﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,961
بايد صبح خيلي زود از خواب پا ميشدم
تا به اتوبوس برسم

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,547
.برنامه ي شبانه ي "سينماکس" رو هم ديدم

3
00:00:05,880 --> 00:00:06,923
.اصلا به درد نميخورد

4
00:00:07,132 --> 00:00:09,134
"من اين شبکه رو به خاطر فيلمايي که از "ادي مورفي
.ميذاشت خريدم، نه اين برنامه هاي تحريک کننده

5
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
چرا با اتوبوس مياي؟
اون "ميني چي شد؟

6
00:00:11,970 --> 00:00:15,807
.شوهر قبليم نيازش داشت
دوستش توي يه کلوپ کار ميکنه

7
00:00:16,016 --> 00:00:17,142
.که يه ساعت از شهر دوره

8
00:00:17,350 --> 00:00:20,395
اوه. چطوره منم براشون ويالون بزنم
و اونا هم باهاش برقصن!؟

9
00:00:20,603 --> 00:00:23,648
.انسان هاي خوب هميشه خوب ميمونن، بريتا
.نه فقط وقتي که خوب بودن آسون باشه

10
00:00:24,107 --> 00:00:25,859
،و باز هم، براي باري ديگر

11
00:00:26,067 --> 00:00:29,029
،درست قبل از پايان يافتن مهلت حذف و اضافه

12
00:00:29,237 --> 00:00:32,198
،"اعلام ميدارم که براي اين ترم "جف وينگر

13
00:00:32,407 --> 00:00:36,327
:کلاسي راحت و نمره بيار را بر ميدارد، يعني
.کوزه گريِ مبتدي

14
00:00:36,327 --> 00:00:36,828
فقط بايد تو کلاس حضور داشته باشين
.تا نمره بگيرين

15
00:00:37,037 --> 00:00:40,415
اين کلاس مثلِ يه موقرمزيه که اسکاچ مينوشه
.و عاشقِ فيلمِ "جان سخت"ـه

16
00:00:40,623 --> 00:00:42,375
.پيشنهاد ميکنم که نمره ي اين درسو از دست ندين

17
00:00:42,584 --> 00:00:44,377
!اوهوي

18
00:00:44,919 --> 00:00:46,504
حدس يزنين من چه کلاسي رو برداشتم؟

19
00:00:46,713 --> 00:00:47,797
کلاسِ آواز با "تِنيل"؟
(توني تنيل: خواننده و موسيقي دان)

20
00:00:50,258 --> 00:00:51,217
.کلاس کشتي راني

21
00:00:51,426 --> 00:00:53,386
نزديک ترين مکاني که آب توش باشه
.دو ساعت و نيم از اينجا دوره

22
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
.ليگ، عابد
(ليگ: واحد شمارش طول دريايي)

23
00:00:54,804 --> 00:00:56,681
.ما که آب رو با ساعت اندازه نمي گيريم

24
00:00:56,890 --> 00:01:00,852
اين يه دوره ي يک هفته ايه که بايد توي يه
کشتي واقعي در همين پارکينگ خودمون

25
00:01:01,061 --> 00:01:03,271
.کسبِ تجربه کنيم

26
00:01:03,480 --> 00:01:04,898
!من که ترجيح ميدم کشتي ياد بگيرم تا کوزه

27
00:01:05,065 --> 00:01:08,193
من ميخواستم کلاس دوست يابي اينترنتي بردارم

28
00:01:08,443 --> 00:01:10,445
!اما فکر کنم کشتي راني تو پارکينگ کمتر رقت انگيزه

29
00:01:10,653 --> 00:01:14,365
.يه سياه پوست تو کشتي؟ ديدني ميشه
.منم هستم

30
00:01:14,574 --> 00:01:16,284
تو چطور "عابد"؟
دوست داري با ما قايق سواري کني؟

31
00:01:19,829 --> 00:01:21,456
!همينه

32
00:01:21,664 --> 00:01:24,959
.درود خانوما
چي دارين درست ميکنين؟ توپ؟

33
00:01:25,168 --> 00:01:27,921
!اوه، آره. حسابي کثيف کاري کردين ها
.خوبه

34
00:01:28,129 --> 00:01:30,799
تو داري به چي نيگا ميکني؟
.هه، هه. خيلي خوبه

35
00:01:37,013 --> 00:01:39,474
.بياين مشارکت داشته باشيم

36
00:01:39,682 --> 00:01:40,809
.دخترا، نميدونم دارين به چي ميخندين

37
00:01:41,017 --> 00:01:43,061
.من واقعا ميخوام يه جا سيگاري براي مادرم درست کنم

38
00:01:43,269 --> 00:01:44,270
.باشه

39
00:01:49,192 --> 00:01:51,820
.سلام، زغال اخته هاي گران بهاي من

40
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
.سلام

41
00:01:54,614 --> 00:01:59,327
خيلي خب، بياين اون چرخ دنده ها رو بچرخونيم و
.يه کم با خاک رس بازي کنيم

42
00:01:59,911 --> 00:02:02,163
.تنها يه قانون توي اين کلاس وجود داره

43
00:02:02,330 --> 00:02:06,000
من اصلا اداي صحنه ي کوزه گريِ "دمي مور" و
پاتريک سويزي" رو توي فيلمِ"

44
00:02:06,209 --> 00:02:09,796
.روح" تحمل نميکنم"
.چه شوخي باشه، چه جدي

45
00:02:10,004 --> 00:02:12,715
،از موقعي که اين فيلم توي سال 1990 اکران شد

46
00:02:12,924 --> 00:02:19,222
.من همه ي اشتباه هاي موجود توي اون صحنه رو گرفتم

