﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,878
،الان به نظرتون مثلِ زندگي واقعي خسته کننده مياد
.ولي اصلا اينطور نيست

2
00:00:04,087 --> 00:00:05,797
.تعطيلات براي جووناي اين دوره هدر ميره

3
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
شما ها بايد بعضي موقع ها بريد اون بيرون

4
00:00:08,174 --> 00:00:10,385
.و دنيا رو ببينيد، مگه نه کل زندگيتون به فنا ميره

5
00:00:10,593 --> 00:00:13,388
تو کجا رفتي، بريتا؟ -
!آمستردام، گمان کنم -

6
00:00:13,596 --> 00:00:15,056
.وقتي دوربينم رو پيدا کنم بيشتر دستگيرم ميشه

7
00:00:15,265 --> 00:00:17,434
.حدس بزنين چه اتفاقايي براي من افتاد

8
00:00:17,642 --> 00:00:20,020
اوه پيرس، پدر بزرگ شدي؟

9
00:00:20,103 --> 00:00:21,396
.بذارين يه چيزي رو رک بگم

10
00:00:21,604 --> 00:00:24,899
اي کاش هنوز يه وکيل ميبودم، چون فقط به اين خاطر
،اينجام که "بريتا" فکر ميکنه من خيلي جذابم 

11
00:00:25,108 --> 00:00:27,610
.و منم نميخوام دوست هيچ کدومتون باشم

12
00:00:28,987 --> 00:00:31,614
.شوخي کردم
!بياين بغلم خنگول هاي خودم

13
00:00:31,823 --> 00:00:33,533
...خب، خيلي سپاس گزارم، اما

14
00:00:34,826 --> 00:00:36,494
تو الان يه دفعه اي ظاهر شدي؟

15
00:00:36,703 --> 00:00:38,788
نه، موقعي که داشتين همديگه رو بغل ميکردين
.يواشکي اومدم تو

16
00:00:40,498 --> 00:00:42,083
شما ها منو يادتون نمياد؟

17
00:00:42,292 --> 00:00:44,627
.بادي"، تو کلاس اسپانيايي"

18
00:00:44,836 --> 00:00:46,463
.آره، همون "بادي" تو کلاس اسپانيايي

19
00:00:46,671 --> 00:00:48,214
.تا حالا هيچ وقت تو رو نديدم

20
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
.اون گوشه مينشست، کنار گياه خشکيده هه

21
00:00:54,137 --> 00:00:57,015
ممنونم "عابد". بعضي وقتا دوست دارم خودمو
.تو گذشته م پنهون کنم و زياد آفتابي نشم

22
00:00:57,223 --> 00:01:01,102
.اين مدلِ منه، ولي من همه ي شما ها رو ميشناسم

23
00:01:01,311 --> 00:01:03,855
.از ترمِ قبلي که با هم رشد کردين

24
00:01:05,815 --> 00:01:07,817
.اف، افِ منفي

25
00:01:09,110 --> 00:01:11,529
گفتي اس؟ -
.گفت اف -

26
00:01:11,654 --> 00:01:14,908
خب، رفيق، همونطور که ميدوني
،ما تا حالا هيچ کلاسي نداشتيم

27
00:01:15,116 --> 00:01:18,078
.پس اين بيشتر يه جلسه دوستانه س

28
00:01:18,536 --> 00:01:21,206
.شنيدم. بياين شروع کنيم

29
00:01:22,874 --> 00:01:24,292
...خب، شايد -
.پس، من... آه -

30
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
.ببخشيد بريتا

31
00:01:25,710 --> 00:01:27,504
...من اول ميگم، آه

32
00:01:27,712 --> 00:01:30,340
ميدونم که شما ها با هم سازگار شديد
،و وقتتون رو با هم ميگذرونيد

33
00:01:30,548 --> 00:01:33,176
و ميترسين که اگه عضو جديدي به گروهتون اضافه شه

34
00:01:33,384 --> 00:01:35,720
...ممکنه همه چيو از حالت طبيعيش

35
00:01:44,062 --> 00:01:46,689
.خارج کنه، اما من با شما احساس دوستي ميکنم ...

36
00:01:46,898 --> 00:01:50,527
،پس، بهم اجازه بدين وارد گروهتون بشم
.منم به همه قوانينتون عمل ميکنم

37
00:01:50,735 --> 00:01:53,071
خب، تو همين الان تنها قانوني که من دارم رو
.زير پا گذاشتي

38
00:01:53,279 --> 00:01:54,906
!"قانونِ "اهميت دادن به قانون ها

39
00:01:55,115 --> 00:01:57,784
.منم دارم همينو ميگم

40
00:01:57,992 --> 00:01:59,035
.آره

41
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
# مطالعه اسپانيولي بهتر ميشه #

42
00:02:01,287 --> 00:02:09,212
# وقتي همه دوستات کنارت بــــــاشــــن #
# آره #

43
00:02:13,424 --> 00:02:15,760
.سلام جف -
.سلام -

44
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
...ببخشيد، مم

45
00:02:18,596 --> 00:02:21,307
من يه پيام در مورد نمونه هاي مجاني
سافورا" دريافت کردم!؟"
(برند معروف فرانسوي در زمينه ي آرايشي زيبايي)

