﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:04,045
عصر بخير، دانشجويان محترم
.کالج اجتماعي

2
00:00:04,045 --> 00:00:08,299
من به عنوان رئيس شما چند اصلاحيه
.نسبت به فهرست کلاساي پاييزه زدم

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,428
"کيهان شناسي" بايد به "آرايشگري"
.تبديل شه

4
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
"طالع بيني" بايد به "ستاره شناسي"
.تبديل شه

5
00:00:13,555 --> 00:00:15,682
،دانشجويان تحت پوشش
،هميشه بايد لبخند بزنن

6
00:00:15,890 --> 00:00:17,851
البته گمون کنم اين بستگي به
.نظر طرف داره

7
00:00:18,059 --> 00:00:21,896
هرکسي پشت ورزشگاه شروع به
،کشت مواد کنه

8
00:00:22,105 --> 00:00:24,441
،بهش تبريک ميگم
.چون از دانشگاه اخراج ميشه

9
00:00:24,649 --> 00:00:27,569
براي گرفتن برگه هاي جريمه تون
.به نگهباني رجوع کنيد

10
00:00:27,736 --> 00:00:29,988
به منظور آگاهي هر چي بيشتر از
،وضعيت بيخانمان ها

11
00:00:30,196 --> 00:00:32,282
نگهباني بين همه يه تلسکوپ
.دوچشمه قوي پخش ميکنه

12
00:00:32,490 --> 00:00:36,745
در فضاي باز دانشگاه هم بحث پيرامون وضعيت
،کتابخانه ي کالج شدت گرفته

13
00:00:36,953 --> 00:00:39,956
عده اي از دانشجو ها پيشنهاد ميدن که
سطح کتابخانه بايد پايين آورده بشه

14
00:00:40,165 --> 00:00:42,250
در صورتي که بقيه معتقدند که
.کاملا سطح معقولي داره

15
00:00:42,459 --> 00:00:45,003
اگه اطلاعات جديدي در مورد اين خبر به دستمون
.رسيد حتما اعلام ميکنيم

16
00:00:45,211 --> 00:00:46,921
.اين يارو هميشه کلي اطلاعيه پخش ميکنه

17
00:00:47,130 --> 00:00:50,633
من دوستش دارم. باعث ميشه که تو هر ده دقيقه
.احساس يه شو تلويزيوني جديد بهت دست بده

18
00:00:50,842 --> 00:00:53,887
اين توهم ادامه پيدا ميکنه تا يکي يه چيزي بگه
،که تا حالا کسي تو تلويزيون نگفته

19
00:00:54,095 --> 00:00:56,431
!مثله، چقدر زندگي شبيه تلويزيون شده
.بفرما، تموم شد

20
00:00:56,598 --> 00:00:59,225
.فکر کنم باز "جف" دير کرده -
!اوه، چه بد -

21
00:00:59,434 --> 00:01:01,394
...شايد ما بايد بدون اون شروع -
.نه، نه، نه -

22
00:01:01,603 --> 00:01:04,189
من فکر ميکنم بايد منتظر جف بمونيم
.بعد شروع کنيم

23
00:01:05,648 --> 00:01:09,277
ولي وقتي جف رسيد اينجا، ميتونيم باش
.درمورد تاخيرش حرف بزنيم

24
00:01:09,486 --> 00:01:12,072
.اوه بيخيال
.از اون کلمه نزديک "عابد" استفاده نکن

25
00:01:12,280 --> 00:01:14,699
،اگه ازم ميخواين که باهاش حرف بزنم
.باشه قبول ميکنم

26
00:01:14,908 --> 00:01:17,702
ما خيلي به هم شبيه هستيم، يه جورايي
.شبيه دو تا برادر

27
00:01:17,911 --> 00:01:19,537
اميدوارم مادرتون، شما رو مجبور نکرده باشه که با هم
.دوش بگيرين

28
00:01:19,746 --> 00:01:21,289
.چون يکي از شما حدودا سي سالشه

29
00:01:21,498 --> 00:01:24,918
جف احتمالا به خاطر اين دير اومده تا مجبور
.نباشه تاخير شما رو تحمل کنه

30
00:01:25,126 --> 00:01:26,961
.متاسفم، عابد

31
00:01:27,378 --> 00:01:29,506
هي، شماها اصلا يه ذره
اعتماد به نفس دارين؟

32
00:01:29,714 --> 00:01:32,717
شما ها به کسي ذهنتون رو مشغول کردين
.که حتي ثانيه اي به شما فکر نميکنه

33
00:01:32,884 --> 00:01:36,221
در همين حال، در "گواتمالا"، خبرنگارا
.دارن توسط دولت خودشون قتل عام ميشن

34
00:01:36,429 --> 00:01:39,057
.موضوع خوبي رو وسط کشيدي
تو گواتمالا چه اتفاقي داره مي افته؟

35
00:01:39,265 --> 00:01:42,060
.هيچي -
خبرنگارا دارن به قتل ميرسن؟ -

36
00:01:42,685 --> 00:01:46,064
باور کنيد، هر روز تو اون کشور، مردم
.دارن به خاطر زدن حرف دلشون کشته ميشن