47
00:02:19,514 --> 00:02:22,392
،چه اين صحنه رو پسر روي دختر اجرا کنه
.چه دختر روي پسر

48
00:02:22,600 --> 00:02:25,353
!و حتي مدل مضحکِ پسر روي پسر

49
00:02:28,898 --> 00:02:31,359
،و چون هميشه اين صحنه ها رو ميبينيم

50
00:02:32,152 --> 00:02:37,699
.مجبورم که سياستِ "روح بي روح" رو اجرا کنم

51
00:02:37,907 --> 00:02:40,577
اگه شما حتي سه خط از آهنگِ
برادران نيکوکار" رو بخونين"

52
00:02:40,785 --> 00:02:43,329
به خدا قسم، ميام سراغتون

53
00:02:43,538 --> 00:02:45,707
با هر چه در توان دارم، باشه؟

54
00:02:46,082 --> 00:02:47,167
.حالا بياين خوش بگذرونيم

55
00:02:50,879 --> 00:02:52,046
.دارم فلافل درست ميکنم

56
00:02:52,797 --> 00:02:54,924
.همم -
.البته خوردني نيست -

57
00:02:58,011 --> 00:02:59,095
.هي، بچه ها

58
00:02:59,304 --> 00:03:00,680
.ببينين من چي درست کردم

59
00:03:00,889 --> 00:03:03,016
.نشانه ي شرکت داشتن توي کلاس

60
00:03:07,270 --> 00:03:08,646
.نميدونم چطوري شد

61
00:03:08,855 --> 00:03:12,108
فقط همينطوري با خاک رس ور ميرفتم
.و اين رو درست کردم

62
00:03:12,317 --> 00:03:14,319
.به من نگاه کن

63
00:03:14,527 --> 00:03:15,987
.تو يه استعداد خدادادي داري

64
00:03:16,863 --> 00:03:18,990
،حس رقابت جوييِ "جف" قبلا هم ديده شده

65
00:03:19,199 --> 00:03:22,493
،حتي حسِ حسادتش
...اما در اولين روز از کلاسِ کوزه گري، اون کشف کرد که

66
00:03:22,702 --> 00:03:23,661
.عابد -
بله؟ -

67
00:03:23,870 --> 00:03:26,748
با هم چه قراري گذاشتيم؟ -
.اداي راوي ها رو در نيارم. متاسفم -

68
00:03:27,123 --> 00:03:28,166
.خودش همينطوري مياد

69
00:03:37,508 --> 00:03:39,010
.من قبلا هيچوقت سوار کشتي نشدم

70
00:03:39,219 --> 00:03:40,303
.نميدونستم چي بپوشم

71
00:03:40,887 --> 00:03:42,472
.آره، خيلي ترسناکه

72
00:03:42,680 --> 00:03:44,098
.ما الان توي دنياي "پيرس"يم

73
00:03:44,307 --> 00:03:46,809
،اون همه ي لباساي قايق سواري رو داره
.نيگا کن چطوري چکش ميزنه

74
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
.اگه من جاي اون بودم، همه چيو ميشکوندم

75
00:03:50,897 --> 00:03:52,857
.من پروفسور "اسلاتر" هستم

76
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
،به کشتيِ "دماغه ي آبنباتي" خوش اومدين

77
00:03:56,236 --> 00:03:58,154
.که توي حراج دولتي خريداري شده

78
00:03:58,363 --> 00:03:59,489
.اوه، خيلي خوبه

79
00:03:59,697 --> 00:04:02,408
اصلا هم خوب نيست. اين کشتي تنها وسيله ي
.دفاعي شما در برابرِ درياي خروشانه

80
00:04:02,617 --> 00:04:04,494
.اگه بلد نباشين چطوري ازش استفاده کنين، ميميرين

81
00:04:04,702 --> 00:04:08,164
.همه ي شما به عنوان يه خدمه فعاليت ميکنين
.و مثلِ يه خدمه، با هم قبول يا رد ميشين

82
00:04:08,373 --> 00:04:10,458
.شما محوطه ي پارکينگ رو به عنوان دريا قلمداد ميکنين

83
00:04:10,667 --> 00:04:12,377
.هر چي از دستتون بيفته، ديگه رفته

84
00:04:12,543 --> 00:04:14,671
.اگه بادبان رو بد کنترل کنين، واژگون ميشين و مي ميرين

85
00:04:15,421 --> 00:04:17,382
حالا، اين خانوم کوچولو ي اينجا اسم هم داره؟

86
00:04:18,174 --> 00:04:19,342
."شيرلي بنت"

87
00:04:19,550 --> 00:04:22,220
.خب، حالا تو ناخدا "شيرلي بنت" هستي

88
00:04:22,428 --> 00:04:25,181
.آه، مرد -
.تو هم از همه ي دستوراتش اطاعت ميکني -

89
00:04:25,390 --> 00:04:26,683
.اوه

90
00:04:27,600 --> 00:04:30,561
.من قبلا هيچوقت ناخدا نشده بودم -
.من شدم -

91
00:04:30,770 --> 00:04:33,231
يه جت اسکي رو فرماندهي کردم
و از طوفانِ الکتريکي نجات دادم