46
00:02:21,516 --> 00:02:23,226
.ها ها! من بودم

47
00:02:23,434 --> 00:02:26,187
ببخشيد گولت زدم، اما يه چيزي بهتر از

48
00:02:26,396 --> 00:02:30,024
،صابون هاي پوست اندازي که به بدنت میزنی 
.برات سراغ دارم

49
00:02:30,233 --> 00:02:32,652
!يه فرصت خوب. مم

50
00:02:32,861 --> 00:02:37,115
"همونطور که ميبيني، من "روزنامه بازتابِ گرين ديل
.رو دوباره راه اندازي کردم

51
00:02:37,323 --> 00:02:38,867
.و حالا به يه دانشجو ي ويراستار نيازمنديم

52
00:02:39,075 --> 00:02:42,453
يه نفر با دانشِ واقعي که ميتونه لغزش جوهرو روي
.کاغذ به اختيارِ خودش در بياره

53
00:02:42,620 --> 00:02:45,790
حقيقتش اينه که رئيس، من اين ترم رو
...تصميم گرفتم که بيشتر

54
00:02:45,999 --> 00:02:48,209
.اينجا دفتر توه

55
00:02:48,418 --> 00:02:52,630
!راحت و شگفت انگيز

56
00:02:52,839 --> 00:02:56,134
اين اولين ميزيه که تو اين 6 ماه ديدم و روش
.قوانين زِپلين" حک نشده"
(لِد زِپلين: يکي از معروف ترين گروه هاي موسيقي)

57
00:02:56,301 --> 00:02:57,802
.و تازه کارتِ اعتباري انگليسي هم ميگيري

58
00:02:58,303 --> 00:03:00,722
.خب، اينم اصلا بد نيست. من هستم

59
00:03:00,930 --> 00:03:03,183
.بچه ها، بياين ويراستار جديدتون رو ببينين

60
00:03:03,391 --> 00:03:07,312
آقاي "وينگر" خيلي خوشحاله که در آوردنِ
.صداي آگاهي به دانشگاه بهتون کمک ميکنه

61
00:03:07,520 --> 00:03:09,606
.جف، بايد ازت عکس بگيرم

62
00:03:09,814 --> 00:03:11,816
.خوبه، انداختم -
.خيلي خب -

63
00:03:12,025 --> 00:03:13,359
.بچه ها، شروع کنيد

64
00:03:13,568 --> 00:03:17,155
خوش اومدي جف. اين مقاله ي من درموردِ
.آبگرم کن هاي جديدِ دانشگاه س

65
00:03:17,363 --> 00:03:20,950
کارت درسته، بچه. اما ما به استعدادت روي يه
.موضوعِ بزرگتر نياز داريم

66
00:03:21,159 --> 00:03:23,494
.رقابت بين پيتزا ها
کي توي شهر بهترين پيتزا رو داره؟

67
00:03:23,661 --> 00:03:26,456
.با "بيگ نيکس" شروع کن
!يه تيکه بزرگ از پيتزاش رو با سوسيس برامون بيار

68
00:03:26,664 --> 00:03:30,001
"تو. شايعاتي شنيدم که بار "رايلي
.به دانش آموزانِ زير سن قانوني نوشیدنی ميفروشه

69
00:03:30,168 --> 00:03:32,212
.پس من به يه جاسوسِ مخفي نياز دارم

70
00:03:32,420 --> 00:03:36,132
.برو ببين اونا چقدر از اين چيزاي باحال بهت ميفروشن

71
00:03:36,799 --> 00:03:39,427
ازم انتظار داري اين کارات رو ببينم و
هيچي بهت نگم!؟

72
00:03:39,636 --> 00:03:42,347
."سوال کمر شکني بود، "اني
تو هم يه خبرنگاري؟

73
00:03:42,555 --> 00:03:45,308
،نه. اونا منو براي ساختِ جدول به کار گرفتن
.فقط چون يه دخترم

74
00:03:45,516 --> 00:03:48,686
.و چون عاشق جدول هم هستم -
.خب حالا عاشقِ خيابون ها هم ميشي -

75
00:03:48,895 --> 00:03:51,522
.تو خبرنگار جنجالي اولِ من خواهي بود -
اول؟ ميتوني اين کارو بکني؟ -

76
00:03:51,731 --> 00:03:54,317
.هر کاري دلمون بخواد ميتونيم بکنيم
.اينجا گرين ديله مثلا

77
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
.حالا برو و اون داستانو برام گير بيار

78
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
اين شخصيتي که براي خودت درست کردي
.خيلي بهت مياد، جف

79
00:03:59,447 --> 00:04:00,949
!دقيقا مثلِ "هاوکاي" کلاسيک

80
00:04:01,157 --> 00:04:02,575
!فرستادن سربازان براي نوشیدنی 

81
00:04:02,784 --> 00:04:06,955
با زيرکي از زيرِ بررسي مشکلاتِ اني اديسونِ
عاشق جدول" در رفتن، مم؟"

82
00:04:07,163 --> 00:04:09,666
بايد يه شانسيم براي درست کردن
.نوشیدنی "هاوکاي" برات قائل شم