37
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
،و بدترين بخشش اينه که
،وقتي همه چي تموم شد

38
00:01:48,566 --> 00:01:50,819
.اسپويل کردي رفت -
.انگار که اصلا هيچ اتفاقي نيفتاده -

39
00:01:51,027 --> 00:01:55,907
هي، عابد، داستان هاي واقعي
،اسپويل کردن ندارن

40
00:01:56,074 --> 00:01:59,077
تو ميدوني که زندگيه واقعي با
تلويزيون فرق داره، درسته؟

41
00:02:06,251 --> 00:02:07,585
.سلام، عزيزم -
.سلام عسلم -

42
00:02:07,794 --> 00:02:09,379
.مزه ي خوبي ميدي، ويتامين پي

43
00:02:09,587 --> 00:02:12,340
.صبح بخير، جفري
.بقيه من هم که ديدن اينقدر هيجان زده شدن

44
00:02:14,425 --> 00:02:16,845
.ورود خوبي بود. مرسي -
.به خاطر تو بود -

45
00:02:21,224 --> 00:02:22,225
."بريتا"

46
00:02:22,433 --> 00:02:23,518
.سلام، جف

47
00:02:23,726 --> 00:02:27,063
فکر کنم يه چيزي هست که گروه
.ميخوان بهت بگن

48
00:02:27,272 --> 00:02:29,732
.درواقع، چيز ديگه اي براي گفتن نيست
.کت قشنگيه

49
00:02:29,941 --> 00:02:31,568
،اگه ميخواي که با بقيه درس بخوني

50
00:02:31,776 --> 00:02:33,820
.خيلي خوب ميشه که به موقع برسي

51
00:02:34,028 --> 00:02:34,988
اوه، منتظرم بودين؟ -
.نه -

52
00:02:34,988 --> 00:02:36,030
.منم همين الان رسيدم
.نه

53
00:02:36,239 --> 00:02:39,993
چون شما بچه ها معمولا 20 دقيقه ي اول رو
در مورد علاقه مندي هاي زندگيتون و

54
00:02:40,201 --> 00:02:42,620
.مشکلات با حال احساسيتون حرف ميزنين

55
00:02:42,787 --> 00:02:44,747
.منم احساس ميکنم که هيچي براي گفتن ندارم

56
00:02:44,956 --> 00:02:45,915
.اوه

57
00:02:46,124 --> 00:02:50,420
نه. واقعيت اينه که زندگي من از اين سه حلقه
.کلاسور خالي تر و بي محتواتر ه

58
00:02:50,628 --> 00:02:53,798
اني"، تو نوشته هاي اسپانيايي نداري"
که به اين کلاسور بخوره؟

59
00:02:54,215 --> 00:02:55,800
.واو، چقدر زياد. مرسي

60
00:02:56,384 --> 00:02:58,261
خب يه نفر اگه بخواد يه سي بگيره
بايد اينجا چيکار کنه؟

61
00:03:31,336 --> 00:03:32,295
.جلسه خوبي بود

62
00:03:32,503 --> 00:03:34,631
.مرسي بابت جلسه
.بعد ميبينمت

63
00:03:34,839 --> 00:03:37,467
هي، ميدوني امروز چه روزيه؟

64
00:03:37,675 --> 00:03:40,303
سالگرد دومين هفته از اولين تاثير گذاشتن
.افتضاح من روي تو

65
00:03:40,511 --> 00:03:42,347
کارتيم براش هست؟ -
.خب، نه دقيقا -

66
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
،اما اگه نوه ها رو استعاره از دوستي قرار بدي

67
00:03:44,974 --> 00:03:47,060
با اين تبديل موافق خواهي بود که

68
00:03:47,268 --> 00:03:50,438
زمان اون رسيده که ما با خواندن تورات
.آدم شيم

69
00:03:50,647 --> 00:03:52,482
،ببين، جف
.تو برام کاملا بي ضرري

70
00:03:52,690 --> 00:03:55,401
چون زندگي با همه ي بالا و پاييناش بهم
.يه بصيرت روشن داده

71
00:03:55,610 --> 00:03:58,696
،اما اونا که تو گروهن آدماي خوبين
،و بهت اعتماد کردن و احترام ميذارن

72
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
و از اينکه ميبينم از اونا سوء استفاده ميکني
.منو اذيت ميکنه

73
00:04:01,199 --> 00:04:04,202
.سوء استفاده؟ اونا دوستامن -
ميتونم ماشينتو برات بيارم جف؟ -

74
00:04:04,410 --> 00:04:08,081
.نه، عابد، نميخوام که ماشينمو بياري

75
00:04:08,289 --> 00:04:11,668
.من ماشينتو ميارم، دوست خوبم
تو ديگه برو، باشه؟

76
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
،تو جذاب ولي خودخواهي

77
00:04:14,087 --> 00:04:16,673
.و به صورت توهم زايي خودپسندي

78
00:04:19,300 --> 00:04:21,678
.به من گفت جذاب -
.بهت اجازه ميدم بگيريش -

79
00:04:21,886 --> 00:04:22,845
.من چيزاي کمتري براي اثبات کردن دارم

80
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
ميدوني، جف، تو نبايد اينقدر زياد
.دنبال مردم راه بيفتي

