﻿1
00:00:05,205 --> 00:00:08,241
(شین هیون بین)

2
00:00:14,381 --> 00:00:17,350
(مون سانگ مین)

3
00:00:18,218 --> 00:00:21,121
(یون پارک/ پارک سوجین)

4
00:00:27,527 --> 00:00:31,464
(سیندرلا در ۲ بامداد)

5
00:00:34,834 --> 00:00:37,470
سرپرست تیم! یه یخچال پر از بستنی اینجاست

6
00:00:37,470 --> 00:00:39,239
!به اضافه‌ی یه قهوه ساز و صندلی ماساژ

7
00:00:39,239 --> 00:00:41,207
!سرپرست تیم! خبر‌های مهم

8
00:00:41,207 --> 00:00:42,809
همین الان اطلاعیه شرکت رو چک کنین

9
00:00:42,809 --> 00:00:45,278
چه خبر شده؟-
زود باشین! این رو ببینین-

10
00:00:45,278 --> 00:00:47,881
(اطلاعیه‌ی انتصاب کارمند)

11
00:00:50,884 --> 00:00:53,186
(سو جو وون: مدیر ای‌ال کارت)

12
00:01:31,758 --> 00:01:33,493
وای چه غلطی کنم؟

13
00:01:33,626 --> 00:01:38,498
(سیندرلا در ۲ بامداد)

14
00:01:48,408 --> 00:01:51,010
از کجا یه همچین چیز کیوتی رو پیدا کردی؟

15
00:01:51,010 --> 00:01:53,480
خوشحالم که فکر می‌کنین کیوته

16
00:02:12,232 --> 00:02:13,900
چرا اون شکلی نگاهم می‌کنی؟

17
00:02:13,900 --> 00:02:16,102
چون زیادی خوشگلین

18
00:02:16,102 --> 00:02:18,304
هان؟-
ها؟-

19
00:02:19,772 --> 00:02:22,675
الان این رو با صدای بلند گفتم؟

20
00:02:24,777 --> 00:02:28,915
...منظورم اینه که حرفم یهویی نبود

21
00:02:28,915 --> 00:02:30,884
یه مدتی می‌شه؟

22
00:02:30,884 --> 00:02:32,952
...نه اون هم نه

23
00:02:34,220 --> 00:02:36,256
...امروز به طور مخصوصی

24
00:02:38,525 --> 00:02:40,693
خوشگل به نظر میاین

25
00:02:44,097 --> 00:02:46,933
چه خبر شده؟ جو وون چقدر بامزه‌ای

26
00:02:46,933 --> 00:02:49,235
نمی‌خواستم بامزه بازی در بیارم

27
00:02:50,103 --> 00:02:52,105
جدی بودم

28
00:03:15,528 --> 00:03:17,864
اما خیلی حیف شد

29
00:03:17,864 --> 00:03:20,733
من به پسر‌‌های کوچیک‌تر از خودم علاقه‌ای ندارم

30
00:03:22,435 --> 00:03:24,871
من هم زن‌های بزرگ‌تر از خودم رو دوست ندارم

31
00:03:24,871 --> 00:03:28,141
چی؟-
این‌جوری نیست که از زن‌های سن بالا خوشم بیاد-

32
00:03:28,141 --> 00:03:30,643
زن‌های خوشگل رو دوست دارم

33
00:03:42,722 --> 00:03:45,325
معذرت می‌خوام اگه معذبتون کردم

34
00:03:48,828 --> 00:03:51,464
از این به بعد حواسم به حرکاتم هست

35
00:04:02,208 --> 00:04:05,044
چرا باید همچین چیزی بگه آخه؟

36
00:04:15,355 --> 00:04:17,523
ممنونم

37
00:04:22,262 --> 00:04:24,731
پس، با اجازه‌تون

38
00:04:27,000 --> 00:04:29,102
،می‌خواستن منتقلم کنن خارج از کشور

39
00:04:29,102 --> 00:04:32,205
اما متقاعدشون کردم که بمونم
واسه همین دیر اومدم

40
00:04:32,872 --> 00:04:36,576
چرا همچین کاری کردین؟

41
00:04:36,576 --> 00:04:40,079
فقط باعث می‌شه کنار هم معذب باشیم-
اما من معذب نیستم-

42
00:04:42,515 --> 00:04:46,853
اینکه بخوای باهام بزنی حقته، کاریش نمی‌شه کرد

43
00:04:46,853 --> 00:04:48,855
...ولی

44
00:04:48,855 --> 00:04:51,124
به خودم مربوطه که دنبالت بیام

45
00:04:52,191 --> 00:04:54,294
،از حالا به بعد

46
00:04:54,294 --> 00:04:56,629
بهت می‌چسبم

47
00:04:57,997 --> 00:05:01,501
می‌خوام تا جایی که می‌تونم رقت انگیز باشم

48
00:05:02,769 --> 00:05:05,038
دلت برام بسوزه، یون سو

49
00:05:11,411 --> 00:05:12,979
جناب مدیر

50
00:05:12,979 --> 00:05:14,547
نایب رئیس منتظرتون هستن

51
00:05:14,547 --> 00:05:16,783
بله. بریم

52
00:05:17,517 --> 00:05:19,352
بعدا می‌بینمت

53
00:05:36,769 --> 00:05:38,805
حتما همه‌تون رو شوکه کردم

54
00:05:38,805 --> 00:05:41,541
متاسفم که نتونستم بهتون بگم

55
00:05:41,541 --> 00:05:44,777
نه بابا فدای سرتون! حتما یه دلیلی داشته که نتونستین بهمون بگین

56
00:05:44,777 --> 00:05:49,349
موافقم. ما عذر می‌خوایم که اصلا تو باغ نبودیم

57
00:05:49,349 --> 00:05:52,185
حتما وقتی یه هفته سر کارم نیومده بودم نگران شده بودین

58
00:05:52,185 --> 00:05:54,721
ممنونم که درک کردین

59
00:05:54,721 --> 00:05:57,290
درک چیه دیگه؟ جو وون

60
00:05:57,290 --> 00:05:59,659
یعنی، آقای جو وون

61
00:05:59,659 --> 00:06:04,564
نه یعنی، قربان
می‌تونین هر موقع که عشقتون کشید تشریف ببرین تعطیلات

62
00:06:04,564 --> 00:06:06,599
،قربان، وقتی فهمیدم رفتین مسافرت

63
00:06:06,599 --> 00:06:11,804
″با خودم فکر کردم ″شاید به یه ریکاوری نیاز داره
کاملا متوجه قضیه بودم

64
00:06:11,804 --> 00:06:14,874
قربان و آقا چیه دیگه؟ لطفا اینقدر رسمی نباشین

65
00:06:14,874 --> 00:06:17,343
مثل قبلا چم و خم کار رو یادم بدین

66
00:06:17,343 --> 00:06:20,580
براتون قهوه هم آوردم

67
00:06:24,150 --> 00:06:27,019
این برای شما، معاون به

68
00:06:27,820 --> 00:06:30,323
این هم برای شما، معاون لی-
ممنونم-

69
00:06:30,323 --> 00:06:32,058
نیازی نیست دیگه از این کارها بکنین

70
00:06:32,058 --> 00:06:34,260
می‌دونم وقتی داغه خوشتون نمیاد

71
00:06:34,260 --> 00:06:38,998
برای همین، مخصوصا سفارش کردم که
دوتا روکش روی لیوان بکشن

72
00:06:40,767 --> 00:06:42,168
دوتا؟

73
00:06:42,168 --> 00:06:47,573
آهان راستی، معاون به وقتی لیوان رو با یه
روکش می‌گرفتین کلی آمپر می‌چسبوند

74
00:06:47,573 --> 00:06:50,943
خانم یونگ، من کِی آمپر چسبوندم؟

75
00:06:50,943 --> 00:06:54,013
عصبانی نمی‌شدم که. فقط حالت چهره‌ام این شکلیه

76
00:06:54,013 --> 00:06:58,618
قیافه‌ام خشن‌‌طوره، یه همچین حالتیه
این‌ها همش سوءتفاهمه

77
00:06:58,618 --> 00:07:01,020
و این هم برای شماست، سرپرست تیم

78
00:07:01,020 --> 00:07:02,555
ممنونم

79
00:07:03,623 --> 00:07:07,026
اما، جناب مدیر، چی شما رو اینجا کشونده؟

80
00:07:07,026 --> 00:07:09,495
شما که دیگه توی این بخش کار نمی‌کنین

81
00:07:09,495 --> 00:07:12,765
چطور می‌تونی عین چوب خشک حرف می‌زنی؟

82
00:07:12,765 --> 00:07:15,868
خب خب. بفرمایین

83
00:07:15,868 --> 00:07:20,640
امکانش هست تا دفترتون همراهی‌تون کنم؟

84
00:07:23,443 --> 00:07:25,645
...دفترم

85
00:07:25,645 --> 00:07:27,880
دقیقا همین‌جاست

86
00:07:32,418 --> 00:07:34,987
چطوری آخه همچین جایی دفتر مدیره؟

87
00:07:34,987 --> 00:07:37,457
آخر هفته دادم مدلش رو عوض کردن

88
00:07:43,963 --> 00:07:49,001
(مدیر سو جو وون)

