﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:02,836
اني، دو تا کادو؟

2
00:00:02,877 --> 00:00:03,920
.ممنون

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,797
خب، ميخواستم براي بچه عروسک بخرم

4
00:00:05,797 --> 00:00:08,174
،"و از اون جايي که پدرش يا "اندره" ست يا "چنگ

5
00:00:08,258 --> 00:00:10,427
تصميم گرفتم تمام احتمال هاي
.نژادي رو پوشش بدم

6
00:00:10,510 --> 00:00:13,680
.پس يه عروسکِ دخترِ آفريقايي-آمريکايي گرفتم

7
00:00:16,641 --> 00:00:19,519
و يه نامه خيلي خوب از طرف سازنده ها
که قول دادن

8
00:00:19,602 --> 00:00:21,354
.حوزه ي توليداتشون رو بيشتر کنن
(!گويا عروسکِ آمريکايي-چيني تا حالا ساخته نشده)

9
00:00:21,438 --> 00:00:23,273
،اوه، همه که از کيک هاي تخم مرغي لذت ميبرن

10
00:00:23,356 --> 00:00:25,066
يا همون "ميليپاپ"؟

11
00:00:25,150 --> 00:00:28,028
.حليمِ ذرت سنتي که توي غنا خيلي محبوبه

12
00:00:28,069 --> 00:00:30,363
اني، ميدونستي کادو هاي اون بچه ميتونست
از نظر نژادي بي طرفانه باشه؟

13
00:00:30,447 --> 00:00:32,866
بله، ممنونم اني، براي اينکه سعي داشتي
،همه احتمالات رو در نظر بگيري

14
00:00:32,949 --> 00:00:36,953
،اما، صرف نظر از هر رويدادِ زيستي

15
00:00:37,037 --> 00:00:38,997
.اين بچه توسط من و "اندره" بزرگ ميشه

16
00:00:39,080 --> 00:00:41,750
.درسته
و منم داستان مردي به اسمِ

17
00:00:41,833 --> 00:00:43,251
يوسف" رو به يادتون ميارم"

18
00:00:43,334 --> 00:00:45,253
.که با خوشحالي بچه اي رو بزرگ کرد که مال خودش نبود

19
00:00:45,336 --> 00:00:48,173
!بزرگترين احمق تاريخ

20
00:00:48,214 --> 00:00:49,841
داريم در مورد "جو کندي" حرف ميزنيم، نه؟

21
00:00:49,841 --> 00:00:52,135
،اشکالي نداره. اگه مالِ من باشه
.من ميشم يه عمو دوست داشتني

22
00:00:52,761 --> 00:00:55,430
.خيلي خب، يه عمو چندش آور
!از اين پايين تر نميام

23
00:00:56,431 --> 00:00:57,891
.اين از طرف من و "تروي" ـه

24
00:00:58,183 --> 00:00:59,350
وقتي بچه تون توي زمين هاي بايرِ

25
00:00:59,350 --> 00:01:00,435
،هسته اي به يه زباله گرد تبديل ميشه

26
00:01:00,435 --> 00:01:01,978
.آب تميز به اندازه طلا ارزش پيدا ميکنه

27
00:01:02,020 --> 00:01:04,147
،آره، ميخواستيم براش يه تفنگ شکاري خفن بخريم

28
00:01:04,189 --> 00:01:06,983
!ولي اونا همين الانشم خيلي گرونن

29
00:01:07,067 --> 00:01:08,610
.ببخشيد
شما آدما اين چيزا رو ميخوريد؟

30
00:01:08,693 --> 00:01:10,361
.من هيچوقت اون چيزا رو توي عمرم نديدم

31
00:01:10,403 --> 00:01:12,530
."ميدوني، واقعا نبايد بگي "شما آدما

32
00:01:12,530 --> 00:01:13,406
.اوه، اشکالي نداره

33
00:01:13,406 --> 00:01:14,365
پيرس" توي ترک کردن"

34
00:01:14,365 --> 00:01:15,909
،جملاتِ اهانت آور مشکلات زيادي داشت

35
00:01:15,992 --> 00:01:17,869
.به همين خاطر يه سيستم معامله اي براش ساختيم

36
00:01:18,078 --> 00:01:21,039
ما عبارتِ "شما آدما" رو با بقيه عبارت هاي
.مورد علاقه ش معامله کرديم

37
00:01:21,081 --> 00:01:24,459
!آره، ترک کردنِ عبارتِ "يارو يهوديه" خيلي سخت بود