92
00:04:33,439 --> 00:04:35,525
.فقط هم با يک نفر تلفات

93
00:04:35,775 --> 00:04:37,527
.جت اسکي فقط دو نفر جا ميگيره

94
00:04:37,735 --> 00:04:39,404
.دقيقا
.نصفِ خدمه رو نجات دادم

95
00:04:39,612 --> 00:04:42,323
.کوزه گري خيلي از اون چه فکر ميکردم باحال تر بود -
.سخت ترم بود -

96
00:04:42,532 --> 00:04:45,451
."البته به جز براي اون يارو "ريچ
.استعداد ذاتي داره

97
00:04:45,660 --> 00:04:48,871
.آره. ولي من نگران اثراتي هستم که روي "جف" ميذاره

98
00:04:49,080 --> 00:04:51,708
!آره واقعا، خيلي روم تاثير گذاشته
چي ميگي تو؟

99
00:04:51,916 --> 00:04:53,960
.خب، تو معمولا آدم باحاله ي جمعي

100
00:04:54,294 --> 00:04:58,047
عابد، تو که ميدوني بودن توي يه کلاس آسون
براي آسون پاس کردنِ درسه، نه؟

101
00:04:58,256 --> 00:05:01,134
.نه باحال بودن توي درست کردن کوزه هاي مهمِ گلي

102
00:05:01,342 --> 00:05:04,804
يعني تو مشکلي نداري که اقرار کني اون با استعداده؟ -
.چرا، دارم، چون نيست -

103
00:05:05,013 --> 00:05:08,599
،اگه من ميخواستم توي اون کلاس تلاشي بکنم
به نظرتون با پيژامه راه راه ميومدم سر کلاس؟

104
00:05:08,808 --> 00:05:10,476
پيژامه ي راه راه؟

105
00:05:10,685 --> 00:05:11,769
!باشه، پيرس

106
00:05:12,312 --> 00:05:15,606
واو. مامانِ بعضي ها خيلي ازشون
.تعريف و تمجيد ميکرده

107
00:05:16,149 --> 00:05:18,109
.بعضي ها هم معلم روان شناسي شدن

108
00:05:25,742 --> 00:05:29,746
آره، توي مراسم همبستگي مردان جوان مسيحي
.ازم دزدي شده... دوباره

109
00:05:35,251 --> 00:05:39,339
.خيلي خب، شروع کنيم

110
00:05:49,557 --> 00:05:51,976
جف، ميدوني تو چي هستي؟

111
00:05:52,185 --> 00:05:53,519
.تو خاصي

112
00:05:53,728 --> 00:05:55,563
.تو خيلي خاصي، جف

113
00:05:55,772 --> 00:05:59,275
.تو خاص ترين پسر بچه ي جهاني

114
00:06:10,578 --> 00:06:12,455
.برش گردونين به لنگرگاه

115
00:06:12,663 --> 00:06:16,125
.پهلو بگيريد و بادبان ها رو بکشيد

116
00:06:18,669 --> 00:06:20,797
.يه لحظه چشمتون به من باشه

117
00:06:21,005 --> 00:06:23,674
.من دانشجويي اينجا نميبينم
.من دريانورد ميبينم

118
00:06:24,092 --> 00:06:25,510
.و من اونا رو تربيت نکردم

119
00:06:25,718 --> 00:06:29,305
،از همون لحظه اي که پاتون رو اينجا گذاشتين
.اينو درونتون ديدم

120
00:06:29,514 --> 00:06:32,600
از همه مهمتر، ديگه به کلمه ي دريانورد
.پوزخند نميزنين

121
00:06:32,809 --> 00:06:34,227
.و اين نشانه ي يه دريانورد واقعيه

122
00:06:34,852 --> 00:06:36,229
.من طنابو ميگيرم

123
00:06:38,898 --> 00:06:41,109
.اوه، خداي من -
.لعنت. اون آويزون بادبان شده -

124
00:06:41,275 --> 00:06:43,111
.پيرس، تحمل کن

125
00:06:44,237 --> 00:06:45,029
.کلاهت ديگه رفته. توي دريا گم شد

126
00:06:45,029 --> 00:06:47,031
.امکان داره بتونم بيارمش. افتاده روي اون هيونداي ـه

127
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
.منظورم ماشين پري درياييه

128
00:06:51,202 --> 00:06:52,829
.برگرد به اين کشتي

129
00:06:53,037 --> 00:06:53,996
.نه، نه، نه

130
00:06:54,622 --> 00:06:58,042
.خب، گويا زود روتون حساب کردم
.ميگيرين  D همه تون

131
00:06:58,042 --> 00:06:59,836
،اگه همون موقع طوفان هم ميومد

132
00:07:02,839 --> 00:07:04,132
.و منم شنا بلد نيستم

133
00:07:05,800 --> 00:07:08,511
خب، خانوما، ميبينين که اين فواره واقعا

134
00:07:08,719 --> 00:07:10,054
.براي پرنده مفيده

135
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
.هي، جف

136
00:07:14,225 --> 00:07:15,935
حاضري تا با درست کردن کوزه
هنر خودمونو نشون بديم؟

137
00:07:16,144 --> 00:07:17,770
.نه، نميتونم

138
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
.اوه، بذار يه نگاهي بندازم

139
00:07:20,064 --> 00:07:23,651
ريچ، خوب بودن تو کلاساي کوزه گري مبتديان
.باعث نميشه که بتوني مردمو شفا بدي

