﻿1
00:00:40,740 --> 00:00:44,677
(سیندرلا در ۲ بامداد)

2
00:00:53,253 --> 00:00:57,557
فکر کردم می‌خواین بزنم روی شونه‌تون

3
00:01:00,126 --> 00:01:01,828
...یعنی

4
00:01:46,406 --> 00:01:49,876
مرسی که این همه راه اومدی تا
همه چی رو جمع و جور کنی

5
00:01:51,544 --> 00:01:53,213
حتما روز سختی داشتین

6
00:01:53,213 --> 00:01:56,316
،ما به خوبی از پسش بر اومدیم
،به لطف مقاله مجلس

7
00:01:56,316 --> 00:02:00,553
فکر نکنم دیگه شک و حدسی مونده باشه
پس نگران نباشین

8
00:02:00,553 --> 00:02:05,191
من یه جلسه درباره اقامتگاه سنتی دارم، پس باید برم

9
00:02:05,191 --> 00:02:08,428
با خیال راحت برگردین، کارتون امروز عالی بود

10
00:02:17,137 --> 00:02:18,805
چرا رفت؟

11
00:02:18,805 --> 00:02:20,874
دقیقا

12
00:02:20,874 --> 00:02:23,510
منظورتون از چرا چیه؟ پس باید چیکار می‌کرد؟

13
00:02:23,510 --> 00:02:25,411
می‌دونین

14
00:02:25,411 --> 00:02:28,982
همین دیشب، مثل بچه کوچولوها داشت از من جلو می‌زد

15
00:02:28,982 --> 00:02:30,884
اون ما رو اینجوری دید

16
00:02:30,884 --> 00:02:33,520
چجوری؟ چیکار کردیم مگه؟

17
00:02:33,520 --> 00:02:36,756
نقاشی کشیدیم و به همدیگه دلداری دادیم

18
00:02:36,756 --> 00:02:38,391
!خب همین دیگه

19
00:02:38,391 --> 00:02:43,296
کنار هم نقاشی کشیدیم، پشتم رو ناز کردین و دلداریم دادین

20
00:02:43,296 --> 00:02:46,566
اون واقعا سلطان حسودیه، عجیب نیست که پاشد رفت؟

21
00:02:46,566 --> 00:02:48,768
عجیب نیست براتون؟

22
00:02:57,644 --> 00:03:00,747
(چهار ساعت قبل)
مدیر، من دارم می‌رم یوسو

23
00:03:00,747 --> 00:03:05,018
اگه خبرنگارها هجوم آوردن، یه نفر باید اونجا باشه

24
00:03:05,018 --> 00:03:06,719
چیه؟ چی‌شده؟

25
00:03:06,719 --> 00:03:10,256
یون سو داره می‌ره یوسو

26
00:03:10,723 --> 00:03:12,792
می‌دونم برای کاره، ولی رو مخمه

27
00:03:12,792 --> 00:03:16,362
دیشب برات هلی‌کوپتر گرفتم، نرفتی بیاریش؟

28
00:03:17,430 --> 00:03:20,867
بیارمش؟ دیشب احساساتی شدم و نوشیدنی خوردم

29
00:03:20,867 --> 00:03:24,571
جلوی یون سو و لی سونگ مین مست شدم و بچه بازی درآوردم

30
00:03:26,005 --> 00:03:29,142
نمی‌تونم تحمل کنم. منم باید برم اونجا

31
00:03:30,443 --> 00:03:32,212
هی

32
00:03:35,615 --> 00:03:37,850
چیه؟ سرم شلوغه. چرا هی میای وسط راهم؟

33
00:03:37,850 --> 00:03:41,221
مامان ناراحته و منم با کار و زندگی شخصی‌ام سرم شلوغه

34
00:03:41,221 --> 00:03:45,258
،نمی‌خوام دیگه وارد زندگی عاشقانه‌ات بشم
...ولی این

35
00:03:45,258 --> 00:03:48,094
نمی‌تونم همینجوری وایسم و ببینم همچین اتفاقی میوفته

36
00:03:48,094 --> 00:03:51,030
خب که چی؟ دوباره می‌خوای دخالت کنی؟
نه خیلی هم ممنون

37
00:03:51,030 --> 00:03:53,199
من به خاطر تو سوار هلی‌کوپتر شدم و نوشیدنی خوردم

38
00:03:53,199 --> 00:03:57,604
،هی، بهت گفته بودم یون سو رو برگردونی
نه که نوشیدنی بوخوری

39
00:03:57,604 --> 00:04:00,974
،راستش رو بگو. دیشب دویدی رفتی پیشش
و بهش گفتی حسودیت شده

40
00:04:00,974 --> 00:04:04,277
و می‌خوای که برگرده
همه چی رو بهش گفتی، درسته؟

41
00:04:04,277 --> 00:04:07,513
از کجا فهمیدی؟-
هی دونسنگ جان تو فقط قد دراز کردی-

42
00:04:07,513 --> 00:04:09,282
آخه کی با دستِ باز ورق بازی می‌کنه؟

43
00:04:09,282 --> 00:04:12,719
اگه احساساتت رو بهش نشون بدی، بازی رو می‌بازی

44
00:04:12,719 --> 00:04:16,222
الان یه استراتژی متفاوت لازم داری

45
00:04:16,222 --> 00:04:18,958
استراتژی متفاوت؟-
آره-

46
00:04:20,660 --> 00:04:23,296
...اگه واقعا می‌خوای برگرده

47
00:04:23,296 --> 00:04:26,232
الان بی‌خیالش شو و بعدا برو تو کارش

48
00:04:26,232 --> 00:04:30,737
به این روش "یه قدم به عقب و ده قدم به جلو" می‌گن

49
00:04:30,737 --> 00:04:35,441
،اگه واقعا بخوام برگرده
بی‌خیالش می‌شم، و بعد برمی‌گردونمش

50
00:04:40,747 --> 00:04:45,451
(سیندرلا در ۲ بامداد)

51
00:04:57,964 --> 00:04:59,899
چی‌شده؟

52
00:04:59,899 --> 00:05:02,602
حس عجیبیه که سو جو وون رفته؟

53
00:05:02,602 --> 00:05:04,604
ن-نه

54
00:05:05,204 --> 00:05:09,909
فقط گشنمه، برای همین دارم فکر می‌کنم وقتی رفتم
خونه چی بخورم

55
00:05:09,909 --> 00:05:14,080
فکر کنم جاجانگمیون یا دوکبوکی خوب باشه

56
00:05:16,082 --> 00:05:21,154
چیزی که امروز اتفاق افتاد چالش برانگیز بود چون با سیاست قاطی شد

57
00:05:21,154 --> 00:05:25,391
عجیب‌تر اینه که احساسات شخصی رو قاطیش کنی

58
00:05:25,391 --> 00:05:29,362
فکر کنم می‌دونه که چجوری کار و زندگی شخصیش رو از هم جدا کنه

59
00:05:29,362 --> 00:05:31,597
باعث شد یه جور دیگه‌ای درباره سو جو وون فکر کنم

60
00:05:32,532 --> 00:05:35,301
ولی به نظر نمی‌رسه بی‌خیال شده باشه

61
00:05:35,301 --> 00:05:40,640
حتی با فکر کردن به این که فردا قراره چجوری فشار بیاره هم خسته می‌شم

62
00:05:40,640 --> 00:05:44,677
پس، می‌خواین باهام جاجانگمیون و دوکبوکی بخورین؟

63
00:05:44,677 --> 00:05:47,380
چرا باید با شما بخورم؟

64
00:05:47,380 --> 00:05:48,514
نه ممنون

65
00:05:48,514 --> 00:05:50,350
چرا؟

66
00:05:50,350 --> 00:05:52,719
نگرانین که مدیر بفهمه؟

67
00:05:52,719 --> 00:05:57,090
چ-چی؟ کی نگران اون بود آخه؟

68
00:06:02,328 --> 00:06:05,598
من نگران بودم، اذیت بودم

69
00:06:05,598 --> 00:06:10,203
روز بعدش، جو وون از چیزی که
انتظار داشتم هم متفاوت‌تر بود

70
00:06:10,203 --> 00:06:12,271
صبح بخیر

71
00:06:12,271 --> 00:06:15,975
سلام. صبح عالی متعا... یعنی، بخیر

72
00:06:15,975 --> 00:06:18,578
راستش، امروز یکم چالش برانگیزه

73
00:06:18,578 --> 00:06:21,314
چی‌شده؟ اتفاقی افتاده؟

74
00:06:21,314 --> 00:06:24,450
جناب مدیر دارن دفترشون رو جابه‌جا می‌کنن

75
00:06:24,450 --> 00:06:25,985
چی؟

76
00:06:38,164 --> 00:06:42,034
جناب مدیر، چرا دارین دفترتون رو یهویی جابه‌جا می‌کنین؟

77
00:06:42,034 --> 00:06:44,737
کلی جلسه با تیم بازاریابی سه دارم

78
00:06:44,737 --> 00:06:46,372
برمی‌گردین؟

79
00:06:46,372 --> 00:06:47,707
نمی‌دونم

80
00:06:47,707 --> 00:06:49,942
مطمئن نیستم کی برمی‌گردم

81
00:06:50,576 --> 00:06:52,211
فعلا

82
00:06:58,851 --> 00:07:03,956
اولین کاری که باید بکنی اینه که دفترت رو جابه‌جا کنی

83
00:07:03,956 --> 00:07:06,292
دفترم؟ چرا؟

84
00:07:06,292 --> 00:07:10,430
چرا؟ همیشه جلوی چشم یون سو بودی

85
00:07:10,430 --> 00:07:14,233
نمی‌بینی کی اونجاست، اما وقتی رفت تازه متوجه نبودش می‌شی

