﻿1
00:00:04,462 --> 00:00:07,007
سلام بريتا، داري چي مي بافيا!؟
(!جمله قافيه دار)

2
00:00:07,215 --> 00:00:11,428
،امروز سرخوشي، قافيه اي که به کار بردي افتضاح بود
و اوني که توي بشقابته خامه س؟

3
00:00:11,636 --> 00:00:13,179
گرفتم  B توي امتحان پايان ترمِ درس تغذيه

4
00:00:13,388 --> 00:00:16,641
.و دارم با کلوچه و يه عالمه شيريني جشن ميگيرم

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,269
.خوبه. منم دارم يه چيزي براي گربه ي جديدم ميبافم

6
00:00:19,477 --> 00:00:22,939
دو هفته شده که "سويزي بي" رو از دست دادم، حالا
.ديگه تصميم گرفتم فراموشش کنم و برگردم به زندگيم

7
00:00:23,148 --> 00:00:26,776
به عنوان کسي که عاشق حيوونا نيست، فکر ميکنم
.ايده ي خوبيه که با يه بچه گربه ي جديد شروع کني

8
00:00:26,985 --> 00:00:27,986
بچه گربه ي جديد؟

9
00:00:28,194 --> 00:00:33,908
من رفتم به پناهگاهِ حيوونا و يکيشونو که خيلي
.به کمکم نياز داشت با خودم آوردم

10
00:00:34,117 --> 00:00:36,536
فکر ميکني چرا دارم يه چشم بند کوچولو ميبافم؟

11
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
.ببخشيد، سلام

12
00:00:38,872 --> 00:00:41,833
ما دبيرستاني هستيم ولي داريم چند تا کلاس
.براي کسب تجربه از اينجا بر ميداريم

13
00:00:42,042 --> 00:00:43,793
.عاليه
.آدماي پرتلاشي هستين

14
00:00:44,044 --> 00:00:46,880
.ممنون
براي همين ميخواستيم ازتون خواهش کنيم که

15
00:00:47,047 --> 00:00:49,716
دقيقا همون کارايي که انجام دادين تا
به اينجا رسيدين رو برامون تعريف کنين

16
00:00:49,924 --> 00:00:52,677
.تا ما ديگه اون اشتباه ها رو مرتکب نشيم

17
00:00:54,179 --> 00:00:56,181
آره، چون اگه من 35 سالم ميشد

18
00:00:56,389 --> 00:01:00,310
اونم توي کالج اجتماعي  ،B و براي گرفتن نمره ي
،جشن ميگرفتم

19
00:01:00,518 --> 00:01:01,728
.خودمو دار ميزدم

20
00:01:02,437 --> 00:01:04,981
.مواظب حرف زدنت باش -
!آره، باش -

21
00:01:05,190 --> 00:01:06,649
نباشم چيکار ميکني، مونگول؟

22
00:01:08,026 --> 00:01:08,985
.مونگول

23
00:01:09,194 --> 00:01:12,197
،ميخواي توي خونه ي پر از گربه و بدون اثاثيه ت
برام يه چيز ضايع ببافي؟

24
00:01:12,405 --> 00:01:16,076
،گوش کن، اولا که آپارتمان من خيلي کوچيکه
.ثانيا چيز بافتن خيلي هم باحاله

25
00:01:16,284 --> 00:01:18,036
.ويونا رايدر" هم چيز ميبافه"
(بازيگر آمريکايي)

26
00:01:19,746 --> 00:01:20,872
کي؟

27
00:01:21,081 --> 00:01:22,749
.مونگول -
.مونگول -

28
00:01:22,957 --> 00:01:24,501
!مونگولا -
.مونگول -

29
00:01:26,002 --> 00:01:28,421
.من کاراي زيادي تو زندگيم انجام دادم

30
00:01:28,588 --> 00:01:30,548
.به 14 کشور سفر کردم

31
00:01:30,757 --> 00:01:32,884
.توي ساختن يه مدرسه تو کنيا کمک کردم

32
00:01:33,093 --> 00:01:35,261
.يه بارم "استينگ" رو تو بازار ديدم

33
00:01:35,470 --> 00:01:37,889
چرا اجازه ميدي يه مشت بچه دبيرستاني
برن رو اعصابت؟

