
00:51:21,953 --> 00:51:23,830
...بخش مدیریت

673
00:51:28,376 --> 00:51:33,757
مسئول چیزاییه که مهمونا موقع اقامت شون
بهشون نیاز پیدا میکنن

674
00:51:33,757 --> 00:51:36,176
یکی از مهم ترین چیز ها

675
00:51:37,677 --> 00:51:39,638
ملحفه ست

676
00:51:40,639 --> 00:51:44,601
یونگ چون رو از پنبه درجه یک استفاده میکنن

677
00:51:44,601 --> 00:51:49,189
انقدر خوبه که مهمونا میخرنش

678
00:51:49,189 --> 00:51:53,110
چون هی خوشگل ترین خوشگل چوسان

679
00:51:59,366 --> 00:52:01,535
عاشق نرمی و لطافتشه

680
00:52:01,535 --> 00:52:03,870
پراش سبک ترینه

681
00:52:03,870 --> 00:52:06,373
بخاطر اون نمیتونست از یونگ چون رو بره

682
00:52:06,373 --> 00:52:10,335
میگن خوشگلا عاشق خوابیدنن

683
00:52:10,335 --> 00:52:12,879
این ضرب المثل رو توی یونگ چون رو ساختن

684
00:52:12,879 --> 00:52:17,342
انقدر مشهوره که پرفروش ترین محصول یونگ چون روئه

685
00:52:17,342 --> 00:52:20,220
کسایی که ملحفه یونگ چون رو رو خریدن

686
00:52:20,220 --> 00:52:24,766
میتونن باهاش دوازده بار دور قلعه هان یانگ بچرخن

687
00:52:27,978 --> 00:52:33,650
...امتحان امروز تون اینه

688
00:52:33,650 --> 00:52:35,193
شست و شو

689
00:52:38,405 --> 00:52:40,407
فردا صبح

690
00:52:40,407 --> 00:52:43,827
هر گروه باید 20 تا ملحفه رو

691
00:52:43,827 --> 00:52:45,996
تمیز بشوره و خشک شون کنه

692
00:52:45,996 --> 00:52:48,915
و جوری صاف شون کنه که یه چروکم نداشته باشن

693
00:52:48,915 --> 00:52:52,169
و خط تاش، هندونه قاچ کنه

694
00:52:55,005 --> 00:52:56,548
شروع

695
00:52:58,842 --> 00:53:00,552
شروع

696
00:53:07,559 --> 00:53:09,311
بیستا ملحفه؟

697
00:53:27,287 --> 00:53:29,539
بیا اینو بگیر

698
00:53:29,539 --> 00:53:31,249
بفرما

699
00:53:55,690 --> 00:53:58,068
هیونگ نیم اتاق رده پایین بدجوری سرعت شون بالاست