86
00:07:14,233 --> 00:07:17,637
...اگه توقع داره همیشه کنارش باشی، دیگه نمی‌بینتت

87
00:07:17,637 --> 00:07:20,440
بیشتر بهت فکر می‌کنه

88
00:07:20,440 --> 00:07:24,277
ولی همیشه هم می‌گن
"از دل برود هر آنکه از دیده برفت"

89
00:07:24,277 --> 00:07:29,148
اگه وقتی اونجا بودم ناخودآگاه بهم فکر می‌کرد
ولی وقتی برم خیالش راحت بشه چی؟

90
00:07:29,148 --> 00:07:31,150
تمومش کن

91
00:07:31,150 --> 00:07:33,186
انقدر الکی دست دست نکن

92
00:07:33,186 --> 00:07:35,855
همین الان وسایلت رو جمع کن

93
00:07:50,169 --> 00:07:53,873
مدیر واقعا می‌خواد فراموشش کنه‌ها، نه؟

94
00:07:53,873 --> 00:07:56,108
آره فکر کنم

95
00:07:56,108 --> 00:08:00,079
...با توجه به خونه‌ی سرپرست تیم، و شام تیمی

96
00:08:00,079 --> 00:08:02,415
به نظر می‌اومد هنوزم یه احساسات شدیدی بهش داره

97
00:08:02,415 --> 00:08:08,354
!ولی اگه وسایلش رو جمع کرده و رفته
فکر کنم واقعا تموم تمومه

98
00:08:08,354 --> 00:08:11,057
درسته؟-
بریم-

99
00:08:27,507 --> 00:08:32,111
هنوز میاد سر جلسه، فکر نمی‌کردم بیاد

100
00:08:37,650 --> 00:08:39,886
ممنون بابت گزارش

101
00:08:39,886 --> 00:08:41,454
،وقتی با لی سونگ مین قرارداد رو امضا کردیم

102
00:08:41,454 --> 00:08:44,390
یکی از شرایط‌ها حمایت از هنرمندهای جوون بود

103
00:08:44,390 --> 00:08:47,026
فکر کنم دلیل خوبی برای دنبال کردنش باشه

104
00:08:47,026 --> 00:08:48,494
شما چی فکر می‌کنین، سرپرست تیم؟

105
00:08:48,494 --> 00:08:50,396
آره، فکر کنم خوب می‌شه

106
00:08:50,396 --> 00:08:53,499
فکر می‌کنم تصویر برندمون رو خوب جلوه بده

107
00:08:53,499 --> 00:08:56,903
نظرتون چیه یه اقامتگاه برای هنرمندها
توی اقامتگاه سنتی بسازیم؟

108
00:08:56,903 --> 00:08:58,971
خوشم نمیاد

109
00:09:01,741 --> 00:09:06,712
از الان به بعد، تو یه پسر بدی

110
00:09:07,413 --> 00:09:10,182
یه پسر بد؟ این چیه دیگه؟

111
00:09:10,182 --> 00:09:13,986
خدایا، فکم درد گرفت از بس برات توضیح دادم

112
00:09:13,986 --> 00:09:16,622
،از اونجایی که تو بهترین آدم دنیایی

113
00:09:16,622 --> 00:09:20,626
با یون سو فقط مهربون، شیرین و باادب بودی، درسته؟

114
00:09:20,626 --> 00:09:22,562
معلومه، من بهش اهمیت می‌دم

115
00:09:22,562 --> 00:09:24,297
...ولی

116
00:09:25,131 --> 00:09:29,835
زن‌ها ممکنه پسرهای بد رو فحش کش کنن، ولی عاشقشونن

117
00:09:29,835 --> 00:09:32,939
پسری که با ذهن و فکر کار می‌کنه

118
00:09:32,939 --> 00:09:33,973
ببین

119
00:09:33,973 --> 00:09:36,175
تو می‌چسبی به من چون من بی‌ادبم، درسته؟

120
00:09:36,175 --> 00:09:38,010
حالا مضطرب بودی یا نه؟

121
00:09:38,010 --> 00:09:39,312
بودم-
دقیقا-

122
00:09:39,312 --> 00:09:42,582
چرا فقط تو باید اینجوری باشی؟
یه کاری کن اون هم اینجوری بشه

123
00:09:42,582 --> 00:09:44,850
...تا الان همش

124
00:09:44,850 --> 00:09:48,754
،باشه، چشم" بودی. از الان به بعد"

125
00:09:48,754 --> 00:09:52,592
!بگو "نه"، "نمی‌دونم". و خاص باش

126
00:09:52,592 --> 00:09:59,298
اگه عوضی باشی، اون عصبی می‌شه و بیشتر می‌خوادت، و تلاش می‌کنه که نظرت رو عوض کنه

127
00:10:04,670 --> 00:10:09,175
خب، پس حمایت کردنشون برای بورسیه رو چیکار کنیم؟

128
00:10:09,175 --> 00:10:10,710
...شاید سه تا هنرمند

129
00:10:10,710 --> 00:10:13,012
چهارتا بهتره، نه؟

130
00:10:15,615 --> 00:10:17,049
حتما

131
00:10:17,049 --> 00:10:19,452
خب پس، بیاین چهارتاش کنیم

132
00:10:19,452 --> 00:10:22,788
و درباره بودجه، مبلغی که بهشون اجازه می‌ده
...یک سال خارج از کشور بمونن

133
00:10:22,788 --> 00:10:25,424
یک سال و نیم بهتره

134
00:10:26,926 --> 00:10:30,229
چطوره قبل از ادامه دادن غذا سفارش بدیم؟

135
00:10:30,229 --> 00:10:33,833
ایده خوبیه. سرپرست تیم، چی می‌خورین؟

136
00:10:33,833 --> 00:10:35,835
بیاین یکم کیمباپ بخوریم

137
00:10:35,835 --> 00:10:37,637
نمی‌دونم

138
00:10:38,638 --> 00:10:41,273
کیمباپ ماهی تن بهتره

139
00:10:47,913 --> 00:10:49,882
حالا چی‌شده یهویی؟

140
00:10:49,882 --> 00:10:53,753
همین چند روز پیش گفت نمی‌تونه بدون من زندگی کنه

141
00:10:53,753 --> 00:10:56,022
چرا سو جو وون اینجوری می‌کنه یهویی؟

142
00:10:56,022 --> 00:10:57,623
درسته

143
00:10:57,623 --> 00:11:00,826
کاری کردی که ناراحت شده باشه؟

144
00:11:00,826 --> 00:11:03,729
...چیکار کردم یعنی؟ با این حال

145
00:11:03,729 --> 00:11:09,035
هنوز حتی ۳ روز هم نشده. چیکار می‌تونستم بکنم؟

146
00:11:09,035 --> 00:11:11,370
هی. اون سری

147
00:11:11,370 --> 00:11:14,073
وقتی بعد از اینکه تمام شب رو نوشیدی اومدی
و سوپ خواستی

148
00:11:14,073 --> 00:11:16,709
گفتی با جو وون نوشیدنی خوردی و یه اشتباهی کردی

149
00:11:16,709 --> 00:11:19,612
اون‌موقع خودت رو مضحکه کردی؟

150
00:11:20,179 --> 00:11:23,949
به‌خاطر همینه که نمی‌تونی فراموشم کنی؟

151
00:11:23,949 --> 00:11:26,452
چون خوشگلم؟

152
00:11:26,452 --> 00:11:30,556
!فکر کردی خودش مخورده بود بود؟ از منم بیشتر خورده بود

153
00:11:30,556 --> 00:11:34,927
درسته. نمی‌تونسته اولین باری باشه که یون سو رو اینجوری می‌بینه

154
00:11:34,927 --> 00:11:37,496
فکر می‌کنم قضیه چیز دیگه‌ایه

155
00:11:37,496 --> 00:11:39,765
یه چیز دیگه؟ چی؟

156
00:11:39,765 --> 00:11:41,667
من توی آشپزخونه تصادفی شنیدم که

157
00:11:41,667 --> 00:11:44,303
اخیرا با یه پسر دیگه صمیمی شدی

158
00:11:44,303 --> 00:11:46,939
گفتی جو وون از این قضیه خوشحال نیست

159
00:11:46,939 --> 00:11:50,676
با این وجود، مواظب نبودی. شاید ناامید شده؟

160
00:11:50,676 --> 00:11:56,482
این باور که تو همونی هستی که قراره زندگیش رو باهاش بگذرونه، دود شد رفت هوا

161
00:11:56,482 --> 00:11:58,284
ممکنه

162
00:11:58,284 --> 00:12:00,519
،اگه وقتی گفت از این‌کار خوشش نمیاد، انجامش ‌دادی

163
00:12:00,519 --> 00:12:04,290
شاید بی‌ملاحظگی به‌نظر اومده

164
00:12:04,824 --> 00:12:07,159
حالا هرچی

165
00:12:07,159 --> 00:12:09,228
می‌تونه فکر کنه بی‌ملاحظه هستم یا نیستم

166
00:12:09,228 --> 00:12:13,766
خیلی هم خوبه. ما بهم زدیم. باید از هم فاصله بگیریم

167
00:12:13,766 --> 00:12:15,901
مشکل کجاست؟

168
00:12:21,040 --> 00:12:23,275
هیونگ، می‌ترسم

169
00:12:23,275 --> 00:12:27,213
یون سو توی جلسه‌ی دیروز عصبانی به‌نظر می‌رسید

170
00:12:27,213 --> 00:12:28,881
فکر کنم لازمه تمومش کنم

171
00:12:28,881 --> 00:12:30,616
!به خودت بیا

172
00:12:30,616 --> 00:12:32,518
برو با آب سرد دست و صورتت رو بشور

173
00:12:32,518 --> 00:12:36,355
موقعشه که مشت نهایی رو بزنی

174
00:12:36,355 --> 00:12:38,157
مشت نهایی؟-
آره-

175
00:12:38,157 --> 00:12:40,926
چی هست؟-
بیا اینجا-

176
00:12:41,560 --> 00:12:43,295
...در واقع

177
00:12:44,463 --> 00:12:48,067
بهش "عملیات حسادت" می‌گن

178
00:12:48,067 --> 00:12:50,669
عملیات حسادت؟-
بله-

179
00:12:50,669 --> 00:12:53,939
وقتی یه یاروی دیگه افتاد دنبال یون سو آتیشت زد نه؟