89
00:07:49,001 --> 00:07:51,471
...وای خدایا

90
00:07:51,471 --> 00:07:54,574
چرا نرفتین یه جای بهتر؟

91
00:07:54,574 --> 00:07:55,908
اینجا خیلی هم عالیه

92
00:07:55,908 --> 00:07:59,278
خیلی چیز‌ها ازتون یاد گرفتم و مایلم
به یاد گرفتن ادامه بدم

93
00:07:59,278 --> 00:08:03,783
،حس کردم هرچی نزدیک‌تر بهتر
برای همین دفترم رو همین‌جا قرار دادم

94
00:08:03,783 --> 00:08:06,118
می‌گن از دل برود هر آنکه از دیده برفت

95
00:08:06,118 --> 00:08:08,287
من نمی‌خوام از دیده برم

96
00:08:09,455 --> 00:08:12,658
خب، برگردیم سر کارمون؟

97
00:08:12,658 --> 00:08:14,594
...بله

98
00:08:32,912 --> 00:08:34,580
چیه؟ چیه؟

99
00:08:34,580 --> 00:08:37,250
مکنه‌ی تیممون کوچیک‌ترین پسرِ خانم رئیس

100
00:08:37,250 --> 00:08:39,318
و برادر نایب رئیسه؟

101
00:08:39,318 --> 00:08:42,822
بدتر از همه‌ی اینا، دفترش دقیقاً همینجاست؟
این واقعیت داره؟

102
00:08:42,822 --> 00:08:47,693
این همه دفتر خالی هست. چرا اونجا آخه؟

103
00:08:47,693 --> 00:08:50,429
!همین رو بگو

104
00:08:50,429 --> 00:08:51,797
وایسا

105
00:08:51,797 --> 00:08:54,934
شاید یکی اینجا هست که می‌خواد ببینتش؟

106
00:08:54,934 --> 00:08:58,137
یکی که همش می‌خواد ببینتش

107
00:08:58,137 --> 00:09:01,908
و معذبشون کنه

108
00:09:04,043 --> 00:09:06,012
!چی می‌گی

109
00:09:06,012 --> 00:09:09,415
چرا جو وون، منظورم مدیر، چرا بخواد من رو معذب کنه؟

110
00:09:09,415 --> 00:09:10,950
مگه چیکار کردم؟

111
00:09:10,950 --> 00:09:13,653
آره خب، کار خاصی هم نکردی

112
00:09:13,653 --> 00:09:17,690
،فقط هی ازش می‌خواستی برای بقیه قهوه بگیره
،به خاطر کند بودنش هی سرش غر می‌زدی

113
00:09:17,690 --> 00:09:19,759
،و در مورد شرکت و مزایای بدرد نخورش بد دهنی می‌کردی

114
00:09:19,759 --> 00:09:25,531
،بهش می‌گفتی مدل موهاش عجیبه
از قیافه‌اش ایراد می‌گرفتی... آیگوووو

115
00:09:25,531 --> 00:09:28,634
باید استعفام رو بنویسم

116
00:09:29,335 --> 00:09:32,638
باید بهتر حواست می‌بود

117
00:09:40,413 --> 00:09:42,114
اوه

118
00:09:42,114 --> 00:09:45,518
انگار سرپرست تیم قراره استعفا بده، نه من

119
00:09:45,518 --> 00:09:48,554
چی؟ سرپرست تیم چرا باید استعفا بده؟

120
00:09:48,554 --> 00:09:50,456
!خب می‌دونی که

121
00:09:50,456 --> 00:09:54,760
،کلی سختی کشید، قبل از سونبه‌هاش ترفیع گرفت

122
00:09:54,827 --> 00:09:57,630
!اما اون به خاطر خانواده‌ش زودتر همچین ترفیعی گرفته

123
00:09:57,630 --> 00:10:00,633
حتماً خیلی عصبانیه دیگه

124
00:10:00,633 --> 00:10:03,903
جدی؟-
معلومه-

125
00:10:03,903 --> 00:10:05,838
(مدیر سو جو وون)

126
00:10:06,839 --> 00:10:10,576
جریان چیه؟ منظورت چیه می‌خوای دنبالم کنی؟

127
00:10:10,576 --> 00:10:13,613
منظورت از اینکه خانم رئیس رو متقاعد کردی چی بود؟

128
00:10:13,613 --> 00:10:17,483
توضیح دادم که
چرا جوری رفتار می‌کنی که نفهمیدی؟

129
00:10:19,285 --> 00:10:23,422
خانم رئیس خودش گفت اگه بهم بزنیم
...می‌فرستت خارج از کشور

130
00:10:23,422 --> 00:10:25,524
برنامه‌اش همین بود

131
00:10:25,524 --> 00:10:27,560
ولی من متقاعدش کردم انتقالم بده اینجا

132
00:10:27,560 --> 00:10:29,862
تونستی متقاعدش کنی؟

133
00:10:30,963 --> 00:10:34,934
وانمود کردم تو غافلگیرم کردی و باهام بهم زدی

134
00:10:34,934 --> 00:10:37,536
اگه می‌گفتم از دهن هیونگ شنیدم، اون توی دردسر میوفتاد

135
00:10:37,536 --> 00:10:40,139
تو هم سردرگم می‌شدی

136
00:10:42,008 --> 00:10:45,911
بهش گفتم این جدایی غیرمنتظره بوده و
برای پذیرفتنش نیاز به زمان دارم

137
00:10:45,911 --> 00:10:51,450
بهش گفتم اگه برم خارج از کشور
همش نوشیدنی می‌خورم و گند می‌زنم به کار

138
00:10:51,450 --> 00:10:52,351
چی؟

139
00:10:52,351 --> 00:10:56,622
و در مورد چشم‌اندازی که به ‌عنوان
یه مدیر خوب می‌تونم ارائه بدم هم بهش گفتم

140
00:10:56,622 --> 00:11:00,926
و می‌تونم گروه ای‌ال کارت رو فقط
توی ۲ سال از جایگاه دوم بیارم جایگاه اول

141
00:11:00,926 --> 00:11:03,195
اگه نتونم موفق بشم، می‌رم خارج

142
00:11:03,195 --> 00:11:04,930
توی دو سال همچین چیزی امکان‌پذیره؟

143
00:11:04,930 --> 00:11:06,799
باید امکان‌پذیرش کنم

144
00:11:06,799 --> 00:11:10,069
اگه مامانم بخواد تجارتمون رو
،از طریق ازدواج استراتژیکی گسترش بده

145
00:11:10,069 --> 00:11:13,472
بهش اثبات می‌کنم که می‌تونم از پسش بر بیام

146
00:11:13,472 --> 00:11:16,509
فقط اینطوری می‌تونم کنارت بمونم

147
00:11:18,744 --> 00:11:20,279
غرورت کجا رفته؟

148
00:11:20,279 --> 00:11:23,049
من به شرط بهم زدن با تو اون پول رو قبول کردم

149
00:11:23,049 --> 00:11:25,184
خب ها یون سو پول دوسته
این که چیز جدیدی نیست

150
00:11:25,184 --> 00:11:27,153
من کجا پول دوستم؟

151
00:11:27,153 --> 00:11:31,824
تا دیروقت سرکار می‌مونی تا اضافه‌ حقوق بگیری
و آخر هفته‌ها هم برای پاداش کار می‌کنی

152
00:11:31,824 --> 00:11:36,629
...این کارها فقط انجام وظیفه‌ام به عنوان یه کارمندِ منضبط

153
00:11:38,764 --> 00:11:43,803
حالا هرچی، من به خانم رئیس قول دادم باهات بهم بزنم

154
00:11:43,803 --> 00:11:45,404
خب این کار رو کردی

155
00:11:45,404 --> 00:11:49,842
به قولت عمل کردی. می‌شه حالا دوباره کنارهم باشیم؟

156
00:11:51,310 --> 00:11:54,080
بهش قول ندادی که بهه همدیگه برنمی‌گردیم

157
00:11:54,080 --> 00:11:56,248
...چی

158
00:11:58,784 --> 00:12:00,753
وایسا

159
00:12:01,454 --> 00:12:06,058
حالا چرا یهویی داری باهام غیررسمی صحبت می‌کنی؟

160
00:12:06,992 --> 00:12:08,494
...راستش

161
00:12:08,494 --> 00:12:13,065
خودم نمی‌دونستم چیکار کنم، به خاطر همین آنلاین سرچ زدم ببینم چطوری نامزد خودمون رو برگردونیم

162
00:12:13,065 --> 00:12:18,170
گفته بودن بهترین راه نشون دادن وجهه‌ی جدیدی از خودتونه