700
00:53:58,068 --> 00:53:59,653
چیکار کنیم؟

701
00:54:00,737 --> 00:54:02,781
نگران نباش

702
00:54:08,203 --> 00:54:10,330
اینم نمک و پودر گندم سیاه

703
00:54:10,330 --> 00:54:14,251
با اینا خیلی راحت تر میتونیم بشوریم شون

704
00:54:14,251 --> 00:54:16,253
تو بهترینی هیونگ نیم

705
00:54:16,253 --> 00:54:18,296
بهت ایمان دارم

706
00:54:31,434 --> 00:54:32,894
هی

707
00:54:35,063 --> 00:54:38,400
ملحفه هامون کثیف تر نیستن؟

708
00:54:39,776 --> 00:54:41,319
هستن؟

709
00:54:43,571 --> 00:54:45,031
این بده

710
00:54:45,031 --> 00:54:46,157
بیارشون اینجا ببینم

711
00:54:46,157 --> 00:54:47,450
باشه

712
00:54:48,451 --> 00:54:50,912
بیشتر بریزیم؟-
بیشتر میرییم-

713
00:54:55,000 --> 00:54:57,294
خدایا چقدر کیف میده

714
00:55:07,470 --> 00:55:10,890
اگه انقدر دلت میخواد برو پیشش

715
00:55:10,890 --> 00:55:12,851
چی گفتی؟

716
00:55:12,851 --> 00:55:14,769
نه

717
00:55:14,769 --> 00:55:16,646
شاید بهتره جلوشون رو بگیریم

718
00:55:16,646 --> 00:55:18,815
سو را توام بیا پیش مون

719
00:55:18,815 --> 00:55:20,650
اره بیا تو

720
00:55:21,443 --> 00:55:23,611
داری چیکار میکنی؟

721
00:55:24,696 --> 00:55:26,573
باشه

722
00:55:26,573 --> 00:55:28,575
محکم تر

723
00:55:28,575 --> 00:55:31,786
یالله بیا پیشم مون-
واسه م مهم نیست-

724
00:55:38,835 --> 00:55:41,338
یک دو سه

725
00:55:45,050 --> 00:55:47,177
دقیقا کی هستی؟

726
00:55:47,177 --> 00:55:49,596
عجیب غریبم حرف میزنی

727
00:55:51,931 --> 00:55:54,017
هونگ دوک سو رو دوست داری؟

728
00:55:55,977 --> 00:55:58,188
بسه دیگه

729
00:55:59,314 --> 00:56:02,359
بیخیال نمیتونی انقدر ضایع باشی

730
00:56:02,359 --> 00:56:06,696
هر خری ام باشه میفهمه که تموم روز
چشمت دنبال دوک سوئه

731
00:56:06,696 --> 00:56:08,698
اگه از این سمت بره تو به این سمت نگاه میکنی

732
00:56:08,698 --> 00:56:10,909
اگه از اون سمت بره تو به اون سمت نگاه میکنی

733
00:56:11,910 --> 00:56:13,244
...ایگو

734
00:56:15,372 --> 00:56:20,543
تا حالا کسیو ندیده بودم انقدر پیگیر یه نفر باشه

735
00:56:20,543 --> 00:56:22,128
احساساتت خیلی عمیقه

736
00:56:22,128 --> 00:56:25,340
قبولش دارم دارم

737
00:56:25,340 --> 00:56:26,883
اما

738
00:56:27,759 --> 00:56:31,679
ماها هنوز شاگردیم

739
00:56:31,679 --> 00:56:33,807
پس باید فعلا سعی کنی قایمش کنی

740
00:56:33,807 --> 00:56:36,768
اگه یکی بفهمه اوضاع خیط میشه

741
00:56:36,768 --> 00:56:39,187
تموم مردم دنیا به بخشندگی بنده نیستن

742
00:56:39,187 --> 00:56:41,773
چند بار باید بهت بگم که اینجوری نیست؟

743
00:56:41,773 --> 00:56:44,859
دهنم چفت و بست داره نگران نباش

744
00:56:44,859 --> 00:56:47,570
دوستیم نیستیم؟-
خواهش میکنم گوش کن اینشکلی نیست-

745
00:56:47,570 --> 00:56:49,406
شماها جای فک زدن کار کنین

746
00:56:49,406 --> 00:56:51,324
فقط ماییم

747
00:56:51,324 --> 00:56:53,034
زود باشین تمومش کنین بیاین

748
00:56:53,034 --> 00:56:57,705
اونم داره نگاهش میکنه

749
00:56:57,705 --> 00:56:59,999
اینو ببر...اینو ببر

750
00:57:02,043 --> 00:57:04,504
خیلی دیر کردیم؟

751
00:57:04,504 --> 00:57:06,506
یه جای خالی اینجا هست

752
00:57:07,841 --> 00:57:09,592
کجا به سلامتی؟

753
00:57:12,178 --> 00:57:16,891
ببخشید ولی باید ملحفه هامون رو اینجا پهن کنیم

754
00:57:20,812 --> 00:57:23,731
اگه توی دو ردیف پهن شون کنی

755
00:57:23,731 --> 00:57:26,985
زودتر خشک میشن

756
00:57:28,027 --> 00:57:29,696
کثافتا

757
00:57:29,696 --> 00:57:33,908
اگه شماها هر دوتا طناب رو بگیرین بقیه چیکار کنن؟