34
00:01:38,098 --> 00:01:40,683
.من حتي يادم نمياد چي ميگفتن
...فقط داشتم

35
00:01:40,892 --> 00:01:44,938
ميشه کم اون گيتار رو به صدا دراري؟
!ديگه 105 سالت شده

36
00:01:45,146 --> 00:01:47,774
دقيقا همون کارايي که انجام دادي
تا به اينجا رسيدي رو برام بگو

37
00:01:47,982 --> 00:01:49,776
.تا ديگه اون اشتباه ها رو تکرار نکنم

38
00:01:51,778 --> 00:01:57,784
!ببخشيد ها
!ترم بهاره و من ميخواستم با خوندن، چندتا رفیق پیدا کنم

39
00:01:59,702 --> 00:02:02,622
# کسي نيست تا عشق ما را ببيند #

40
00:02:03,706 --> 00:02:07,585
# کسي نيست تا عشق زیبایمان را ببيند #

41
00:02:08,086 --> 00:02:11,506
# بيا تا با کشتي هواييم تو را به سفر ببرم #

42
00:02:11,714 --> 00:02:14,676
# و مردي که در کره ي ماه است را به تو نشان دهم #

43
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
.هي، هي، هي

44
00:02:16,094 --> 00:02:17,220
چه غلطي ميکني؟

45
00:02:17,428 --> 00:02:18,429
!هي

46
00:02:22,976 --> 00:02:24,394
چه غلطي ميکني؟

47
00:02:25,436 --> 00:02:26,855
.متاسفم

48
00:02:27,647 --> 00:02:28,606
."خانه ي حيوانات"
(فيلمي کمدي سال 1978)

49
00:02:28,815 --> 00:02:31,401
.تنها ارجاعي بود که گوشام تحسينش ميکنن -
.نمي تونستم مقاومت کنم -

50
00:02:31,609 --> 00:02:33,444
خرد کردن گيتارِ کسي که آهنگ عاشقانه ميخونه

51
00:02:33,653 --> 00:02:35,321
يکي از اصلي ترين کار هاي توي ليست
.تجاربِ دانشگاهيم بود

52
00:02:35,530 --> 00:02:36,739
ليستِ چي؟ -
يه ليسته که -

53
00:02:36,948 --> 00:02:39,951
همه ي کارايي که توي فيلما در سالِ اول
.دانشگاهشون انجام ميدن، توش هست

54
00:02:40,160 --> 00:02:42,579
".جور شدن با گروهِ نخاله هاي دوست داشتني" -
.انجام شد -

55
00:02:42,787 --> 00:02:44,664
".در افتادن با قلدر دانشگاه" -
.انجام شد -

56
00:02:44,873 --> 00:02:47,167
".آشنایی با جذابترین دختر دانشگاه" -
.به زودي انجام ميشه -

57
00:02:47,792 --> 00:02:49,252
تويي؟ -
.نه -

58
00:02:49,836 --> 00:02:52,505
متاسفانه سال تحصيلي داره تموم ميشه
.و کلي کار از ليست مونده

59
00:02:52,714 --> 00:02:55,300
.من تو تموم کردنش کمکت ميکنم
.برات مثلِ "مورگان فريمن" ميشم

60
00:02:55,884 --> 00:02:57,635
."The Bucket List" مثلِ فيلمِ -
فيلم چي؟ -
(فيلمي که مورگان فريمن در اون بازي ميکرد)

61
00:03:12,817 --> 00:03:14,360
!بالاخره تشريف آورد -
.نه، پيرس -

62
00:03:14,569 --> 00:03:16,863
شيرلي" الان خيلي عصباني تر از اين حرفاس"
.تا با تو حرف بزنه

63
00:03:17,071 --> 00:03:19,157
.آره، بايد بعدا ازش عذر بخواي

64
00:03:19,365 --> 00:03:21,659
عذر خواهي براي چي؟
.اون بايد از من معذرت بخواد

65
00:03:21,868 --> 00:03:23,912
.اون شوخي منو نابود کرد

66
00:03:28,166 --> 00:03:30,043
.اوه، خداي من

67
00:03:30,710 --> 00:03:32,629
.يه پدربزرگ مونگول هم هست

68
00:03:33,463 --> 00:03:35,506
دندان مصنوعي منو نديدين، فرزندانم؟

69
00:03:35,715 --> 00:03:37,800
.الان شلوارم رو خراب ميکنم

70
00:03:38,009 --> 00:03:39,344
.يکي کمکم کنه

71
00:03:39,552 --> 00:03:41,888
کلاس تغذيه اي"، جداً اين زندگي تو ـه؟"