180
00:12:53,939 --> 00:12:55,040
آره

181
00:12:55,040 --> 00:12:57,943
خودت رو بذار جای دختره

182
00:12:57,943 --> 00:13:00,613
اون حس حسادتت. اون حس بدوی

183
00:13:00,613 --> 00:13:03,949
یون سو هم باید حسش کنه تا بفهمه چقدر ارزشمندی

184
00:13:03,949 --> 00:13:07,653
یه دوست مونث رو خبر کن و باهاش برو جایی
که یون سو زیاد می‌ره

185
00:13:07,653 --> 00:13:11,157
به جز یون سو دختر دیگه‌ای نمی‌شناسم

186
00:13:11,157 --> 00:13:13,492
چطوری می‌تونی از نسل زد باشی و دوست نداشته باشی؟

187
00:13:13,492 --> 00:13:16,195
پس برو سر یه قرار از پیش تعیین شده

188
00:13:16,195 --> 00:13:18,898
عمرا. این دیگه ناز کردن نیست. خیانته

189
00:13:18,898 --> 00:13:22,601
!خیانت نیست. گفتم که عملیات حسادته

190
00:13:22,601 --> 00:13:24,670
...آیگو، جدی

191
00:13:25,471 --> 00:13:27,039
(همسرم)

192
00:13:27,039 --> 00:13:28,874
یه لحظه

193
00:13:29,809 --> 00:13:31,744
بله

194
00:13:31,744 --> 00:13:33,379
توی دفترم

195
00:13:33,379 --> 00:13:37,383
عه؟ کار کردن خوش بگذره. بعدا می‌بینمت

196
00:13:38,017 --> 00:13:41,053
بعدا؟ اون توی پاریسه

197
00:13:41,954 --> 00:13:44,390
!هی، جو وون

198
00:13:44,390 --> 00:13:48,794
!یکی رو پیدا کن! عملیات حسادت واقعا کار می‌کنه‌ها

199
00:13:48,794 --> 00:13:52,131
حسادت؟ نه ممنون

200
00:14:15,688 --> 00:14:18,791
رویداد ملاقات با هنرمند که لغو شده بود
دوباره برای هفته‌ی آینده برنامه ریزی شده

201
00:14:18,791 --> 00:14:20,593
فقط خواستم بدونین

202
00:14:20,593 --> 00:14:25,197
راستی، سو جو وون حسود به حالت عادیش برگشته نه؟

203
00:14:25,197 --> 00:14:28,000
حالت عادی؟ نه

204
00:14:28,000 --> 00:14:32,037
باید شکرگزار باشم که بالاخره بی‌خیال من شد

205
00:14:32,037 --> 00:14:34,106
این چیز خوبیه

206
00:14:34,106 --> 00:14:35,274
چی؟

207
00:14:35,274 --> 00:14:39,712
هی، اون دوست‌ مدیره؟

208
00:14:47,753 --> 00:14:49,722
نه بابا، اون زن نایب رئیسه

209
00:14:49,722 --> 00:14:51,490
مدیر اجرایی فروشگاه اون‌ اوه

210
00:14:51,490 --> 00:14:54,627
اوه، راست می‌گی. توی شبکه‌های اجتماعی دیده بودمش

211
00:14:54,627 --> 00:14:58,397
مدیر اجرایی لی می جین رو یادمه

212
00:14:58,397 --> 00:15:01,767
انقدر تعجب کردم که نشناختمش

213
00:15:07,006 --> 00:15:11,277
اون یه سوءتفاهم یه‌دفعه‌ای بود
ولی بالاخره یه‌روزی اتفاق میفته

214
00:15:11,277 --> 00:15:15,447
من واقعا می‌خواستم یه آدم خوب رو ملاقات کنه

215
00:15:16,282 --> 00:15:18,951
ولی بازم فقط همین که

216
00:15:18,951 --> 00:15:22,888
یه نفر دیگه رو با جو وون دیدم شوکه شدم

217
00:15:22,888 --> 00:15:28,093
بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم تعجب کردم

218
00:15:33,365 --> 00:15:37,569
زن داداش، دیگه می‌تونین دستم رو ول کنین

219
00:15:39,672 --> 00:15:41,473
می‌تونم؟

220
00:15:41,473 --> 00:15:44,243
کفش پاشته بلند پوشیدم
برای همین گرفتمت که نخورم زمین

221
00:15:44,243 --> 00:15:45,911
متاسفم اگه اذیت شدی

222
00:15:45,911 --> 00:15:49,348
اذیت که نه ولی، کارمندها دارن نگاه می‌کنن

223
00:15:49,348 --> 00:15:52,518
ولی، اون‌ها می‌دونن من زن داداشتم

224
00:15:53,218 --> 00:15:54,653
صبر کن

225
00:15:55,454 --> 00:15:59,425
کسی اینجاست که در موردش نگرانی؟

226
00:16:00,592 --> 00:16:04,063
جو وون، سرکار با کسی قرار می‌ذاری؟

227
00:16:04,063 --> 00:16:06,865
برای همین از خونه رفتی؟

228
00:16:09,435 --> 00:16:12,905
می‌دونم که اینجا بودن شما یه رازه
به هیونگ در موردش نمی‌گم

229
00:16:12,905 --> 00:16:15,374
بفرمایید

230
00:16:15,374 --> 00:16:17,176
باشه

231
00:16:27,720 --> 00:16:30,055
چرا بهم زنگ زد؟

232
00:16:30,055 --> 00:16:33,392
اون توی پاریسه ولی گفت بعدا می‌بینمت؟

233
00:16:34,093 --> 00:16:36,762
خیلی عجیب حرف می‌زنه

234
00:16:39,832 --> 00:16:42,901
از هر چی توی پاریس می‌خورد پست می‌ذاشت

235
00:16:42,901 --> 00:16:45,671
امروز چی خورده؟

236
00:16:48,007 --> 00:16:49,475
ها؟

237
00:16:49,475 --> 00:16:51,810
امروز هیچ پستی نذاشته

238
00:16:52,678 --> 00:16:56,882
دیروز نون خورد و روز قبلش ماکارون

239
00:16:57,549 --> 00:16:59,351
این چیه؟

240
00:16:59,351 --> 00:17:02,054
من هیچ‌وقت لایکش نکردم

241
00:17:09,028 --> 00:17:12,965
آیگو! عاشقشم

242
00:17:13,866 --> 00:17:15,768
خیلی راحته

243
00:17:29,214 --> 00:17:33,852
برای کار رفته یا خوردن؟

244
00:17:33,852 --> 00:17:37,056
عالی به نظر میاد. اینجا کجاست؟

245
00:17:43,962 --> 00:17:46,031
چه بدونم

246
00:17:48,333 --> 00:17:50,569
کسی اونجاست؟

247
00:17:50,569 --> 00:17:54,073
خدایا، کی این رو زدم؟

248
00:17:54,840 --> 00:17:56,141
ندیدش مگه نه؟

249
00:17:56,141 --> 00:17:58,944
یعنی، بیشتر از ۱۰ هزارتا لایک داره دیگه

250
00:17:58,944 --> 00:18:02,581
اگه دیده باشه هم، نمی‌فهمه منم

251
00:18:02,581 --> 00:18:05,918
من فقط یه اکانت دم‌دستی دارم که هیچ پستی ندلره
می‌تونم قایمکی کارهام رو بکنم

252
00:18:05,918 --> 00:18:08,787
نگران نباش، شی وون

253
00:18:08,787 --> 00:18:10,823
شوهر جون؟

254
00:18:10,823 --> 00:18:12,724
سلام

255
00:18:21,900 --> 00:18:23,435
...صبر کن

256
00:18:23,435 --> 00:18:26,105
...فکر می‌کردم فرانسه باشی. چرا اینجایی؟

257
00:18:26,105 --> 00:18:29,108
بهت که گفتم بعدا می‌بینمت

258
00:18:29,108 --> 00:18:31,844
کارها یکم زود تموم شد

259
00:18:32,711 --> 00:18:35,280
منظورت این بود؟

260
00:18:35,280 --> 00:18:38,717
ولی چرا به‌جای خونه اومدی اینجا؟

261
00:18:39,585 --> 00:18:42,287
برای اینکه این رو سریعا بدم بهت

262
00:18:45,324 --> 00:18:46,792
این چیه؟

263
00:18:46,792 --> 00:18:50,562
اگه عکسم رو لایک کرده باشی
حتما خیلی دلت از این‌ها می‌خواسته

264
00:18:54,833 --> 00:18:57,769
ل-لایک؟ منظورت چیه؟

265
00:18:57,769 --> 00:19:00,472
فکر کردی نمی‌دونم توی شبکه‌های اجتماعی دنبالم می‌کنی؟

266
00:19:00,472 --> 00:19:01,940
کدوم شبکه‌ی اجتماعی؟

267
00:19:01,940 --> 00:19:05,110
یه‌بار توی خونه یه چیزی پست کردم و صدای گوشیت اومد

268
00:19:05,110 --> 00:19:08,313
نام کاربریت خیلی واضحه. توی یه بار حفظش کردم

269
00:19:08,313 --> 00:19:09,915
بسه-
وست کول-

270
00:19:09,915 --> 00:19:11,283
تمومش کن

271
00:19:11,283 --> 00:19:13,152
...سو
(سو در کره‌ای به معنی وست)