758
00:57:35,994 --> 00:57:38,246
به من چه

759
00:57:38,246 --> 00:57:41,082
لی اون هو عصبانی نباش

760
00:57:41,082 --> 00:57:44,586
این عوضیا عمدا دارن سگ مون میکنن

761
00:57:44,586 --> 00:57:46,504
ولشون کن-
چرا ولشون کنم؟-

762
00:57:46,504 --> 00:57:48,089
چطوره دعوا کنیم؟

763
00:57:48,089 --> 00:57:51,301
پیشته پیشته خدایا خیلی گرمه

764
00:57:53,261 --> 00:57:55,221
چه خبره؟

765
00:57:56,598 --> 00:57:59,684
دیر اومدن دارن پررو بازی ام در میارن

766
00:58:01,227 --> 00:58:02,770
مهمون خونه دار دونگ گو

767
00:58:02,770 --> 00:58:05,732
اینجا جاییه که همه شاگردا هستن

768
00:58:05,732 --> 00:58:08,776
نمیشه اینجوری یه جا رو قرق کرد

769
00:58:12,280 --> 00:58:14,240
دیر وقت اومدی دیگه کاری نمیشه کرد

770
00:58:14,240 --> 00:58:15,617
جانم؟

771
00:58:15,617 --> 00:58:18,411
...ولی-
بذار یه جای دیگه برای خشک کردن شون نشونت بدم-