72
00:03:42,055 --> 00:03:43,848
.در حقيقت، من يه وکيل بودم

73
00:03:44,057 --> 00:03:45,308
.به نظر مياد خوب پيش رفته باشه

74
00:03:46,017 --> 00:03:48,645
و حالا داري با منگول و خنگول و
...دار و دسته شون ميگردي

75
00:03:48,853 --> 00:03:52,190
،اوه خداي من
اون دختره هنوز واکمن داره؟

76
00:03:55,068 --> 00:03:56,736
چطور ميتوني اين کارو با من بکني؟ -
مگه چيه؟ -

77
00:03:56,945 --> 00:03:59,030
.واکمن سنتيه

78
00:03:59,239 --> 00:04:04,994
به اين ميگي سنتي چون 30 ساله ت شده و قيافه ت شکسته شده و نميتوني پولِ يه آي پاد رو بدي، مونگول؟

79
00:04:08,456 --> 00:04:10,541
.فکر کنم منظورش از "مونگول" همون بازنده باشه

80
00:04:10,750 --> 00:04:11,793
.ميدونيم -
.ميدونيم -

81
00:04:11,834 --> 00:04:14,295
.تو غير قابل کنترلي و هيچ وقتم تغيير نميکني

82
00:04:14,504 --> 00:04:19,133
!ها
!...ديگ به ديگ ميگه روت

83
00:04:19,342 --> 00:04:21,761
.اوه، ميتوني کلمه ي سياه رو به کار ببري، پيرس
.من يه زن سياهپوستم

84
00:04:21,970 --> 00:04:23,179
.تموم شد و رفت

85
00:04:23,388 --> 00:04:26,683
"تو منو به غريبه ها به عنوان "زن سياه پوست
.معرفي ميکني

86
00:04:26,891 --> 00:04:30,061
.هيچ ربطي به موضوع نداره
.طبق موضوع حرف بزن

87
00:04:30,270 --> 00:04:32,730
.حداقل ديگه فکر نميکنه که "شيرلي" مامان منه

88
00:04:32,939 --> 00:04:34,107
.فکر ميکنه ما پسر دايي دختر داييم

89
00:04:34,315 --> 00:04:35,316
مگه نيستين؟

90
00:04:35,525 --> 00:04:37,193
.اون هنوز فکر ميکنه من تروريستم

91
00:04:37,402 --> 00:04:39,654
.اگه نباشي، متاسفم
.ولي اگه باشي، من يه قهرمانم

92
00:04:39,821 --> 00:04:41,155
.دوست دارم اين شانسو بپذيرم

93
00:04:41,155 --> 00:04:43,074
سلام، چه خبرا؟

94
00:04:43,283 --> 00:04:45,660
.اونا منو از گروه انداختن بيرون

95
00:04:45,868 --> 00:04:48,830
ميخواي چندتا شيريني بخري؟
.جعبه اي ده دلار

96
00:04:49,038 --> 00:04:50,707
!لعنت، گندش بزنن

97
00:04:52,208 --> 00:04:53,751
شما يه بچه ي چيني نديديد؟

98
00:04:59,549 --> 00:05:01,217
.عوضیا

99
00:05:05,096 --> 00:05:07,640
.اوه، سلام پيرس
چطوري؟

100
00:05:08,766 --> 00:05:11,352
.عين بچه ها ميمونه -
.عجب بچه ايه -

101
00:05:11,561 --> 00:05:13,521
.اوه، احمق بو گندو ها اومدن

102
00:05:13,521 --> 00:05:16,149
مامانت ساعت چند مياد دنبالت؟

103
00:05:16,316 --> 00:05:19,444
بعد از تموم شدن فيلمبرداريِ
زنانِ خانه دار واقعي منطقه ي گرين ديل"؟"

104
00:05:20,320 --> 00:05:23,948
بعد از تموم شدن فيلمبرداريِ
!زنانِ خانه دار واقعي منطقه ي گرين ديل"؟ آه"