83
00:04:09,874 --> 00:04:13,336
بين همه ي حرف هاي بي ربطِ فرهنگي
.که ميزني، از اين يکي خوشم اومد، عابد

84
00:04:13,544 --> 00:04:16,256
منو رادار صدا ميزني؟ -
.هر موقع لياقتش رو پيدا کردي -

85
00:04:17,465 --> 00:04:19,509
"با اينکه ميدونم خبر مرگِ آقاي "چنگ

86
00:04:19,717 --> 00:04:22,136
طيِ تعطيلات زمستانه يه شک بزرگ
،براي همه ما بود

87
00:04:24,138 --> 00:04:27,475
.هه هه. برو پيِ کارت ديگه

88
00:04:27,684 --> 00:04:29,018
.اون يه بازيگر حرفه اي بود

89
00:04:33,982 --> 00:04:35,858
# من آقاي چنگم #

90
00:04:36,025 --> 00:04:37,193
# و خيلي خُلم #

91
00:04:37,402 --> 00:04:39,696
# اين يه هشداره که من کشته نميشم #

92
00:04:39,904 --> 00:04:42,198
# توي مختونم و کاريشم نميتونين بکنين #

93
00:04:42,407 --> 00:04:45,576
# هيچ معلم ديگه اي هم اينقد بامزه نيست #
# چنگ #

94
00:04:45,785 --> 00:04:47,495
.ميدونستم مياد

95
00:04:47,704 --> 00:04:50,039
.هي بچه ها، تو گروه مطالعه مي بينمتون

96
00:04:50,456 --> 00:04:53,668
!هو اه
!اه

97
00:04:54,502 --> 00:04:57,588
جف، اون واقعا ميتونه يکي از ما بشه؟

98
00:04:57,797 --> 00:04:59,424
.اون بالانس ما رو به هم ميزنه

99
00:04:59,632 --> 00:05:03,553
،سه دختر خوشگل، سه پسر جذاب
!و حالا هم دو تا خل و چل

100
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
."ببخشيد "عابد -
.همه ي خل و چلا بد نيستن -

101
00:05:05,888 --> 00:05:07,724
اون يارو ممکنه مامورِ تغييرات شيطان باشه
که اومده تا زندگي ما رو تغيير بده

102
00:05:07,932 --> 00:05:09,183
،و به سمتِ بهتر شدن ببره
.مثلِ مونتاژ کردن موسيقي

103
00:05:09,392 --> 00:05:11,894
!يا با کلي جعبه اومده تا مغزای ما رو با خودش ببَره

104
00:05:12,103 --> 00:05:13,563
!هي، من مغزم رو نياز دارم

105
00:05:14,272 --> 00:05:15,773
ميدونين شما ها شبيه کي شدين؟

106
00:05:15,982 --> 00:05:17,442
.ترمِ قبل خودم

107
00:05:17,650 --> 00:05:19,610
.بدبين. از خود راضي

108
00:05:19,819 --> 00:05:21,487
!خفن خوش قيافه -
.مرسي -

109
00:05:21,696 --> 00:05:24,907
خب، ما حداقل بايد دور هم جمع شيم و درباره ي
سياست هاي عضو گيري بحث کنيم. درسته؟

110
00:05:25,116 --> 00:05:26,200
.هي، از من نپرس

111
00:05:26,409 --> 00:05:28,870
.سر و کله زدن با مشکلات، ديگه کارِ من نيست

112
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
کارِ جديد من بيرون رفتن، خوش گذروني و
.بسيار خردمند بودنه

113
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
.اوه، بايد جالب باشه
.ولي فکر ميکردم اين کارِ منه

114
00:05:43,551 --> 00:05:44,552
.جف

115
00:05:44,761 --> 00:05:48,639
،اميدوارم ارتشي براي کشمکش داشته باشي
.چون يه خبر بزرگ و دسته اول گير آوردم

116
00:05:49,265 --> 00:05:51,100
"در ماه اکتبر، کنسرت رايگان "توني برکستون
...توي محوطه برگزار شد
(خواننده معروف آمريکايي سبکِ آر اند بي)

117
00:05:51,309 --> 00:05:53,186
.نيازي به يادآوري نيست

118
00:05:53,394 --> 00:05:55,897
و وقتي تو يک دقيقه آخر کنسرت کتک کاري
،راه افتاد و يه ساعت هم طول کشيد

119
00:05:56,105 --> 00:05:59,275
پيامکي بي نام و نشان براي اخطار به دانشجويان
.فرستاده شد

120
00:05:59,484 --> 00:06:00,860
.خوبه -
.اصلا هم خوب نيس -

121
00:06:01,069 --> 00:06:04,238
چون پيامک فقط به دانشجويانِ سياه پوست
.فرستاده شد

122
00:06:04,447 --> 00:06:06,657
."و البته يه پسر فرانسوي به اسمِ "لبرون

123
00:06:06,866 --> 00:06:07,909
.مثلِ توپ صدا ميکنه

124
00:06:08,117 --> 00:06:10,870
.خوراکِ صفحه اول روزنامه س
.فقط بايد بفهمم کي اونو فرستاده