81
00:04:26,057 --> 00:04:28,184
.باعث وحشتشون ميشه

82
00:04:28,393 --> 00:04:30,520
چرا نمياي با من يه نوشیدنی بزني؟
،منم بهت چند تا نصيحت ميکنم

83
00:04:30,728 --> 00:04:33,481
ميتونيم از اون مراسما که بچه ها بهش
.ميگن جشن سوسيسي داشته باشيم
جشن سوسيسي: جشني که اکثر مهموناي)
(دعوت شده مرد هستن و تقريبا زني بينشون نيست

84
00:04:34,065 --> 00:04:37,151
،من چندان اهل سوسيس نيستم
.پيرس". شايد دفعه ي ديگه"

85
00:04:38,319 --> 00:04:40,196
.پس دفعه ي بعد

86
00:04:40,405 --> 00:04:41,364
.سلام

87
00:04:43,950 --> 00:04:45,660
برامون بيشتر از گواتمالا ميگي؟

88
00:04:45,868 --> 00:04:47,287
ميخوام وقتي کالجم تموم ميشه
.برم تو کار سياست

89
00:04:47,495 --> 00:04:50,039
خيلي خوبه. ولي بايد اين چيزا رو
.خودت تنهايي کشف کني

90
00:04:50,248 --> 00:04:51,332
.ما به کمکت نياز داريم

91
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
ما تا حالا داشتيم تو زندگي به طرف
.اشتباه ليوان نگاه ميکرديم

92
00:04:54,002 --> 00:04:56,421
"تو شبيه "جودي فاستر" يا "سوزان سراندن
.هستي

93
00:04:56,587 --> 00:04:58,089
ترجيح ميدي واقعيت ها رو بگي
.تا اينکه دوست داشتني باشي

94
00:04:58,256 --> 00:05:00,174
حداقل ميتوني بهمون بگي که
تو گوگل چي سرچ کنيم؟

95
00:05:00,383 --> 00:05:02,510
"ميتونين با اين روزنامه نگار "چاکاتا پنيکوس
.شروع کنين

96
00:05:02,719 --> 00:05:05,263
اون يه مقاله ي منتقدانه نسبت به دولت
.نوشت و اونام کشتنش

97
00:05:05,471 --> 00:05:06,931
.اوه
.وحشتناکه

98
00:05:07,140 --> 00:05:08,141
ميتونيم يه تظاهرات راه بندازيم؟

99
00:05:08,349 --> 00:05:09,642
من ميخوام به يه چيزي حتما
.اعتراض کنم

100
00:05:09,851 --> 00:05:11,936
،يه شب زنده داري با شمع
.مثلِ اون ادم ها تو اخبار

101
00:05:12,145 --> 00:05:13,938
.منم ميتونم نون خرمايي درست کنم

102
00:05:15,690 --> 00:05:17,442
نون خرمايي؟

103
00:05:17,650 --> 00:05:20,028
،هر از چند گاهي
:يه دانشجو مياد و ميپرسه

104
00:05:20,236 --> 00:05:22,905
جناب چنگ، شما چرا"
"اسپانيايي درس ميدين؟

105
00:05:26,409 --> 00:05:28,077
.دقيقا شبيه اين ميگن

106
00:05:28,286 --> 00:05:31,456
"چرا شمـــــــا اسپانيايي درس ميدين؟"

107
00:05:32,665 --> 00:05:35,001
.چرا شما

108
00:05:36,294 --> 00:05:37,920
چرا رياضي درس نميدين؟

109
00:05:40,631 --> 00:05:42,925
چرا عکاسي درس نميدين؟

110
00:05:44,761 --> 00:05:47,138
چرا هنراي رزمي درس نميدين؟

111
00:05:47,638 --> 00:05:50,975
منظورم اينه که، حتما اين در طبيعت منه
که به شما يه چيز باستاني و مرموز

112
00:05:51,142 --> 00:05:53,811
مثلِ ساختن يه ديوار که بشه از خارج جو
ديدش

113
00:05:54,020 --> 00:05:57,106
.ياد بدم

114
00:05:57,982 --> 00:06:02,362
.خب، حالا بهتون ميگم چرا اسپانيايي درس ميدم
به شما هيچ ربطي نداره. باشه؟

115
00:06:02,570 --> 00:06:05,990
نميخوام که حالا راجع به اينکه چه
آدم مرموز و نفوذناپذيري هستم

116
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
.بحث کنيم

117
00:06:14,499 --> 00:06:16,834
.من يه نابغه ي درس اسپانيايي هستم

118
00:06:18,169 --> 00:06:22,298
به اسپانيولي لقب من
.ال تيگره ي چيني" ه"

119
00:06:25,843 --> 00:06:29,263
.چون دانش من صورتشو کامل گاز ميزنه

120
00:06:31,516 --> 00:06:35,561
پس از جناب چنگ سوال نکنيد
.چون شمام گاز گرفته ميشيد