105
00:05:24,741 --> 00:05:25,950
.تکرار کردن هوشمندانه اي بود

106
00:05:26,159 --> 00:05:28,244
!تکرار کردن هوشمندانه اي بود. آه

107
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
.عاليه -
!عاليه. آه -

108
00:05:30,830 --> 00:05:32,081
.پدر مادرت طلاق گرفتن

109
00:05:32,290 --> 00:05:35,668
!پدر مادرت طلاق گرفتن. آه

110
00:05:38,171 --> 00:05:39,213
!مونگول

111
00:05:39,422 --> 00:05:40,506
.ولشون کن، بيا

112
00:05:40,715 --> 00:05:43,468
!بيا، ولشون کن. آه

113
00:05:43,676 --> 00:05:46,929
کجا داري ميري، مونگول؟ -
.ببخشيد مونگول کوچولو -

114
00:05:47,138 --> 00:05:49,390
...تقليد کردن بچه گانه ترين -
!حرف نزن -

115
00:05:49,599 --> 00:05:52,477
!...تقليد کردن بچه گانه ترين

116
00:05:55,813 --> 00:05:57,982
.سلام

117
00:05:58,191 --> 00:05:59,317
اون ديگه چيه؟

118
00:05:59,525 --> 00:06:01,110
،اين "بيلي" ـه
.حيوون بخت آورِ کالجِ شهر

119
00:06:01,319 --> 00:06:04,322
.دزديدن يه حيوون خوش يمن جزء ليست بود -
.که انجام شد -

120
00:06:04,530 --> 00:06:07,450
.آوردن يه بز به گروه مطالعه فکر عالي بود، تروي

121
00:06:07,658 --> 00:06:09,702
.مرسي، بايد برات سخت بوده باشه که اينو اقرار کني

122
00:06:09,911 --> 00:06:13,498
.به اين ميگن سخن طعنه آميز، تروي
.از بز ـه بخواه تا برات توضيح بده

123
00:06:15,792 --> 00:06:18,378
چرا احساس ميکنم بهم بي احترامي شده؟ -
.چون بهت بي احترامي شده -

124
00:06:18,586 --> 00:06:21,339
چرا شما بهش بي احترامي ميکنين؟ -
.چون ديگه "پيرس" ندارن -

125
00:06:22,340 --> 00:06:23,299
چي؟

126
00:06:23,508 --> 00:06:26,886
پيرس" همه ي عيب هاي فراگير رو در خودش"
.جمع کرده بود، مثلِ يه قرباني، يه عصاي نوراني

127
00:06:27,053 --> 00:06:28,679
.حالا که رفته، اين نورِ همه جا پخش شده
(عيب هاش به بقيه سرايت کرده)

128
00:06:28,888 --> 00:06:31,182
،خطرناک به نظر ميرسه
.دايي منم آذرخش بهش خورده

129
00:06:31,391 --> 00:06:34,685
ممکنه فکر کنيد بهتون قدرت ميده، ولي اون
.الان داره توي تئاتر ها خودش گذرونی ميکنه

130
00:06:34,894 --> 00:06:35,853
.خيلي خطرناکه

131
00:06:36,062 --> 00:06:38,398
ما "کليف کالوين" يا "جورج کاستونزا" ـمون
،رو از دست داديم

132
00:06:38,564 --> 00:06:41,901
.يا "ترتل" يا "جاني دراما"، يا "ايو" ـمون
(همگي شخصيت هاي تلويزيوني يا کارتوني اند)

133
00:06:42,068 --> 00:06:43,194
.مرد، اون برنامه خيلي مسخره بود

134
00:06:43,403 --> 00:06:44,404
حالا چي ميشه؟

135
00:06:44,612 --> 00:06:47,490
فقط يه مدت زمان ميبره تا يکي از ما
.تبديل به "پيرس" جديد ميشه

136
00:06:47,698 --> 00:06:50,201
.خب من يکي که مطمئنم هيچوقت "پيرس" نميشم

137
00:06:51,994 --> 00:06:55,957
،و اگه به يه بزِ فراري نياز داشته باشيم

138
00:06:56,165 --> 00:06:58,209
.من که ميگم بذاريم اين يکي فرار کنه

139
00:06:58,418 --> 00:07:00,253
.بعضي وقت ها تو حتما داري تظاهر ميکني، تروي

140
00:07:00,420 --> 00:07:02,547
.شايد پيرسِ جديدمون "بريتا" باشه -
.آره، راست ميگي -

