﻿1
00:00:11,594 --> 00:00:13,847
.اَگنس، قرار ملاقات هاي منو کنسل کن

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,223
کدوم قرار ملاقات ها؟

3
00:00:15,515 --> 00:00:17,892
!هميشه دوست داشتم همچين جمله اي بگم

4
00:00:18,143 --> 00:00:20,311
،بهش ميگن انرژي جايگزين

5
00:00:20,311 --> 00:00:22,605
.کليدي به فردايي روشن تر

6
00:00:29,821 --> 00:00:31,906
.توجه کنيد که همه حيوونا عينک آفتابي زدن

7
00:00:31,948 --> 00:00:33,241
.چون فردايي روشن تره

8
00:00:33,950 --> 00:00:34,951
.آره

9
00:00:36,786 --> 00:00:38,079
.پسراي من توي مدرسه ابتدايي هستن

10
00:00:38,079 --> 00:00:40,123
حتي اونا هم اندازه ما از اين زيست نما ها
.درست نميکنن

11
00:00:40,123 --> 00:00:42,333
کل "کلوپ زيست محيطي" داره براي
.هفته سبز از اينا درست ميکنه

12
00:00:42,375 --> 00:00:43,918
،و عصر امروز توي کافه تريا

13
00:00:43,918 --> 00:00:45,962
.مراسم زيستيِ زيست نما ها رو داريم

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,049
شنيدم يه بچه اي زيست نمايي درست کرده
!در مورد دنيايي بدون زيست نما

15
00:00:50,967 --> 00:00:53,094
اشکالي که نداره امشب رو توي
خوابگاه تو بخوابم، نه؟

16
00:00:53,094 --> 00:00:55,472
.اصلا
،هي، از اونجايي که کلاساي جفتمون تموم شده

17
00:00:55,472 --> 00:00:57,390
.ميتونيم کل شبو با هم باشيم -
بريم پيژامه هامون رو بپوشيم -

18
00:00:57,390 --> 00:00:58,975
.و يه قلعه ملافه اي درست کنيم -
.بزن که بريم -

19
00:00:59,059 --> 00:01:01,352
!يه قلعه ملافه اي. واو

20
00:01:01,352 --> 00:01:02,604
اگه خواستي ميتوني بعدا بياي و
.به ما ملحق شي

21
00:01:03,313 --> 00:01:06,107
.براي خودم پيدا ميکنم -
.همم. باشه -

22
00:01:06,107 --> 00:01:08,443
از خوردن غذا هاي فيبر دار و ديدنِ
.لذت ببر  "The Mentalist" سريال

23
00:01:08,651 --> 00:01:09,986
.بريتا، رفتار خوبي نبود

24
00:01:09,986 --> 00:01:12,030
متاسفم شرلي، اما آخه کي دلش ميخواد
با يه مشت آدم بزرگ

25
00:01:12,030 --> 00:01:15,325
که لباس بچگونه
تنشونه توي يه قلعه ملافه اي بمونه؟

26
00:01:15,325 --> 00:01:17,702
،سلام! خب... جفري

27
00:01:17,702 --> 00:01:20,371
.همين الان داشتم به برنامه کلاسيت نگاه ميکردم

28
00:01:20,413 --> 00:01:21,706
چرا؟ -
...آه -

29
00:01:21,706 --> 00:01:23,541
.شايد يه بررسي تصادفي بوده باشه

30
00:01:23,541 --> 00:01:25,668
.شايدم يه بررسيِ مشخص و با دليل

31
00:01:25,668 --> 00:01:28,088
.شايد هم من دارم آلبوم عکس درست ميکنم

32
00:01:28,088 --> 00:01:29,464
نکته اصلي اينجاست که

33
00:01:29,464 --> 00:01:32,634
تو هيج اعتبار آموزشي به خاطر گرفتن کلاس هاي
:درس مستقلت کسب نميکني

34
00:01:32,634 --> 00:01:35,553
.تئوري هاي توطئه در تاريخ ايالات متحده

35
00:01:35,553 --> 00:01:36,638
چي؟ چرا کسب نميکنم؟

36
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
.چون همچين کلاسي وجود نداره

37
00:01:38,640 --> 00:01:42,477
...همينطور معلمش هم وجود خارجي نداره
پروفسور "پروفسورسن"؟

38
00:01:42,477 --> 00:01:43,645
!مگه چيه؟ اسمشه

39
00:01:43,645 --> 00:01:44,813
...اوه -
.هلنديه -

40
00:01:44,813 --> 00:01:48,483
.فکر کنم معنيش ميشه همون پروفسور -
!"من که فکر ميکنم معنيش ميشه-

41
00:01:48,525 --> 00:01:52,445
جف وينگرِ استثنايي کلاسايي رو
.ميپيچوند که وجود خارجي نداشتند

42
00:01:52,779 --> 00:01:56,241
حالا من بايد کل سيستم آموزشي رو براي
،جلوگيري از اين حقه ها بررسي کنم

43
00:01:56,241 --> 00:01:58,618
...که به اين معنيه که
.خداحافظ تعطيلات آخر هفته

44
00:01:58,618 --> 00:02:00,328
خداحافظ رمان نوشتنِ توي کافي شاپ

45
00:02:00,328 --> 00:02:03,289
تا موقعي که يه گارسون 
.در مورد رُمانم ازم بپرسه

46
00:02:03,289 --> 00:02:04,249
!خدايا، جف

47
00:02:04,249 --> 00:02:06,084
،پيچوندن کلاس هاي معمولي اشکالي نداره حالا

48
00:02:06,084 --> 00:02:09,129
ولي اين باعث ميشه همه اعتبار هاي آموزشي
.که براش زحمت کشيدم نا معتبر بشه