38
00:01:24,542 --> 00:01:25,668
.بيا، مال منو باز کن 

39
00:01:27,504 --> 00:01:29,839
،اوه، بُرنده سيگار برگ

40
00:01:29,881 --> 00:01:32,258
.مجله ماکسيم، و سسِ تند

41
00:01:32,342 --> 00:01:33,259
.يه کادوِ تِم داره

42
00:01:33,468 --> 00:01:35,929
!ميخوام بهتون يه "ني هاو" بگم
(ني هاو: به معني سلام در زبان چيني)

43
00:01:36,012 --> 00:01:38,389
چرا همه توي اين دانشگاه نسبت به نژاد وسواس دارن؟

44
00:01:38,473 --> 00:01:40,683
.مشکلات سفيد پوست هاست

45
00:01:40,767 --> 00:01:43,186
.اوه، باحال به نظر ميرسه

46
00:01:43,269 --> 00:01:45,480
،اوه، تروي و عابد
اون مرد جذاب ـه که

47
00:01:45,563 --> 00:01:47,315
شما رو بيرون باهاش ديدم کي بود؟

48
00:01:47,357 --> 00:01:48,608
،اوه، اسمش "لوکا" ست
.دوست جديدمونه

49
00:01:48,608 --> 00:01:50,652
.اون توي کلاس تاريخِ عابد ـه -
.آره، فوق العاده ست -

50
00:01:50,819 --> 00:01:52,737
.لهجه داره
.سيگار هاش رو خودش ميپيچه

51
00:01:52,779 --> 00:01:54,322
و همون بازي هاي کامپيوتري که
.ما بازي ميکنيم رو دوست داره

52
00:01:54,364 --> 00:01:55,406
.خيلي ازش خوشمون مياد

53
00:01:55,490 --> 00:01:58,243
!پس اجازه نداري باهاش حال کني

54
00:01:58,326 --> 00:02:00,036
.همين الان تضمين کردي که باهاش حال ميکنه

55
00:02:00,120 --> 00:02:02,372
!همم. همم. همم

56
00:02:02,413 --> 00:02:04,415
!همم
آه! کيو گول ميزنم؟

57
00:02:04,499 --> 00:02:06,709
!بايد اينو بذارم بين دو تا لبام

58
00:02:34,237 --> 00:02:35,864
.مراقب باش، عابد
.يه نفر توي ساعت ششِ تو ـه

59
00:02:35,947 --> 00:02:37,699
به همين خاطر دارم از تفنگ
.نُه ميليمتريم استفاده ميکنم

60
00:02:37,782 --> 00:02:38,575
!برو بابا

61
00:02:38,575 --> 00:02:40,285
،توي کشور من
از نُه ميليمتري براي زدنِ

62
00:02:40,326 --> 00:02:42,078
.دختراي کوچولوِ 16 ساله استفاده ميکنيم

63
00:02:42,162 --> 00:02:43,997
.از خمپاره انداز استفاده کن -
.خوبه -

64
00:02:46,541 --> 00:02:48,835
!هنوز خيلي جوجه اين، برين تمرين کنين

65
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
.تق، تق

66
00:02:50,795 --> 00:02:52,547
.سلام، فقط اومدم سري بزنم

67
00:02:52,630 --> 00:02:54,299
اوه، وقت بدي اومدم؟

68
00:02:54,299 --> 00:02:54,966
.آره

69
00:02:54,966 --> 00:02:56,176
آقايون، اين روشِ برخورد

70
00:02:56,176 --> 00:02:57,969
.با يه دختر متشخص نيست

71
00:02:58,219 --> 00:02:59,470
.بفرماييد تو

72
00:02:59,512 --> 00:03:01,264
.من لوکا هستم -
.بريتا -

73
00:03:01,347 --> 00:03:02,682
.مثلِ آه، بريتني اسپيرز

74
00:03:02,724 --> 00:03:04,601
.دقيقا مثلِ بريتني اسپيرز

75
00:03:10,773 --> 00:03:12,442
.بريتا داشت همين الان ميرفت

76
00:03:12,525 --> 00:03:13,693
.نه، نه، نه، بمون

77
00:03:13,693 --> 00:03:15,904
.با دوستات باش
.من در هر صورت بايد ميرفتم

78
00:03:16,112 --> 00:03:18,364
!اوه -
.آره، دارم "پودواراک" درست ميکنم -

79
00:03:18,406 --> 00:03:20,450
.اوه، هيچوقت از اونا نخوردم
.ميتونم برات درست کنم -

80
00:03:20,533 --> 00:03:22,452
.باشه، بهت شماره تلفنم رو ميدم

81
00:03:22,535 --> 00:03:25,038
شما دوستاي اون هستيد؟

82
00:03:26,247 --> 00:03:27,540
.من عاشق اين بچه هام

83
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
.با دهنشون صدا هاي خنده داري در ميارن