163
00:12:18,170 --> 00:12:23,776
نوشته بودن یکی از راه‌ها برای نرم کردن دل طرف مقابل واسه مردهای جوون‌تر اینه که غیررسمی صحبت کنن، یون سو

164
00:12:24,577 --> 00:12:27,079
شنیدم اینم می‌تونه دلشون رو نرم کنه

165
00:12:31,250 --> 00:12:33,552
چطوری توضیح بدم؟

166
00:12:33,552 --> 00:12:37,890
مچمون رو گرفتن. دیگه فاتحه‌ام خونده‌ست

167
00:12:44,263 --> 00:12:46,298
...چیزی که الان دیدین

168
00:12:46,298 --> 00:12:47,800
مشکلی نیست

169
00:12:47,800 --> 00:12:50,469
لازم نیست توضیح بدی. درک می‌کنیم-
چی؟-

170
00:12:50,469 --> 00:12:53,973
ولی راستش، حس می‌کنیم بهمون خیانت شده

171
00:12:55,574 --> 00:12:58,677
چطوری تونست اینطوری ازمون بزنه جلو؟

172
00:12:58,677 --> 00:13:00,079
چی؟

173
00:13:00,079 --> 00:13:01,380
ازمون بزنه جلو؟

174
00:13:01,380 --> 00:13:03,482
!آره! کاری که الان داشت می‌کرد

175
00:13:03,482 --> 00:13:07,119
!این کار! چون ترفیع گرفته الکی وانمود می‌کرد کیوتی

176
00:13:07,119 --> 00:13:11,323
!این کار! یه جوری باهات رفتار کرد انگار توله‌سگ حقیری چیزی هستی

177
00:13:11,323 --> 00:13:13,459
اینطوری داشت باهات رفتار میکرد! همین کار رو داشت می‌کرد دیگه

178
00:13:13,459 --> 00:13:17,596
!دقیقاً. نمی‌دونستم همچین آدمیه. ترسیدم

179
00:13:17,596 --> 00:13:19,999
...نه اینطور نیست-
منظورت چیه؟-

180
00:13:19,999 --> 00:13:22,701
لازم نیست از غرورت محافظت کنی

181
00:13:23,302 --> 00:13:27,807
حتماً خیلی ناراحتی. زیر دستت یه شبه شده مدیرت

182
00:13:27,807 --> 00:13:30,976
رفتی دعواش کنی، ولی رو دستی زد بهت

183
00:13:30,976 --> 00:13:32,511
اگه ما نتونیم درک کنیم، پس کی می‌تونه؟

184
00:13:32,511 --> 00:13:35,080
...جریان این نیست

185
00:13:35,080 --> 00:13:38,551
وایسا، بهتر نیست اگه همینطوری دچار سوءتفاهم شن؟

186
00:13:38,551 --> 00:13:43,422
اما اگه بهش بیشتر فکر کنی، خیلی هم بد نیست

187
00:13:43,422 --> 00:13:46,992
،اگه حاضر بوده با بازسازی این دفتر فقط کنارمون بمونه

188
00:13:46,992 --> 00:13:49,829
پس یعنی خاطراتی که باهامون داشته اونقدر بد نیستن

189
00:13:49,829 --> 00:13:52,264
خیلی هم بد نیست با پسر صاحب شرکت کنار بیایم

190
00:13:52,264 --> 00:13:55,601
احتمالاً خیلی به نفعمون باشه

191
00:13:55,601 --> 00:13:57,870
...راست می‌گی، اما

192
00:13:57,870 --> 00:14:01,540
چرا هیچوقت وایب آدم‌های خرپول رو نداد؟

193
00:14:01,640 --> 00:14:06,812
چی؟ منظورت چیه؟ حالا خرپول هم که نه، ولی می‌دونستم پولداره

194
00:14:06,812 --> 00:14:09,915
همیشه هیکلش بوی پول می‌داد

195
00:14:19,458 --> 00:14:23,495
همه‌ی لباس‌هاش مارک بودن

196
00:14:26,732 --> 00:14:31,570
جدی؟ هیچوقت لوگو روشون نبود
فکر نمی‌کردم از برند خاصی باشن

197
00:14:31,570 --> 00:14:32,838
اه اه

198
00:14:32,838 --> 00:14:35,908
آدم‌های پولدار چیزهایی که لوگو دارن نمی‌پوشن

199
00:14:35,908 --> 00:14:39,845
اینایی که هر چند صد سال یه بار لباس می‌خرن
یه جوری می‌خرن که لوگوهای گنده داشته باشن

200
00:14:39,845 --> 00:14:42,348
...آیگووو

201
00:14:44,950 --> 00:14:49,989
الان‌ که بهش فکر می‌کنم، توی فروشگاه یکم عجیب بود

202
00:14:51,590 --> 00:14:54,193
...بذار ببینم

203
00:14:55,928 --> 00:14:57,363
(پروتئین واقعی)

204
00:14:59,131 --> 00:15:02,368
جو وون! یکی بخر دوتا ببر

205
00:15:02,368 --> 00:15:04,870
من فقط یکی می‌خوام

206
00:15:06,105 --> 00:15:09,708
چی؟ یه دونه مفتی نمی‌خواد؟

207
00:15:09,708 --> 00:15:11,410
خانواده‌اش خرپولی چیزی‌ان؟

208
00:15:11,410 --> 00:15:16,248
!من باهاش بد حرف زدم، بدون اینکه بدونم اون همچین خرپولیه

209
00:15:16,248 --> 00:15:18,050
...علاوه بر اون

210
00:15:18,050 --> 00:15:19,885
!ایول

211
00:15:19,885 --> 00:15:23,389
وایسا، گفتی نتونستی به عروسی معاون اوه برسی، درسته؟

212
00:15:23,389 --> 00:15:25,090
من برات پول هدیه رو می‌دم بهش

213
00:15:25,090 --> 00:15:27,226
ممنونم

214
00:15:30,296 --> 00:15:34,266
تا حالا همچین کاری نکردم. بقیه معمولا چقدر پول می‌دن؟

215
00:15:34,266 --> 00:15:38,304
برای همکار، مثلا پنج؟

216
00:15:38,304 --> 00:15:40,105
پنج؟

217
00:15:41,240 --> 00:15:43,409
بفرمایید پونصد هزار وون

218
00:15:45,010 --> 00:15:47,980
منظورم پونصد هزار وون نبود

219
00:15:47,980 --> 00:15:51,050
منظورم پنجاه هزار وون بود

220
00:15:52,351 --> 00:15:57,289
پونصد هزار وون واسه عروسی همکار بدم؟

221
00:15:57,289 --> 00:16:03,696
با انقدر پول توی کیف پولت این‌ور اون‌ور بری؟
!اصلا با عقل جور در نمیاد

222
00:16:08,634 --> 00:16:10,803
دیدی؟ سه هزار وون

223
00:16:10,803 --> 00:16:15,040
!این واقعیت کارمندهای اداریه

224
00:16:15,040 --> 00:16:16,976
ولی سه هزار وون خیلی کمه

225
00:16:16,976 --> 00:16:20,279
من فقط پول شیرینی خریدن رو با خودم میارم

226
00:16:20,279 --> 00:16:25,250
به هر حال، وقتی جو وون اولین بار اومد اینجا، فکر کردم دیوونه‌ست

227
00:16:25,250 --> 00:16:28,487
"فکر کردم که، "یعنی چجور آدمیه؟

228
00:16:28,487 --> 00:16:30,289
،الان که بهش فکر می‌‌کنم

229
00:16:30,289 --> 00:16:34,259
!همش به خاطر این بود که خانواده‌اش خرپولن

230
00:16:34,259 --> 00:16:37,930
باید بیشتر دقت می‌کردم. چجوری نفهمیدم؟

231
00:16:37,930 --> 00:16:40,332
شما هم نمی‌دونستین، سرپرست تیم. درسته؟

232
00:16:40,332 --> 00:16:42,167
...خب

233
00:16:43,035 --> 00:16:46,338
حتما همه‌تون گیج شدین، ولی چیزی تغییر نکرده

234
00:16:46,338 --> 00:16:49,308
لطفا کارتون رو ادامه بدین

235
00:16:49,308 --> 00:16:52,311
،ممکنه نزدیک بودن به دفتر مدیر تحت فشار قرارتون بده

236
00:16:52,311 --> 00:16:55,748
ولی قرار نیست زیاد ببینیمش

237
00:16:56,615 --> 00:16:59,118
باشه-
فهمیدم-

238
00:16:59,651 --> 00:17:01,420
شام؟-
آره-

239
00:17:01,420 --> 00:17:03,589
حس می‌‌کنم ناخواسته باعث نگرانی‌تون شدم

240
00:17:03,589 --> 00:17:08,293
تا دیروقت کار می‌کنین، و دیدم که
دارین می‌رین شام بخورین. برای همین می‌خوام مهمونتون کنم