49
00:02:09,129 --> 00:02:10,338
ميتونم از خودم دفاع کنم

50
00:02:10,338 --> 00:02:11,798
و بگم اينا ديوونگيه؟

51
00:02:11,881 --> 00:02:13,299
من هر چهارشنبه در طول ترم

52
00:02:13,299 --> 00:02:16,344
.با اين استاد توي اتاقش کلاس داشتم

53
00:02:16,344 --> 00:02:18,304
!پروفسور پروفسورسن

54
00:02:18,304 --> 00:02:19,764
!بله -
واقعا؟ -

55
00:02:19,764 --> 00:02:21,099
ميخواي پافشاري کني روي اين؟

56
00:02:21,099 --> 00:02:22,517
پافشاري به چي... حقيقت؟

57
00:02:22,517 --> 00:02:24,602
...خيلي خب پس، لطفا
منو راهنمايي کنيد

58
00:02:24,602 --> 00:02:26,729
.به پروفسور پروفسورسن -
.با کمال ميل -

59
00:02:27,188 --> 00:02:28,648
...که باهات پانتوميم بازي کنم، جفري

60
00:02:28,648 --> 00:02:31,234
!ولي نه اينطوري، نه روي خشکي

61
00:03:01,472 --> 00:03:03,183
!اوه، مرد

62
00:03:15,445 --> 00:03:16,529
داري به هموني فکر ميکني که منم فکر ميکنم؟

63
00:03:17,614 --> 00:03:18,990
ما براي اينجا خيلي بزرگيم، نه؟

64
00:03:18,990 --> 00:03:19,782
.آره

65
00:03:20,950 --> 00:03:22,619
،ولي اگه دو بالش اون گوشه رو بالاتر ببريم

66
00:03:22,619 --> 00:03:23,953
...ميتونيم سقف اينجا رو بلند تر بکنيم

67
00:03:24,162 --> 00:03:25,580
.و سازه مربع شکليمون رو بزرگتر کنيم

68
00:03:25,830 --> 00:03:28,291
.اينجا رو تبديل کنيم به قلعه ملافه اي مردان

69
00:03:29,083 --> 00:03:32,962
!بابو گابو   بو جي

70
00:03:34,923 --> 00:03:36,758
.خب، رسيديم

71
00:03:36,841 --> 00:03:39,344
.دفتر پروفسور پروفسورسن

72
00:03:42,931 --> 00:03:44,015
!اوه

73
00:03:44,974 --> 00:03:46,142
...اوه

74
00:03:48,937 --> 00:03:49,854
.نميدونم چه اتفاقي داره ميفته

75
00:03:49,854 --> 00:03:51,147
.شما ها بايد حرفمو باور کنين

76
00:03:51,147 --> 00:03:53,733
"من يه سال تمام با پروفسور "پروفسورسن
همينجا مشغول خوندن

77
00:03:53,733 --> 00:03:55,902
.تئوري هاي توطئه بودم

78
00:03:56,402 --> 00:03:58,321
!صبر کنين! البته

79
00:03:58,613 --> 00:04:00,323
!تئوري هاي توطئه

80
00:04:00,448 --> 00:04:01,824
!اين يه امتحانه

81
00:04:01,908 --> 00:04:04,369
اون داره يه توطئه واقعي به من نشون ميده

82
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
!با پاک کردن موجوديت خودش

83
00:04:06,162 --> 00:04:08,456
.اوه، خداي من
ميدونين اين يعني چي؟

84
00:04:09,415 --> 00:04:11,876
.جف" تا اين اندازه فکر ميکنه که بقيه احمق هستن"

85
00:04:11,876 --> 00:04:14,462
،من هميشه ميدونستم تنبلي
ولي اينو نميدونستم

86
00:04:14,462 --> 00:04:16,673
که در مقابل همچين دروغ رقت انگيزي
.سر فرود مياري

87
00:04:17,382 --> 00:04:20,802
...دروغ هاي يه نفر، راستي هاي يه نفر ديگه ست

88
00:04:20,802 --> 00:04:22,345
اينطور فکر نميکني، جف؟

89
00:04:22,387 --> 00:04:24,514
ببخشيد ولي شما کي باشين؟

90
00:04:25,598 --> 00:04:27,934
.من پروفسور پروفسورسن هستم

91
00:04:28,768 --> 00:04:30,478
واو! شما... شما واقعا براي يه لحظه

92
00:04:30,478 --> 00:04:31,604
.منو ترسوندين، پروفسور

93
00:04:31,604 --> 00:04:32,855
.کم کم داشتم فکر ميکردم خل شدم

94
00:04:32,855 --> 00:04:34,107
.دقيقا

95
00:04:34,315 --> 00:04:37,527
و يه توطئه واقعي براي تکميل کردن آموزشت

96
00:04:37,527 --> 00:04:40,154
.در زمينه توطئه ها و تئوري هاي موجود در اون

97
00:04:40,571 --> 00:04:43,992
...اسم واقعي شما
پروفسور پروفسورسن ـه؟

98
00:04:43,992 --> 00:04:45,952
اسم خانوادگيم "پروفسوربرگ" ـه

99
00:04:45,952 --> 00:04:48,496
اما وقتي از دست نازي ها فرار کرديم
.همگي عوضش کرديم

100
00:04:48,496 --> 00:04:49,455
.اوه، متاسفم

101
00:04:49,455 --> 00:04:50,790
شما احتمالا چيزي از من نشنيدين

102
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
.چون توي دانشگاه شبانه درس ميدم