84
00:03:29,709 --> 00:03:31,211
.بفرما

85
00:03:31,419 --> 00:03:34,214
.من ميرم -
.باشه -

86
00:03:34,297 --> 00:03:35,089
چيه؟

87
00:03:35,089 --> 00:03:36,883
.اون ازم درخواست کرد -
.تو اجازه نداري -

88
00:03:36,966 --> 00:03:38,301
اجازه ندارم؟ -
.تو اونو خراب ميکني -

89
00:03:38,676 --> 00:03:39,928
خرابش ميکنم؟ -
.اينقدر تکرار نکن -

90
00:03:39,928 --> 00:03:41,512
،اينقدر تکر... سرزنشم نکنين

91
00:03:41,679 --> 00:03:42,931
.و توضيح بدين چطور خرابش ميکنم

92
00:03:43,014 --> 00:03:44,807
بريتا، تو با مرد هايي قرار ميذاري
،که ما فکر ميکنيم باحالن

93
00:03:44,807 --> 00:03:46,517
،و وقتي فکر ميکني که ديگه دوستشون نداري

94
00:03:46,517 --> 00:03:47,769
چيزاي وحشتناکي راجع بهشون ميگي

95
00:03:47,936 --> 00:03:49,062
.که ما نميتونيم نشنيده بگيريم

96
00:03:49,062 --> 00:03:50,396
.اسمِ يه نفر رو بيارين که من اين کارو باهش کردم

97
00:03:50,480 --> 00:03:52,899
.همون يارو "کايل" درازه -
.جف -

98
00:03:52,899 --> 00:03:54,359
جف؟
من جف رو براتون خراب کردم؟

99
00:03:54,359 --> 00:03:56,236
اوه، منظورت
جف "با موهام بازي کن" وينگر ـه؟

100
00:03:56,402 --> 00:03:58,404
،نه، همونطور که ميبيني
.هنوزم داريم باهاش ميگرديم

101
00:03:58,446 --> 00:03:59,906
اوضاع چطوره، جف؟

102
00:04:00,156 --> 00:04:01,199
قول بده با "لوکا" قرار نميذاري

103
00:04:01,199 --> 00:04:02,367
.تا يکي از اينا بهت بديم

104
00:04:02,367 --> 00:04:03,117
يه سويشرت ـه که من براي همه کسايي که توي ماجراي

105
00:04:03,117 --> 00:04:05,036
.پينت بال سال گذشته بودن، درست کردم

106
00:04:05,453 --> 00:04:06,162
بايد يکي از اينا رو

107
00:04:06,162 --> 00:04:08,998
.خيلي وقت پيش بهم ميدادي
.حسابي حالتون رو گرفته بودم

108
00:04:13,378 --> 00:04:16,172
.با "لوکا" قرار نذار

109
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
بطري جنِ منو بشکن"؟"
اسم يکي از آهنگاي کريستينا آگويلرا)
(که بريتا داشت اونو ميخوند

110
00:04:17,924 --> 00:04:20,760
!چي... اصلا نميدونم يعني چي

111
00:04:20,843 --> 00:04:22,011
،اوه، اوه، جف، جف

112
00:04:22,011 --> 00:04:23,930
.اميدوار بودم بتوني توي يه کاري کمکم کني

113
00:04:24,055 --> 00:04:26,224
.حتما
.بذار يه نگاهي بندازم

114
00:04:26,474 --> 00:04:27,976
،آه، تيکه هاي زيادِ کاغذ

115
00:04:27,976 --> 00:04:29,477
،که به هم منگنه شدن
.کلي نوشته

116
00:04:29,811 --> 00:04:31,229
.متاسفانه بيشتر از اون مقداريه که بتونم بخونم

117
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
.نه، نه، نه، ازت نميخوام بخونيش

118
00:04:32,605 --> 00:04:34,315
.ازت ميخوام کمکم کني تا "چنگ" امضاشون کنه

119
00:04:34,315 --> 00:04:35,692
يه اظهار نامه کوچيکه

120
00:04:35,692 --> 00:04:36,818
.که وکيلم اونو نوشته

121
00:04:36,859 --> 00:04:37,902
اين اظهار نامه کوچيک براي

122
00:04:37,902 --> 00:04:39,404
.گذشتنِ "چنگ" از حقوقِ پدرانه شه

123
00:04:39,529 --> 00:04:41,322
.بهتره اطمينان حاصل کنيم

124
00:04:42,115 --> 00:04:43,449
چرا از من ميخواي تا چنگ رو مجبور کنم

125
00:04:43,449 --> 00:04:44,492
از اين بچه فرضيش کنار بکشه؟

126
00:04:44,742 --> 00:04:46,452
مگه الان يه جورايي با تو زندگي نميکنه؟

127
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
.اصلا خوب نيست، شرلي -
...تو رابطه دوستانه باهاش داري -