140
00:07:23,860 --> 00:07:26,696
.درسته
.ولي مدرک پزشکي من ميتونه

141
00:07:26,904 --> 00:07:28,448
.من يه دکترم -
دکتري؟ -

142
00:07:28,656 --> 00:07:30,032
.کلاس کوزه گري رو فقط براي تفريح و آرامشش برداشتم

143
00:07:30,241 --> 00:07:33,661
.پنج ساله که يه بيمار رو هم از دست ندادم
.خيلي فشار روي آدم مياره

144
00:07:33,870 --> 00:07:36,372
.خبر خوب اينه که نه رگ به رگ شده و نه شکسته

145
00:07:36,581 --> 00:07:39,500
.اوه، خدا رو شکر
ولي بايد يه فکر ديگه براي خلاص شدن

146
00:07:39,709 --> 00:07:41,627
.از کلاس بسکتبالم بکنم

147
00:07:43,212 --> 00:07:45,173
.عالي بود. خيلي خنده داره

148
00:07:46,090 --> 00:07:49,343
.خوبه که ميبينم داري با "ريچ" کنار مياي
اون چطوريه؟

149
00:07:50,178 --> 00:07:52,847
.اون قلابيه -
چيه؟-

150
00:07:53,055 --> 00:07:55,391
.ميدوني، اون يه شياده، دغل بازه، قلابيه

151
00:07:55,600 --> 00:07:59,687
اون يه کوزه گر حرفه ايه که تو کلاس مبتديا نام نويسي
.ميکنه تا مردمو تحت تاثير قرار بده

152
00:07:59,896 --> 00:08:02,148
،اگه ميخواست تحت تاثير قرار بده
اصلا چرا اومد به کلاس کوزه گري؟

153
00:08:02,356 --> 00:08:03,983
،چرا فقط نگفت
سلام، من يه دکترم"؟"

154
00:08:04,192 --> 00:08:05,651
.چون ديوونه س

155
00:08:06,402 --> 00:08:08,237
.و شغل هاي تجملي مردمو تحت تاثير قرار نميده

156
00:08:08,446 --> 00:08:10,198
تو که تحت تاثير قرار نگرفتي وقتي
.فهميدي من يه وکيلم

157
00:08:10,406 --> 00:08:12,909
.همه ميتونن وکيل بشن
.تو ميتوني از خودت دفاع کني

158
00:08:13,117 --> 00:08:16,162
.ولي نميتوني روي خودت جراحي انجام بدي
.غير قانونيه. دستگير ميشي

159
00:08:16,370 --> 00:08:17,914
.و اون موقع يه وکيل مجاني ميگيري

160
00:08:18,122 --> 00:08:19,999
ريچ" بهم نشون داد چطوري"
گوشه هاي ظرفمو برجسته کنم

161
00:08:20,208 --> 00:08:22,376
!تا شبيه زن نشه
!ها

162
00:08:23,169 --> 00:08:25,087
،نميدونم چطوري
،نميدونم کِي

163
00:08:25,296 --> 00:08:27,298
ولي يه روز اين يارو لغزش ميکنه

164
00:08:27,507 --> 00:08:30,218
و وقتي اين اتفاق افتاد، منم اونجا خواهم بود
.تا افشا ش کنم

165
00:08:30,426 --> 00:08:32,637
.جف، اينجا رو ببين
،اگه هنوز انگشتت اذيتت ميکنه

166
00:08:32,845 --> 00:08:34,847
.فقط کافيه خلاق باشي

167
00:08:36,015 --> 00:08:38,768
.من ميخوام ببینم -
ببخشيد؟ -

168
00:08:44,774 --> 00:08:46,734
.هي "ريچ"، هي

169
00:08:46,943 --> 00:08:49,153
،زود در نرو
.تو بين دوستاتي

170
00:08:49,362 --> 00:08:52,073
چطوري جف؟ چه خبرا؟ -
.خبري خاصي نيست -

171
00:08:52,281 --> 00:08:53,741
.همه چي خوبه

172
00:08:53,950 --> 00:08:56,035
،فقط ميخواستم ازت تشکر کنم
،"دکتر "کوزه گر

173
00:08:56,244 --> 00:08:57,995
.که انگشتم رو معاينه کردي

174
00:08:58,204 --> 00:09:01,999
،کاري نکردم
.دکتر "کوزه گر"، خوشم اومد

175
00:09:02,208 --> 00:09:03,918
زياد کلاس کوزه گري رفتي تا حالا؟

176
00:09:04,126 --> 00:09:05,628
.نه، اولين بارمه

177
00:09:05,836 --> 00:09:07,004
امسال؟ -
.نه، هميشه -

178
00:09:07,213 --> 00:09:08,923
توي دانشکده پزشکي کلاس کوزه گري داشتين؟ -
دانشکده پزشکي؟ -

179
00:09:09,131 --> 00:09:10,341
.دانشکده ي کوزه گري -
دانشکده ي کوزه گري؟ -

180
00:09:10,550 --> 00:09:12,677
اوه، پس دانشکده کوزه گري ميرفتي؟ چه مدت؟

181
00:09:12,885 --> 00:09:15,513
،جف، يه جورايي عجيب غريب شده
،حس ميکنم تحت بازجويي قرار گرفتم

182
00:09:15,721 --> 00:09:18,432
.اما توسط کسي که واقعا دنبال چيز مهمي نيست

183
00:09:20,685 --> 00:09:23,854
،اوه، هي، نيو مکزيکو
.تا خونه راه درازي در پيش داري

184
00:09:24,063 --> 00:09:26,357
.آره. من توي "سانتا فه" طبابت ميکنم
(شهري در نيو مکزيکو)