103
00:04:52,583 --> 00:04:54,460
.کارت شناسايي معلمي بنده

104
00:04:55,878 --> 00:04:57,130
...اوه، خب، من

105
00:04:57,213 --> 00:04:59,048
فکر کنم هيچ موقع تا ديروقت اينجا نموندم

106
00:04:59,048 --> 00:05:01,342
.تا شما رو توي استاداي شبانه ببينم

107
00:05:01,342 --> 00:05:03,469
.تلويزيون لامصب خيلي خوب شده، ميدونين که

108
00:05:04,387 --> 00:05:05,763
.بايد به اين جواب بدم

109
00:05:05,847 --> 00:05:07,473
.ممنون که نسبت به من سختگيري نکردين، رئيس

110
00:05:07,640 --> 00:05:09,934
جف، بخش هاي 10 تا 12 کتاب "داگلاس" رو بخون

111
00:05:09,934 --> 00:05:11,311
.و هفته ديگه مي بينمت

112
00:05:13,104 --> 00:05:14,230
...البته اگه

113
00:05:14,814 --> 00:05:16,691
.تا اون موقع وجود داشتم

114
00:05:18,109 --> 00:05:19,319
.مي بينمتون پروفسور

115
00:05:20,695 --> 00:05:22,405
.متاسفم که بهت شک کردم، جفري

116
00:05:22,572 --> 00:05:25,074
،و از اون مهمتر، از شر اين بررسي خلاص شدم

117
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
..."و برميگردم به نوشتن فصل اول رمان "ميز زمان

118
00:05:27,493 --> 00:05:28,870
تيکه تيکه اون رمان تبديل ميشه به بدترين کتابي

119
00:05:28,870 --> 00:05:31,831
.که تو عمرم خوندم -
.من يه دوست مزخرفم -

120
00:05:31,873 --> 00:05:34,542
.من تو رو به يه دروغگو متقلب متهم کردم

121
00:05:34,876 --> 00:05:37,211
اصلا راه داره منو ببخشي؟ -
.حتما -

122
00:05:37,211 --> 00:05:38,588
.به هر حال موضوع اينه

123
00:05:39,130 --> 00:05:41,382
.توي عمرم اصلا اون يارو رو نديدم

124
00:05:41,382 --> 00:05:44,344
چي؟ اون پروفسور پروفسورسن نبود؟

125
00:05:44,344 --> 00:05:45,845
!پروفسور پروفسورسن ـي وجود نداره

126
00:05:45,887 --> 00:05:48,056
!از خودم ساختمش
يه فرم جعل کردم

127
00:05:48,056 --> 00:05:50,725
با يه استاد قلابي و يه کلاس
!براي گرفتن اعتبار بدون زحمت

128
00:05:50,725 --> 00:05:51,601
!ميدونستم

129
00:05:51,601 --> 00:05:53,394
!اوه، دروغگو متقلب

130
00:05:54,020 --> 00:05:55,563
...صبر کن. پس

131
00:05:57,023 --> 00:05:57,982
اون کي بود؟

132
00:05:57,982 --> 00:05:59,150
!نميدونم

133
00:06:01,569 --> 00:06:03,446
صبرکن، چي؟ -
!نميدونم -

134
00:06:07,325 --> 00:06:08,242
حالا بايد چيکار کنيم؟

135
00:06:08,242 --> 00:06:09,494
.فکر کنم بهتره بريم يه خرده نهار بزنيم

136
00:06:09,494 --> 00:06:10,828
.من جدي هستم -
.منم هستم -

137
00:06:10,828 --> 00:06:12,455
همين الان ديدم که "نيل" خپله با اون نگاه توي چشماش

138
00:06:12,455 --> 00:06:13,664
.رفت طرفِ کافه تريا

139
00:06:13,664 --> 00:06:15,583
.ده دقيقه وقت داريم تا آخرين لوبياي "ليما"يي رو برداريم
(ليما: پايتخت کشور پرو)

140
00:06:15,583 --> 00:06:16,876
،جف، تو يه پروفسور از خودت ساختي

141
00:06:16,876 --> 00:06:18,211
.و اونم يه دفعه از ناکجا آباد پيداش شد

142
00:06:18,211 --> 00:06:19,962
يه خرده هم کنجکاو نيستي تا بفهمي قضيه چيه؟

143
00:06:19,962 --> 00:06:21,672
ميدوني آخرين تئوريم چيه؟
.شايد من يه خدا باشم

144
00:06:21,672 --> 00:06:23,007
.خيلي وقته دارم نشونه هاش رو ناديده ميگيرم

145
00:06:23,049 --> 00:06:24,008
.خيلي اتفاق نادريه

146
00:06:24,008 --> 00:06:25,385
!ولي تو ميخواي اين اتفاق رو ناديده بگيري

147
00:06:25,385 --> 00:06:25,927
آره، مخصوصا به خاطر اينکه اگه ناديده نگيرم

148
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
...سلام رفقا، چي کار مي

149
00:06:33,851 --> 00:06:34,977
!اوه

150
00:06:35,436 --> 00:06:37,438
!عجب قلعه ايه

151
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
منم ميتونم بيام داخل؟

152
00:06:46,447 --> 00:06:47,615
...ميتوني، پاول

153
00:06:47,949 --> 00:06:50,618
!يا... شايد داخل بتونه بياد پيش تو

154
00:06:50,743 --> 00:06:51,661
ميزان ملافه ها و بالش هايي که

155
00:06:51,661 --> 00:06:53,413
داري رو چقدر تخمين ميزني؟

156
00:06:54,038 --> 00:06:55,289
.يه عالمه
از معيار سنجش غير معمولي استفاده ميکنه که بيشتر)
(براي اندازه گيري مايع ها و خصوصا نوشیدنی استفاده ميشه

157
00:06:55,790 --> 00:06:57,834
،من ناجور سردم ميشه رفقا

158
00:06:57,834 --> 00:06:59,627
.و خفن زياد ميخوابم
(چون مقدار پتو و بالش هاش زياد بود اينو ميگه)

159
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
اگه اومدي کمکم کني تا زيست نما م رو ببرم