121
00:06:36,145 --> 00:06:39,273
.آره، گاز. آره، گاز

122
00:06:43,361 --> 00:06:45,863
،خب، براي جمعه
ميخوايم با هم مکالمه داشته باشيم

123
00:06:46,030 --> 00:06:49,617
با استفاده از عباراتي که تو درس
.يک ياد گرفتيم

124
00:06:49,826 --> 00:06:53,454
.شما ها به گروه هاي دو نفره تقسيم ميشين

125
00:06:55,331 --> 00:06:56,833
،خب، اگه به زير ميزتون نگاه کنين

126
00:06:57,041 --> 00:07:00,962
تصويري رو ميبينين که يه عکس
يا يه کلمه روشه، باشه؟

127
00:07:01,170 --> 00:07:03,047
،اين خانوم بلوندِ اينجا

128
00:07:03,256 --> 00:07:05,967
.يه کارت با عکس خونه داره

129
00:07:06,175 --> 00:07:08,010
پس به اين معنيه که هرکي کارتي داشته باشه

130
00:07:08,219 --> 00:07:10,471
،که کلمه ي "کازا" روش باشه
.شريک اون ميشه

131
00:07:10,680 --> 00:07:14,517
مفهومه، ريش ستاره اي؟

132
00:07:15,435 --> 00:07:19,313
،باشه، جمعه ميبينمتون، شريکاتونو پيدا کنين
.روز خوبي داشته باشين

133
00:07:19,522 --> 00:07:21,732
و ما در پايان هر جلسه چي ميگيم؟

134
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
.زود باشين، دستا
.نود درصد اسپاناييه

135
00:07:31,617 --> 00:07:35,246
عابد، ميخواي کارتامون رو عوض کنيم؟

136
00:07:35,455 --> 00:07:37,331
.نه -
.بهت بيست دلار ميدم -

137
00:07:39,041 --> 00:07:40,209
.نه

138
00:07:40,418 --> 00:07:41,544
.پنجاه دلار -
.نه -

139
00:07:41,752 --> 00:07:44,255
.من پول نميخوام. پيرهنتو ميخوام -
چي؟ -

140
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
.از روز ثبت نام چشممو گرفته

141
00:07:47,592 --> 00:07:48,551
.باشه. کارتتو بده

142
00:07:48,759 --> 00:07:51,471
.فکر نکنم متوجه شده باشي
.ميخوام همين الان درش بياري

143
00:07:52,763 --> 00:07:53,764
.مرسي

144
00:07:55,183 --> 00:07:56,559
تفاوت ها چيان؟

145
00:07:56,767 --> 00:07:58,644
مطمئني تفاوتا رو متوجه نشدي؟

146
00:07:58,853 --> 00:08:01,481
ميدونم که عابد سه هفته س که
.چشمش اون پيرهنتو گرفته

147
00:08:01,689 --> 00:08:04,609
تقريبا شبيه اينه که تو اونو بهش دادي
.تا کارتاتونو عوض کنين

148
00:08:04,817 --> 00:08:07,612
.پيرهنمو به عابد دادم چون خودخواه نيستم

149
00:08:07,820 --> 00:08:11,908
چيزي که فکر کنم تو هم متوجهش ميشي
.موقعي که داريم روي اين کار ميکنيم

150
00:08:12,116 --> 00:08:13,910
فردا شب؟
شام يا نوشيدني؟

151
00:08:14,118 --> 00:08:17,205
فکر کنم اين چيزيه که من با شريکم بايد
.راجع بهش تصميم بگيريم

152
00:08:17,413 --> 00:08:19,916
.اوه، ديدي، منم کارتمو عوض کردم

153
00:08:23,461 --> 00:08:26,422
باورت ميشه؟
تفاوتا چيان؟

154
00:08:26,631 --> 00:08:29,467
تيشرت قشنگيه. ميفروشيش؟ -
.آره -

155
00:08:33,054 --> 00:08:35,306
نمناک ترين بخش صنعت توالت چيه؟

156
00:08:35,515 --> 00:08:37,391
باور کن، هيچ جاش نمناک تر از
.ساختش نيست

157
00:08:37,600 --> 00:08:40,811
.سخته، خشکه، کاسبي بزرگيه

158
00:08:40,978 --> 00:08:42,563
.تموم ازدواج هاي منو نابود کرد

159
00:08:42,772 --> 00:08:44,982
اينم که نميتونستم بچه دار شم
.اصلا به قضيه کمک نکرد

160
00:08:45,191 --> 00:08:49,737
من عقيم نيستم. در حقيقت يه وضعيت
."نادري دارم به اسم "مردانگي بيش از حد

161
00:08:49,946 --> 00:08:53,366
ظاهرا یه مشکل نادره 

162
00:08:53,574 --> 00:08:57,245
ميتوني باور کني؟ -
.نه، ولي تو ميتوني، پس کافيه -