272
00:19:13,152 --> 00:19:14,453
شی وون

273
00:19:14,453 --> 00:19:16,755
(شی وون در کره‌ای به معنی کول)

274
00:19:18,557 --> 00:19:23,362
ازحالا اگه خواستی بدونی دارم چیکار می‌کنم فقط بپرس

275
00:19:23,362 --> 00:19:27,099
اگه می‌خوای چیزی بخوری بهم بگو تا یکم برات بیارم

276
00:19:27,833 --> 00:19:30,402
باشه

277
00:19:30,402 --> 00:19:34,806
چیکار می‌کنی؟ امتحانش کن. خیلی خوشمزه‌ان

278
00:19:34,806 --> 00:19:36,542
خیلی خب

279
00:19:37,276 --> 00:19:39,311
ممنونم. ازشون لذت می‌برم

280
00:19:39,311 --> 00:19:41,280
خوبه

281
00:19:48,987 --> 00:19:53,725
نور طبیعی اینجا خوبه. برای عکاسی عالی می‌شه

282
00:20:05,837 --> 00:20:08,040
!تادا

283
00:20:17,683 --> 00:20:18,750
!خوشمزه‌ست

284
00:20:18,750 --> 00:20:21,787
قبول شد؟-
کاملا-

285
00:20:22,754 --> 00:20:24,189
عمو-
بله-

286
00:20:24,189 --> 00:20:25,624
...پس

287
00:20:25,624 --> 00:20:28,694
بیا ۱۵ام ماه خورش صدف رو وارد بازار کنیم. قبول؟

288
00:20:28,694 --> 00:20:30,295
!قبول-
خوبه-

289
00:20:30,295 --> 00:20:32,064
هی، اون چیه؟

290
00:20:32,064 --> 00:20:34,967
اون روز چه خبره؟

291
00:20:35,634 --> 00:20:37,436
تولد یون سوئه-
ها؟-

292
00:20:37,436 --> 00:20:40,505
تولد یون سو؟ هی! بهش بگو بیاد اینجا

293
00:20:40,505 --> 00:20:43,508
سوپ جلبک و چابجه درست می‌کنم

294
00:20:43,508 --> 00:20:47,412
بی‌خیال، خوشش نمیاد بقیه تولدش رو جشن بگیرن

295
00:20:47,412 --> 00:20:48,914
کیه که خوشش نیاد؟

296
00:20:48,914 --> 00:20:52,751
اون خوشش نمیاد، یه بار بهش هدیه دادم و قبولش نکرد

297
00:20:52,751 --> 00:20:55,687
ولی این کاریه که دیگران برای اهمیت دادن به همدیگه انجام می‌دن

298
00:20:55,687 --> 00:20:57,489
...ولی وقتی‌ بهش‌ فکر می‌کنم

299
00:20:57,489 --> 00:21:00,259
یون سو هیچوقت نگرانت نیست

300
00:21:00,259 --> 00:21:02,861
تو چرا همیشه نگران یون سویی؟

301
00:21:02,861 --> 00:21:06,331
به دنیا آوردیش؟ چرا انقدر باهاش خوبی؟

302
00:21:06,331 --> 00:21:09,701
پدر و مادر خودش، باهاش خوب نبودن

303
00:21:09,701 --> 00:21:13,205
من چطور؟

304
00:21:13,972 --> 00:21:15,941
حالا هر چی

305
00:21:17,009 --> 00:21:19,478
اصلا مهم نیست خوشحال باشم

306
00:21:19,478 --> 00:21:22,681
...فقط امیدوارم اون روز اتفاقی نیفته

307
00:21:22,681 --> 00:21:24,683
ها یون سو

308
00:21:36,361 --> 00:21:39,798
(ها یون سو، تولدت مبارک، یه کوپن برای شما)

309
00:21:39,798 --> 00:21:43,502
اولین کار صبحگاهی، سخت کار کردن

310
00:22:07,993 --> 00:22:10,429
نونا نوبت منه مدرسه رو تمیز کنم، برای همین زودتر می‌رم

311
00:22:10,429 --> 00:22:12,531
قبل از این که بری سرکار غذا بخور

312
00:22:30,449 --> 00:22:32,384
تولدت مبارک

313
00:22:32,384 --> 00:22:34,186
موضوع چیه؟ الان سر صبحه

314
00:22:34,186 --> 00:22:37,789
دیگه چی؟ می‌خواستم اولین نفری باشم که
تولدت رو تبریک می‌گه

315
00:22:37,789 --> 00:22:39,958
بیا باهم غذا بخوریم و بریم سرکار

316
00:22:39,958 --> 00:22:42,728
یه پک کامل آوردم، برای تقسیم کردن عالیه

317
00:22:43,495 --> 00:22:47,332
گفته بودم هیچ کاری برای تولدم نکنی

318
00:22:47,332 --> 00:22:49,034
بی‌خیال

319
00:22:49,034 --> 00:22:50,602
نباید این کار رو می‌کردی

320
00:22:50,602 --> 00:22:52,871
می‌کنم و خواهم کرد

321
00:22:55,040 --> 00:22:56,575
...آخریش

322
00:22:56,575 --> 00:22:59,878
با نخود، قلبی چیزی که درست نکردی، نه؟

323
00:23:04,282 --> 00:23:06,151
خیلی بدجنسی

324
00:23:06,752 --> 00:23:08,653
ببخشید

325
00:23:09,521 --> 00:23:13,492
حتی دستم رو برای جوشوندن نخودها سوزوندم

326
00:23:13,492 --> 00:23:15,660
چطور می‌تونی باهام اینطوری رفتار کنی؟

327
00:23:16,094 --> 00:23:19,231
خوبی؟ بذار ببینم

328
00:23:19,231 --> 00:23:22,801
...به جای دیگه‌ایت هم آسیب زدی؟ آخه چرا تو

329
00:23:22,834 --> 00:23:24,035
قهوه آماده‌ست

330
00:23:24,035 --> 00:23:26,671
خیلی خب، جو وون

331
00:23:26,671 --> 00:23:28,573
این برای شماست، معاون بی-
ممنون-

332
00:23:28,573 --> 00:23:30,809
دوتا روکش؟-
دوتا روکش-

333
00:23:31,610 --> 00:23:33,311
سرپرست تیم

334
00:23:33,311 --> 00:23:35,580
ممنون

335
00:23:35,580 --> 00:23:40,185
امروز روز ها یون سوئه، هر کاری بخوای می‌تونی بکنی

336
00:23:45,557 --> 00:23:47,058
(امروز روز ها یون سوئه)

337
00:23:55,567 --> 00:23:58,537
دیوونه شدی؟ گفتم سرکار انقدر تابلو نباش

338
00:23:58,537 --> 00:24:00,372
...اگه یکه دفعه دیگه انجامش بدی

339
00:24:00,372 --> 00:24:04,009
...فهمیدم، ببخشید، عوضش

340
00:24:04,009 --> 00:24:05,811
تخم مرغ بهت می‌دم

341
00:24:05,811 --> 00:24:10,115
باشه، اگه تخم مرغت رو بهم بدی می‌بخشمت

342
00:24:11,082 --> 00:24:14,586
ولی چرا دوکبوکی؟ می‌خواستم یه جای بهتر ببرمت

343
00:24:14,586 --> 00:24:17,022
گفتی امروز هر کاری بخوام می‌تونم بکنم

344
00:24:17,022 --> 00:24:20,158
امروز دوکبوکی اینجا رو می‌خواستم

345
00:24:22,227 --> 00:24:25,263
جناب سفارشتون

346
00:24:25,263 --> 00:24:27,999
...یه چیز دیگه سفارش دادی؟ آفرین

347
00:24:32,103 --> 00:24:34,439
این چیه؟

348
00:24:34,439 --> 00:24:38,410
راستش می‌خواستم یه جای رمانتیک‌تر انجامش بدم

349
00:24:38,410 --> 00:24:40,512
...ولی خب اومدیم اینجا، پس

350
00:24:42,180 --> 00:24:46,084
...به جو اینجا نمیاد، ولی خب

351
00:24:47,118 --> 00:24:49,020
لطفاً قبولش کن

352
00:25:15,347 --> 00:25:20,418
خدا رو شکر هیچکس امسال شورش رو در نیاورده

353
00:25:43,575 --> 00:25:45,644
...نکنه

354
00:25:56,922 --> 00:25:58,957
ببخشید

355
00:26:05,730 --> 00:26:08,667
قهوه آماده‌ست-
قهوه؟-

356
00:26:08,667 --> 00:26:11,903
!توی کافه به مدیر برخوردم، به حساب ایشونه

357
00:26:11,903 --> 00:26:14,439
معاون به، یه لاته برای شما

358
00:26:14,439 --> 00:26:16,875
سرپرست تیم یه آمریکانو برای شما

359
00:26:16,875 --> 00:26:19,277
!و یه کاپوچینو برای خودم

360
00:26:19,277 --> 00:26:21,713
(روز شادی داشته باشی)
نوش‌ جان

361
00:26:24,783 --> 00:26:27,452
روز شادی داشته باشی

362
00:26:31,823 --> 00:26:36,127
روزی شاد به ضخامت این همه
!فوم روی کاپوچینو داشته باشین