772
00:58:18,411 --> 00:58:19,913
یه جای دیگه؟

773
00:58:19,913 --> 00:58:21,956
همراهم بیاین

774
00:58:21,956 --> 00:58:23,500
چشم

775
00:58:26,711 --> 00:58:28,379
تو دخالت نکن دخالت نکن

776
00:58:28,379 --> 00:58:30,840
مراقب باش اتاق پایینی

777
00:58:41,518 --> 00:58:43,811
بفرما

778
00:58:49,275 --> 00:58:51,319
صاف بذارشون صاف

779
00:58:51,319 --> 00:58:52,570
باشه

780
00:58:52,570 --> 00:58:54,906
خدایا تموم شد

781
00:58:54,906 --> 00:58:59,994
ایگو باد میاد، زودی خشک میشن

782
00:59:01,120 --> 00:59:03,998
بالاخره تموم شد

783
00:59:11,297 --> 00:59:13,841
خداروشکر

784
00:59:15,843 --> 00:59:19,097
مطمئنم قبل شام خشک میشن

785
00:59:19,097 --> 00:59:24,602
شب با خیال راحت میتونیم صاف شون کنیم ایگو

786
00:59:24,602 --> 00:59:28,106
تیم مدیریت چیز میز میشورن؟

787
00:59:30,233 --> 00:59:32,360
امروز قبول میشیم نه؟

788
00:59:32,360 --> 00:59:33,695
معلومه که میشیم

789
00:59:33,695 --> 00:59:35,029
بیخیال

790
00:59:35,029 --> 00:59:36,656
به این میگن جوونی

791
00:59:36,656 --> 00:59:39,993
این جوونیه

792
00:59:44,497 --> 00:59:48,668
آسمون آبی ملحفه های سفید

793
00:59:53,715 --> 00:59:57,051
خیلی وقت بود که انقدر احساس آرامش نداشتم

794
01:01:14,837 --> 01:01:17,507
چی؟ چه خبره؟

795
01:01:17,507 --> 01:01:19,425
خدایا

796
01:01:37,068 --> 01:01:39,987
هیونگ نیم هیونگ نیم

797
01:01:41,948 --> 01:01:44,325
بله سانگ وو، بررسی کردی؟

798
01:01:44,325 --> 01:01:47,245
اره، به فنا رفتن

799
01:01:47,245 --> 01:01:50,289
همه چی طبق نقشه مون پیش رفت

800
01:01:50,289 --> 01:01:53,084
بهت چی گفتم میونگ هو؟

801
01:01:53,084 --> 01:01:56,087
مشتی هستی ملوان کشتی هستی

802
01:02:09,308 --> 01:02:11,102
باشه

803
01:02:13,938 --> 01:02:18,067
مامانم قبلا اینجوری ملحفه ها رو میشست

804
01:02:18,067 --> 01:02:20,987
اگه توی چشمه بشوری شون

805
01:02:20,987 --> 01:02:22,989
دیگه لازم نیست لگدشون کنی یا محکم بزنی روشون

806
01:02:22,989 --> 01:02:26,826
جریان شدید آب خودش تمیزشون میکنه

807
01:02:32,623 --> 01:02:34,917
خیلی خطری بنظر میرسه

808
01:02:34,917 --> 01:02:37,545
برای شستن ملحفه باید همچین کاری کنیم؟

809
01:02:37,545 --> 01:02:40,965
باید هرجوری شده قبول بشیم

810
01:02:40,965 --> 01:02:42,925
بیاین تا لو نرفتیم انجامش بدیم

811
01:02:42,925 --> 01:02:47,847
اره باید توی یونگ چون رو استخدام بشم

812
01:02:49,182 --> 01:02:51,976
قول دادیم که باهم دیگه قبول بشیم

813
01:02:51,976 --> 01:02:53,936
منم همین احساس رو دارم

814
01:02:55,813 --> 01:02:57,273
منم؟

815
01:02:58,608 --> 01:03:01,736
باشه زود باش

816
01:03:03,488 --> 01:03:05,698
مراقب باش-
باشه-

817
01:03:06,824 --> 01:03:08,493
هی هی-
خدایا-

818
01:03:09,535 --> 01:03:12,038
نیفتادم

819
01:03:14,582 --> 01:03:16,000
بذار منم بیام هونگ دوک سو

820
01:03:16,000 --> 01:03:17,543
باشه

821
01:03:26,677 --> 01:03:28,179
...خب

822
01:03:29,472 --> 01:03:31,390
نمیای جونگ هوا؟

823
01:03:34,894 --> 01:03:39,148
خب چرا انقدر دارن سخت تلاش میکنن؟

824
01:04:07,051 --> 01:04:10,012
محکم بگیرشون که آب باخودش نبره شون

825
01:04:10,012 --> 01:04:13,641
باشه-
...یکم خیسش کن بعدش اینجوری-

826
01:04:13,641 --> 01:04:16,477
اینجوریش کن و دیگه تمومه فهمیدی؟-

827
01:04:16,477 --> 01:04:18,688
...وای این واقعا

828
01:04:21,440 --> 01:04:23,025
هی

829
01:04:23,985 --> 01:04:25,778
هی هی

830
01:04:32,451 --> 01:04:35,746
هونگ دوک سو

831
01:04:38,457 --> 01:04:40,251
هونگ دوک سو

832
01:04:46,716 --> 01:04:48,634
هونگ دوک سو

833
01:04:49,802 --> 01:04:54,140
هونگ دوک سو هونگ دوک سو

834
01:04:54,140 --> 01:04:57,351
چیکار کنیم؟ هونگ دوک سو

835
01:06:41,163 --> 01:06:45,501
[اقامت در هانیانگ]

836
01:07:07,565 --> 01:07:10,901
تا وقتی لطفی که بهت شده رو جبران نکردی جایی نمیری

837
01:07:10,901 --> 01:07:12,319
...دیروز تو

838
01:07:12,319 --> 01:07:16,407
تا وقتی لطفمو جران نکردی نمیتونی در بری

839
01:07:16,407 --> 01:07:18,367
چی هونگ دوک سو رو انقدر دوست داری؟

840
01:07:18,367 --> 01:07:21,203
جون هوا چرا یهو همچین میکنی؟

841
01:07:21,203 --> 01:07:22,663
...میگم نکنه

842
01:07:22,663 --> 01:07:25,166
جون هوا برگشته سر عقل؟

843
01:07:25,166 --> 01:07:27,793
با هم اتاقیاش کنار میاد

844
01:07:27,793 --> 01:07:29,628
واقعا متعجیبم کرده

845
01:07:29,628 --> 01:07:30,463
وقتی قدرت دستش باشه بیشتر شبیه یه جانشین میشه

846
01:07:30,463 --> 01:07:32,631
وقتی قدرت دستش باشه بیشتر شبیه یه جانشین میشه

847
01:07:32,631 --> 01:07:35,426
میخوای باهامون یه قراری بذاری؟

848
01:07:35,426 --> 01:07:37,720
مخفیگاه دختره چطوره؟

849
01:07:37,720 --> 01:07:40,056
باید تا آخرش دنبالش باشیم

850
01:07:40,056 --> 01:07:43,392
برمیگردم-
این بار میام پیشت-

851
01:07:43,392 --> 01:07:45,144
هونگ دوک سو کی میاد؟

852
01:07:45,144 --> 01:07:49,482
دیگه وقتشه کارشون تمومه

853
01:07:49,482 --> 01:07:51,942
هونگ دوک سو توی دردسر افتاده-
هونگ دوک سو؟-

854
01:07:51,942 --> 01:07:54,820
رفته یا نه؟

855
01:07:54,820 --> 01:07:56,030
چیکار کنم؟

856
01:07:56,030 --> 01:07:58,657
رفته یا نه؟