141
00:07:02,755 --> 00:07:04,340
نون شيريني رو چطوري تلفظ ميکني؟

142
00:07:04,549 --> 00:07:07,427
.نون شيري -
.ميگه نون شيري -

143
00:07:07,635 --> 00:07:09,762
.ما از کارها و حرفات کلي سرگرم ميشيم

144
00:07:09,971 --> 00:07:12,557
،آره، درست جلو روم ميگي
،چون ميتونم تحمل کنم و جنبه شو دارم

145
00:07:12,765 --> 00:07:14,434
.درست برخلاف بعضي هاي ديگه

146
00:07:17,019 --> 00:07:18,146
!آه

147
00:07:18,354 --> 00:07:20,773
.بياين "اني" رو مسخره نکنيم -
.نه، نه -

148
00:07:20,982 --> 00:07:24,610
،من به ترحم کسي نياز ندارم. حالا که دارم فکر ميکنم
.بعد از رفتن "پيرس" تو متعصب تريني

149
00:07:24,819 --> 00:07:26,446
چي؟ -
،تو بعد از اينکه فهميدي من يهوديم -

150
00:07:26,904 --> 00:07:29,866
،منو به يه جشن "استخري" دعوت کردي
.که بعد معلوم شد مراسمِ غسل تعميده

151
00:07:30,074 --> 00:07:32,118
.ببخشيد که ميخواستم تو رو دزدکي وارد بهشت کنم

152
00:07:33,911 --> 00:07:37,874
بچه ها، اين احتمالو در نظر گرفتين که
تئوريِ "پيرس" احمقانه س؟

153
00:07:38,666 --> 00:07:41,711
.درست مثلِ "پيرس" حرف ميزنه -
.راست ميگه -

154
00:07:41,919 --> 00:07:43,880
.من مثلِ "پيرس" نميشم
.تو هم همينطور

155
00:07:45,339 --> 00:07:48,176
،باورم نميشه دارم اين حرفا رو ميزنم

156
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
.ولي ما به "پيرس" توي گروه نياز داريم

157
00:07:50,678 --> 00:07:54,640
ولي ما که نميتونيم از "شيرلي" بخوايم که به
.گروه راش بده، خيلي بي عاطفگي ـه

158
00:07:54,849 --> 00:07:56,434
.خب، شايد اقرار کنه که اشتباه کرده

159
00:07:56,642 --> 00:08:00,605
!دو، سه، چهار، آه، به همين خيال باش

160
00:08:05,109 --> 00:08:06,110
.ما به "پيرس" نياز داريم

161
00:08:06,319 --> 00:08:08,779
.فقط طبق نمايش نامه پيش برو و باورپذير باش

162
00:08:08,988 --> 00:08:11,491
،نميتونم باورپذير باشم
.آخه دارم تظاهر به عذرخواهي ميکنم

163
00:08:11,699 --> 00:08:14,702
،باشه، ولي تا موقعي که فکر نکنه تو راست ميگي
.نميتوني به گروه برگردي

164
00:08:14,911 --> 00:08:17,747
!ابله خودسر -
ميشه، آه، عجله کنين؟ -

165
00:08:17,955 --> 00:08:19,916
.من و "تروي" عضو انجمنِ باحال برادري شديم

166
00:08:20,124 --> 00:08:22,835
ولي نادانسته مورد هدف تمسخرِ اونا قرار گرفتيم
.و هيچ وقت شانسِ جبرانش رو نداشتيم

167
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
آره. اونا ما رو مجبور ميکردن با چوب شور
.توي گوشمون راه بريم

168
00:08:25,838 --> 00:08:27,465
!منم مثلِ احمقا خردل ميزدم به خودم

169
00:08:27,673 --> 00:08:31,677
.خيلي خب، پيرس، تو ميتوني

170
00:08:41,354 --> 00:08:42,897
داره چيکار...؟

171
00:08:48,444 --> 00:08:49,820
!اوپس

172
00:08:50,029 --> 00:08:53,407
،شيرلي، ميدونم که دوست نداري صدامو بشنوي

173
00:08:53,616 --> 00:08:54,742
.اما من اينو بهت مديونم

174
00:08:54,951 --> 00:08:56,827
،از همون لحظه اي که همديگه رو ديديم
...ميدونستم که