363
00:26:36,127 --> 00:26:39,297
!ممنون، باز هم بیاین

364
00:26:39,297 --> 00:26:41,232
این چیه؟ کی این رو نوشته؟

365
00:26:41,232 --> 00:26:44,536
باریستا نوشته، خیلی مرد مهربونیه

366
00:26:44,536 --> 00:26:48,406
یه کوکی مجانی هم گرفتم

367
00:26:58,049 --> 00:27:00,986
چرا شبیه سیب زمینی شدی؟

368
00:27:00,986 --> 00:27:03,188
تظاهر کردن به دست نیافتنی بودن سخته؟

369
00:27:08,793 --> 00:27:10,595
جو وون

370
00:27:10,595 --> 00:27:14,466
این دفعه رو به خیر بگذرونی می‌تونی یون سو رو برگردونی

371
00:27:14,466 --> 00:27:16,835
پس قوی باش

372
00:27:17,736 --> 00:27:19,371
با این حال

373
00:27:19,371 --> 00:27:21,506
امروز دم نزدن خیلی سخته

374
00:27:21,506 --> 00:27:23,842
برای این تولدش می‌خواستم خوشحال‌ترش کنم

375
00:27:23,842 --> 00:27:26,378
تولدش؟ دیوونه شدی؟

376
00:27:26,378 --> 00:27:28,913
تولدشه و اینجا نشستی و هیچ کاری نمی‌کنی؟

377
00:27:28,913 --> 00:27:30,415
...گفتی بذار بره و دوباره به دستش بیار

378
00:27:30,415 --> 00:27:32,183
ای احمق! باید یقه‌ات رو بگیرم؟

379
00:27:32,183 --> 00:27:34,519
باز هم باید روز تولدش یه کاری بکنی

380
00:27:34,519 --> 00:27:38,356
،اگه این دفعه رو حواست نباشه
دیگه نمی‌تونی برگردونیش

381
00:27:38,957 --> 00:27:40,458
خیلی خب

382
00:27:40,458 --> 00:27:44,663
،تا الان گذاشتیم بره، پس وقتشه که برگردونیمش
امروز روز موعوده

383
00:27:44,663 --> 00:27:45,864
بیا کاری کنیم برگرده

384
00:27:45,864 --> 00:27:47,265
روز موعود؟-
آره-

385
00:27:47,265 --> 00:27:50,068
اول از همه، بهترین رستورانی که می‌شناسی رو رزرو کن

386
00:27:50,068 --> 00:27:51,770
پول کل مکان رو بده

387
00:27:51,770 --> 00:27:54,572
ولی یون سو از کسی که پولش رو به رخ می‌کشه  خوشش نمیاد

388
00:27:54,572 --> 00:27:55,907
واقعاً؟-
آره-

389
00:27:55,907 --> 00:27:58,643
پس از چی خوشش میاد؟

390
00:27:58,643 --> 00:28:00,545
دوکبوکی خیلی تند؟

391
00:28:00,545 --> 00:28:02,580
این خیلی ناامیدکننده‌ست

392
00:28:02,580 --> 00:28:05,583
هی، خفن‌ترین جای سئول رو رزور کن

393
00:28:05,583 --> 00:28:07,385
و یه چیز کوچیک و درخشان آماده کن

394
00:28:07,385 --> 00:28:09,688
...مثل یه حلقه

395
00:28:13,191 --> 00:28:15,160
گرفتمش

396
00:28:15,827 --> 00:28:18,430
!ایول بهت

397
00:28:31,910 --> 00:28:34,012
قراره این شکلی باشی؟

398
00:28:34,012 --> 00:28:36,381
می‌خواستم برای روز تولد دوستم یه کار خوب بکنم

399
00:28:36,381 --> 00:28:39,751
چرا پسش می‌دی؟

400
00:28:39,751 --> 00:28:41,886
نمی‌تونی فقط قبولش کنی؟

401
00:28:47,759 --> 00:28:49,561
...موضوع اینه که

402
00:28:50,195 --> 00:28:53,631
،این که تولدم رو بخوام جشن بگیرم
خیلی واسم ناجوره

403
00:28:53,631 --> 00:28:56,367
هر خانواده‌ای داستان‌ خودش رو داره درسته؟

404
00:28:56,367 --> 00:29:00,138
خانواده‌ی من اهمیتی به تولدها نمی‌دادن
و اون‌ها رو جشن نمی‌گرفتن

405
00:29:00,138 --> 00:29:02,006
اینطوری نبودن

406
00:29:02,006 --> 00:29:07,545
،برای همین وقتی جملهٔ "تولدت مبارک" رو می‌شنوم نمی‌دونم چی بگم

407
00:29:07,545 --> 00:29:10,381
مطمئن نیستم چیزی باشه که بشه جشن گرفتش

408
00:29:15,720 --> 00:29:17,522
چیکار می‌کنی؟

409
00:29:31,369 --> 00:29:34,806
این خاص‌ترین روز

410
00:29:34,806 --> 00:29:37,075
در کل ۳۶۵ روز ساله

411
00:29:39,744 --> 00:29:43,414
ممنونم که به دنیا اومدی

412
00:29:49,120 --> 00:29:53,424
اولین دفعه‌ای بود که همچین چیزی رو شنیدم

413
00:29:54,626 --> 00:30:00,565
...شاید اون خاطره باعث شده

414
00:30:00,565 --> 00:30:05,436
منتظر اتفاق خوبی باشم

415
00:30:07,005 --> 00:30:12,610
...پیش‌بینی کردن، حسادت کردن، قلبم بهم ریخته

416
00:30:12,610 --> 00:30:18,750
خیلی بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم دلتنگش شدم

417
00:30:33,131 --> 00:30:34,999
سلام

418
00:30:34,999 --> 00:30:37,468
از بیمارستان جیسان زنگ می‌زنم

419
00:30:37,468 --> 00:30:40,738
بله؟ چی شده؟

420
00:30:52,717 --> 00:30:55,820
(سو جو وون)
می‌تونیم امروز همدیگه رو ببینیم؟

421
00:31:03,628 --> 00:31:05,530
بیاین اهداف روشنی رو تعیین کنیم

422
00:31:05,530 --> 00:31:08,466
و منتظر گزارش عملکرد بازاریابی باشیم

423
00:31:08,466 --> 00:31:10,068
"برای مثال، "افزایش فروش

424
00:31:10,068 --> 00:31:14,305
(می‌تونیم امروز همدیگه رو ببینیم؟)
اینطوری می‌تونیم هدفی برای سود کردن مشخص کنیم

425
00:31:14,305 --> 00:31:19,377
...درمورد هزینه‌های هر مشتری، از تلاش‌های بازاریابی

426
00:31:21,679 --> 00:31:24,616
!آیگو، جناب مدیر

427
00:31:24,616 --> 00:31:27,485
مشتاق دیدار، دلتنگتون بودیم

428
00:31:27,485 --> 00:31:29,654
بله

429
00:31:30,655 --> 00:31:33,258
سرپرست امروز زود رفت خونه

430
00:31:33,258 --> 00:31:34,926
اتفاقی افتاد؟

431
00:31:34,926 --> 00:31:40,164
نمی‌دونم ولی وقتی داشت می‌رفت ناجور به نظر می‌رسید

432
00:31:43,735 --> 00:31:45,737
چه اتفاقی افتاد؟

433
00:31:45,737 --> 00:31:49,407
از روی خودخواهی، احمقانه رفتار کردم؟

434
00:31:55,013 --> 00:31:58,716
هرچند اون کسی نیست که خیلی احساساتی برخورد کنه

435
00:32:04,589 --> 00:32:07,525
شب خوبی داشته باشین‌. فعلا

436
00:32:16,000 --> 00:32:18,436
هر دفعه می‌بینمش از خجالت آب می‌شم

437
00:32:18,436 --> 00:32:21,205
فکر می‌کنی نمی‌دونم توی شبکه‌های اجتماعی دنبالم می‌کنی؟

438
00:32:21,205 --> 00:32:25,143
یه بار توی خونه یه چیزی پست کردم
و صدای گوشیت اومد

439
00:32:25,143 --> 00:32:30,548
فکر می‌کنه من از اون منحرف‌هام که می‌پامش؟

440
00:32:30,548 --> 00:32:33,184
!این اعلان لعنتی

441
00:32:33,184 --> 00:32:34,252
!هی

442
00:32:34,252 --> 00:32:38,356
!خودت باعث می‌شی بخوام ببینم
اون به خاطر تو مچم رو گرفت

443
00:32:38,356 --> 00:32:41,592
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم. باید تنبیهت کنم

444
00:32:41,592 --> 00:32:44,495
خاموشت می‌کنم

445
00:33:00,244 --> 00:33:01,646
هی

446
00:33:01,646 --> 00:33:04,716
شام خوردی؟

447
00:33:09,187 --> 00:33:11,055
این چیه؟

448
00:33:12,757 --> 00:33:15,760
قول دادی عکس من رو توی شبکه‌های اجتماعی نذاری

449
00:33:17,228 --> 00:33:23,067
می‌دونم، اما مردم دوباره دارن می‌گن ازدواج ما نمایشیه

450
00:33:23,067 --> 00:33:24,335
...فکر کردم که در مورد طلاق حرف-
!باید بهم می‌گفتی-

451
00:33:24,335 --> 00:33:27,372
!پس باید بهم می‌گفتی

452
00:33:47,458 --> 00:33:52,163
با ماکارون اومد توی دفترم برای عکس گرفتن

453
00:33:52,163 --> 00:33:55,500
به یه شروعی برای ساکت کردن شایعات نیاز داشت

454
00:33:56,100 --> 00:33:59,037
فکر کردم برای من بوده

455
00:34:05,743 --> 00:34:09,781
مردم دوباره قراره من رو اذیت کنن

456
00:34:10,982 --> 00:34:14,218
مثل اون دفعه که سلفی گریون پست کردم

457
00:34:24,429 --> 00:34:28,232
(لایک ۱۰۵۴)