125
00:06:11,287 --> 00:06:13,122
به شماره اي که پيامکو فرستاده زنگ زدي؟

126
00:06:13,331 --> 00:06:17,210
خب، هيچ کس اينقدر احمق نيست که با شماره
خودش بفرسته، درسته؟

127
00:06:21,798 --> 00:06:23,257
الو؟

128
00:06:25,218 --> 00:06:26,636
...مم

129
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
!اشتباه گرفتيد

130
00:06:32,225 --> 00:06:34,352
!نه، نه. خوب خودمو مخفي نگه داشتم

131
00:06:34,560 --> 00:06:39,023
،خلاصه هر کي هست همش گوشيو قطع ميکنه
.اما هميشه که نميتونه مخفي بمونه

132
00:06:39,232 --> 00:06:42,026
!اني" گزارشگر. کــــارت درستــــــه"

133
00:06:43,236 --> 00:06:47,990
،گوش کنين، فقط ميخواستم بگم که
...از شما بچه ها سيلي ممنونم

134
00:06:48,157 --> 00:06:49,700
!سيلي؟ آه

135
00:06:49,909 --> 00:06:52,578
.از شما بچه ها به خاطر اين خيلي ممنونم

136
00:06:53,413 --> 00:06:55,456
.مثلِ يه رويا بوده که به حقيقت پيوست

137
00:06:55,998 --> 00:06:57,417
.حالا بياين يه ذره اسپانيولي بخونيم

138
00:06:58,459 --> 00:07:02,380
.ها ها ها. مسخره بود
.خيلي خب، بچسبيم به کارمون

139
00:07:03,798 --> 00:07:06,509
...خب، براي نتيجه گيريِ مقاله

140
00:07:06,717 --> 00:07:08,886
# اني" يه نتيجه گيري داره" #

141
00:07:08,970 --> 00:07:10,555
خيلي خب، ببينين... ميدونين چيه؟

142
00:07:10,763 --> 00:07:14,600
اين گروه شماست و منم نميدونم که آيا به دنبالِ
،پيشرفت گروه هستين يا نه

143
00:07:14,809 --> 00:07:15,935
.اما من چند تا ايده دارم

144
00:07:16,144 --> 00:07:17,562
!مثلا يکيش اينه، بوم

145
00:07:17,770 --> 00:07:20,606
.ميتونيم با گفتنِ "يالا، برو دختر" شروع کنيم

146
00:07:21,149 --> 00:07:24,652
در ضمن، شما ها به يه نفر که خپل و چابک باشه
.نياز دارين

147
00:07:24,861 --> 00:07:26,946
:کسي اين فيلمو ديده
"...پاول بلارت: پليس مازار"

148
00:07:27,155 --> 00:07:28,448
"پاول بلارت: پليس بازارچه"

149
00:07:29,574 --> 00:07:34,245
من مثلِ اونم. خب؟
من چاق ولي چست و چابکم، باشه؟

150
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
،و قوي هم هستم
.و لگد هم ميزنم

151
00:07:37,165 --> 00:07:39,250
!اوه

152
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
.رفيق، شرمنده

153
00:07:41,043 --> 00:07:42,712
جف؟ جف؟ -
.نه، نه، خوبم -

154
00:07:42,920 --> 00:07:45,548
،فقط يه ذره... يه ذره خون دماغ شدم
،وقتي هوا خشک ميشه خون دماغ ميشم

155
00:07:45,756 --> 00:07:47,258
!يا وقتي صورتم لگد ميشه

156
00:07:47,717 --> 00:07:48,968
.ميرم چند تا دستمال کاغذي بيارم

157
00:07:51,929 --> 00:07:57,018
يکي از شما درمورد ترتيب دادن يه جلسه براي
بررسي سياست هاي عضو گيري حرف زده بود؟

158
00:08:00,062 --> 00:08:03,691
فکر کنم براي همه تابلو باشه که اين دوستمون
يه تخته ش کمه

159
00:08:03,900 --> 00:08:07,737
پس به نظرم بايد باهاش با متانت و هوشياري
.برخورد کنيم

160
00:08:07,945 --> 00:08:09,906
.من که ميگم تو گروه نگهش داريم -
چي؟ -

161
00:08:10,114 --> 00:08:13,576
زياد درباره ش فکر کردم و از صراحتي که
.تو چهره ش داره خوشم مياد

162
00:08:13,743 --> 00:08:15,745
.من نميتونم به لگد بلندي که انداخت فکر نکنم

163
00:08:16,329 --> 00:08:19,665
،با توجه به شکم گنده ش
.انعطاف پذيري حيرت انگيزي داره

164
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
"من از ايده ي طعنه آميزش درموردِ "يالا، برو دختر
.خوشم اومد

165
00:08:21,792 --> 00:08:23,294
برو دختر -
برو دختر -

166
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
،صبر کنين ببينم، هر چه بلند تر لگد بزنين
بيشتر تو گروه ميمونين؟

167
00:08:25,713 --> 00:08:28,508
اگه ميخوايم کسي رو به گروه اضافه کنيم، بايد حتما
.دوستِ من "گري" رو هم مد نظر داشته باشيم

168
00:08:28,716 --> 00:08:31,844
.متاسفم شيرلي، دوستت "گري" خيلي کسل کننده س

169
00:08:32,053 --> 00:08:34,931
،آخه اون تو "فنلاند" بزرگ شده
.حس شوخ طبعي ما رو نداره