241
00:17:08,293 --> 00:17:10,429
گوشت گاو باربیکیو چطوره؟

242
00:17:10,429 --> 00:17:13,532
نه، ممنون. ما می‌خوایم سوپ استخون بخوریم

243
00:17:13,532 --> 00:17:15,401
اونم خوبه، درسته؟

244
00:17:15,401 --> 00:17:20,005
ای بابا. نمی‌دونستیم مدیر می‌خواد برامون گوشت گاو باربیکیو بخره

245
00:17:20,005 --> 00:17:21,106
درسته

246
00:17:21,106 --> 00:17:24,910
اگه حرف از باربیکیو باشه، سوپ استخون مثل گاویه که انگشت‌های پاهاش رو توی آب می‌شوره

247
00:17:24,910 --> 00:17:28,814
اگه بخوایم بخوریم، گوشت گاو باربیکیو صد برابر بهتره. آیگو

248
00:17:28,814 --> 00:17:31,183
اون مغازه اون طرف خیابون به نظرم عالیه

249
00:17:31,183 --> 00:17:33,318
چطوره، مدیر؟

250
00:17:33,318 --> 00:17:35,954
هر چی بگین پایه‌ام. بریم؟

251
00:17:35,954 --> 00:17:37,423
بریم

252
00:17:37,423 --> 00:17:40,559
من مشکلی ندارم. برمی‌گردم یه سری مدارک رو چک کنم

253
00:17:40,559 --> 00:17:44,763
!انقدر بهمون حس بدی ندین. نمی‌ریم نودل بخوریم که

254
00:17:44,763 --> 00:17:49,334
اگه شما نخورین، ما چجوری بخوریم پس؟ بیاین بریم دیگه

255
00:17:49,334 --> 00:17:53,238
راست می‌گه! بیاین بریم سریع یه چیزی بخوریم و برگردیم. بریم

256
00:17:53,238 --> 00:17:55,441
!بریم-
...خب-

257
00:17:55,441 --> 00:17:59,344
معذرت می‌خوام، من مشکلی ندارم-
!بیاین بریم گوشت گاو بخوریم-

258
00:17:59,344 --> 00:18:02,381
بیاین بریم یه چیزی بخوریم و کیف کنیم

259
00:18:10,389 --> 00:18:13,292
!به به عجب روز خوبیه

260
00:18:13,292 --> 00:18:18,997
یه نوشیدنی هم داشته باشیم دیگه چه شود

261
00:18:18,997 --> 00:18:21,867
نوشیدنی؟ بعد از اینجا جلسه داریم

262
00:18:21,867 --> 00:18:23,702
شوخی کردم

263
00:18:23,702 --> 00:18:26,738
ما تا دیروقت بی‌وقفه کار می‌کنیم که واسه ارائه آماده شیم

264
00:18:26,738 --> 00:18:30,509
همین‌جوری یه چیزی گفتم. فکر کردین واقعا می‌خورم؟

265
00:18:30,509 --> 00:18:35,614
پس، باید امشب نوشیدنی بخوریم و ارائه رو عقب بندازیم؟

266
00:18:35,614 --> 00:18:40,486
ارائه رو به خاطر نوشیدنی عقب بندازیم؟ مزخرفه

267
00:18:40,486 --> 00:18:41,987
اونجوری نیست

268
00:18:41,987 --> 00:18:45,891
من فایل خام رو نگاه کردم. خیلی کار داره

269
00:18:46,725 --> 00:18:52,431
خیلی کار داره؟ چجوری؟ کدوم قسمتش منظورتونه؟

270
00:18:59,771 --> 00:19:01,840
فقط زمان نیاز دارین

271
00:19:01,840 --> 00:19:03,609
زمانش برای شروع کردن کم بود

272
00:19:03,609 --> 00:19:06,979
وقتی من از تیم رفتم، کمبودهایی داشت

273
00:19:06,979 --> 00:19:10,949
منظورم اینه با یک هفته اضافه کاری می‌تونه عالی بشه

274
00:19:10,949 --> 00:19:15,220
درسته. شما گفتین که چند روز کار بیشتر بهتره، سرپرست تیم

275
00:19:15,220 --> 00:19:17,589
درسته، درسته

276
00:19:17,589 --> 00:19:19,358
...درسته، ولی

277
00:19:19,358 --> 00:19:23,495
بیاین امشب نوشیدنی بزنیم که به عنوان یه تیم پیوند بخوریم

278
00:19:23,495 --> 00:19:27,833
فردا، سخت‌تر کار می‌کنیم

279
00:19:28,600 --> 00:19:31,970
قربان می‌تونیم نوشیدنی بگیریم؟

280
00:19:31,970 --> 00:19:35,407
!و چهارتا گوشت راسته اضافه، لطفا

281
00:19:36,175 --> 00:19:38,877
!عاشقشم

282
00:19:47,186 --> 00:19:49,188
ببخشید

283
00:19:57,996 --> 00:20:00,465
چرا دارین دنبالم میاین، جناب مدیر؟

284
00:20:00,465 --> 00:20:02,968
دنبالت نمیومدم. دارم می‌رم دفتر

285
00:20:02,968 --> 00:20:05,337
دروغ نگو! داری دنبالم می‌کنی

286
00:20:05,337 --> 00:20:07,339
نه، دنبالت نمی‌کنم

287
00:20:07,339 --> 00:20:10,075
فکر کردم نوشیدنی نخوردی و می‌تونی برگردی سرکار

288
00:20:10,075 --> 00:20:15,547
منم همین کار رو کردم
کلی کار دارم، برای همین فقط یه آبمیوه خوردم

289
00:20:15,547 --> 00:20:16,848
پس

290
00:20:16,848 --> 00:20:19,918
کلی کار دارم. خداحافظ

291
00:21:32,824 --> 00:21:37,562
فکر می‌کردم اگه تظاهر کنم ازش متنفرم می‌ره

292
00:21:37,562 --> 00:21:43,201
فکر می‌کردم اگه بفهمه پول گرفتم قبولش می‌کنه

293
00:22:10,162 --> 00:22:12,064
(نمی‌تونم ها یون سو رو از دست بدم)
(این اعلام جنگ منه)

294
00:22:52,504 --> 00:22:56,775
،و بعد اون روز، مثل اعلام جنگش

295
00:22:56,775 --> 00:23:01,113
شروع کرد خودش رو چسبوند به من

296
00:23:02,481 --> 00:23:06,251
برای ناهار چی بخوریم؟

297
00:23:06,251 --> 00:23:08,653
تونکاتسوی سرخ شده چطوره؟
(تونکاتسو: نوعی غذای ژاپنی)

298
00:23:08,653 --> 00:23:10,956
از اسم تونکاتسو خوشم میاد

299
00:23:10,956 --> 00:23:12,224
!جناب مدیر

300
00:23:12,224 --> 00:23:14,559
شما قراره با ما غذا بخورین؟

301
00:23:15,127 --> 00:23:19,030
بریم تونکاتسوی سرخ شده بگیریم

302
00:23:25,537 --> 00:23:29,608
جناب مدیر قراره همیشه همینطوری با ما غذا بخورین؟

303
00:23:29,608 --> 00:23:30,809
بله

304
00:23:30,809 --> 00:23:33,879
از وقتی اومدم همیشه با شما غذا خوردم

305
00:23:34,813 --> 00:23:37,249
غذا خوردن باهاتون رو

306
00:23:37,249 --> 00:23:39,684
بیشتر از هر چیزی دوست دارم

307
00:23:39,684 --> 00:23:41,586
من هم همینطور

308
00:23:43,422 --> 00:23:45,724
من دارم می‌رم بیرون

309
00:23:51,830 --> 00:23:53,198
صورت حساب لطفاً

310
00:23:53,198 --> 00:23:54,533
یه لحظه

311
00:23:54,533 --> 00:23:56,735
باشه

312
00:24:01,773 --> 00:24:03,442
می‌ری خونه؟

313
00:24:03,442 --> 00:24:05,477
می‌شه من رو برسونی؟

314
00:24:05,477 --> 00:24:09,481
!لطفاً تمومش کن، نمی‌شه سرکار اینطوری سراغم بیای

315
00:24:09,481 --> 00:24:11,850
پس، می‌تونم بیرون از محل کار بیام سراغت؟

316
00:24:24,629 --> 00:24:27,065
حالت خوبه؟

317
00:24:28,166 --> 00:24:31,670
خوب نیستم، لطفاً باهام آشتی کن

318
00:24:32,938 --> 00:24:38,176
این چه ربطی به پات داره؟

319
00:24:44,249 --> 00:24:46,485
باهام آشتی کن 

320
00:24:48,553 --> 00:24:50,722
گشنمه، می‌شه برام شام بگیری؟

321
00:24:50,722 --> 00:24:52,891
برای یه خرپول شام بخرم؟

322
00:24:52,891 --> 00:24:55,227
پس خرپول می‌تونه حساب کنه؟-
نه ممنون-

323
00:24:55,227 --> 00:24:58,230
چرا باید باهم غذا بخوریم؟ چیکاره‌ی همدیگه‌ایم؟

324
00:24:58,230 --> 00:24:59,364
اکس همدیگه؟

325
00:24:59,364 --> 00:25:03,635
اگه این رو می‌دونی، لطفاً
راه خودت رو ادامه بده، جناب مدیر سو جو وون