458
00:34:28,232 --> 00:34:29,600
خیلی به همدیگه میان)
(کی گفته ازدواجشون الکیه؟

459
00:34:29,600 --> 00:34:30,835
این واکنش‌ها چیه؟

460
00:34:30,835 --> 00:34:32,770
(هم پولداره هم بامزه... خدایا عدالتت رو شکر)

461
00:34:32,770 --> 00:34:34,605
(بامزه! لطفا بیشتر براش ماکارون ببر)

462
00:34:34,605 --> 00:34:36,574
(خیلی خوشتیپه)

463
00:34:46,984 --> 00:34:49,687
من باعث می‌شم مردم حسودی کنن؟

464
00:34:49,687 --> 00:34:53,257
گناه بزرگی مرتکب شدم

465
00:34:53,257 --> 00:34:55,126
بیا جبران کنیم، شی وون

466
00:34:55,126 --> 00:34:56,227
این چیه؟

467
00:34:56,227 --> 00:34:58,096
چرا همه دارن بهم می‌گن بامزه؟

468
00:34:58,096 --> 00:35:00,865
من از اون مدل‌های جذابم

469
00:35:00,865 --> 00:35:02,967
... مردی مثل من

470
00:35:02,967 --> 00:35:05,002
"تعریف کیوت بودن خودِ ایشونه"

471
00:35:05,002 --> 00:35:07,205
به نظر خوب میاد

472
00:35:07,238 --> 00:35:10,174
!به دست‌هاش نگاه کنین چطوری ماکارون رو گرفته)
(!چقدر کیوته

473
00:35:20,318 --> 00:35:21,319
چی؟

474
00:35:21,319 --> 00:35:23,955
ک-کجا رفت؟

475
00:35:23,955 --> 00:35:25,623
ها؟

476
00:35:27,325 --> 00:35:29,260
...هی

477
00:35:31,429 --> 00:35:33,397
ببخشید

478
00:35:35,099 --> 00:35:37,735
نمی‌دونستم اینقدر ازش بدت میاد

479
00:35:37,735 --> 00:35:40,304
حذفش کردم، دیگه نگران نباش. شب بخیر

480
00:35:40,304 --> 00:35:42,373
اوه، ص-صبر کن

481
00:35:48,946 --> 00:35:52,650
نتونستم کامنت‌های جدید رو بخونم

482
00:35:58,256 --> 00:36:01,058
عکس یهویی ناپدید شد

483
00:36:01,058 --> 00:36:04,562
مردم حتما خیلی ناامید شدن

484
00:36:11,869 --> 00:36:14,272
می‌تونم یه لیوان بخورم؟

485
00:36:24,315 --> 00:36:28,619
اگه می‌دونستم ازشون اسکرین شات می‌گیری، حذفش نمی‌کردم

486
00:36:28,619 --> 00:36:30,488
...خب

487
00:36:30,488 --> 00:36:33,157
هیچوقت ندیده بودم مردم اینطوری بهم واکنش نشون بدن

488
00:36:33,157 --> 00:36:36,060
...عجیب بود، برای همین هم

489
00:36:36,060 --> 00:36:39,797
یکی دیگه باهم بگیریم و دوباره پست کنم؟

490
00:36:39,797 --> 00:36:43,367
...خدایا. نه اصلا. چی می‌گی

491
00:36:43,367 --> 00:36:45,303
واقعا؟

492
00:36:45,303 --> 00:36:47,538
باشه، پس

493
00:36:47,538 --> 00:36:51,976
فکر کنم یکم نوشیدنی بخورم

494
00:36:52,977 --> 00:36:55,413
...امروز

495
00:36:55,413 --> 00:36:58,416
این رو پست می‌کنم

496
00:37:02,653 --> 00:37:06,157
آیگووو. تو هم توش هستی

497
00:37:13,564 --> 00:37:16,067
این کار رو کردم چون بامزه به نظر می‌اومدی

498
00:37:16,067 --> 00:37:16,968
چی؟

499
00:37:16,968 --> 00:37:21,405
داستان ازدواج نمایشی بهونه بود

500
00:37:21,405 --> 00:37:25,409
اون عکس رو پست کردم چون بامزه به نظر می‌اومدی

501
00:37:28,379 --> 00:37:30,047
و-واقعا؟

502
00:37:30,748 --> 00:37:34,552
ببخ...ببخشید، من هم خیلی شلوغش کردم

503
00:37:34,552 --> 00:37:39,257
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم که برام ماکارون آوردی

504
00:37:39,257 --> 00:37:43,494
وقتی فکر کردم فقط برای عکس گرفتن اومده بودی، ناامید شدم

505
00:37:43,494 --> 00:37:45,296
که اینطور

506
00:37:45,896 --> 00:37:51,402
پس، می‌شه شروع به عکس گذاشتن ازت بکنم؟
هرازگاهی؟

507
00:37:52,837 --> 00:37:55,206
خدای من، ما ازدواج کردیم

508
00:37:55,206 --> 00:37:59,243
اگه همسرم بخواد، نمی‌تونم اعتراض کنم

509
00:37:59,243 --> 00:38:01,879
بهت احترام می‌ذارم

510
00:38:05,416 --> 00:38:07,418
پس، می‌خوای باهم عگس بگیریم؟

511
00:38:07,418 --> 00:38:09,520
خب، اگه تو بخوای آره

512
00:38:19,297 --> 00:38:21,465
!دو، سه

513
00:38:22,867 --> 00:38:24,802
کارت خوبه

514
00:38:25,436 --> 00:38:27,505
قبلا از این کار‌ها نکردم

515
00:38:40,985 --> 00:38:44,255
توی این یکی مثل یه زوج تازه ازدواج کرده به نظر میایم

516
00:38:44,255 --> 00:38:46,724
خیلی هم به هم میایم

517
00:38:54,231 --> 00:38:57,535
(وست کول عکس شما ‌رو لایک کرد)

518
00:39:01,906 --> 00:39:04,975
این شوهره هم هیشه کیوته

519
00:39:05,910 --> 00:39:07,044
خیلی کیوته

520
00:39:56,527 --> 00:39:58,329
(سو جو وون)

521
00:40:08,773 --> 00:40:11,008
از بیمارستان جیسان زنگ می‌زنم

522
00:40:11,008 --> 00:40:12,109
بله

523
00:40:12,109 --> 00:40:14,044
بیمارستان؟

524
00:40:14,044 --> 00:40:17,615
شما ها یون سو، دختر بیمار کیم هی سوک هستین؟

525
00:40:17,615 --> 00:40:20,985
‌می‌خوام در مورد مراسم خاکسپاری مادرتون
باهاتون صحبت کنم

526
00:40:20,985 --> 00:40:25,489
کیم هی سوک سه سال بود که
به خاطر نارسایی کلیه پیش ما بود

527
00:40:25,489 --> 00:40:28,359
دیروز فوت کردن

528
00:40:34,165 --> 00:40:39,370
آخرین باری که مادرم رو دیدم، ارشد دانشگاه بودم

529
00:40:39,370 --> 00:40:42,339
(ده سال پیش)

530
00:40:44,041 --> 00:40:47,745
یه تماس باهام گرفتن که پدرم مرده

531
00:40:48,746 --> 00:40:50,714
موقع مریضی رانندگی می‌کرده

532
00:40:50,714 --> 00:40:54,118
و قربانی ازش شکایت کرده بود

533
00:40:54,785 --> 00:40:58,789
دوباره با اون حال رانندگی کرده بود و درجا مرده بود

534
00:41:00,624 --> 00:41:03,861
مرگ برازنده‌ای برای اون مرد بود

535
00:41:15,206 --> 00:41:18,709
،و برای پاک کردن اشتباه اون مرد

536
00:41:18,709 --> 00:41:23,547
صورتی رو دیدم که هیچوقت دیگه
نمی‌خوام توی زندگی‌ام ببینم

537
00:41:27,184 --> 00:41:30,221
این آدم به اصطلاح مادر

538
00:41:30,221 --> 00:41:33,390
هر دفعه که من کتک می‌خوردم چشم پوشی می‌کرد

539
00:41:41,599 --> 00:41:43,701
خوبه؟

540
00:41:44,702 --> 00:41:48,405
چرا؟ چرا؟ چرا؟

541
00:41:48,405 --> 00:41:51,642
!حتی به خاطر تو نمی‌تونم فرار کنم

542
00:41:51,642 --> 00:41:53,944
!اینطوری دارم زندگی می‌کنم

543
00:41:53,944 --> 00:41:56,213
!چرا

544
00:41:56,947 --> 00:41:58,182
اشکال نداره

545
00:41:58,182 --> 00:42:01,218
!فقط ناپدید شو

546
00:42:14,198 --> 00:42:16,233
...چرا

547
00:42:16,233 --> 00:42:19,236
می‌خواستی من رو ببینی؟

548
00:42:20,938 --> 00:42:23,374
اون هنوز پدرته

549
00:42:23,374 --> 00:42:26,644
باید برای آخرین بار بهش ادای احترام کنی

550
00:42:26,644 --> 00:42:29,547
این وظیفه یه فرزنده

551
00:42:38,856 --> 00:42:41,358
به زودی فارغ التحصیل نمی‌شی؟

552
00:42:41,358 --> 00:42:44,061
پس بعدش یه شغل پیدا می‌کنی

553
00:42:44,061 --> 00:42:47,631
باید قرض و قوله‌های پدرت رو بدی

554
00:42:47,631 --> 00:42:53,237
دست از ول چرخیدن بردار و برگرد
نمی‌تونی با هم‌خون خودت قطع رابطه کنی