163
00:08:57,620 --> 00:09:01,332
خب، تکليف ما نوشتن يه مکالمه اسپانيولي

164
00:09:01,541 --> 00:09:04,293
...با استفاده از پنج عبارتي که -
.اووه -

165
00:09:04,502 --> 00:09:06,087
نوشیدنی درست درمون

166
00:09:06,963 --> 00:09:08,339
.ما نميخوايم که اين شبو طولاني بکنيم

167
00:09:08,548 --> 00:09:10,299
من از ديد تو چيم، يه تيکه آشغال؟

168
00:09:10,967 --> 00:09:13,261
.چي؟ نه

169
00:09:15,721 --> 00:09:19,809
شوخي کردم. هي، بيا، بذار يه
.نوشيدني قبل از شروع بزنيم

170
00:09:27,191 --> 00:09:28,693
.به سلامتيه قدرت براي نوشتن مکالمه

171
00:09:29,193 --> 00:09:32,154
.به سلامتي تحقق يافتن اون جمله

172
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
جفري چه بلايي سر تو اومده؟

173
00:09:34,907 --> 00:09:37,577
به نظر ميرسه خار رفته تو تنت
.يا يه همچين چيزي

174
00:09:38,911 --> 00:09:42,373
...خب، فکر ميکنم، آه
.فکر ميکنم به خاطر "بريتا"س

175
00:09:42,540 --> 00:09:44,750
بريتا رو فراموش کن. تموم چيزي که راجع به
.اون بايد بدوني اسمشه

176
00:09:44,959 --> 00:09:48,212
اون چيه، يه تصفيه کننده فاضلاب؟
.منظورم اينه که، هه، هه، اون زشته

177
00:09:48,713 --> 00:09:50,089
.باشه

178
00:09:51,424 --> 00:09:53,301
...چطوره که من با اين شروع کنم که

179
00:09:53,509 --> 00:09:55,886
داري چه غلطي ميکني؟ -
.تکليفمون -

180
00:09:56,053 --> 00:09:57,555
.اوه، نه، نه، نه

181
00:09:57,722 --> 00:10:00,850
اين اولين باره که مردم قراره
.وينگر" و "هاوتور" رو با هم ببينن"

182
00:10:01,058 --> 00:10:03,060
.ما بايد به اونا نشون بديم که با چي طرفن

183
00:10:03,269 --> 00:10:05,813
زود باش، بيا به چنتا ايده براي
.داستانمون فکر کنيم

184
00:10:08,357 --> 00:10:12,028
،فعلا بهتره قبل از اينکه اون کار رو بکنيم
...از خودمون بپرسيم

185
00:10:13,613 --> 00:10:16,907
اصلا "داستان" چي هست؟ -
!اوه خداي بهشتي من -

186
00:10:18,826 --> 00:10:22,371
!گواتمالا، ما متنفريم

187
00:10:25,374 --> 00:10:29,045
اگه از اون نون خرمايي خوشت اومد، از چيزايي
.که تو گواتمالا هم اتفاق مي افته متنفر ميشي

188
00:10:29,253 --> 00:10:30,421
.اوه، هي، هي
.سلام

189
00:10:30,630 --> 00:10:31,922
!حقيقت را برافراز

190
00:10:32,089 --> 00:10:34,842
،خب، به محض اينکه هوا تاريک شه
،من شمع هارو پخش ميکنم

191
00:10:35,051 --> 00:10:37,428
.و تظاهرات سکوت رو شروع ميکنيم

192
00:10:37,595 --> 00:10:40,139
ما نوار به دهنمون ميچسبونيم
و دست به دست هم

193
00:10:40,348 --> 00:10:42,224
.در دريايي از خشم خاموش قرار ميگيريم

194
00:10:48,189 --> 00:10:50,733
.ريش ستاره اي، نه، نه

195
00:10:51,442 --> 00:10:53,861
چت شده؟ -
.اين روش انجام دادنش نيست -

196
00:10:54,070 --> 00:10:56,405
.ميدونيم که اين روشي نيست که تو انجام ميدي
.چون همه کار رو ما انجام ميديم

197
00:10:56,614 --> 00:10:58,949
.اما اين خيلي شلخته و کهنه س

198
00:10:59,784 --> 00:11:02,495
.منظوري نداشتم
.منظوري نداشتم، شرمنده

199
00:11:02,703 --> 00:11:06,749
چيزي که ميخوام بگم اينه که دليلش
.براي من خيلي شخصيه

200
00:11:06,957 --> 00:11:10,795
داري ميگي که ما اجازه تظاهرات نداريم؟

201
00:11:11,003 --> 00:11:13,756
.بريتا، حرفات شبيه گواتمالايياست

202
00:11:13,964 --> 00:11:16,092
يکي اينجا داره از سياست هاي زيرميزي
استفاده ميکنه

203
00:11:16,300 --> 00:11:19,303
تا خودشو خاص جلوه بده در حالي که
.هيچوقت هيچ کاري نميکنه