326
00:25:04,569 --> 00:25:06,872
موظفی برام شام بخری

327
00:25:06,872 --> 00:25:08,440
یه حساب کتاب کردم

328
00:25:08,440 --> 00:25:11,209
وقتی باهم بودیم، من بیشتر از تو غذا خریدم

329
00:25:11,209 --> 00:25:13,178
حدود ۲۷ دفعه بیشتر

330
00:25:13,178 --> 00:25:16,648
!چی؟ عجب عدد خاصی

331
00:25:16,648 --> 00:25:18,316
مدرکی هم داری؟

332
00:25:18,316 --> 00:25:20,018
البته

333
00:25:20,018 --> 00:25:21,786
گوشیم

334
00:25:21,786 --> 00:25:24,956
از هرکاری که کردیم و هرچیزی که خوردیم، عکس گرفتم

335
00:25:24,956 --> 00:25:27,526
به علاوه، با تراکنش‌‌های کارت اعتباریم
می‌تونم حساب کتاب‌‌ها رو انجام بدم

336
00:25:27,526 --> 00:25:29,127
خداحافظ

337
00:25:30,161 --> 00:25:32,764
خودت گفتی جدایی یه راه جدیده

338
00:25:32,764 --> 00:25:35,300
!بی‌خیال، تو مایه‌داری

339
00:25:35,300 --> 00:25:39,404
تو هم هستی، با پولی که مادرم بهت داده حساب کن

340
00:25:40,305 --> 00:25:44,042
بعداً قراره کم کم اون رو خرج کنم

341
00:25:44,042 --> 00:25:47,279
!حتی یه قرون هم برای تو خرج نمی‌کنم، مدیر خان

342
00:25:47,279 --> 00:25:51,049
!اوه، دیدی؟ تو عاشق پولی

343
00:25:51,049 --> 00:25:52,651
برای همین من خیلی به دردت می‌خورم

344
00:25:52,651 --> 00:25:55,921
!اگه باهام آشتی کنی هم من رو به دست میاری هم پولم رو

345
00:25:55,921 --> 00:25:58,189
یکی بخر، دوتا ببر

346
00:25:59,791 --> 00:26:02,494
!یکی بخر دوتا ببر که فقط زیاده‌روی کردنه

347
00:26:02,494 --> 00:26:04,496
دنبالم نیا

348
00:26:25,317 --> 00:26:27,485
اون واقعا رفت

349
00:26:46,304 --> 00:26:48,440
واقعاً حالت خوبه؟

350
00:26:49,674 --> 00:26:51,943
شاید نباید بهت می‌گفتم

351
00:26:51,943 --> 00:26:53,945
گاهی، بی‌خبری‌ خوش‌خبریه

352
00:26:53,945 --> 00:26:55,580
نه

353
00:26:55,580 --> 00:26:56,881
ممنونم که همه چیز رو بهم گفتی

354
00:26:56,881 --> 00:27:00,752
فکر می‌کردم ممکنه دنبال یون سو بری

355
00:27:00,752 --> 00:27:02,921
ولی انتظار نداشتم، نری خارج از کشور کار کنی

356
00:27:02,921 --> 00:27:05,657
هیچ‌وقت علیه مامان نبودی

357
00:27:05,657 --> 00:27:08,460
هیچوقت پیشنهادی نداده که بخوام رد کنم

358
00:27:14,566 --> 00:27:17,669
!آلبرتو، بیا بیرون

359
00:27:21,439 --> 00:27:23,575
...اون فسقلی

360
00:27:27,979 --> 00:27:31,950
هیونگ، چرا اینطوری لباس پوشیدی؟

361
00:27:31,950 --> 00:27:35,520
!کی اهمیت می‌ده؟ من تنهام

362
00:27:35,553 --> 00:27:39,357
جو وون، می‌دونی کی از این که
توی یه ازدواج توافقی‌ام چقدر کیفم کوکه؟

363
00:27:39,391 --> 00:27:41,026
باید بدونم؟-
همین حالا-

364
00:27:41,026 --> 00:27:42,327
همین الان

365
00:27:42,327 --> 00:27:45,130
آزادی‌ای که هیچ‌وقت تجربه‌اش نکردم

366
00:27:45,130 --> 00:27:48,166
بلافاصله بعد از ازدواج، زنم رفت فرانسه
و من تنها زندگی کردم

367
00:27:48,166 --> 00:27:50,402
...اما

368
00:27:50,402 --> 00:27:53,705
همه‌ی زندگی‌ام، حس یه زندونی رو داشتم
حتی وقتی توی خونه بودم همه‌ی نگاه‌ها روم بود

369
00:27:53,705 --> 00:27:56,007
این که حواسم به رفتارم باشه عذابم می‌داد

370
00:27:56,007 --> 00:27:58,410
...حالا، همه‌اش از بین رفته

371
00:27:58,410 --> 00:28:02,247
احساس آرامش می‌کنم

372
00:28:03,548 --> 00:28:06,584
نمی‌دونم همهٔ این مدت رو چطوری از پسش براومدم

373
00:28:06,584 --> 00:28:08,753
باشه، تبریک می‌گم

374
00:28:09,654 --> 00:28:11,856
دارم می‌رم-
به این زودی؟-

375
00:28:12,657 --> 00:28:14,726
!هی، بی‌خیال

376
00:28:14,759 --> 00:28:17,962
!حتماً حالت خوب نیست، یه لیوان دیگه بزن

377
00:28:21,633 --> 00:28:23,735
هی، حال کیف کردن نداری؟

378
00:28:23,735 --> 00:28:25,970
می‌خوای یه فیلم ببینی؟

379
00:28:25,970 --> 00:28:29,974
می‌دونی، اخیراً یه سینمای خانگی کوچیک راه انداختم

380
00:28:29,974 --> 00:28:33,244
می‌خوام یه فیلم عاشقانه ببینم و تا می‌تونم زجه بزنم

381
00:28:34,179 --> 00:28:35,447
راستی

382
00:28:35,447 --> 00:28:37,382
تو فیلم دوست نداری

383
00:28:37,382 --> 00:28:38,650
دارم

384
00:28:38,650 --> 00:28:41,219
فیلم دیدن این روزها سرگرمیمه-
چی؟-

385
00:28:41,219 --> 00:28:43,521
گفته بودی سینما‌ها تنگ و تاریکن

386
00:28:43,521 --> 00:28:45,223
گفتی وقتی به صفحه زل می‌زنی حس خفگی می‌کنی

387
00:28:45,223 --> 00:28:46,791
آره گفتم

388
00:28:46,791 --> 00:28:49,327
!با یون سو رفتن اوکیش می‌کنه

389
00:28:49,327 --> 00:28:51,429
یون سو فیلم‌های ترسناک دوست داره

390
00:28:51,429 --> 00:28:53,531
فیلم‌های ترسناک؟-
آره-

391
00:28:53,531 --> 00:28:56,768
تو دقیقا از فیلم‌های ترسناک بدت می‌اومد، نه؟

392
00:28:58,169 --> 00:29:00,505
جو وون، داره سخت تلاش می‌کنه

393
00:29:00,505 --> 00:29:03,942
گفتن این که دنبال اکستی سخت‌تر از انجام دادنشه

394
00:29:03,942 --> 00:29:06,444
هی، برای من هم سخته

395
00:29:06,444 --> 00:29:08,747
نگرانم شو، رفیقتم‌‌ها

396
00:29:08,747 --> 00:29:10,715
این رو می‌گم چون رفیقمی

397
00:29:10,715 --> 00:29:13,585
جداً اگه مادرش مخالف باشه چیه مگه؟

398
00:29:13,585 --> 00:29:17,922
درسته، همه دنیا قرار نیست تاییدت کنن

399
00:29:17,922 --> 00:29:19,491
اینطوری نیست

400
00:29:19,491 --> 00:29:22,227
...یون سو، اگه رستورانمون رو سرچ کنی

401
00:29:22,227 --> 00:29:24,529
رستورانمون" نه"

402
00:29:24,529 --> 00:29:26,397
رستوران من

403
00:29:28,399 --> 00:29:33,071
به هر حال، اگه رستوران مدیرعامل یی‌ره
رو سرچ کنی یه امتیازبندی می‌بینی

404
00:29:33,071 --> 00:29:37,776
ولی بعضی‌ها بهش یه ستاره می‌دن، و بعضی‌ها پنج ستاره

405
00:29:37,776 --> 00:29:40,311
با این که اون‌‌ها غذا و نوشیدنی یکسانی خوردن

406
00:29:40,311 --> 00:29:41,980
زندگی هم همینه

407
00:29:41,980 --> 00:29:45,049
اگه مادرشوهر آینده‌ات بهت یه ستاره بده چی می‌شه مگه؟