175
00:08:57,036 --> 00:08:58,246
جدي!؟

176
00:09:00,331 --> 00:09:04,252
.اوه، اوه. شيرلي
...ميتونم

177
00:09:04,418 --> 00:09:06,337
.تو غير قابل باوري

178
00:09:06,546 --> 00:09:08,923
.فرقاتون رو متوجه نشدم
.اينا مال منن، بدشون

179
00:09:09,131 --> 00:09:11,217
.ولي من آدم بدي بودم
.کيف هاتون مثلِ هم بود

180
00:09:11,425 --> 00:09:13,135
،گمشو بابا
.من اصلا معذرت خواهي بهت بدهکار نيستم

181
00:09:13,344 --> 00:09:14,887
.اونا گفتن اين کار ها رو بکنم

182
00:09:18,140 --> 00:09:20,518
،تظاهر کن خوابي
.تظاهر کن خوابيدي

183
00:09:20,560 --> 00:09:24,605
.فقط تا موقعي حق با من بود که به ضرر شما نميشد

184
00:09:25,314 --> 00:09:26,524
چيزي برا گفتن ندارين؟

185
00:09:26,732 --> 00:09:29,277
.ولي من دارم، من از گروه ميرم بيرون

186
00:09:29,485 --> 00:09:30,945
چي؟ شيرلي؟

187
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
.شيرلي، لطفا -
.اوه، شيرلي، نرو لطفا -

188
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
.اوه اوه، مونگول سياه گستاخه از گروه رفته بيرون

189
00:09:36,033 --> 00:09:37,868
.اوه، نه، از گروه نرو

190
00:09:38,077 --> 00:09:39,745
.مونگول هاي بدبختِ ناراحتِ کوچولو

191
00:09:39,954 --> 00:09:42,456
آيا همه ي ما مونگول کوچولو ها ميتونيم
با اين ضايعه کنار بيايم؟

192
00:09:42,456 --> 00:09:44,625
.يه بچه سوسول عوضي که بايد حالش گرفته شه

193
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
.و همين الان فهميدم چطوري

194
00:09:47,086 --> 00:09:50,339
ميشه فعلا روي چيزاي مهمتر تمرکز کنيم؟
.شيرلي" فکر ميکنه که ما بهش اهميت نميديم"

195
00:09:50,548 --> 00:09:53,593
.نه، نه، حق با تو ـه
.اون خيلي مهم تره

196
00:09:53,801 --> 00:09:57,680
.الان يه چيزي به ذهنم رسيد
!تو بايد مادر اون بچه رو ملاقات کنی

197
00:09:57,888 --> 00:09:59,932
.آم، البته بعد از اينکه موضوع "شيرلي" رو حل کرديم

198
00:10:00,141 --> 00:10:03,269
.واو! آره، آره. اول قضيه "َشيرلي" رو حل ميکنيم
.ولي اون فکرت محشر بود

199
00:10:03,477 --> 00:10:05,771
...ميدونم، چون از اون موقع به بعد هرچي بهت بگه

200
00:10:05,938 --> 00:10:08,024
.به کسي گفته که میره مامانش میگه

201
00:10:08,232 --> 00:10:09,525
!اوه، خداي من، بچه ها

202
00:10:09,734 --> 00:10:11,402
.متاسفم، شيرلي، شيرلي

203
00:10:12,445 --> 00:10:13,571
.آره -
.خودشه -

204
00:10:35,176 --> 00:10:37,637
هي، تو دوست مني، درسته؟

205
00:10:37,845 --> 00:10:40,348
،دوست ها قراره به هم کمک کنن
.به هر قيمتي که شده

206
00:10:42,391 --> 00:10:43,559
.باشه

207
00:10:43,768 --> 00:10:46,395
فروکش کردن يک موقعيت مسخره"
،با کمک گرفتن از درام

208
00:10:46,604 --> 00:10:48,856
،"براي گول زدن طرف
.انجام شد

209
00:10:50,608 --> 00:10:52,985
چـــــي؟
.عالي بود

210
00:10:53,194 --> 00:10:55,529
.خيلي خب، من دوباره هستم -
.خوبه -

211
00:10:55,696 --> 00:10:57,323
.خيلي خب

212
00:11:02,370 --> 00:11:04,163
.همونطور که ميدوني، من "شيرلي" ـم

213
00:11:04,372 --> 00:11:08,000
،اگه تلاش نکني که به من نزديک بشي
.يه مقدار کلوچه بهت ميدم