204
00:11:19,470 --> 00:11:22,306
.شرم آوره -
...منم کارايي انجام ميدم. من -

205
00:11:22,473 --> 00:11:24,100
...رفتم

206
00:11:25,976 --> 00:11:28,437
.من هيچ کاري انجام نميدم

207
00:11:30,314 --> 00:11:31,315
چيکار ميتونم بکنم؟

208
00:11:33,275 --> 00:11:35,111
.ميتوني عروسک چيکاتو پيناکو رو بگيري

209
00:11:35,820 --> 00:11:37,947
،شما ميدونين که اون تا پاي مرگ شکنجه شد
درسته؟

210
00:11:38,155 --> 00:11:41,409
.اين همونجاييه که ما ايده رو ازش گرفتيم
.غم انگيز و محرک

211
00:11:41,951 --> 00:11:43,160
.خيلي خب

212
00:11:46,706 --> 00:11:50,000
.خب، بگو تا حالا به کجا رسيديم -
به کجا رسيديم؟ -

213
00:11:50,209 --> 00:11:53,087
خب، ما يه نقد به دردنخور و بسيار طولاني

214
00:11:53,295 --> 00:11:55,673
،و بسيار گيج کننده
يه ذره هم ترسناک

215
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
،و به صورت کاملا ويژه اي شگفت آور

216
00:11:59,176 --> 00:12:01,429
.در مورد اسراييل داريم

217
00:12:01,637 --> 00:12:03,806
"بهش ميگن "کنفرانس دونفره
.که حتما بايد دو نفره باشه

218
00:12:04,014 --> 00:12:06,642
.منظورم اينه که اين کلاس اسپانيوليه
،که به من يادآور ميشه

219
00:12:06,851 --> 00:12:08,769
تنها چيزي که به اين نقد حماسي ربطي نداره

220
00:12:08,978 --> 00:12:12,481
همون پنج عبارتِ مورد نيازه که يه نمره ي
.قبولي به من بده

221
00:12:14,024 --> 00:12:15,651
.درست ميگي. بايد بيشتر روش کار کنيم

222
00:12:15,860 --> 00:12:18,112
بچه ها در چه حالين؟ -
.اصلا نميدونم -

223
00:12:18,320 --> 00:12:20,489
.ما داريم ميريم تظاهرات -
تظاهرات چي؟ صلح جويي؟ -

224
00:12:20,698 --> 00:12:23,659
.تظاهرات به يه دليلي که بريتا مطرح کرد -
.يه تظاهرات خاموشه، پر از شمع -

225
00:12:23,868 --> 00:12:26,203
،زنها رو براي تغييرات اجتماعي آماده ميکنه
.اگه منظورمو ميفهمين

226
00:12:26,412 --> 00:12:27,955
فرصت خوبيه که اين پيرهنو، حسابي
.به همه نشون بدم

227
00:12:28,164 --> 00:12:31,375
شما ميدونين ديگه که اين مکالمه تا فردا صبح
مهلت داره، درسته؟

228
00:12:31,584 --> 00:12:34,044
.اوه، آره. درسته

229
00:12:35,838 --> 00:12:37,715
چيکار ميخواي بکني؟

230
00:12:46,724 --> 00:12:52,396
هه، مسخره ها. خيلي خب، حالا به نظرت
پايان بندي بخش دو رو چيکار کنيم؟

231
00:12:52,605 --> 00:12:55,691
.بهت ميگم چيکار کنيم
ما اينا رو ميبريم

232
00:12:55,900 --> 00:12:58,527
.و براي آدماي ديوونه تو موزه ميذاريمش

233
00:12:59,236 --> 00:13:02,823
و اينم ميبريم و پنج عبارت داخلشو
فردا صبح قبل کلاس

234
00:13:03,032 --> 00:13:06,035
.حفظ ميکنيم
.شــب بخير

235
00:13:06,243 --> 00:13:09,079
يه دقيقه وايسا. داري جشن سوسيسي ما
رو ترک ميکني؟

236
00:13:09,288 --> 00:13:12,625
اين تعريف تو از دوستيه؟ -
اين تعريف من -

237
00:13:12,833 --> 00:13:14,627
از تو ه که داري زيادي تلاش ميکني

238
00:13:14,835 --> 00:13:17,463
و منم که برام سخت و سختتر ميشه که
.بخوام مودب باقي بمونم

239
00:13:17,671 --> 00:13:20,591
راه خيلي خوبي براي گذروندن يه
،شب پر از نااميدي بود

240
00:13:20,758 --> 00:13:23,385
اما دختري که من يه جورايي دوسش دارم
اون بيرون زير نور ماه

241
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
.داره به يه سري چيزاي احمقانه اهميت ميده

242
00:13:25,596 --> 00:13:30,059
و منم اين شانسو دارم که با نقش بازي کردن بهش
.نشون بدم که براي منم اين چيزا اهميت داره

243
00:13:30,267 --> 00:13:31,602
.اين تموم چيزي بود که بايد ميگفتي، جف

244
00:13:31,769 --> 00:13:32,770
.واقعا؟ اوه

245
00:13:32,978 --> 00:13:35,564
.عالي ميشد اگه اينارو دو ساعت پيش ميگفتم

246
00:14:18,649 --> 00:14:21,193
.تابلو ي قشنگيه -
.ممنون -

247
00:14:21,402 --> 00:14:23,696
.از کارايي که با اينجا کردين خوشم مياد

248
00:14:25,114 --> 00:14:29,159
.فکر کنم يه ذره نسبت بهت سخت گرفتم
.من کامل نيستم