408
00:29:45,049 --> 00:29:50,054
ارباب جوان جو وون خیلی سخاوتمندانه داره بهت پنج ستاره میده

409
00:29:50,121 --> 00:29:53,858
نمی‌تونی همه رو توی زندگی از خودت راضی نگه داری

410
00:29:53,858 --> 00:29:54,993
ببین مسئله اینجاست

411
00:29:54,993 --> 00:29:58,463
والدین دائما پارتنر بچه‌‌هاشون رو رد صلاحیت می‌کنن

412
00:29:58,463 --> 00:30:04,536
دقیقا! صراحتا، والدین تو می‌تونن مخالف داشتن دامادی که خانواده‌اش مایه‌دارن، باشن

413
00:30:04,536 --> 00:30:08,573
بهتره دیگه ساکت شی، اون مادر پدر نداره

414
00:30:10,842 --> 00:30:12,043
درسته

415
00:30:12,043 --> 00:30:13,778
بله، شنیدم

416
00:30:13,778 --> 00:30:15,980
بله بله، دارم میام

417
00:30:50,548 --> 00:30:53,418
چطور جرات می‌کنی روی حرفم حرف بزنی؟

418
00:30:53,418 --> 00:30:56,354
بهت گفتم برو یه کم سیگار بخر بیار

419
00:30:57,422 --> 00:31:01,559
نگاهش کنا... باید یه چی پرت کنم توی سر و صورتت؟

420
00:31:01,559 --> 00:31:03,461
!برو

421
00:31:28,553 --> 00:31:31,456
یونا! بدتش به خودم‌ مامان می‌تونه بیارتش

422
00:31:31,456 --> 00:31:34,392
می‌تونم بیارمش، سنگین نیست

423
00:31:34,392 --> 00:31:37,428
ملت ببینن یه بچه نوشیدنی دستش گرفته پشت سرم صفحه می‌ذارن

424
00:31:37,428 --> 00:31:41,232
پدرت انقدر دلش نوشیدنی می‌خواد یعنی؟

425
00:31:41,232 --> 00:31:43,067
بیا بریم

426
00:32:26,477 --> 00:32:28,246
سرما خوردی؟-
آره-

427
00:32:28,246 --> 00:32:31,282
فکر کنم دیروز توی هوای سرد خیلی بیرون بودم

428
00:32:31,282 --> 00:32:33,651
اگه می‌دونستم سوپی چیزی برات درست می‌کردم

429
00:32:33,651 --> 00:32:36,187
تا یه چیز گرم بخوری گلوت هم نرم بشه

430
00:32:36,187 --> 00:32:40,591
مثل وقتی که امتحانت رو خراب کردی می‌خوای سوپ من رو هم به فنا بدی؟

431
00:32:41,559 --> 00:32:42,794
!هی

432
00:32:42,794 --> 00:32:47,532
سرفه یا غرغر کردن، کدومش؟

433
00:32:51,369 --> 00:32:52,837
بخور

434
00:32:55,940 --> 00:32:58,142
هرچی بیشتر بهش فکر می‌کنم، بیشتر اعصابم بهم می‌ریزه

435
00:32:58,142 --> 00:33:01,479
اون کله‌خراب کاری کرد خواهرم توی این سوز سرما بیرون بمونه

436
00:33:01,479 --> 00:33:02,513
کله‌خراب؟

437
00:33:02,513 --> 00:33:06,084
دوست خواهرم... ازش خوشم نمیاد

438
00:33:06,084 --> 00:33:07,552
خیلی رو مخه

439
00:33:07,552 --> 00:33:11,022
می‌خوای کمتر احساس سرخوردگی کنی و گیم بزنی؟
مدرسه رو بپیچونیم؟

440
00:33:11,022 --> 00:33:12,557
نه من مدرسه رو نمی‌پیچونم

441
00:33:12,557 --> 00:33:17,095
چرا نه؟ تو که هیچوقت درس نمی‌خونی
چرا اصلا میای سر کلاس؟

442
00:33:17,095 --> 00:33:20,164
خواهرم بهم گفته حدالامکان کلاسی رو نپیچونم

443
00:33:20,164 --> 00:33:22,233
اینطور هم نیست که اهمیت بدم

444
00:33:22,233 --> 00:33:24,469
ای عوضی 

445
00:33:24,469 --> 00:33:26,437
یه کم پول با خودت بیار

446
00:33:26,437 --> 00:33:27,538
مگه بدبخت بیچاره‌ای؟

447
00:33:27,538 --> 00:33:30,808
سری بعدی، بیشتر بیار

448
00:33:30,808 --> 00:33:32,610
مگه دوست‌ها این وسط هویجن؟

449
00:33:32,610 --> 00:33:36,147
باید وقتی نیاز داریم به هم پول قرض بدیم دیگه

450
00:33:36,180 --> 00:33:40,651
با یه شوخی شروع شد، ولی داره بدتر میشه

451
00:33:40,651 --> 00:33:43,888
دقیقا. هنوز هم دارن اون کار رو می‌کنن؟

452
00:33:43,888 --> 00:33:45,957
یه کاری کن

453
00:33:45,957 --> 00:33:49,060
اون‌ها به حرفت گوش میدن-
من به پول نیاز دارم-

454
00:33:49,060 --> 00:33:51,396
پول می‌خوام

455
00:33:51,396 --> 00:33:53,931
هی، جواب من رو بده

456
00:33:53,931 --> 00:33:56,334
چرا داداش-
هی، هی، هی-

457
00:33:56,367 --> 00:33:59,070
بیا بریم-
چرا جواب نمی‌دی-

458
00:34:08,946 --> 00:34:11,282
صبر کنین لطفا

459
00:34:21,692 --> 00:34:23,928
درها بسته می‌شوند

460
00:34:27,865 --> 00:34:32,403
بهم گفت از برادرش شنیده
اون می‌دونه من پول رو گرفتم

461
00:34:32,403 --> 00:34:35,840
می‌دونه سر جو وون رو شیره مالیدم

462
00:34:35,840 --> 00:34:37,842
یه حال کثافتی دارم الان

463
00:34:38,776 --> 00:34:40,211
امروز هوا خیلی سرده

464
00:34:40,211 --> 00:34:42,914
بله درجه‌ی هوا یهو خیلی اومد پایین

465
00:34:42,980 --> 00:34:46,150
جو وون داره این روزها خیلی اذیتت می‌کنه، درسته؟-
جان؟-

466
00:34:46,184 --> 00:34:49,921
بعضی اوقات می‌تونه خیلی غیرقابل پیشبینی بشه

467
00:34:49,921 --> 00:34:53,357
و اطرافیانش رو سورپرایز کنه

468
00:34:53,357 --> 00:34:57,462
ولی این حالت‌هاش کیوتن، و همین باعث میشه عصبانی بشی، مگه نه؟

469
00:34:57,462 --> 00:34:58,830
بله

470
00:34:58,830 --> 00:35:00,164
نه

471
00:35:01,032 --> 00:35:02,700
بله‌نه؟

472
00:35:04,569 --> 00:35:07,371
خب، من حالم خوش نیست

473
00:35:07,405 --> 00:35:10,108
چرت و پرت می‌گم

474
00:35:13,244 --> 00:35:17,381
من و برادرتون از هم جدا شدیم

475
00:35:17,381 --> 00:35:19,050
...پس

476
00:35:20,118 --> 00:35:23,855
لطفا توی محل کار راجع به این چیزها باهام حرف نزنین

477
00:35:29,794 --> 00:35:31,662
باشه، متوجه شدم

478
00:35:31,662 --> 00:35:35,566
فقط داشتم یه کم اطلاعاتتون رو بالا می‌بردم

479
00:35:35,566 --> 00:35:37,068
اطلاعات؟

480
00:35:37,068 --> 00:35:42,974
جو وون یه آدم با اراده و سرسخته
کسی نمی‌تونه مانع کارها و اهدافش بشه

481
00:35:43,007 --> 00:35:47,278
دارم بهت می‌گم، نمی‌تونی حریفش بشی

482
00:35:48,179 --> 00:35:51,649
بعضی اوقات فکر می‌کنم جنمش از من خیلی بیشتره

483
00:35:51,649 --> 00:35:56,154
اگه کسی رو ببینه که قلبا دوست داره
به این آسونی‌ها بیخیالش نمی‌شه

484
00:35:56,154 --> 00:36:01,259
درواقع، دیروز وقتی اومد باهام راجع به فیلم‌ صحبت کرد شوکه شدم

485
00:36:01,292 --> 00:36:05,296
تو کسی که از فیلم متنفر بود
رو تبدیل به یه فیلم‌باز کردی

486
00:36:05,296 --> 00:36:07,565
یه‌جورایی غیرقابل باور بود

487
00:36:08,699 --> 00:36:10,134
جانم؟

488
00:36:12,136 --> 00:36:14,605
در حال پایین رفتن
درها بسته می‌شوند

489
00:36:14,605 --> 00:36:18,142
سو جو وون فیلم دوست نداره؟

490
00:36:19,210 --> 00:36:23,181
جن‌گیر دوباره برگشته به سینما
امروز بریم ببینیمش؟