214
00:11:09,502 --> 00:11:13,214
.من پيرم و چشام خوب نميبينه
.در ضمن تو همين الانش هم بردي، پس خفه شو

215
00:11:13,422 --> 00:11:15,216
،من بردم؟ اوه، نه
.اونا تو رو توي گروه ميخوان

216
00:11:15,383 --> 00:11:17,009
.من جدا شدم
.پس برو پيششون و خوش باش

217
00:11:17,218 --> 00:11:20,680
،نه، مرسي
.من از نحوه ي رفتارشون باهام خسته شدم

218
00:11:20,888 --> 00:11:22,348
.موعظه کردنش شروع شد

219
00:11:22,556 --> 00:11:25,643
.الان بهت ميگم دلم براي چياشون تنگ نشده
."بازي هاي مسخره ي "عابد" و "تروي

220
00:11:26,227 --> 00:11:29,689
.هنوز بزرگ نشدن
.در هر صورت مرسي که منو به حساب آوردي

221
00:11:29,897 --> 00:11:33,359
لطفا. فکر ميکني "اني" و "بريتا" وقتي ميرفتن
بازار براي خريد، منو با خودشون ميبردن؟

222
00:11:33,567 --> 00:11:35,736
.اونا فقط منو به عنوان يه جور مادر ميشناسن

223
00:11:35,945 --> 00:11:38,781
.اونا يه ذره بايد ادب ياد بگيرن
.و "اني" بايد از ملاقات با "وان" دست برداره

224
00:11:38,989 --> 00:11:41,492
اون جذابه، ولي اون پسري نيست که من براي
.اني" در نظر داشتم"

225
00:11:41,701 --> 00:11:45,204
مهم نيست چقدر تلاش کني، تو هيچوقت نميتوني
.به باحالي و بانمکيِ اونا بشي

226
00:11:45,413 --> 00:11:48,749
،يه چيزي هست به نام احترام
.که هيچکس به من نميذاشت

227
00:11:48,958 --> 00:11:50,751
.به جز من

228
00:11:51,419 --> 00:11:53,337
من بيشتر از هر کسِ ديگه توي
.گروه بهت احترام ميذاشتم

229
00:11:53,504 --> 00:11:57,425
اوه، محض رضاي خدا، تو عجب آدم متکبر و
.خود بزرگ بيني هستي

230
00:11:57,633 --> 00:12:00,386
و تو هم يه زنِ باوقار و خود ساخته هستي
.که يه خانواده رو بزرگ کردي

231
00:12:00,594 --> 00:12:02,972
کاري بزرگتر از همه ي کارهايي که
.اونا توي عمرشون انجام دادن

232
00:12:03,389 --> 00:12:05,349
واقعا اينطور فکر ميکني؟ -
.آره -

233
00:12:07,852 --> 00:12:10,813
الان کسي مونگول بازي دراورد؟

234
00:12:11,021 --> 00:12:14,442
هي، به نظر ميرسه به زودي بايد يه نفرو
.بابايي صدا بزنين

235
00:12:14,650 --> 00:12:18,654
.يا حداقل ناپدری  صداش بزنی

236
00:12:20,781 --> 00:12:24,952
،"يه چيزي رو بايد بهت بگم "چنتل
.تو يه انسان مزخرف رو بزرگ کردي

237
00:12:26,287 --> 00:12:28,414
.ما از اينا بهتريم -
.نه، نيستين -

238
00:12:33,419 --> 00:12:35,838
چرا جف و بريتا دارن اون بچه هاي معلول
رو مسخره ميکنن؟

239
00:12:36,046 --> 00:12:38,382
.اونا حتي نميدونن چقدر به ما نياز دارن

240
00:12:59,320 --> 00:13:00,488
چرا دارن اين کارو ميکنن؟

241
00:13:00,696 --> 00:13:04,283
نميدونم درست متوجه شدم يا نه، ولي جف و بريتا
.شکننده ترين عزت نفس رو توي گروه دارن

242
00:13:04,492 --> 00:13:07,036
.باختن به اين بچه ها کاملا نابودشون ميکنه

243
00:13:21,759 --> 00:13:25,471
"کلي کورتلند"
استاد جامعه شناسي
دانشگاه "يل"، 2021

244
00:13:26,722 --> 00:13:30,434
"اسکات واو"
رئيس کل دادگاه "ميشيگان" شد