185
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
.سانتا فه -
.آره -

186
00:09:28,192 --> 00:09:31,654
تا جايي برسونمت؟ -
.اوه، نه، مرسي -

187
00:09:31,904 --> 00:09:32,863
.خودم ميرم

188
00:09:41,080 --> 00:09:44,500
تو همينجا خوابيدي؟ -
.فقط يه چند ساعتي -

189
00:09:45,418 --> 00:09:48,254
حدس بزنين خونه ي "ريچ" کجاس؟ -
.نميتونه "شهرِ ديوونه ها" باشه -

190
00:09:48,462 --> 00:09:52,258
.چون اگه بود، با هم ميرفتين مدرسه -
.سانتا فه، نيو مکزيکو -

191
00:09:52,466 --> 00:09:55,136
،هيچکس از "سانتا فه" بيرون نمياد
.بدونِ اينکه کوزه گري ياد بگيره

192
00:09:55,344 --> 00:09:58,931
.پنجاه و پنج درصد مردمش بوميه اسپانيان
.پنجمين منطقه از لحاظ بوميان توي دنياس

193
00:09:59,140 --> 00:10:01,851
.اونجا رس ميخورن و تنفس ميکنن

194
00:10:02,059 --> 00:10:04,395
فکر کنم بعضي از اين تحقيق ها از
.ويکي پديا گرفته شده باشه

195
00:10:04,604 --> 00:10:06,897
تو داري مسخره م ميکني؟ تو؟

196
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
.نه، مشکلي نيس، ادامه بده، مسخره م کن

197
00:10:09,025 --> 00:10:11,861
.اوه، جف، داري مثلِ "گولدبام" رفتار ميکني -
گولدبام؟ -
(بازيگر آمريکايي)

198
00:10:12,486 --> 00:10:16,198
...هه. چي؟ من، آه
.حتي نميدونم ايني که ميگي کي هس

199
00:10:16,407 --> 00:10:18,993
ببينين، من قبل از کلاس کلي کار دارم

200
00:10:19,201 --> 00:10:21,412
.چون ميخوام مچِ "ريچ" رو وقتي دست گل آب ميده بگيرم

201
00:10:21,621 --> 00:10:24,248
آخه چه اهميتي داره که اون تظاهر ميکنه يه مبتديه؟

202
00:10:24,457 --> 00:10:26,417
.کوزه گري اهميت ميده
.راستگويي اهميت ميده

203
00:10:26,626 --> 00:10:29,962
.ببين، براي منم مهم نيست
.فقط چون براي اون اهميت داره براي منم مهمه

204
00:10:30,171 --> 00:10:32,089
.شرم آوره که اون اهميت ميده

205
00:10:32,298 --> 00:10:34,425
.بند کفشم باز شد
.امکان داره براي هر کسي اتفاق بيفته

206
00:10:34,634 --> 00:10:36,594
اينم شد بهانه؟
.بريتا" وزنش 5 پونده"

207
00:10:36,802 --> 00:10:38,596
.تروي" شنا بلد نيس"
.منم تا حالا اقيانوس نديدم

208
00:10:38,804 --> 00:10:41,057
!آه، من شنا بلدم، نژادپرست

209
00:10:41,265 --> 00:10:43,351
.به من گوش کن
.توي کشتيِ من، کل خدمه ارجحيت داره

210
00:10:43,559 --> 00:10:47,563
.نه يه نفر خاص
.يا خودتو با اين وفق بده يا از کشتي گورتو گم کن

211
00:10:47,813 --> 00:10:50,608
.مخفف چيه  Captain توي  "C" حالا ميفهمم

212
00:10:50,816 --> 00:10:51,984
!سيبِ وحشي

213
00:10:52,193 --> 00:10:55,112
شيرلي، فکر ميکردم ميگفتي که آدماي
.خوب هميشه خوب ميمونن

214
00:10:55,321 --> 00:10:57,323
.آره. ولي آدماي قوي گاهي تغيير ميکنن

215
00:10:57,531 --> 00:11:00,409
،اگه دريا هميشه آروم و ساکن ميبود
.هيچکسي بهش احترام نميذاشت

216
00:11:00,618 --> 00:11:01,786
.من مثلِ دريام -
!هي -

217
00:11:02,828 --> 00:11:06,040
قناري ها، ميشه ساکت شين؟
.کار مهمي دارم

218
00:11:06,248 --> 00:11:08,084
کالج همون جايي که اکثر مشکلات روحي
.خودشونو نشون ميدن

219
00:11:08,292 --> 00:11:10,461
.اميدوارم من چند شخصيتي بشم

220
00:11:10,670 --> 00:11:13,464
.موقع دوش گرفتن احساس تنهايي ميکنم

221
00:11:15,841 --> 00:11:18,469
.هواسنج گزارش ميده
.ميزان دما بالاست

222
00:11:18,678 --> 00:11:21,639
.اما داريم وارد جريان هوايي پرفشار ميشيم

223
00:11:22,264 --> 00:11:24,642
.يه طوفان به تمام معنيه

224
00:11:25,226 --> 00:11:26,936
بادبان اصلي رو بکشيد و بادبان
.سه گوشه رو بچرخونين