170
00:08:35,139 --> 00:08:38,768
اگه بخوايم هر خل و چلِ سرخوش جفنگي رو
که همش آواز ميخونه

171
00:08:38,976 --> 00:08:41,938
.به گروهمون راه بديم، من ميرم به يه گروه ديگه

172
00:08:42,104 --> 00:08:43,689
..."خب، تو رمان "چيز هاي درست" نوشته ي "تام وولف

173
00:08:43,898 --> 00:08:46,984
،به اين دليله که ميگم بايد خون تازه اي به گروه تزريق کرد
،من از همه ي ارجاعاتِ فرهنگي تو خسته شدم

174
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
!و همچنين شلوارهاي دم پا سيگاريت

175
00:08:49,278 --> 00:08:51,280
.ولي "گري" فقط شلوار هاي دم پا گشاد ميپوشه

176
00:08:55,493 --> 00:08:57,453
.راي گيري کنين -
.اونا احتمالا راي به موندنش ميدن -

177
00:08:57,954 --> 00:08:59,705
.نميدن

178
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
.بچه ها، بچه ها. بياين راي بگيريم

179
00:09:01,958 --> 00:09:03,876
.راي مخفي، همه چشاشونو بگيرن

180
00:09:05,795 --> 00:09:08,047
.اينطوري که نتيجه رو نمي فهميم -
.خب رايت رو بلند اعلام کن -

181
00:09:08,256 --> 00:09:10,925
.آخه ما صداي همديگه رو ميشناسيم -
.تروي" به نکته ي خوبي اشاره کرد" -

182
00:09:11,133 --> 00:09:12,468
!خداي من، واو

183
00:09:12,677 --> 00:09:15,888
اينجا نوشته، يکي زده به سرش و همه ي
آدماي تو کلاس رانندگيش رو

184
00:09:16,097 --> 00:09:17,265
.با قمه کشته

185
00:09:17,473 --> 00:09:18,808
!اوه، نه

186
00:09:19,016 --> 00:09:20,601
!بايد بيشتر مراقب باشيم

187
00:09:22,520 --> 00:09:24,105
.خيلي خب

188
00:09:24,313 --> 00:09:25,565
،با شماره ي سه

189
00:09:25,773 --> 00:09:29,318
،هر کي که ميخواد "بادي" رو بيرون بندازيم
.دستشو بلند کنه

190
00:09:37,159 --> 00:09:40,037
تو درموردِ اتفاقي که تو سياتل با قمه
.افتاده بود، دروغ گفتي

191
00:09:42,665 --> 00:09:44,125
.اين کارو کردي که حواس بقيه پرت بشه

192
00:09:44,333 --> 00:09:47,295
.با لبخندي روي لبت که انگار نه انگار اتفاق خاصي افتاده

193
00:09:47,503 --> 00:09:48,754
.تو خودِ "هاوکاي" هستي

194
00:09:48,963 --> 00:09:52,133
،و وقتي اون يارو از گروه بره
.ديگه خيال من از اين بابت راحت ميشه

195
00:09:52,842 --> 00:09:54,176
.من نژاد پرست نيستم

196
00:09:54,343 --> 00:09:57,888
من فقط بيست دقيقه وقت داشتم
که اون همه پيام بفرستم

197
00:09:58,097 --> 00:10:01,976
و فقط 273 پيام تو حسابم مونده بود
.و بعدش نرخِ پيامکا سه برابر ميشد

198
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
،شايد به نظر نژاد پرستانه برسه
.ولي فقط جنبه ي اقتصادي داشت

199
00:10:05,146 --> 00:10:07,023
بگو ببينم، رئيس، وقتي تو مقاله م
،به شما اشاره ميکنم

200
00:10:07,189 --> 00:10:08,733
کلمه ي "سبک مغز" رو ترجيح ميدين يا "بي کفايت"؟

201
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
...مسلما "بي کفايت"، ولي چيزي که واقعا ميخوام

202
00:10:11,277 --> 00:10:12,695
.اهميتي نداره شما چي ميخواين

203
00:10:12,903 --> 00:10:15,197
،مردم حقيقت رو نياز دارن
،منم ميخوام بهشون بدم

204
00:10:15,406 --> 00:10:18,242
.و اجازه نميدم هيچکسي سدِ راهم بشه

205
00:10:19,869 --> 00:10:21,287
.ببخشيد

206
00:10:21,495 --> 00:10:23,205
.سپاس گزارم -
.هي جف -

207
00:10:23,831 --> 00:10:25,750
.من کمترين نژاد پرستِ روي کره ي زمينم

208
00:10:25,958 --> 00:10:28,502
،بهترين دوستم وقتي 6 سالم بود
.يه مرد سياه پوست بوده

209
00:10:28,711 --> 00:10:31,047
.ببين، من درسمو ياد گرفتم
.نبايد تو پيامک زدن خسيسي کنم