249
00:14:29,368 --> 00:14:31,954
من هستم. خوشحال ميشم که روش
.کامل بودنو بهت نشون بدم

250
00:14:32,329 --> 00:14:33,747
.شگفت انگيز

251
00:14:34,331 --> 00:14:37,293
.به "جف وينگر" شگفت انگيز نگاه کنيد

252
00:14:37,501 --> 00:14:39,837
براي پيرس پير زيادي شگفت انگيزه

253
00:14:40,004 --> 00:14:44,133
با اون لباساي شيکش و موهاي ژل زده ش

254
00:14:44,675 --> 00:14:48,512
.و اون نوار باحال رو دهنش

255
00:14:49,054 --> 00:14:51,140
چرا همه نوار به دهنشون چسبوندن؟

256
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
.اين يه تظاهراته، پيرس

257
00:14:53,058 --> 00:14:54,351
.اوه، خوبه

258
00:14:54,560 --> 00:14:57,938
چون من ميدونم که در مورد چي ميخوام تظاهرات
.کنم. اين که چقدر تو به من آسيب رسوندي

259
00:14:58,147 --> 00:15:01,692
کشمکش هايي مثل اين ما رو مثل خانواده اي
.ناخوشايند به هم نزديک ميکنه

260
00:15:01,901 --> 00:15:03,235
.به نکته ي تلخي اشاره کردي

261
00:15:03,444 --> 00:15:05,613
،اول مدام منو کم محل ميکني

262
00:15:05,821 --> 00:15:07,615
.بعد ازم ميخواي که تکليفاتو انجام بدم

263
00:15:07,823 --> 00:15:11,160
بعدش بهم ميگي زيادي داري تلاش ميکني که
باهام دوست شي پس اونجا رو ترک ميکني

264
00:15:11,368 --> 00:15:14,204
و مياي اينجا که وانمود کني چيزاي
احمقانه اي که براي اون مهمه

265
00:15:14,371 --> 00:15:17,207
.براي تو هم اهميت داره

266
00:15:17,374 --> 00:15:20,294
.اون اينا رو گفت، نه من -
.اون داره تعبير خودشو ميگه -

267
00:15:20,878 --> 00:15:23,339
.پيرس، يه نظري دارم
چرا نميري يه فنجون قهوه بگيري

268
00:15:23,547 --> 00:15:26,383
و چندتا پيشخدمت رو با سخنراني
راجع به خودت سرگرم کني؟

269
00:15:26,592 --> 00:15:29,219
!الان کلي حرکت بهت نشون ميدم، رفيق

270
00:15:29,428 --> 00:15:31,513
!به اين فکر ميکردي؟ لعنتي

271
00:15:31,722 --> 00:15:32,765
.آتيش

272
00:15:32,973 --> 00:15:35,184
.نه، هنوز براي مردن آماده نيستم

273
00:15:37,394 --> 00:15:38,729
...اوه، اوه، اون

274
00:15:40,105 --> 00:15:41,440
!پريد تو فواره

275
00:15:41,649 --> 00:15:44,193
.حالش خوبه -
!زنگ بزنين اورژانس -

276
00:15:48,697 --> 00:15:51,033
اينو ديدي؟ -
.موفق شديم، دختر. صفحه ي سه -

277
00:15:51,533 --> 00:15:53,702
،در موردِ پيرسه
.ولي پاراگراف آخرو گوش کن

278
00:15:53,911 --> 00:15:57,164
اين اتفاق در حين اعتراض به رويداد هاي"
".موجود در گواتمالا افتاده است

279
00:15:57,373 --> 00:15:59,083
.آگاهي -
.اينم يه روزنامه ي مدرسه اي نيست -

280
00:15:59,291 --> 00:16:01,627
.يه روزنامه لعنتي واقعيه
.حتي "مارمادوک" هم توش هست

281
00:16:01,835 --> 00:16:03,671
.اين بيشتر از چيزيه که تا حالا انجام دادم

282
00:16:03,879 --> 00:16:05,673
شما ها راجع به شستشوي نژادي
تو "برمه" خبر داشتين؟

283
00:16:08,050 --> 00:16:10,052
.صبح بخير -
.صبح بخير -

284
00:16:11,136 --> 00:16:12,513
.اوه، نه، گرفتم

285
00:16:12,721 --> 00:16:15,265
گارفيلد برام آرزوي يه روز خوبو ميکنه
.و تو هم دنبال يه شروع تازه اي

286
00:16:15,474 --> 00:16:17,559
.تلاش خوبي بود
.اما در واقع امروز روز منشياس

287
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
که ميگه متاسفم از اينکه تظاهراتتونو
خراب کردم

288
00:16:19,853 --> 00:16:21,855
.با اون بچه کارگرِ خودآزارِ مست

289
00:16:22,106 --> 00:16:24,525
.ما تو رو سرزنش نميکنيم، عزيزم
.من هميشه حواسم به پيرس بوده