225
00:11:27,144 --> 00:11:28,938
الان اين صحبت دريانوردي بود يا صحبت معمولي؟

226
00:11:29,146 --> 00:11:32,108
.ما بايد برگرديم -
.سقوط ناگهانيِ بادبان -

227
00:11:32,358 --> 00:11:33,818
.سرتونو بخوابونين

228
00:11:36,529 --> 00:11:37,655
!اوه
.افتاد بيرون -

229
00:11:37,863 --> 00:11:39,240
!اوه، خداي من، "پيرس" مُرد

230
00:11:39,448 --> 00:11:41,158
.نه، صبر کنيد
.معده ش تکان ميخوره

231
00:11:41,367 --> 00:11:42,827
.اوه، خداي من
."پيرس"

232
00:11:45,287 --> 00:11:46,789
.کافيه ديگه. منو بکشين تو

233
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
.طوفان داره نزديک ميشه، ناخدا

234
00:11:49,166 --> 00:11:50,418
.وقت نداريم

235
00:11:50,626 --> 00:11:52,920
دارم تلاشمو ميکنم. ولي بازو هاي
.بازيکن خط حمله براي اين کار کوچيکه

236
00:11:53,129 --> 00:11:56,090
.گفتم، وقت نداريم

237
00:11:58,718 --> 00:12:00,177
...چي؟ نه. منو بکشين

238
00:12:00,594 --> 00:12:01,929
.صبر کنين. منو بکشين تو

239
00:12:02,138 --> 00:12:04,432
منظورت از "وقت" چيه؟ -
.تمومه -

240
00:12:09,562 --> 00:12:11,647
.چي؟ نه

241
00:12:12,231 --> 00:12:13,524
!نه

242
00:12:13,733 --> 00:12:15,192
.تيرچه بادبان رو حرکت بديد

243
00:12:16,527 --> 00:12:17,862
!نه

244
00:12:18,529 --> 00:12:19,864
!نه

245
00:12:20,072 --> 00:12:22,533
خداي بزرگ، ما چيکار کرديم؟

246
00:12:24,744 --> 00:12:26,996
!هي

247
00:12:27,204 --> 00:12:29,331
!از پارکينگ من برو بيرون، اوسکول

248
00:12:29,540 --> 00:12:31,208
!نگهبان

249
00:12:31,417 --> 00:12:35,045
حرف من اينه که، خب يه کلاس حرفه اي بردار
.اگه توي اين کار حرفه اي هستي

250
00:12:35,254 --> 00:12:39,049
.از ترس افتادن نيا اينجا و ما رو به دردسر بنداز

251
00:12:39,258 --> 00:12:41,886
.منظورم اينه که، ديوونگيه
.ديوونگيه

252
00:12:42,094 --> 00:12:43,637
.يعني اون يه آدم ديوونه س

253
00:12:43,846 --> 00:12:44,847
.من ميترسم

254
00:12:45,681 --> 00:12:49,226
.اينا براش خيلي خوبه
.داره با محدوديت هاي خودش روبرو ميشه

255
00:12:50,019 --> 00:12:51,395
!گرفتمت

256
00:12:51,854 --> 00:12:54,190
!اشتباه مهلک، بچه پولدار

257
00:12:54,398 --> 00:12:57,860
!مچتو گرفتم -
واقعا؟ -

258
00:12:58,110 --> 00:13:01,071
.تو همين الان از رَوِش "پرتاب گِل" استفاده کردي

259
00:13:01,280 --> 00:13:04,950
،اين يه تکنيکِ کوزه گريه حرفه اي هاست
که من ياد گرفتم

260
00:13:05,159 --> 00:13:09,580
"چون ديشب کل کتاب "دايره المعارف کوزه گري
.رو خوندم

261
00:13:10,456 --> 00:13:11,665
از چي داري حرف ميزني؟

262
00:13:13,083 --> 00:13:16,045
."تو مبتدي نيستي، "سانتا فه

263
00:13:16,253 --> 00:13:19,215
هي، اينجا چه خبره، زغال اخته هاي من؟

264
00:13:19,465 --> 00:13:21,759
.نشونش بده چيکار کردي -
.نه -

265
00:13:21,967 --> 00:13:24,094
.دارم آرامشم رو از دست ميدم -
جدي؟ -

266
00:13:24,303 --> 00:13:25,930
.اون حرکتو دوباره انجام بده، دغل باز

267
00:13:27,973 --> 00:13:29,809
.چيکار ميکني؟ نه -
!هي! هي -

268
00:13:29,809 --> 00:13:31,811
.فقط يه چيز ازتون خواستم که رعايت کنيد
!يکي

269
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
.ببينيد -
!اوه -

270
00:13:33,521 --> 00:13:36,482
.من اين کارو قبل از اينکه بميره کردم
.اين که کار بدي نيست

271
00:13:36,690 --> 00:13:38,067
.بيرون، وينگر

272
00:13:38,275 --> 00:13:40,361
.باشه. خوبه

273
00:13:40,569 --> 00:13:41,570
.خيلي هم خوبه

274
00:13:43,322 --> 00:13:46,450
.تبريک ميگم
تو يه کلاسي رو افتادي

275
00:13:46,659 --> 00:13:49,620
.که حتي يه بچه کوچولو هم قبول ميشد

276
00:14:00,422 --> 00:14:05,970
!نه، اين کار 
!اين کارت آزار رسوندنه

277
00:14:08,514 --> 00:14:12,059
پيرس، هنوز شماره ي اون کارآگاه خصوصي رو داري

278
00:14:12,268 --> 00:14:14,144
"که وقتي شک کرده بودي "راس پرات
با مامانت ميخوابه، ازش استفاده کردي؟