210
00:10:31,255 --> 00:10:32,715
،ولي اگه اون داستان رو منتشر کنه

211
00:10:32,923 --> 00:10:36,719
،شغلمو از دست ميدم
.و اين شغل زندگي منه

212
00:10:37,178 --> 00:10:38,763
.اون به حرفت گوش ميده

213
00:10:39,972 --> 00:10:42,600
خب، دفعه ي ديگه که ما دو تا بيرون رفته بوديم
،و خوش ميگذرونديم

214
00:10:42,808 --> 00:10:46,228
.سعي ميکنم از خِرَدم در مورد اون استفاده کنم

215
00:10:46,896 --> 00:10:49,023
.هر کاري فکر ميکني درسته انجام بده

216
00:10:51,776 --> 00:10:53,736
(رو ميزنه  M*A*S*H آهنگ سريالِ )

217
00:10:59,200 --> 00:11:00,409
!بسه ديگه -
!چشم -

218
00:11:00,618 --> 00:11:02,578
.من که دقيقا "واترگيت" نيستم
،اشاره به ماجرايي که منجر به استعفاي نيکسون)
(رئيس جمهور آمريکا شد

219
00:11:02,787 --> 00:11:05,831
،تو که از رئيس خوشت مياد
.اون داره به انتقالت کمک ميکنه

220
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
.آره، و اين دفعه شايد موفق بشه

221
00:11:08,084 --> 00:11:11,504
ولي اگه اين مقاله بيرون بياد، من ميتونم
.بورسيه ي آموزشي روزنامه نگاري بگيرم

222
00:11:11,712 --> 00:11:14,882
وقتي يه نويسنده بشم، ديگه هيچ کس به
.مدتي که در مرکز توانبخشي بودم فکر نميکنه

223
00:11:15,091 --> 00:11:17,760
،اني، به عنوان رفيقِ شفيقت، بايد بگم که
.بي خيالش شو

224
00:11:17,968 --> 00:11:21,263
،اين جا "گرين ديل"ه، جف
.هر کاري دلمون بخواد ميتونيم بکنيم

225
00:11:21,931 --> 00:11:26,310
# متاسفم، متاسفم، خيلي خيلي متاسفم #

226
00:11:26,519 --> 00:11:28,562
# متاسفم، متاسفم #

227
00:11:28,771 --> 00:11:30,898
# اوه، متاسفم، متاسفم، خيلي متاسفم #

228
00:11:31,107 --> 00:11:32,608
# خيلي متاسفم #

229
00:11:32,817 --> 00:11:35,152
کسي بهش نگفته که از گروه اخراج شده؟

230
00:11:35,361 --> 00:11:37,655
.فکر ميکردم تو بهش گفتي

231
00:11:39,782 --> 00:11:42,618
،سرور من، بانوي من
.شما آهنگِ عذر خواهي منو از دست دادين

232
00:11:42,827 --> 00:11:45,037
...آره، من
.من بعدا براشون تعريف ميکنم

233
00:11:45,663 --> 00:11:49,834
.جف، بابت اون روز ازت خيلي معذرت ميخوام

234
00:11:51,043 --> 00:11:52,461
،"بادي"

235
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
.ديروز گروه راي گيري کرد

236
00:11:57,591 --> 00:12:00,594
.و به نظر ميرسه که بقيه ش رو خودت فهميدي

237
00:12:05,141 --> 00:12:06,767
به خاطر لگد بود؟

238
00:12:06,976 --> 00:12:07,977
به خاطر "يالا، برو دختر" بود؟

239
00:12:08,185 --> 00:12:10,020
.اوه، شما ها خيلي خودتونو دستِ بالا گرفتين

240
00:12:10,187 --> 00:12:11,939
.نه، اصلا اين طور نيست -
.فقط يه ذره -

241
00:12:12,481 --> 00:12:14,275
.من خودمو براي شما کلي به زحمت انداختم

242
00:12:15,568 --> 00:12:17,153
.روحِ خودمو براي شما باز کردم

243
00:12:18,738 --> 00:12:21,490
،براتون ليموناد درست کردم
با تخم مرغ هايي

244
00:12:21,699 --> 00:12:23,284
.که با دستاي خودم پختم

245
00:12:23,492 --> 00:12:25,202
دفعه ي بعد يه ذره شکرش رو کمتر کني
.خيلي بهتر ميشه

246
00:12:25,411 --> 00:12:27,371
.خب، من جايي نميرم

247
00:12:27,580 --> 00:12:29,665
.اوه، بي خيال

248
00:12:29,874 --> 00:12:31,917
.آروم باش، مثلِ من

249
00:12:32,126 --> 00:12:33,794
.برو -
.تو آروم نيستي -

250
00:12:34,253 --> 00:12:36,839
.تو يه استادِ عصبي عروسکِ خيمه شب بازي هستي
.و اينا هم عروسکات هستن

251
00:12:37,047 --> 00:12:38,174
.من عروسکِ خيمه شب بازي هيچ کس نيستم، آقا

252
00:12:39,884 --> 00:12:41,427
چطور جرئت ميکني؟

253
00:12:41,886 --> 00:12:45,014
.رفيق، فقط منطقي باش و برو

254
00:12:45,222 --> 00:12:46,766
."مجبورم کن، "هيتلر

255
00:12:46,974 --> 00:12:49,059
،اوه. خب

256
00:12:49,268 --> 00:12:50,269
،چون اين يارو از اينجا نميره

257
00:12:50,478 --> 00:12:54,774
اون فقط کسي ميشه که ما موقع درس خوندن
.دوست داشتيم اينجا نبود