160
00:07:10,221 --> 00:07:13,224
،به مراسم زيستي زيست نما ها
.بايد بگم که خودم تنهايي ميتونم

161
00:07:13,224 --> 00:07:14,517
آره. بعد از 11 بار گفتن جمله ي

162
00:07:14,517 --> 00:07:17,103
،"خودم تنهايي ميتونم"
.خيلي شفاف اينو بهم فهموندي

163
00:07:17,103 --> 00:07:18,980
تو حتي وقتايي که از کسي خشمگين هستي
،خيلي سخت تر کار ميکني

164
00:07:18,980 --> 00:07:19,981
اينو ميدونستي؟

165
00:07:21,732 --> 00:07:23,776
...هي، خب

166
00:07:24,527 --> 00:07:26,529
تو چيزي در مورد دانشگاه شبانه گرين ديل ميدونستي؟

167
00:07:26,529 --> 00:07:28,114
آره. به گمونم بدترين جاييه

168
00:07:28,114 --> 00:07:29,699
...که ميتوني توش پذيرفته بشي

169
00:07:30,074 --> 00:07:31,325
.اونم فقط شب ها

170
00:07:32,493 --> 00:07:34,912
!لعنت، اني
دوباره کارآگاه بازي در آوردي؟

171
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
.به راحتي ميتوني گند بزني به اعتبارِ من

172
00:07:36,956 --> 00:07:39,584
آروم باش. من فقط از ميز مديريت يه

173
00:07:39,584 --> 00:07:41,627
.راهنماي استاد ها رو قرض گرفتم

174
00:07:43,796 --> 00:07:45,131
.يه نگاهي به اين بنداز

175
00:07:46,507 --> 00:07:47,717
اين پروفسورسن ـه؟

176
00:07:47,717 --> 00:07:49,719
،اسم واقعيش پروفسور "وولي" ـه

177
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
.و واقعا هم توي دانشگاه شبانه اينجا درس ميده

178
00:07:52,555 --> 00:07:54,015
چرا بايد يه نفر که تو تا حالا اصلا نديديش

179
00:07:54,015 --> 00:07:55,600
تظاهر کنه که استاد قلابي تو ـه؟

180
00:07:55,600 --> 00:07:58,519
همون موقع هم گواهي نامه تقلبي
.استادي همراهش داشت

181
00:07:58,519 --> 00:07:59,729
ميدوني يعني چي؟

182
00:07:59,729 --> 00:08:03,107
آره. داري منو مجبور ميکني که براي کلاس
!قلابي توطئه م تکليف بيارم

183
00:08:03,107 --> 00:08:05,860
.دقيقا
.يه توطئه اينجا در جريانه

184
00:08:05,860 --> 00:08:06,777
.اينجا گرين ديله، اني

185
00:08:06,777 --> 00:08:08,029
،اگه توطئه اي هم باشه

186
00:08:08,029 --> 00:08:10,364
نهايتش ميتونه کارو به جاهايي ببره که
.وخامتش از حد معمولي هم پايين تره

187
00:08:10,364 --> 00:08:11,407
.يه لحظه صبر کن

188
00:08:11,949 --> 00:08:13,159
.يه مشکلي هست

189
00:08:14,243 --> 00:08:15,411
.يه لحظه وايسا

190
00:08:16,454 --> 00:08:17,205
.الو

191
00:08:17,205 --> 00:08:18,122
به دوست کوچولوت بگو

192
00:08:18,122 --> 00:08:20,166
،از جاسوس بازي اطراف دانشگاه شبانه دست برداره

193
00:08:20,166 --> 00:08:23,419
...مگر نه، بعضي چيزا ممکنه
.منفجر بشن

194
00:08:27,632 --> 00:08:29,842
!انــــــي

195
00:08:41,812 --> 00:08:44,273
...به نظر ميرسه يه نفر برامون پيغام فرستاده

196
00:08:44,607 --> 00:08:48,194
.يه پيغام کوچولوِ مسخرهِ رقت انگيز

197
00:08:49,487 --> 00:08:51,072
اميدوارم لباسات رو براي فردا صبح

198
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
...آماده کرده باشي

199
00:08:52,740 --> 00:08:54,450
.چون همين الان ميخوايم بريم دانشگاه شبانه

200
00:08:58,579 --> 00:09:00,790
.من اينا رو از خونه پسرم دزديدم

201
00:09:02,959 --> 00:09:04,752
تا چه موقعي يه قلعه همينطور قلعه ميمونه؟

202
00:09:04,752 --> 00:09:07,255
.هي
...تا موقعي که هنوز ملافه براش هست

203
00:09:07,338 --> 00:09:08,422
درسته؟

204
00:09:10,299 --> 00:09:11,008
اينا براي تونل يادبودِ

205
00:09:11,008 --> 00:09:12,593
.مادر "پيرس" حرف ندارن

206
00:09:13,594 --> 00:09:17,598
،خب اينجا دانشگاه شبانه ست
ولي کلاس پروفسور "وولي" کجاست؟

207
00:09:18,849 --> 00:09:20,017
اين يکي چي؟

208
00:09:21,727 --> 00:09:23,646
...نه. اينجا کلاس پروفسور "هايک"ـه

209
00:09:23,646 --> 00:09:26,232
!"تاريخِ... يه چيزي"

210
00:09:26,232 --> 00:09:27,316
نميتوني تلفظش کني؟

211
00:09:27,316 --> 00:09:29,402
!نه. اسم واقعيش "تاريخِ يه چيزي" ـه

212
00:09:29,485 --> 00:09:30,611
.بذار ببينمش

213
00:09:32,989 --> 00:09:34,824
قوانين کلاس هاي مياني"؟"

214
00:09:34,824 --> 00:09:37,785
مطالعه شناسي"؟"
کلاس 101"؟"