555
00:42:57,541 --> 00:42:59,944
هم‌خونم؟

556
00:43:01,245 --> 00:43:04,081
اگه رابطه بین والدین و فرزند

557
00:43:04,748 --> 00:43:07,885
نعمت خداست

558
00:43:09,320 --> 00:43:12,022
من مجازاتش رو قبول می‌کنم

559
00:43:12,022 --> 00:43:15,726
خانواده‌ی من جی سوکه

560
00:43:16,427 --> 00:43:18,462
فقط جی سوک

561
00:43:29,640 --> 00:43:31,408
درسته

562
00:43:31,408 --> 00:43:34,111
هر چی می‌خوای بگو

563
00:43:34,111 --> 00:43:36,547
حالت چطوره؟

564
00:43:37,348 --> 00:43:39,783
نمی‌دونم

565
00:43:43,087 --> 00:43:47,224
بعد از اینکه خونه رو ترک کردم، خیلی سختی کشیدم

566
00:43:47,224 --> 00:43:49,393
شاید به خاطر اون

567
00:43:49,393 --> 00:43:52,162
می‌دونم که مجازاتی هم داره، اما

568
00:43:53,330 --> 00:43:55,866
من اصلا ناراحت نیستم

569
00:43:56,800 --> 00:43:59,336
به تشییع جنازه‌اش نمی‌رم

570
00:43:59,336 --> 00:44:01,372
دیگه هیچ‌وقت

571
00:44:02,106 --> 00:44:04,541
به تماس‌های مامانم جواب نمی‌دم

572
00:44:36,473 --> 00:44:39,243
چرا امروز؟

573
00:44:41,779 --> 00:44:44,014
این‌قدر نخور

574
00:44:44,748 --> 00:44:47,117
ممکنه از حال بری

575
00:44:52,056 --> 00:44:54,158
شما چرا این‌جایین؟

576
00:44:54,158 --> 00:44:56,293
داشتم با تیم بازاریابی ملاقات می‌کردم

577
00:44:56,293 --> 00:44:59,863
و یه زن رو دیدم که کنار پنجره نشسته بود و غمگین به‌نظر میومد

578
00:45:01,665 --> 00:45:04,101
یه بطری سوجو و یه لیوان، لطفا

579
00:45:04,101 --> 00:45:06,170
حتما

580
00:45:08,605 --> 00:45:11,041
چه خبر شده؟

581
00:45:14,211 --> 00:45:16,447
می‌گن اون مرده

582
00:45:18,882 --> 00:45:20,451
چی؟

583
00:45:20,451 --> 00:45:24,188
باید با بچه‌هاش بهتر رفتار می‌کرد

584
00:45:25,122 --> 00:45:28,025
من هیچ‌وقت چیز زیادی نخواستم

585
00:45:29,026 --> 00:45:31,028
...من فقط

586
00:45:31,028 --> 00:45:34,098
ازش می‌خواستم یه چیز بگه

587
00:45:35,699 --> 00:45:37,968
"متاسفم"

588
00:45:40,504 --> 00:45:43,507
گفتنش انقدر سخته؟

589
00:45:48,645 --> 00:45:50,581
داری گریه می‌کنی؟

590
00:45:51,448 --> 00:45:53,383
نه

591
00:45:54,451 --> 00:45:58,088
...من اشکی ندارم

592
00:45:58,088 --> 00:46:00,491
که برای همچین کسی بریزم

593
00:46:16,340 --> 00:46:18,575
یون سو

594
00:46:18,575 --> 00:46:21,411
اتفاقی افتاده؟

595
00:46:21,411 --> 00:46:24,248
نگرانم. لطفا جواب بده

596
00:46:25,716 --> 00:46:29,720
چرا من هر دفعه این‌قدر احمقم؟

597
00:46:29,720 --> 00:46:32,556
می‌خواستم بدون حسرت زندگی کنم

598
00:46:32,556 --> 00:46:36,360
دندون‌هام رو فشردم و تا الان زنده موندم

599
00:46:37,694 --> 00:46:41,565
کسی که ازش متنفر بودم مرده، و این شوکه‌ام کرده

600
00:46:46,370 --> 00:46:48,939
...راستش

601
00:46:48,939 --> 00:46:52,109
وقتی در مورد پدرتون شنیدم

602
00:46:52,976 --> 00:46:55,179
تعجب کردم

603
00:46:56,446 --> 00:46:58,882
من هم این حس رو تجربه کردم

604
00:47:00,184 --> 00:47:05,823
پدرم پر از خشونت بود و مادرم یه تماشاچی

605
00:47:05,823 --> 00:47:09,626
برای همین با برادرم از خونه فرار کردم

606
00:47:09,626 --> 00:47:12,796
و ازش جدا شدم

607
00:47:14,231 --> 00:47:16,099
،اما امروز

608
00:47:16,834 --> 00:47:19,970
شنیدم کسی که بهش می‌گفتم مامان

609
00:47:19,970 --> 00:47:22,706
فوت کرد

610
00:47:41,658 --> 00:47:44,461
شاید چون دارم تقلا می‌کنم

611
00:47:45,062 --> 00:47:47,698
قلبم ضعیف می‌شه

612
00:47:48,532 --> 00:47:51,702
همش به اون فکر می‌کنم

613
00:47:53,136 --> 00:47:55,439
...اولین کسی که

614
00:47:55,439 --> 00:48:00,644
به من گفت خوشحاله که به‌دنیا اومدم

615
00:48:02,045 --> 00:48:04,381
همش بهش فکر می‌کنم

616
00:48:06,884 --> 00:48:09,152
آزار دهنده‌ست

617
00:48:29,740 --> 00:48:32,776
(سو جو وون)

618
00:48:44,187 --> 00:48:46,123
یون سو

619
00:48:48,859 --> 00:48:51,194
لی سونگ مین‌ هستم

620
00:48:51,862 --> 00:48:54,031
چرا داری از گوشی یون سو به من زنگ می‌زنی؟

621
00:48:54,031 --> 00:48:58,835
می‌دونم شنیدن صدای یه پسر از
گوشی دوست سابقت ناجوره

622
00:48:58,835 --> 00:49:01,038
اما نیازی به این‌قدر تهاجمی بودن نیست

623
00:49:01,038 --> 00:49:04,207
لطفا توضیح بده چه اتفاقی داره میوفته

624
00:49:04,775 --> 00:49:06,977
سرپرست تیم بعد از نوشیدنی خوردن خوابش برد

625
00:49:06,977 --> 00:49:10,347
ما نزدیک دفتر هستیم. لطفا بیا دنبالش

626
00:49:10,347 --> 00:49:12,282
اما اگه نمی‌خوای نیا

627
00:49:12,282 --> 00:49:15,218
من از روی لطف و احترام زنگ زدم
چون به‌نظر میاد بی‌خیالت نشده

628
00:49:15,218 --> 00:49:17,955
...این‌طور فرض می‌کنم که شما دوتا دیگه به هم-
ده دقیقه-

629
00:49:17,955 --> 00:49:20,791
همون‌جا بمون. دارم میام

630
00:49:48,852 --> 00:49:51,355
اون‌جوری نگاهم نکن

631
00:49:51,355 --> 00:49:54,858
امروز خیلی براش ناراحت شدم

632
00:49:54,858 --> 00:50:00,163
فقط برای امروز، فکر کردم اگه باهاش بودی بهتر بود

633
00:50:01,264 --> 00:50:03,133
اتفاقی برای یون سو افتاده؟

634
00:50:03,133 --> 00:50:05,369
نمی‌دونم

635
00:50:06,336 --> 00:50:09,706
داستان من نیست که بگم

636
00:50:09,706 --> 00:50:12,376
وقتی بیدار شد از خودش بپرس

637
00:50:18,415 --> 00:50:21,818
اگه شما دوتا این‌قدر همدیگه رو می‌خواین، چرا جدا شدین؟

638
00:50:23,553 --> 00:50:26,523
این به تو ربطی نداره

639
00:50:27,124 --> 00:50:29,426
پس، مراقبش باش

640
00:51:21,378 --> 00:51:23,680
چه اتفاقی افتاد؟

641
00:51:24,414 --> 00:51:26,249
هیچی

642
00:51:26,249 --> 00:51:28,385
بهم زنگ زدی

643
00:51:34,391 --> 00:51:36,860
فقط ده دقیقه دیگه

644
00:51:36,860 --> 00:51:37,961
چی؟

645
00:51:37,961 --> 00:51:40,197
متاسفم

646
00:51:40,197 --> 00:51:42,766
که باعث شدم امروز رو این‌طوری سپری کنی

647
00:51:44,534 --> 00:51:46,636
...متاسفم

648
00:51:47,337 --> 00:51:49,272
بابت همه چیز

649
00:51:56,346 --> 00:51:58,081
نیازی به عذرخواهی نیست

650
00:51:58,081 --> 00:52:01,785
به‌نظرم بهتره که فاصله‌مون رو حفظ کنیم
و از هم دور بشیم

651
00:52:01,785 --> 00:52:05,489
دیگه تکرار نمی‌شه. شب بخیر

652
00:52:10,660 --> 00:52:11,695
خوبی؟

653
00:52:15,365 --> 00:52:17,834
می‌تونم بپرسم چی شده؟

654
00:52:25,375 --> 00:52:27,010
لازم نیست نگران باشی

655
00:52:27,010 --> 00:52:30,147
اگه دوباره زنگ زدم جواب نده

656
00:52:30,147 --> 00:52:34,451
می‌تونی نادیده بگیری. در اصل، لطفا نادیده بگیر

657
00:52:34,451 --> 00:52:36,520
چطور می‌تونم اهمیت ندم؟

658
00:52:45,295 --> 00:52:47,097
چطور می‌تونم جواب ندم؟

659
00:53:41,818 --> 00:53:45,055
کجا بودی؟ چرا این‌قدر دیر اومدی خونه؟

660
00:53:47,123 --> 00:53:50,460
اون بیرون دنیای وحشتناکیه

661
00:53:50,460 --> 00:53:53,663
این روز‌ها زیاد نوشیدنی خوردی

662
00:53:54,864 --> 00:53:56,866
امروز تولدته

663
00:53:56,866 --> 00:54:01,304
،می‌دونم تولد دوست نداری
اما فکر کردم حداقل باهم شام بخوریم