258
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
.اينو از "هيتلر" داشته باش

259
00:12:57,151 --> 00:12:58,569
شروع کنيم؟

260
00:13:00,196 --> 00:13:02,615
.منم باهاتون درس ميخونم -
.نه، نميخوني -

261
00:13:05,284 --> 00:13:06,994
.هيچکس درس نخونه

262
00:13:08,621 --> 00:13:10,706
.تو عضوِ گروه نيستي

263
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
.خيلي خب، پس برين يه جا ديگه درس بخونين

264
00:13:32,895 --> 00:13:34,855
.نه، نه، نه

265
00:13:35,064 --> 00:13:37,107
.نه، نه، نه

266
00:13:37,316 --> 00:13:39,109
.نه، من ميخوام با شما ها درس بخونم

267
00:13:39,318 --> 00:13:40,402
.نه

268
00:13:40,486 --> 00:13:42,238
.از گروهتون متنفرم. متنفر

269
00:13:43,531 --> 00:13:44,740
.ازتون متنفرم

270
00:13:48,536 --> 00:13:50,788
.و تو هم اون داستان رو عمومي نمي کني -
چرا نکنم؟ -

271
00:13:50,996 --> 00:13:53,249
.چون من ميگم

272
00:13:54,083 --> 00:13:56,043
کسي با نحوه ي اداره ي امور مشکلي داره؟

273
00:13:56,210 --> 00:13:58,462
.نه، خيلي خوبه -
.منم دقيقا همين کارا رو ميکردم -

274
00:13:58,671 --> 00:14:00,130
!گندتون بزنن

275
00:14:06,679 --> 00:14:08,722
کيو دارم گول ميزنم، عابد؟

276
00:14:08,931 --> 00:14:10,891
من يه مرد رو در حالي که جيغ ميزد و گريه ميکرد

277
00:14:11,100 --> 00:14:13,978
و مشنج شده بود
.از کتابخونه انداختم بيرون

278
00:14:14,854 --> 00:14:17,022
.نه. نوشیدنی فقط براي "هاوکاي" هاست

279
00:14:18,315 --> 00:14:21,193
.من همون آدم عوضيِ عصبي ترمِ قبلم

280
00:14:24,947 --> 00:14:26,866
جف، قسمتِ مورد علاقه ت از سريالِ
چيه؟  "M*A*S*H"

281
00:14:27,324 --> 00:14:29,869
.هموني که، آه، لشگر کشي داشت

282
00:14:30,327 --> 00:14:31,745
.ميدونستم همونو ميگي

283
00:14:31,954 --> 00:14:33,163
اگه درست حسابي سريالو مي ديدي

284
00:14:33,372 --> 00:14:35,833
مي دونستي که "هاوکاي" فقط کارش خوش گذرونی و نوشیدن نبود

285
00:14:36,041 --> 00:14:38,878
اون به صورتش خون ماليد و يه تنه ي درخت رو
.جلوي هلي کوپتر انداخت

286
00:14:39,044 --> 00:14:41,046
.اگه اين کارو نميکرد، خيليا مي مردن

287
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
.اون يه رهبر بود، جف
.درست مثلِ تو

288
00:14:44,216 --> 00:14:46,552
آره؟ خب اين چه سودي به حالِ من داره؟

289
00:14:47,303 --> 00:14:49,305
.سلام -
.اني -

290
00:14:49,513 --> 00:14:51,098
.من... متاسفم که سرت داد زدم

291
00:14:51,599 --> 00:14:53,183
.خيلي خوشحالم که اين کارو کردي

292
00:14:53,392 --> 00:14:58,731
من نميدونستم دارم چه کارِ وحشتناکي ميکنم
.تا موقعي که ديدم تو چقدر عصباني هستي

293
00:14:58,939 --> 00:15:01,692
من هيچوقت نمي خوام باعثِ ناراحتيِ تو بشم، چون

294
00:15:01,901 --> 00:15:03,527
.تو "جف وينگر" هستي

295
00:15:04,570 --> 00:15:07,698
...پس مرسي

296
00:15:08,616 --> 00:15:10,409
.به خاطر عصباني شدن

297
00:15:11,952 --> 00:15:13,746
!قابلي نداشت

298
00:15:16,332 --> 00:15:19,126
فکر کنم درست برعکس شد، نه؟

299
00:15:25,257 --> 00:15:27,343
،مرسي

300
00:15:27,551 --> 00:15:28,886
.رادار

301
00:15:29,094 --> 00:15:31,472
اوه، اينقدر منو با اين حرفت خوشحال کردي که
.يه ذره ترسیدم

302
00:15:37,978 --> 00:15:39,730
.سلام بچه ها -
.سلام رفيق -

303
00:15:39,939 --> 00:15:42,942
يه لحظه، آه؟ -
ما رو ميبخشي؟ -

304
00:15:43,150 --> 00:15:46,236
به خاطر يه مشکل کوچيک؟

305
00:15:51,200 --> 00:15:54,745
.گوش کنين، ما تعدادمون نسبت به اون شيش به يکه

306
00:15:54,954 --> 00:15:57,790
اني" تو یکم روی خوش بهش نشون بده تا حواسش پرت بشه