215
00:09:38,119 --> 00:09:39,704
"نگاه کن، اين يکي فقط نوشته "آموختن

216
00:09:39,704 --> 00:09:41,247
!با يه علامت تعجب کنارش

217
00:09:45,418 --> 00:09:47,837
.درود، پروفسور پروفسورسن

218
00:09:48,296 --> 00:09:50,756
يا بهتره بگم... "وولي"؟

219
00:09:51,465 --> 00:09:53,551
امشب چه کلاسي درس ميديد، پروفسور؟

220
00:09:53,634 --> 00:09:54,635
.رياضي

221
00:09:54,677 --> 00:09:56,178
رياضي؟ -
!آها -

222
00:09:56,470 --> 00:09:57,847
اشکالي نداره ما هم بيايم؟

223
00:09:58,180 --> 00:10:00,057
.اصلا و ابدا. از اين طرف

224
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
خب چه شاخه اي از رياضي درس ميدين، پروفسور؟

225
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
.خب، ميدوني که، رياضي

226
00:10:07,440 --> 00:10:09,483
.آه... اعداد

227
00:10:10,276 --> 00:10:11,402
.عدد پي

228
00:10:12,570 --> 00:10:14,363
...رياضي نوين. آه

229
00:10:17,950 --> 00:10:18,993
!بگيرش

230
00:10:26,417 --> 00:10:28,127
!رفت توي قلعه ملافه اي

231
00:10:29,253 --> 00:10:30,129
!فکر کنم از اين ور رفت

232
00:10:30,129 --> 00:10:31,922
!تروي! عابد -
!سلام بر و بچ -

233
00:10:31,922 --> 00:10:33,049
!به شهرِ "پُرز دار" خوش اومديد

234
00:10:33,049 --> 00:10:34,592
!سيگار ممنوع، جنگ بالشي هم ممنوع

235
00:10:34,592 --> 00:10:36,802
!ما داريم يکي رو تعقيب ميکنيم -
.اون مجازه -

236
00:10:37,094 --> 00:10:38,262
!اوناهاش

237
00:10:40,097 --> 00:10:41,974
.دنبالمون بياين -
ولي بعدش -

238
00:10:41,974 --> 00:10:44,268
.واقعا بايد موزه حقوق بشرمون رو ببينين

239
00:10:53,027 --> 00:10:54,278
!لئونارد، بکش کنار

240
00:10:54,278 --> 00:10:55,404
.تو حتي اجازه نداري اينجا باشي، لئونارد

241
00:10:55,404 --> 00:10:56,864
.تا همين حالا سه شکايت عليه ت شده

242
00:10:56,864 --> 00:10:58,115
!داره فرار ميکنه

243
00:10:58,115 --> 00:11:00,660
.من يه راه ميان بر بلدم
.از منطقه ترک ها

244
00:11:08,376 --> 00:11:10,836
!اوناهاش
اين ديگه چه کوفتيه؟

245
00:11:10,836 --> 00:11:12,588
.رژه مستقل لتونيايي ها

246
00:11:13,506 --> 00:11:15,925
.اينطوري نگام نکن
.اونا جواز مناسبش رو داشتن

247
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
!لعنت! گمش کرديم

248
00:11:17,927 --> 00:11:20,513
خوشبختانه من ماشين زيست نماييم
رو فرستادم آزمايشگاه

249
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
...تا ازش آزمايش انفجاري بگيرن، ميتونيم

250
00:11:21,806 --> 00:11:24,100
هموني نيست که داره تراديکنيس ميزنه؟

251
00:11:26,143 --> 00:11:27,311
!تلاش خوبي بود، وولي

252
00:11:27,311 --> 00:11:29,063
.حالا همه چي رو برامون تعريف کن

253
00:11:29,313 --> 00:11:30,481
تعريف کنم؟

254
00:11:31,232 --> 00:11:32,400
.ها ها ها

255
00:11:33,401 --> 00:11:35,152
!نشونتون ميدم

256
00:11:41,158 --> 00:11:42,702
اينجا کجاست؟

257
00:11:44,662 --> 00:11:46,789
.اينجا، اني، دانشگاه شبانه ست

258
00:11:47,123 --> 00:11:50,334
...همه دانشجو ها، همه استاد ها، همه کلاس ها

259
00:11:50,876 --> 00:11:52,044
...خيالي هستن

260
00:11:52,837 --> 00:11:54,130
...بخاري از هوا ي گرم

261
00:11:54,255 --> 00:11:55,715
...از يک روح

262
00:11:55,715 --> 00:11:58,050
!درون سايه هاي يک روياي تکشاخ ـي

263
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
.از خودم ساختمش
.دانشگاه شبانه وجود خارجي نداره

264
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
،منم قبلا دانشجو گرين ديل بودم
.درست مثل تو ، جف

265
00:12:03,597 --> 00:12:07,476
بعدش يه روز، يه دوره آموزشي براي گرفتن اعتبار
.از خودم اختراع کردم

266
00:12:07,476 --> 00:12:09,603
،براي سر پا نگه داشتن اين دروغم
مجبور بودم يه استاد تقلبي درست کنم

267
00:12:09,603 --> 00:12:11,522
که به کلاس تقلبي نياز داشت

268
00:12:11,522 --> 00:12:13,691
که کلاس تقلبي هم براي پر شدن به
،دانشجو تقلبي نياز داشت

269
00:12:13,691 --> 00:12:16,902
!"و همينوطور و همينطور و همينطور، "و غيده
(کلمه لاتين به معناي "و غيره" که اشتباه تلفظ ميکنه)