664
00:54:02,472 --> 00:54:04,975
صبر کن. بذار برات چای عسل درست کنم

665
00:54:04,975 --> 00:54:07,177
جی سوک

666
00:54:07,177 --> 00:54:09,379
چای عسل نمی‌خوای؟

667
00:54:12,849 --> 00:54:14,684
...من

668
00:54:14,684 --> 00:54:17,254
امروز یه تماس داشتم

669
00:54:17,254 --> 00:54:19,289
چه تماسی؟

670
00:54:24,861 --> 00:54:26,763
...مامان

671
00:54:27,364 --> 00:54:29,933
توی بیمارستان بود

672
00:54:29,933 --> 00:54:32,902
بعد، حالش بدتر شد

673
00:54:32,902 --> 00:54:36,339
و دیروز صبح فوت کرد

674
00:54:36,339 --> 00:54:38,942
...تشییع جنازه-
خب؟-

675
00:54:42,479 --> 00:54:44,314
خب که چی؟

676
00:54:44,314 --> 00:54:46,349
باید بریم اون‌جا گریه و زاری کنیم؟

677
00:54:46,349 --> 00:54:48,385
لباس مشکی بپوشیم و مراسم تشییع جنازه‌اش رو ترتیب بدیم؟

678
00:54:48,385 --> 00:54:50,487
...جی سوک-
نونا-

679
00:54:52,255 --> 00:54:56,259
هنوز یادمه چطور خفه‌ات می‌کرد

680
00:54:58,161 --> 00:55:01,998
چی؟-
چطور تو رو می‌گرفت و هر شب گریه می‌کردی-

681
00:55:01,998 --> 00:55:05,869
،هلت می‌داد، کتکت می‌زد
بهت فحش می‌داد که بری بیرون

682
00:55:06,836 --> 00:55:12,042
،وقتی از گرسنگی گریه می‌کردم
با برنج مونده برام فرنی درست می‌کردی

683
00:55:12,042 --> 00:55:13,977
...و اون زن

684
00:55:13,977 --> 00:55:17,514
بهت فحش داد و گفت باید در عوضش پول در بیاری

685
00:55:17,514 --> 00:55:20,283
گوش‌های من رو گرفته بودی و بهم فرنی می‌دادی

686
00:55:20,283 --> 00:55:22,285
...چرا

687
00:55:25,288 --> 00:55:28,992
چرا هنوز یادته؟

688
00:55:32,128 --> 00:55:37,801
فقط چون تو رو به‌دنیا آورده مادرت به حساب میاد؟ من هیچ احساسی به اون زن ندارم

689
00:55:38,401 --> 00:55:42,806
تو تنها مادر و پدر و تنها خانواده‌ی منی

690
00:55:42,806 --> 00:55:46,242
تو هم مامان و هم بابای منی

691
00:55:48,011 --> 00:55:50,547
به هیچ کس دیگه‌ای نیاز ندارم

692
00:55:51,414 --> 00:55:54,617
هیچوقت فکر نمی‌کردم کافی نباشی

693
00:55:55,485 --> 00:55:57,754
...نونا

694
00:55:57,754 --> 00:56:00,390
من برات کافی نبودم؟

695
00:56:01,424 --> 00:56:02,926
اینطوری نیست

696
00:56:02,926 --> 00:56:04,761
پس نرو

697
00:56:05,328 --> 00:56:09,833
نه من و نه تو دلیلی برای رفتن نداریم

698
00:57:07,157 --> 00:57:09,192
می‌ری سرکار؟

699
00:57:10,627 --> 00:57:12,095
آره

700
00:57:12,095 --> 00:57:14,030
می‌بینمت

701
00:57:21,337 --> 00:57:23,740
حتما، حتما نگران نباشین

702
00:57:23,740 --> 00:57:25,942
بله، سرپرست تیم

703
00:57:25,942 --> 00:57:28,745
متوجه شدم، خداحافظ

704
00:57:29,412 --> 00:57:31,147
چی؟ چه خبره؟

705
00:57:31,147 --> 00:57:32,248
اون چی گفت؟

706
00:57:32,248 --> 00:57:34,751
سرپرست ها امروز نمیاد

707
00:57:34,751 --> 00:57:36,186
چی؟

708
00:57:36,186 --> 00:57:38,721
اوه، سلام، جناب مدیر

709
00:57:39,522 --> 00:57:41,291
صبح بخیر

710
00:57:41,291 --> 00:57:43,159
چی شما رو این وقت صبح اینجا کشونده؟

711
00:57:43,159 --> 00:57:45,161
...خب

712
00:57:46,596 --> 00:57:48,998
شنیدم سرپرست ها امروز نمیاد؟

713
00:57:48,998 --> 00:57:51,100
...آره، خب راستش

714
00:58:02,745 --> 00:58:05,615
برای یون سو اتفاقی افتاده؟

715
00:58:06,416 --> 00:58:09,652
داستان من نیست که بگم

716
00:58:09,652 --> 00:58:12,255
وقتی بیدار شد از خودش بپرس

717
00:58:22,365 --> 00:58:24,234
بفرمایید؟

718
00:58:34,244 --> 00:58:41,050
(مرکز ترحیم)

719
00:58:44,087 --> 00:58:46,589
من اینجا چیکار می‌کنم؟

720
00:59:11,214 --> 00:59:16,052
(روحش شاد)

721
00:59:16,052 --> 00:59:20,356
(در آغوش خداوند جاودانه باش)

722
00:59:30,533 --> 00:59:35,038
(مرحوم کیم هی سوک)

723
00:59:37,874 --> 00:59:39,342
(پسر: ها جی سوک، دختر: ها یون سو)

724
01:00:11,608 --> 01:00:16,512
چجوری می‌تونن به تشییع جنازه‌ی مادر خودشون نیان؟

725
01:00:16,512 --> 01:00:19,716
اون‌ها حتی نمی‌دونستن که توی بیمارستان بستریه

726
01:00:19,716 --> 01:00:21,651
باید آخرالزمان شده باشه

727
01:00:21,651 --> 01:00:25,521
شنید که مامانش مرده و
تلفن رو روی من قطع کرد

728
01:00:25,521 --> 01:00:28,157
شنیدم به جز دخترش که گوشی رو برادشت یه پسر هم داره

729
01:00:28,157 --> 01:00:31,160
جفتشون باید می‌اومدن

730
01:01:17,707 --> 01:01:20,843
(مرکز ترحیم)

731
01:01:28,718 --> 01:01:33,189
(مرکز ترحیم)

732
01:01:35,258 --> 01:01:37,894
از کجا فهمیدی؟

733
01:01:37,894 --> 01:01:40,096
جی سوک بهم زنگ زد

734
01:01:41,297 --> 01:01:43,733
ازم خواست کنارت باشم

735
01:01:47,403 --> 01:01:48,905
یون سو

736
01:01:48,905 --> 01:01:50,473
!یون سو

737
01:01:50,473 --> 01:01:52,208
!ولم کن

738
01:01:54,544 --> 01:01:56,646
چرا اینجایی؟

739
01:01:56,646 --> 01:02:00,483
تو کی هستی که این همه راه رو بیای اینجا؟ چرا؟

740
01:02:02,118 --> 01:02:06,022
یون سو-
...نمی‌دونم چقدرش رو شنیدی، ولی-

741
01:02:06,022 --> 01:02:08,925
همه‌‌ی خانواده‌ها مثل هم نیستن

742
01:02:09,826 --> 01:02:14,630
من اون زن رو مادرم نمی‌دونم

743
01:02:16,466 --> 01:02:18,601
اصلا ناراحت نیستم

744
01:02:20,336 --> 01:02:22,705
پس برو

745
01:02:22,705 --> 01:02:24,907
!برو

746
01:02:36,953 --> 01:02:38,955
پس چرا داری گریه می‌کنی؟

747
01:02:40,289 --> 01:02:42,225
گفتی ناراحت نیستی

748
01:02:46,162 --> 01:02:48,097
نمی‌دونم

749
01:02:50,266 --> 01:02:52,468
...نمی‌دونم

750
01:02:57,673 --> 01:03:03,079
وقتی برای اولین بار از خونه فرار کردیم و
نتونستیم اتاق پیدا کنیم

751
01:03:05,114 --> 01:03:09,852
وقتی نمی‌تونستم برای جی سوک
کار بیشتری انجام بدم

752
01:03:09,852 --> 01:03:12,822
گریه نکردم-
اشکالی نداره-

753
01:03:19,395 --> 01:03:23,933
با وجود اینکه بزرگ شدم و هیچ وقت یه
"تولدت مبارک" درست نشنیدم

754
01:03:35,778 --> 01:03:39,982
(سیندرلا در 2 بامداد)

755
01:03:40,583 --> 01:03:42,819
یون سو، بیا ازدواج کنیم

756
01:03:42,819 --> 01:03:44,520
چی؟ خواستگاری کردی؟

757
01:03:44,520 --> 01:03:47,356
اما التماس نمی‌کنم، فقط صبر می‌کنم

758
01:03:47,390 --> 01:03:51,894
اگر این کار رو بکنی، ها يون سو دیگه نمی‌تونه جایی بره

759
01:03:51,928 --> 01:03:54,330
می‌خوای به خاطر خودت اون رو نابود کنی؟

760
01:03:54,330 --> 01:03:57,633
من باید سریع برم اسپانیا، همین الان دارم می‌رم

761
01:03:58,568 --> 01:04:00,469
سو جو وون

762
01:04:00,503 --> 01:04:05,074
از این به بعد من بهت می‌چسبم