491
00:36:24,415 --> 00:36:27,418
همه‌ی فیلم‌های تازه‌اکران شده رو از من بهتر می‌دونست

492
00:36:27,418 --> 00:36:30,087
از فیلم دیدن خوشش نمیاد؟

493
00:36:32,590 --> 00:36:35,092
صبح بخیر

494
00:36:52,310 --> 00:36:56,280
به جز فیلم دیگه چی دوست داره؟

495
00:36:56,280 --> 00:36:57,848
اپرا

496
00:36:57,848 --> 00:37:01,018
تا الان اپرا رفتیم؟

497
00:37:01,018 --> 00:37:04,121
عسلم، می‌خوای هفته‌ی بعد بریم اجرای اپرا تماشا کنیم؟

498
00:37:04,121 --> 00:37:05,823
نه

499
00:37:07,458 --> 00:37:08,759
درسته

500
00:37:09,627 --> 00:37:11,729
اون اتفاق واقعا افتاد؟

501
00:37:11,729 --> 00:37:14,999
دیگه بعد از اون حرفی از اپرا نزد

502
00:37:18,903 --> 00:37:22,673
سو جو وون، می‌خوای همچنان به آدم بده جلوه دادن من ادامه بدی؟

503
00:37:22,673 --> 00:37:24,308
سرپرست تیم، می‌شه یه نگاهی هم به این بندازین؟

504
00:37:24,308 --> 00:37:25,676
بله

505
00:37:54,772 --> 00:37:55,906
(فرنی)

506
00:37:58,309 --> 00:38:00,411
چی؟ کِی اومدی اینجا؟

507
00:38:00,411 --> 00:38:02,079
همین الان

508
00:38:02,079 --> 00:38:05,650
یکم برات فرنی آوردم. امروز خسته به نظر می‌رسیدی

509
00:38:06,584 --> 00:38:09,287
جناب مدیر، سرتون شلوغ نیست؟

510
00:38:09,287 --> 00:38:11,289
چرا شلوغه

511
00:38:11,289 --> 00:38:14,125
اما این از هر چیز دیگه‌ای مهم‌تره

512
00:38:18,663 --> 00:38:20,498
...فرنی رو بخور و

513
00:38:21,532 --> 00:38:23,901
بعدش این قرص‌ها رو بخور

514
00:38:26,137 --> 00:38:27,672
نمی‌خواد. من خوبم

515
00:38:28,673 --> 00:38:30,941
به نظر اصلا خوب نمیای

516
00:38:30,941 --> 00:38:34,478
خودم از خودم مراقبت می‌کنم. تو دخالت نکن. برو

517
00:38:34,478 --> 00:38:37,548
این از طرف نامزد سابقت نیست. از طرف همکارته

518
00:38:37,548 --> 00:38:40,084
مریضی اما هنوز به خاطر ارائه اینجایی

519
00:38:40,084 --> 00:38:43,054
یکم بخور. بذار یکم برات آب بیارم

520
00:38:58,102 --> 00:39:00,471
(داروخانه یک قلب)

521
00:39:13,284 --> 00:39:15,386
چرا فردا رو مرخصی نمی‌گیری؟

522
00:39:15,486 --> 00:39:17,588
شاید یادت رفته چون مدیر شدی

523
00:39:17,588 --> 00:39:21,392
برای یه کارمند آسون نیست که مرخصی بگیره

524
00:39:21,392 --> 00:39:22,693
ببین

525
00:39:22,693 --> 00:39:25,463
این فرق من و توئه

526
00:39:25,463 --> 00:39:28,065
تو می‌تونی هر وقتی که بخوای مرخصی بگیری

527
00:39:28,065 --> 00:39:30,368
من یه کارمندم که به سختی می‌تونه یه روز مرخصی بگیره

528
00:39:30,368 --> 00:39:33,404
پس سوویچ ماشینت رو بهم بده. می‌رسونمت

529
00:39:35,172 --> 00:39:37,975
امروز کمکم رو قبول کن

530
00:39:37,975 --> 00:39:41,779
...خوبم! به کمکت نیازی ندارم، سو جو وون

531
00:39:46,183 --> 00:39:49,286
!یون سو! ها یون سو

532
00:39:49,320 --> 00:39:50,688
یون سو

533
00:39:50,688 --> 00:39:52,490
!یون سو

534
00:40:00,965 --> 00:40:03,033
به هوش اومدی؟

535
00:40:03,033 --> 00:40:05,136
من کجام؟

536
00:40:07,338 --> 00:40:09,473
اینجا اتاق وی‌آی‌پیه، نه؟

537
00:40:09,473 --> 00:40:10,741
من می‌رم

538
00:40:10,741 --> 00:40:13,377
فکر می‌کنی کجا داری میری؟ باید سرمت تموم شه

539
00:40:13,377 --> 00:40:15,379
برای این وقت ندارم

540
00:40:15,379 --> 00:40:17,515
مزایای کارکنان؟

541
00:40:17,515 --> 00:40:20,184
فقط مزایای کارکنان می‌تونه تا این حد پیش بره

542
00:40:20,184 --> 00:40:23,454
کدوم شرکتی برای کارمندش اتاق وی‌آی‌پی می‌گیره؟

543
00:40:23,454 --> 00:40:24,789
این شرکت

544
00:40:24,789 --> 00:40:27,725
سرپرست تیم ها یون سو استانداردها رو برای مزایا تعیین می‌کنه

545
00:40:27,725 --> 00:40:29,427
خب، می‌تونی به خودت افتخار کنی

546
00:40:30,027 --> 00:40:31,595
اشتباه می‌گم؟

547
00:40:35,699 --> 00:40:37,468
...یون سو

548
00:40:40,504 --> 00:40:42,473
داره بهم سخت می‌گذره

549
00:40:45,009 --> 00:40:48,245
به خودم گفتم که این کار رو انجام میدم

550
00:40:48,245 --> 00:40:51,382
اما سخته که دائم رد بشی

551
00:40:51,382 --> 00:40:55,386
سخته تو رو نگاه کنم که تظاهر می‌کنی اوضاع خوبه اما خوب نیست

552
00:41:03,093 --> 00:41:05,362
اگه سخته

553
00:41:05,362 --> 00:41:07,465
چرا این کار رو کردی؟

554
00:41:10,668 --> 00:41:14,238
شنیدم سخته برات که فیلم ببینی

555
00:41:14,238 --> 00:41:17,741
شنیدم که دوست نداری جاهای شلوغ بشینی

556
00:41:17,741 --> 00:41:20,511
پس چرا این‌ها رو تحمل کردی؟

557
00:41:20,511 --> 00:41:22,346
کی این‌ها رو گفته؟

558
00:41:22,346 --> 00:41:24,448
نایب رئیس

559
00:41:27,651 --> 00:41:29,920
...ما

560
00:41:29,920 --> 00:41:32,756
یک سال و شیش ماه باهم قرار آشنایی  گذاشتیم

561
00:41:32,790 --> 00:41:38,295
اما امروز این‌ها رو از یه نفر دیگه فهمیدم

562
00:41:38,362 --> 00:41:41,665
...از قصد نبود، من

563
00:41:41,699 --> 00:41:43,601
به خاطر من بود؟

564
00:41:46,804 --> 00:41:48,372
نه

565
00:41:49,373 --> 00:41:51,308
به خاطر خودم

566
00:41:53,477 --> 00:41:56,413
بین چیز‌هایی که دوست نداشتم دست و پا نمی‌زدم

567
00:41:56,413 --> 00:42:01,352
می‌خواستم چیزهایی که ها یون سو دوست داشت رو دوست داشته باشم

568
00:42:03,687 --> 00:42:05,856
حق با توئه

569
00:42:05,856 --> 00:42:08,692
راستش رو بگم، اولش داشتم دست و پا می‌زدم

570
00:42:14,331 --> 00:42:17,601
اوایلش سخت بود

571
00:42:26,610 --> 00:42:30,247
اما اینکه چقدر با خودت کیف میکردی لذت‌بخش بود

572
00:42:33,484 --> 00:42:38,489
وقتی چیزی که دوست داشتی رو نگاه می‌کردی
خیلی خوشگل و درخشان به نظر میومدی

573
00:42:41,392 --> 00:42:44,795
پس، یکی دیگه نگاه کردم و دوباره یکی دیگه

574
00:42:44,795 --> 00:42:47,798
من هم شروع به لذت بردن کردم

575
00:42:47,798 --> 00:42:51,335
بعد از اون، واقعا از فیلم‌ها لذت بردم

576
00:42:51,335 --> 00:42:53,671
الان حتی دی‌وی‌دی جمع می‌کنم

577
00:42:55,573 --> 00:42:57,975
بیشتر از فقط فیلمه

578
00:42:57,975 --> 00:43:00,844
قبلا نمی‌تونستم غذای تند بخورم

579
00:43:00,844 --> 00:43:02,780
از قاطی کردن دوتا نوشیدنی خوشم نمیومد چون خیلی قوی بود