270
00:12:16,986 --> 00:12:18,946
الان "و غيره" رو اشتباه تلفظ کردي؟

271
00:12:18,946 --> 00:12:20,740
...کلاس لاتين منم ساختگي بود، جف

272
00:12:20,906 --> 00:12:22,616
.مثل همه کلاس هام، مثل زندگيم

273
00:12:22,616 --> 00:12:23,367
گوش نميکني مگه؟

274
00:12:23,367 --> 00:12:24,493
.چرا، گوش ميکنم

275
00:12:24,744 --> 00:12:27,747
.و يه حس خيلي آشنا دوباره داره سراغم مياد

276
00:12:28,080 --> 00:12:30,332
حس ميکنم يه نفر داره تلاش ميکنه يه چيزي
.بهم آموزش بده

277
00:12:30,332 --> 00:12:31,125
جف، تنها چيزي که

278
00:12:31,125 --> 00:12:33,335
،توي اين اتاق به کسي ياد داده شده
!پشيموني ـه

279
00:12:34,879 --> 00:12:37,673
...يعني ميشد اين ميز يه "ميز زمان" ميبود

280
00:12:38,424 --> 00:12:41,510
...تا ميتونستم اشتباهات گذشته م رو تصحيح کنم

281
00:12:41,552 --> 00:12:43,095
...دايناسور سواري کنم

282
00:12:44,013 --> 00:12:45,222
!با "جک قصاب" مبارزه کنم
(قاتل معروف بريتانيايي در قرن نوزدهم)

283
00:12:45,222 --> 00:12:47,016
.اوه، يه دقيقه صبر کن

284
00:12:47,016 --> 00:12:50,519
تکشاخ؟ لب هاي روح؟ ميز زمان؟

285
00:12:50,686 --> 00:12:53,230
هيچ کدوم از اين مزخرفاتِ آت و آشغالي که ميگه

286
00:12:53,230 --> 00:12:54,607
تو رو ياد کسي نميندازه؟

287
00:12:55,024 --> 00:12:56,567
همه حرفايي که ميزنه از صفحات کتابي

288
00:12:56,567 --> 00:12:58,694
،که مطمئنم چاپ نميشه مياد

289
00:12:58,694 --> 00:13:00,821
!"کتابِ "رئيس خطرناک

290
00:13:01,322 --> 00:13:02,615
.نميدونم منظورت چيه

291
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
.اوه، فکر کنم بدوني

292
00:13:03,866 --> 00:13:06,660
در ضمن، دفعه بعدي که يکي رو راه ميدي به
،استراحتگاه تقلبيت

293
00:13:06,660 --> 00:13:08,996
...از جلو دپارتمان تئاتر ردش نکن

294
00:13:09,413 --> 00:13:11,999
."استاد درس نمايش، "شان گريتي

295
00:13:14,126 --> 00:13:15,169
!واو

296
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
.خدا رو شکر
.اين نقش داشت منو ميکشت

297
00:13:22,009 --> 00:13:25,137
...يه نصيحت
،اگه يه موقع ماشين رئيس رو خط انداختين

298
00:13:25,137 --> 00:13:27,348
.بهش قول ندين که با نقش بازي کردن جبران ميکنين

299
00:13:27,348 --> 00:13:30,726
توي روز شکر گزاري، بايد شام خونوادگيشون
رو به هم بزنم

300
00:13:30,726 --> 00:13:32,812
!و اونو متهم کنم که دوستم رو دزديده

301
00:13:32,812 --> 00:13:36,106
.واو! فکر کنم ديگه واقعا قضيه وخيم شده

302
00:13:36,732 --> 00:13:38,108
همين الان به رئيس زنگ ميزنم

303
00:13:38,108 --> 00:13:39,860
!و يه خرده فحش بارش ميکنم

304
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
.نه، صبر کن

305
00:13:42,029 --> 00:13:43,197
..."گريتي"

306
00:13:43,739 --> 00:13:45,908
دپارتمان تئاتر هنوز از اون اسلحه مشقي ها داره

307
00:13:45,908 --> 00:13:47,451
که هيچي شليک نميکنه؟

308
00:13:47,618 --> 00:13:50,037
"البته. ما يه مدل جديد از اسلحه هاي "مک بث
داريم که توي محله هاي خلافکار

309
00:13:50,037 --> 00:13:51,664
.شيکاگو ازش استفاده ميشه

310
00:13:51,664 --> 00:13:53,082
.اوه. مدل جديداش رو بر ميداريم

311
00:13:53,499 --> 00:13:54,875
.و تو فکر ميکني من تنبلم

312
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
اسلحه مشقي؟

313
00:13:56,502 --> 00:13:58,587
جف... چي تو ذهنته؟

314
00:13:58,587 --> 00:14:00,339
يه نمايش کوچولو براي رئيس

315
00:14:00,339 --> 00:14:02,466
.تا ديگه تلاش نکنه به من چيز ياد بده

316
00:14:02,550 --> 00:14:04,343
اون از کلاساي تقلبي خوشش نمياد؟

317
00:14:04,343 --> 00:14:07,096
خب، اون در شُرُفه گرفتن يه درسِ واقعي
بر مبناي اين واقعيته که

318
00:14:07,096 --> 00:14:09,849
.جف وينگر" هيچوقت چيزي ياد نميگيره"

319
00:14:17,481 --> 00:14:18,732
ميخواستي منو ببيني؟

320
00:14:19,066 --> 00:14:20,067
.اوه

321
00:14:20,484 --> 00:14:22,403
.سلام، آقاي... پروفسورسن

322
00:14:22,403 --> 00:14:24,446
.اسم واقعيش "وولي" ـه

323
00:14:24,530 --> 00:14:25,990
و هر ساله کلي اعتبار

324
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
از دانشگاهت کلاه برداري کرده که ميشه