279
00:14:14,353 --> 00:14:16,647
براي همون يارو تو کلاس ميخواي؟ -
.آره -

280
00:14:16,814 --> 00:14:20,150
با حقايق کنار بيا. اين پسر يه استعداد ذاتي داره
.که تو نداري. به همين سادگي

281
00:14:20,359 --> 00:14:23,070
تو از کجا ميدوني؟ -
.همه جاي دانشگاه پر شده -

282
00:14:23,279 --> 00:14:24,697
.عاليه

283
00:14:26,240 --> 00:14:29,159
تو چرا سرِ کلاس کشتي راني نيستي؟ -
.اونا منو ول کردن تا غرق شم -

284
00:14:29,368 --> 00:14:31,078
چرا؟ -
.براي منافع مهم تر -

285
00:14:31,287 --> 00:14:34,039
ولي مگه در مورد مشکل تو حرف نميزديم، جف؟

286
00:14:34,248 --> 00:14:37,543
چرا اجازه ميدي اين پسره تو رو تحت کنترل بگيره؟
اوضاع واقعا از چه قراره؟

287
00:14:37,751 --> 00:14:39,169
.من کوزه ي بدي رو درست کردم

288
00:14:41,797 --> 00:14:45,718
بنا به دلايلي، هميشه فکر ميکردم که من
.خيلي خاص و متفاوتم

289
00:14:45,926 --> 00:14:49,138
و فکر کنم برام خيلي سخت ميشه

290
00:14:49,346 --> 00:14:52,933
وقتي ميخوام توي يه چيزي خوب باشم
.ولي عوضش گند ميزنم

291
00:14:53,434 --> 00:14:54,727
.آها

292
00:14:57,813 --> 00:14:59,273
.بيا، دستتو بده

293
00:14:59,481 --> 00:15:02,276
داري چيکار ميکني؟ -
.ميخوام برگردم به کلاس کشتي راني م -

294
00:15:02,484 --> 00:15:03,819
بعد از اين که اونا کشتنت؟

295
00:15:04,028 --> 00:15:05,487
،جفري، وقتي من به دنيا اومدم

296
00:15:05,696 --> 00:15:08,032
بند نافم، دور گردن و دو تا دست و يکي از مچ هاي پام

297
00:15:08,240 --> 00:15:09,825
.پيچيده شده بود

298
00:15:10,034 --> 00:15:12,953
مادرم ميگفت که کار به جايي رسيد که دکترا
دست از تلاش برداشتن

299
00:15:13,162 --> 00:15:15,039
.و فقط به وضعيتم مي خنديدن

300
00:15:15,247 --> 00:15:19,043
منظورم اينه که، اگه من اجازه ميدادم که بد
،بودن توي کاري منو متوقف کنه

301
00:15:19,251 --> 00:15:20,669
.الان حتي اينجا نبودم

302
00:15:21,378 --> 00:15:25,090
،همون چيزي که همه شکست صداش ميزنن
.من بهش ميگم زندگي

303
00:15:25,299 --> 00:15:26,884
.صبحانه

304
00:15:27,092 --> 00:15:30,512
.و من بدون مبارزه و تلاش، بي خيالِ کاري نميشم

305
00:15:30,721 --> 00:15:32,681
حالا، با يه هل دادن چطوري؟

306
00:15:40,272 --> 00:15:42,316
.خوش شانس باشي، پيرس -
.نيازي به شانس ندارم -

307
00:15:42,524 --> 00:15:44,318
.هيچوقت نداشتمش

308
00:15:47,780 --> 00:15:49,573
.بريتا، بادگير رو بچرخون

309
00:15:49,740 --> 00:15:51,700
.تروي، برو سکان کشتي رو به دست بگير

310
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
.خداي من، دريا يه هماورد با ارزشو به خودش ميبينه

311
00:15:54,870 --> 00:15:57,373
.اوه، خداي من، اون "پيرس"ـه

312
00:16:00,334 --> 00:16:03,003
.زنده بودن اون مرد يه شوخيِ بزرگه

313
00:16:07,800 --> 00:16:09,093
،منظورم اينه که، دلم براش ميسوزه

314
00:16:09,301 --> 00:16:11,929
.ولي از موقعي که رفته همه چي سر و سامون گرفته

315
00:16:12,137 --> 00:16:14,139
.فکر کنم هميشه همينطور بوده

316
00:16:18,143 --> 00:16:20,354
.اوه، اوه، هي، هي -
.اوه، خداي من -

317
00:16:20,562 --> 00:16:23,273
.دارم غرق ميشم -
پيرس" اولين نفريه" -

318
00:16:23,482 --> 00:16:26,568
،که توي پارکينگ غرق ميشه
.اونم دو بار

319
00:16:30,781 --> 00:16:34,076
بادبانا رو بيفرازيد. "ريش ستاره اي"، برو اون پايين
.و دستگاه غلتنده رو روشن کن

320
00:16:34,284 --> 00:16:36,870
.يه مرد داره غرق ميشه
.اين يه دستوره

321
00:16:37,079 --> 00:16:38,414
.دارم غرق ميشم

322
00:16:38,872 --> 00:16:41,166
،من در شُرفه گرفتنِ اولين بيستِ زندگيم بودم

323
00:16:41,375 --> 00:16:44,044
.و "پيرس" هم که اينطوري نميميره -
.دارم آب ها رو ميريزم بيرون -