580
00:43:02,780 --> 00:43:06,517
از زمستون خوشم نمیومد. خیلی سرده. اما الان دوستش دارم

581
00:43:08,519 --> 00:43:11,722
بین چیزهایی که دوست نداشتم دست و پا نمی‌زدم

582
00:43:12,923 --> 00:43:15,726
به لطف تو، چیز‌های بیشتری دارم که ازشون لذت ببرم

583
00:43:23,233 --> 00:43:25,569
باید زودتر بهم می‌گفتی

584
00:43:27,004 --> 00:43:31,141
هیچ وقت انتظار نداشتم که اینقدر یه طرفه با من کنار بیای

585
00:43:31,141 --> 00:43:34,712
اپرا ممکن بود حس عجیب و حوصله‌سربر داشته باشه

586
00:43:34,712 --> 00:43:37,414
اما اگه می‌دونستم چقدر دوستش داری

587
00:43:37,414 --> 00:43:39,883
سعی می‌کردم به خاطر تو ازش لذت ببرم

588
00:43:40,651 --> 00:43:43,520
هیچوقت یه شانس بهم ندادی

589
00:43:45,289 --> 00:43:46,824
متاسفم

590
00:43:52,563 --> 00:43:54,231
...بیا

591
00:43:55,199 --> 00:43:58,302
باهم غذا بخوریم. بیست و هفت بار

592
00:43:59,603 --> 00:44:00,871
چی؟

593
00:44:01,939 --> 00:44:07,711
جوری که این کارها رو کردی رو دوست ندارم
اما تمام این مدت به خاطر من تلاش کردی

594
00:44:07,711 --> 00:44:11,248
توی قرار گذاشتن سخت تلاش کردی

595
00:44:11,248 --> 00:44:14,685
پس بیا سخت تلاش کنیم تا بهم بزنیم

596
00:44:16,754 --> 00:44:19,123
نمی‌خوام توی اون کار تلاش کنم

597
00:44:20,290 --> 00:44:22,326
اما بازم

598
00:44:22,326 --> 00:44:25,062
یه فکری داشتم

599
00:44:25,095 --> 00:44:30,601
شاید مثل یه سرماخوردگی باشه
باید از پس یکی از اون سخت‌هاش بر بیای

600
00:44:30,634 --> 00:44:35,906
شاید اینطوری می‌شه از پس احساسات براومد

601
00:44:35,906 --> 00:44:37,641
چی؟

602
00:44:37,641 --> 00:44:40,310
می‌خوای من رو مثل یه سرماخوردگی از سر بگذرونی؟

603
00:44:40,310 --> 00:44:43,380
مثل یه ویروس باهام رفتار کنی؟

604
00:44:43,380 --> 00:44:44,982
واقعا اینطوره؟

605
00:44:44,982 --> 00:44:49,453
پس من مثل یه آنتی بادی بهت می‌چسبم

606
00:44:49,453 --> 00:44:50,954
باشه

607
00:44:50,954 --> 00:44:54,024
مهم نیست چیکار کنیم، بیست و هفت بار

608
00:44:54,024 --> 00:44:55,893
فقط می‌خوام باهات غذا بخورم

609
00:44:56,627 --> 00:45:03,634
بهت نشون می‌دم چقدر دوست دارم و چرا باید با همدیگه بمونیم

610
00:45:21,151 --> 00:45:23,153
بفرمایین

611
00:45:23,153 --> 00:45:25,255
ممنون

612
00:45:25,255 --> 00:45:26,323
نوش جونتون

613
00:45:35,432 --> 00:45:37,234
بخور

614
00:45:58,322 --> 00:46:01,925
اینطوری شروع کردیم به باهم غذا خوردن

615
00:46:24,948 --> 00:46:28,619
باید سس رو روی گوشت خوک ترش و شیرین بریزی

616
00:46:36,927 --> 00:46:39,863
مثل شروع یه قرار بدون تاریخ بود

617
00:46:47,805 --> 00:46:50,641
خیلی خوبه-
اینم خوبه-

618
00:46:52,509 --> 00:46:54,344
این رو امتحان کن

619
00:46:54,344 --> 00:46:55,679
این؟

620
00:46:58,115 --> 00:47:04,822
وقتی نشسته بودیم پیش هم غذا می‌خوردیم
انگار برگشته بودیم به قبلا که عاشق هم بودیم

621
00:47:47,531 --> 00:47:50,634
جو وون داره ناراحتت می‌کنه، نه؟

622
00:47:53,570 --> 00:47:56,506
نمی‌خواستم اینقدر پیش برم

623
00:47:57,441 --> 00:48:01,278
فکر کردم از هم جدا شدن
چرا هنوز همدیگه رو می‌بینن؟

624
00:48:01,278 --> 00:48:05,515
تا جایی که من می‌دونم، ها یون سو داره تمام تلاش خودش رو می‌کنه

625
00:48:05,515 --> 00:48:08,418
جو وون به شدت پیگیره اونه

626
00:48:08,418 --> 00:48:13,490
حتی اگه تو موافق بودی
ها یون سو ردش می‌کرد

627
00:48:13,490 --> 00:48:17,027
این خودش معذب کنندست

628
00:48:17,027 --> 00:48:21,798
فقط حواست بهشون باشه
می‌دونی که نمی‌شه یهو رابطه‌ات رو با کسی قطع کنی

629
00:48:23,000 --> 00:48:29,206
به هر حال، اون مسئولیت‌پذیر به نظر می‌رسید
مطمئنم به قولش عمل می‌کنه

630
00:48:29,206 --> 00:48:32,476
حواست به این‌ها هست؟

631
00:48:32,476 --> 00:48:34,211
نذار جو وون ببینشون

632
00:48:34,211 --> 00:48:38,282
چرا؟ نمی‌خوای این‌ها رو ببینه؟

633
00:48:38,282 --> 00:48:41,251
هیچ خیری توی این‌ها نیست

634
00:48:41,285 --> 00:48:46,790
و اینکه، مطمئنی جو وون
نمی‌دونه من با ها یون سو ملاقات کردم، درسته؟

635
00:48:46,790 --> 00:48:50,827
نمی‌دونه من این عکس‌ها رو می‌گیرم، درسته؟

636
00:48:50,827 --> 00:48:53,163
معلومه که نه

637
00:48:53,163 --> 00:48:56,400
پس، از گرفتن این جور عکس ها دست بردار
و یکم بهشون زمان بده

638
00:48:56,400 --> 00:48:59,303
جو وون از عهده‌اش برمیاد

639
00:49:00,504 --> 00:49:05,776
پس، می‌خواین جو وون یه ازدواج از پیش تعیین شده داشته باشه؟

640
00:49:05,842 --> 00:49:07,511
،تو هم همین کار رو کردی

641
00:49:07,511 --> 00:49:10,547
اما بابا دو سال گذشته از نیویورک برنگشته

642
00:49:12,883 --> 00:49:16,887
مامان، بذار من برم حواسم به این‌ها باشه

643
00:49:20,324 --> 00:49:22,359
راستی

644
00:49:24,394 --> 00:49:28,065
چرا توی همه‌ی عکس‌ها در حال خوردن غذان؟

645
00:49:32,602 --> 00:49:34,104
آماده‌ای؟

646
00:49:34,104 --> 00:49:35,639
اوکی

647
00:49:36,840 --> 00:49:40,377
اما چرا به نظر می‌رسه داریم به یه چالش غذاخوری می‌ریم؟

648
00:49:40,377 --> 00:49:42,779
خب که چی؟ بریم

649
00:49:48,085 --> 00:49:49,186
(23 تا باقی مانده)

650
00:49:49,186 --> 00:49:50,921
(22 تا باقی مانده)

651
00:49:53,023 --> 00:49:54,624
خانم، ما اومدیم

652
00:49:54,624 --> 00:49:56,159
!خوش اومدید

653
00:49:56,159 --> 00:49:58,128
ما یه چیز خیلی تند می‌خوریم

654
00:49:58,128 --> 00:50:00,597
همینطور یه بطری نوشیدنی-
باشه-

655
00:50:00,597 --> 00:50:02,566
در واقع، بدون شکر لطفا

656
00:50:02,566 --> 00:50:04,601
فهمیدم

657
00:50:04,601 --> 00:50:06,236
چی؟

658
00:50:06,236 --> 00:50:09,873
تو همیشه نوشیدنی می‌خوری چرا امروز نه؟

659
00:50:11,541 --> 00:50:14,711
گفتیم غذا می‌خوریم نه اینکه بنوشیم

660
00:50:38,402 --> 00:50:42,506
ماشین منتظره
می‌رین خونه، درسته؟

661
00:50:42,506 --> 00:50:46,476
می‌تونیم‌ دم یه مغازه وایسیم؟
احساس می‌کنم توی حال و هوای نوشیدنم

662
00:50:46,476 --> 00:50:47,878
حتما