325
00:14:28,450 --> 00:14:30,744
.نزديک به دو برابر دلار هايي که صرف اينجا شده

326
00:14:30,911 --> 00:14:32,288
.خب، اين خيلي جديه

327
00:14:33,038 --> 00:14:33,956
،از شانس تو

328
00:14:33,956 --> 00:14:35,291
.من به "شانس دوباره دادن" خيلي معتقدم

329
00:14:36,542 --> 00:14:37,626
!هي

330
00:14:37,668 --> 00:14:38,711
!اني

331
00:14:38,711 --> 00:14:40,921
!اوه، خداي من، تو... تو بهش شليک کردي

332
00:14:40,921 --> 00:14:43,757
!البته که شليک کردم
.اون متقلب بود

333
00:14:43,757 --> 00:14:46,427
،و اگه فقط يه چيز باشه که گرين ديل بهم ياد داده
...اون

334
00:14:47,011 --> 00:14:49,138
واو، چه غلطي ميکني؟ -
!اون يه اسلحه داشت -

335
00:14:49,138 --> 00:14:50,097
!اسلحه ش تقلبي بود
ما اينو ترتيب داديم

336
00:14:50,264 --> 00:14:51,849
!ولي اين تويي که دروغگو هستي، جفري

337
00:14:51,849 --> 00:14:54,018
.آره؟ خب حالا تو هم يه مرده حساب ميشي

338
00:14:55,811 --> 00:14:57,271
جف! چيکار ميکني؟

339
00:14:57,354 --> 00:14:59,398
چرا به رئيس شليک کردي؟

340
00:14:59,398 --> 00:15:01,650
!خب اون به تو شليک کرد -
!نه راستکي -

341
00:15:01,650 --> 00:15:03,944
.من و اون همه ي اينا رو از اول ترتيب داديم

342
00:15:03,944 --> 00:15:05,654
،وقتي اون فهميد که تو يه کلاس جعل کردي

343
00:15:05,654 --> 00:15:08,699
اومد پيش من و
ما همه ي اين داستان توطئه رو چيديم

344
00:15:08,699 --> 00:15:11,243
تا سراشيبي لغزنده فريب دادن محيط آموزشي

345
00:15:11,243 --> 00:15:12,995
!رو به همه نشون بديم

346
00:15:12,995 --> 00:15:15,289
ميدوني در حقيقت چي رو نشون دادي، اني؟

347
00:15:17,416 --> 00:15:19,043
.اينکه چطور يه دوست مزخرف باشي

348
00:15:20,002 --> 00:15:21,462
چيزي که از اول تابلو بود

349
00:15:21,462 --> 00:15:23,339
،اين بود که رئيس همه چي رو هماهنگ کرده

350
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
حتي از اون تابلوتر اين بود که

351
00:15:24,548 --> 00:15:27,301
رئيس خيلي از اين حرفا احمق تره که
.همه چي رو هماهنگ کنه

352
00:15:27,468 --> 00:15:29,678
!همممم -
،پس فورا بهش زنگ زدم -

353
00:15:29,678 --> 00:15:32,765
و يه نقشه ريختيم تا يکي دو تا درس در مورد دوستي

354
00:15:32,765 --> 00:15:33,891
.بهت ياد بديم

355
00:15:33,891 --> 00:15:35,392
.آره، خب، من توي محله خطرناکي زندگي ميکنم

356
00:15:35,392 --> 00:15:37,686
.اني، تفنگ رو بذار زمين

357
00:15:37,686 --> 00:15:38,979
،بعد از اينکه همو بوسيديم

358
00:15:39,271 --> 00:15:41,482
.کل تابستون رو منتظر وايسادم تا ببينمت

359
00:15:41,857 --> 00:15:43,943
تو... منو مثلِ يه

360
00:15:43,943 --> 00:15:45,736
.راز شرم آور دفن کردي

361
00:15:45,736 --> 00:15:46,528
.واو

362
00:15:46,528 --> 00:15:47,988
مگه چه مشکلي داشت، جف؟

363
00:15:48,238 --> 00:15:51,033
،مي ترسيدي "اني" ديوونه
ديوونه ي تو بشه؟

364
00:15:51,867 --> 00:15:53,035
.خب، حدس بزن چي

365
00:15:53,661 --> 00:15:55,120
.اني" يه تفنگ داره"

366
00:15:55,120 --> 00:15:56,372
...اني، فقط تفنگ رو بذار

367
00:16:03,420 --> 00:16:06,423
اني... چيکار کردي؟

368
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
،اگه خيلي "جف وينگر" رو دوست داشتي

369
00:16:08,384 --> 00:16:10,678
چرا منو وارد اين توطئه عليه اون کردي آخه؟

370
00:16:10,678 --> 00:16:12,012
!نميدونم

371
00:16:12,304 --> 00:16:15,391
!ديگه نميتونم هيچ کدوم اينا رو دنبال کنم

372
00:16:15,391 --> 00:16:18,811
من فقط هر کي که پيشنهاد ميداد
!قبول ميکردم و توطئه ميچيدم

373
00:16:18,811 --> 00:16:20,771
.خوشحالم که اعتراف کردي

374
00:16:21,689 --> 00:16:23,983
"وقتي بهت زنگ زدم تا براي بار دوم عليه "اني
،توطئه بچينيم

375
00:16:23,983 --> 00:16:25,734
.حتي يه لحظه هم شک نکردي

376
00:16:25,734 --> 00:16:27,653
اصلا ميدوني توطئه چي هست؟

377
00:16:27,736 --> 00:16:30,030
اگه تو با هر کس که مياد پيشت
،عليه يکي ديگه توطئه بچيني

378
00:16:30,030 --> 00:16:31,949
.در حقيقت عليه هيچکس توطئه نچيدي

379
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
.فقط يه سري کار چرند انجام دادي