307
00:15:57,998 --> 00:15:59,583
پيرس؟ -
.بريتا، ناراحت نشو -

308
00:15:59,792 --> 00:16:02,127
من تو رو به اين دليل به عنوان طعمه انتخاب نکردم
.چون خیلی سرد و خشکی

309
00:16:02,294 --> 00:16:04,129
!چرا اصلا اومده اينجا؟ سلام

310
00:16:05,005 --> 00:16:06,966
.من دعوتش کردم

311
00:16:08,968 --> 00:16:11,971
.تنها جرمِ اين يارو اينه که فکر ميکنه ما باحاليم

312
00:16:12,513 --> 00:16:13,597
.اما من درکش ميکنم

313
00:16:13,806 --> 00:16:17,184
منظورم اينه که، اگه من جاي اون بودم
،و شانس بودن با شما ها رو از دست ميدادم

314
00:16:17,768 --> 00:16:22,940
سر کلاس يه گوشه مي نشستم و بهتون
.نگاه ميکردم و افسوس ميخوردم

315
00:16:23,524 --> 00:16:27,611
حالا چطور ميتونم يکي رو از شانسِ داشتن
.چيزي که من دارم، محروم کنم

316
00:16:27,987 --> 00:16:28,946
.اوه

317
00:16:30,155 --> 00:16:32,282
.من که ميگم به گروه راش بديم

318
00:16:35,661 --> 00:16:37,287
.سلام، رفيق

319
00:16:38,038 --> 00:16:39,498
.به گروه خوش اومدي

320
00:16:39,665 --> 00:16:42,251
.اوه، آره

321
00:16:42,459 --> 00:16:43,877
.از اين کارتون پشيمون نميشين

322
00:16:44,294 --> 00:16:45,879
!اوناهاش

323
00:16:46,422 --> 00:16:49,967
.هي "بادي"، گروه در مورد حرفايي که زدي فکر کرد

324
00:16:50,175 --> 00:16:52,511
.راي گيري کرديم. و تو رو به گروه راه ميديم

325
00:16:54,179 --> 00:16:56,348
شوخي ميکنين. من تو گروه باحالام؟

326
00:16:57,683 --> 00:16:59,893
.شبيه صبح کريسمس براش ميمونه

327
00:17:00,769 --> 00:17:02,312
.خوش اومدي

328
00:17:03,313 --> 00:17:04,857
...اين

329
00:17:05,065 --> 00:17:07,026
!اوه، ناجور شد

330
00:17:07,234 --> 00:17:09,486
.شما ها پناه من بوديد

331
00:17:09,695 --> 00:17:11,530
.هي، "بادي"، لازم نيست نگران اونا باشي

332
00:17:11,697 --> 00:17:13,073
.الان ديگه تو با مايي. بيا

333
00:17:13,490 --> 00:17:15,492
!ها ها! بووو

334
00:17:17,036 --> 00:17:19,705
.شگفت آوره. عاشقِ اين لگداشم
.بهترين لگد هارو ميزنه

335
00:17:27,629 --> 00:17:30,799
آقايون و خانوما، به خاطر اين بود که من به
.نگه داشتنش راي دادم

336
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
.خيلي خوب ميشد اگه يه نفر ديگه رو تو گروه داشتيم

337
00:17:33,886 --> 00:17:35,262
.من به "گري" زنگ ميزنم

338
00:17:42,770 --> 00:17:45,814
اين جا نوشته که شما ميخواين به عنوانِ
.گروه آواز دونفره به ما ملحق شين

339
00:17:46,023 --> 00:17:47,483
.من که چيزِ به درد بخوري در شما نمي بينم

340
00:17:47,691 --> 00:17:48,859
.ما با هم خيلي خوب کار ميکنيم -
.آره -

341
00:17:49,068 --> 00:17:50,861
.بذارين دوباره اون آهنگ رپتون رو بشنوم

342
00:17:56,408 --> 00:17:58,035
.خيلي خب، با بقيه راجع به شما حرف ميزنم

343
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
.خوبه، مرسي از وقتتون -
!اي خيانت کار ها -

344
00:18:00,662 --> 00:18:03,791
.من از عدم وفاداريتون حالم به هم ميخوره

345
00:18:06,085 --> 00:18:08,712
.آره، بهتره فرار کنين

346
00:18:09,588 --> 00:18:11,548
تصميم گرفتين؟ -
.ما فيلمت رو ديديم -

347
00:18:11,757 --> 00:18:13,425
.قبول نشدي -
.من تو فيلم زياد خوب اجرا نميکنم -

348
00:18:13,634 --> 00:18:14,927
.بذار زنده برات اجرا کنم

349
00:18:15,135 --> 00:18:17,429
# از دست "بريتا" خلاص ميشم #

350
00:18:17,638 --> 00:18:19,139
# از دستِ اون  خلاص ميشم

351
00:18:19,348 --> 00:18:21,683
# ه  GD اون يه #
(god damn مخفف)

352
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
# اصلا  خوبي نيست #