290
00:16:24,733 --> 00:16:27,236
.اون يارو ديوونه س
!اون بهم گفت دخترا یه سریاشون خیلی عجیبن

291
00:16:27,444 --> 00:16:29,571
من يه مدت سرود کريسمس رو تو
،پرورشگاه ها ميخوندم

292
00:16:29,780 --> 00:16:32,825
،چهره ي مجنون ها رو اونجا زياد ميديدم
.و ديشبم، دوباره اون چهره رو ديدم

293
00:16:33,033 --> 00:16:36,787
ميدوني ديوونه ترين کاري که کرد چي بود؟

294
00:16:36,996 --> 00:16:40,416
به من 100 دلار داد تا کارتم رو
باهاش عوض کنم

295
00:16:40,624 --> 00:16:42,918
.فقط به خاطر اينکه بتونه با جف شريک شه

296
00:16:43,460 --> 00:16:47,423
به گمونم فکر ميکرد با نزديک شدن به جف
.ميتونه براي خودش تو گروه احترام کسب کنه

297
00:16:47,631 --> 00:16:50,718
فکر ميکنم تموم زندگيشو صرف اين کرده که
،که از خودش مراقبت کنه

298
00:16:50,926 --> 00:16:55,264
و حالا حاضره هرچي داره بده تا يه شانس
.ديگه براي حضور در يه خانواده رو داشته باشه

299
00:17:01,770 --> 00:17:04,189
،اول قرار بود جف و پيرس باشن

300
00:17:04,398 --> 00:17:06,358
.اما پيرس وضعيتشونو برام توضيح داد

301
00:17:06,567 --> 00:17:08,527
،کدورت هايي بوده
،حرفايي زده شده

302
00:17:08,736 --> 00:17:10,904
.به بعضيا خيانت شده

303
00:17:12,322 --> 00:17:14,366
،جف، پيرس داستان رو برام توضيح داده

304
00:17:14,950 --> 00:17:17,161
کاري که بايد بکنم اينه که يه سي بهت بدم

305
00:17:17,369 --> 00:17:19,329
.و بذارم پيرس تنهايي کنفرانسشو انجام بده

306
00:17:19,538 --> 00:17:21,040
.اگه به نظرت اين عادلانه باشه

307
00:17:26,670 --> 00:17:29,256
.اصلا به نظرم عادلانه نيس

308
00:17:29,465 --> 00:17:31,633
پيرس متوجهم اگه نميخواي دوباره
.با من دوست باشي

309
00:17:31,842 --> 00:17:35,888
،اما اين چيزي رو که با هم درست کرديم
،بزرگتر از هر دوي ماست

310
00:17:36,096 --> 00:17:39,558
.و لياقت اينو داره که درست انجام بشه

311
00:17:41,518 --> 00:17:43,187
.درسته

312
00:17:45,064 --> 00:17:47,357
باشه، بچه ها، چرا اين لباسا هم
جزء داستانتون هستن؟

313
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
.اينا مکالمه هاي کوتاهين
...قرار نبود که

314
00:17:50,110 --> 00:17:51,445
حرفات تمومه؟

315
00:17:52,821 --> 00:17:53,947
!پس، محکم بشين

316
00:17:54,865 --> 00:17:55,991
آماده اي رفيق؟

317
00:19:19,575 --> 00:19:21,743
.اِف، افِ منفي

318
00:19:22,578 --> 00:19:24,037
چي؟

319
00:19:25,080 --> 00:19:26,415
گفتي اِس؟

320
00:19:30,752 --> 00:19:32,045
...خب

321
00:19:33,046 --> 00:19:35,424
اون يکي از بدترين چيزايي بود
.که تا حالا ديده بودم

322
00:19:35,632 --> 00:19:39,094
که فکر کنم بخشي از رفتار زيباي
.از خودگذشتگيت بود

323
00:19:39,261 --> 00:19:40,929
.پس تحت تاثير قرار گرفتم

324
00:19:41,138 --> 00:19:44,057
خب از کجا ميدوني که اينا رو هم براي
گرفتن يه شانس ديگه از تو انجام ندادم؟

325
00:19:44,266 --> 00:19:47,144
چون مرد باهوشي مثلِ تو ميدونه
که ديگه هيچ دختري تو اون کلاس

326
00:19:47,352 --> 00:19:50,898
بهت به عنوان يه کانديد 
.مناسب نگاه نميکنه

327
00:19:53,275 --> 00:19:56,403
.نه، ميدونم. فکرشو ميکردم

328
00:19:57,112 --> 00:19:58,697
.اون برگشت

329
00:20:01,700 --> 00:20:03,702
،کارِت اون بالا عالي بود
.دوست من

330
00:20:03,952 --> 00:20:05,037
.مرسي، پيرس

331
00:20:05,245 --> 00:20:06,205
.يه نکته

332
00:20:06,455 --> 00:20:08,916
،وقتي تلاش ميکني که با مزه باشي
يه چيزي تو صورتت هست

333
00:20:09,124 --> 00:20:12,586
که باعث ميشه مردم فکر کنن
.که چقدر باحالي