380
00:16:34,076 --> 00:16:35,202
...ميدونم، من

381
00:16:35,202 --> 00:16:37,079
...متاسفم! من فقط

382
00:16:37,579 --> 00:16:40,374
...فقط ميخواستم با شما بچه ها خوش بگذرونم و

383
00:16:40,666 --> 00:16:44,211
زندوني بودن توي دفتر کوچيکم واقعا برام
...ديوونه کننده ست، و

384
00:16:45,504 --> 00:16:49,133
!نوشتن در مورد سفر در زمان واقعا سخته

385
00:16:49,174 --> 00:16:51,468
!اوووووکي

386
00:16:52,177 --> 00:16:54,513
،اگه درست قضيه رو دنبال کرده باشم
.بايد کارمون تموم شده باشه

387
00:16:55,806 --> 00:16:57,850
.الان اينا رو بر ميگردونم به دپارتمان تئاتر

388
00:16:58,517 --> 00:16:59,768
!پليس -
!آه -

389
00:16:59,768 --> 00:17:00,686
!اسلحه هاتون رو بندازين

390
00:17:00,686 --> 00:17:02,229
!بخوابين روي زمين -
!شليک نکنين، آقاي پليس -

391
00:17:02,229 --> 00:17:03,939
.شليک نکنين، لطفا
...اونا تقلبي

392
00:17:07,943 --> 00:17:10,112
!اونا اسلحه هاي مشقي بودن

393
00:17:10,738 --> 00:17:11,697
...خب

394
00:17:12,031 --> 00:17:13,532
...فکر کنم همه اينا براي اين بود که بهتون نشون بده

395
00:17:14,241 --> 00:17:16,910
.اسلحه هاي مشقي فقط به پشت صحنه تعلق دارن

396
00:17:16,910 --> 00:17:19,121
!و... تمام

397
00:17:19,246 --> 00:17:22,166
!حتما شوخيتون گرفته

398
00:17:23,000 --> 00:17:24,251
پروفسور "گريتي" به من زنگ زد و گفت

399
00:17:24,251 --> 00:17:25,544
.که شما ميخواستين چيکار کنين

400
00:17:25,586 --> 00:17:28,839
.خيلي منو عصباني کرد
.اسلحه اسباب بازي نيست

401
00:17:29,673 --> 00:17:33,385
توي همه تيراندازي هاي با اسلحه قلابي
،که گزارش شده

402
00:17:33,385 --> 00:17:36,180
.قرباني هميشه همونيه که اسلحه قلابي داره

403
00:17:37,181 --> 00:17:38,807
هي، "شان"، برنامه براي صبحانه نداري؟

404
00:17:38,849 --> 00:17:39,975
.الان دارم

405
00:17:40,350 --> 00:17:41,560
...پس، شان

406
00:17:42,686 --> 00:17:45,272
هنوز برنامه شب شکر گزاري برقراره، نه؟

407
00:17:45,898 --> 00:17:47,775
.فقط با بابات حرف بزن، کريگ

408
00:17:48,609 --> 00:17:52,362
!اي کاش اين سويشرت يه "سويشرت زمان" بود

409
00:17:53,697 --> 00:17:54,698
،هي، رئيس

410
00:17:55,032 --> 00:17:56,200
اعتبار ـه هنوز برقراره؟

411
00:17:56,200 --> 00:17:57,326
!نــــــــه

412
00:17:58,410 --> 00:17:59,369
!لعنت

413
00:17:59,745 --> 00:18:01,246
دقيقا نميدونم چه درسي

414
00:18:01,246 --> 00:18:02,498
،ميخواستيم به همديگه بديم

415
00:18:02,498 --> 00:18:04,291
.ولي به "اني" افتخار ميکنم

416
00:18:04,291 --> 00:18:05,542
اون اين نقشه نيرنگ رو طوري بازي کرد
.رو بازي ميکنه  "Cougar Town" که عابد سريال

417
00:18:05,751 --> 00:18:06,460
.خيلي خوبه

418
00:18:06,794 --> 00:18:08,378
.اينو ببينين رفقا

419
00:18:08,378 --> 00:18:10,672
!رفتين صفحه اول

420
00:18:14,718 --> 00:18:15,886
.ميدوني که به چه معنيه

421
00:18:16,303 --> 00:18:17,638
.مسير درست رو اومديم

422
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
.پروتکل امگا رو راه اندازي کن

423
00:18:45,457 --> 00:18:47,000
!ما غارت کردن رو شروع کرديم

424
00:18:51,964 --> 00:18:53,465
ميخواي يه زيردريايي مقوايي بسازيم؟

425
00:18:54,883 --> 00:18:56,218
!از تو مخم برو بيرون

426
00:18:59,263 --> 00:19:00,806
..رو -
..زي... -

427
00:19:00,806 --> 00:19:02,224
...روز -
...گاري... -

428
00:19:02,224 --> 00:19:03,350
...ب -
...ود..-

429
00:19:03,350 --> 00:19:04,351
...يه

430
00:19:05,310 --> 00:19:07,271
...سفينه -
.بزرگي -

431
00:19:07,437 --> 00:19:08,939
...و -
.بيگانگاني -

432
00:19:09,189 --> 00:19:10,732
...و -
.مزدوراني -

433
00:19:11,066 --> 00:19:12,526
و؟ -
.جنگ -

434
00:19:13,277 --> 00:19:15,445
و؟ -
.خيانت -

435
00:19:16,196 --> 00:19:17,281
و؟

436
00:19:17,781 --> 00:19:18,907
عشق؟

437
00:19:19,199 --> 00:19:20,325
...و -
.کاراته -

438
00:19:20,576 --> 00:19:21,869
و؟ -
.آبرو -

439
00:19:22,077 --> 00:19:23,412
...پا -
يان... -

440
00:19:24,121 --> 00:19:25,747
.بايد با هم ديگه يه نمايش نامه بنويسيم

441
00:19:25,831 --> 00:19:27,457
.خوبه، خوبه، خوبه، خوبه