324
00:16:44,253 --> 00:16:45,713
.مجبور نيستي اين کارو بکني

325
00:16:47,089 --> 00:16:49,550
.نميخوام اينطوري بميرم

326
00:16:53,178 --> 00:16:55,347
.داريم ميايم، پيرس

327
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
.کمک

328
00:16:57,433 --> 00:17:00,144
چقدر مونده؟ -
.بايد تند تر بريم -

329
00:17:00,352 --> 00:17:01,895
."باشه، زودباش "ريش ستاره اي

330
00:17:02,104 --> 00:17:03,564
.داره از آب پر ميشه

331
00:17:13,907 --> 00:17:15,075
.داره غرق ميشه

332
00:17:15,284 --> 00:17:17,369
.پيرس، داريم ميايم

333
00:17:17,578 --> 00:17:20,039
.خداي بزرگ، خداي بزرگ

334
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
.اوه، آره. آوه، بريتا

335
00:17:27,421 --> 00:17:28,547
.تروي

336
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
.بيا، گرفتيمت

337
00:17:33,469 --> 00:17:34,720
.بيا -
.باشه -

338
00:17:37,347 --> 00:17:39,099
حالت خوبه؟ -
خوبي؟ -

339
00:17:39,308 --> 00:17:42,561
.تو همين الان کشتيت رو بردي وسط طوفان
حرف آخري داري بزني؟

340
00:17:42,728 --> 00:17:44,354
پس منم کلاه ناخداييت رو ازت ميگيرم

341
00:17:44,563 --> 00:17:46,398
.چون تو به درجه ي دريا سالاري ترفيع گرفتي

342
00:17:46,565 --> 00:17:47,983
.ميگيرين  A همتون هم

343
00:17:48,192 --> 00:17:49,860
.درياسالار "شيرلي". خوشم مياد

344
00:17:50,069 --> 00:17:53,322
.البته ديگه هيچ ارزشي نداره، چون کلاس تموم شده
.ولي لياقتش رو داشتي

345
00:17:53,530 --> 00:17:55,532
.هي، يکي بايد اين کارو بکنه

346
00:17:55,741 --> 00:17:56,700
...من پادشاهِ

347
00:17:59,620 --> 00:18:01,163
.يه هفته ي عالي رو خراب نکن

348
00:18:04,374 --> 00:18:07,920
.من دوباره نميخوام بهت حمله کنم -
.ممنون ميشم -

349
00:18:08,128 --> 00:18:10,631
.من نميتونم رفتارمو کامل توضيح بدم

350
00:18:10,839 --> 00:18:13,092
...ميتونم تقصير شيطان و اينا بندازم ولي

351
00:18:13,300 --> 00:18:16,220
.ميدوني چيه؟ اصلا نگرانش نباش
.من توي کينه ورزيدن خيلي بدم

352
00:18:16,428 --> 00:18:17,763
.خب، منم توي کوزه گري خيلي بدم

353
00:18:17,930 --> 00:18:20,766
من يه کوزه گرِ آماتورم

354
00:18:20,933 --> 00:18:25,104
که دارم توي کاري که اصلا بلد نيستم
.نهايت تلاشمو ميکنم. اين عاليه

355
00:18:25,312 --> 00:18:29,441
و استاد هم گفت که ميتونم سرِ کلاس بمونم اگه
.ديگه اداي فيلمِ "روح" رو در نيارم

356
00:18:29,650 --> 00:18:31,944
.عاليه
.خب، خوش شانس باشي

357
00:18:32,778 --> 00:18:34,363
.بهش نياز ندارم

358
00:18:36,448 --> 00:18:39,201
.جف، تو يه آدم کاملا عادي هستي

359
00:18:39,409 --> 00:18:41,703
.هيچ چيز خاصي در تو نيست

360
00:18:41,912 --> 00:18:44,581
تو در آينده در بعضي کارها خيلي موفق ميشي

361
00:18:44,790 --> 00:18:46,792
.ولي در بيشترشون گند ميزني

362
00:18:47,000 --> 00:18:49,128
و اين کلي فشار از روي تو بر ميداره

363
00:18:49,336 --> 00:18:51,922
.پس ميتوني يه زندگي شاد و پر از خوشي داشته باشي

364
00:18:52,923 --> 00:18:56,093
اوه، و متاسفم که اينقدر طول کشيد تا اينو بهت بگم

365
00:18:56,301 --> 00:18:58,387
.و همه ي اينا توي تخيل تو بوده

366
00:18:58,595 --> 00:19:01,265
.تقصير من بوده. من يه مادر شلخته بودم

367
00:19:01,473 --> 00:19:04,726
.اشکالي نداره مامان
.هيچکس کامل نيست

368
00:19:05,811 --> 00:19:07,229
.من هنوزم ميترسم

369
00:19:08,647 --> 00:19:11,275
.يه زير سيگاريِ رسي. تو يه احمقي

370
00:19:11,483 --> 00:19:13,527
چرا اين همه وقت ميذاري براي کوزه گري؟

371
00:19:13,735 --> 00:19:17,447
نميتونستي يه ذره وقتِ بيشتري بذاري تا
يه دکتر بشي؟

372
00:19:17,656 --> 00:19:20,617
.اينطوري ميتونستي برادرت رو نجات بدي

373
00:19:20,826 --> 00:19:24,454
،قرار بود تو روي اون رولر کوستر باشي نه برادرت
."ريچارد"

374
00:19:24,663 --> 00:19:27,749
.قرار بود تو باشي

375
00:19:37,426 --> 00:19:41,013
اوه، بي خيال. دوباره؟

376
00:19:59,948 --> 00:20:02,492
!عجب بدبختي ايه ها