128
00:04:48,454 --> 00:04:49,706
.اصلا کارِ خوبي نيست، شرلي

129
00:04:49,789 --> 00:04:51,708
،تازه، به عنوان يه دوست، يه چيزي رو بهت ميگم

130
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
.پا رو دمش نذار

131
00:04:53,209 --> 00:04:54,544
منظورم اينه که، الان

132
00:04:54,627 --> 00:04:56,462
.از تو بيشترين حفاظت ممکن صورت ميگيره

133
00:04:56,504 --> 00:04:57,547
"فکر نميکنم "چنگ

134
00:04:57,547 --> 00:04:58,673
.زياد اهلِ بچه بزرگ کردن باشه

135
00:04:59,007 --> 00:05:00,925
اوه، حالا همه سعي دارن

136
00:05:00,925 --> 00:05:03,219
بفهمن چي تو کله ي "چنگ" ميگذره، ها؟

137
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
.باشه. به خاطرِ بچه

138
00:05:14,605 --> 00:05:16,858
داري چيکار ميکني؟
امروز دنبال کار رفتي؟

139
00:05:16,899 --> 00:05:18,067
،ميخواستم برم

140
00:05:18,151 --> 00:05:19,902
،ولي متوجه شدم ميزت لق ـه

141
00:05:19,986 --> 00:05:22,655
.پس تصميم گرفتم درستش کنم

142
00:05:22,739 --> 00:05:24,866
!آه

143
00:05:24,907 --> 00:05:27,702
.حتما به خاطرِ کف اتاقه

144
00:05:27,744 --> 00:05:29,829
.کف رو اره نزن
.هيچ چيزي رو اره نزن

145
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
.از توقيفِ اره ها خسته شدم
.بده ش ببينم

146
00:05:33,166 --> 00:05:37,045
.اينو بگير

147
00:05:37,086 --> 00:05:39,213
حقوقِ پدري"؟"

148
00:05:39,255 --> 00:05:41,716
داري منو به فرزندي ميگيري؟ -
.از طرفِ شرلي ـه -

149
00:05:41,758 --> 00:05:43,551
.بچه رو به اون و "اندره" ميده

150
00:05:43,593 --> 00:05:45,428
.امضاش کن

151
00:05:45,470 --> 00:05:47,055
،اوه، و اگه کسي پرسيد

152
00:05:47,096 --> 00:05:49,640
.از متقاعد کننده ترين سخنراني هام برات استفاده کردم

153
00:05:56,147 --> 00:05:57,774
چرا گريه ميکني؟

154
00:05:59,067 --> 00:05:59,942
.آه

155
00:05:59,942 --> 00:06:02,362
.نگو که واقعا دلت ميخواست يه پدر بشي

156
00:06:02,445 --> 00:06:04,781
.نميدونم

157
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
.شايد

158
00:06:06,741 --> 00:06:09,410
اگه اين آخرين شانسم باشه چي؟

159
00:06:09,452 --> 00:06:12,872
!من در مقايسه با تو، دختر هاي زيادي رو نچنگيدم

160
00:06:13,289 --> 00:06:15,792
.ولي پدرها مسئوليت دارن
.کار دارن

161
00:06:15,792 --> 00:06:17,835
تو، تو روي کاناپه مردم پلاس ميشي

162
00:06:17,835 --> 00:06:20,046
و توي خواب همش وول ميخوري مثلِ
.يه سگ که خوابِ خرگوش ميبينه

163
00:06:20,046 --> 00:06:21,839
!اين واقعيه
...تو

164
00:06:22,215 --> 00:06:23,007
.صبر کن

165
00:06:24,425 --> 00:06:28,846
پس داري ميگي اگه من يه شغل
،پيدا کنم و آپارتمان خودمو بخرم

166
00:06:29,555 --> 00:06:33,559
شرلي" امکان داره توي زندگي"
بچه ش يه نقشي هم به من بده؟

167
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
.آره

168
00:06:37,772 --> 00:06:40,149
.اين دقيقا همون چيزيه که من ميگم

169
00:06:41,692 --> 00:06:44,070
پس به اين معنيه که من ميتونم...؟ -
!راحت باش -

170
00:06:46,322 --> 00:06:48,324
اينا رو از کجات در مياري!؟

171
00:06:54,622 --> 00:06:56,124
سلام، بچه ها. دارين کجا ميرين؟

172
00:06:56,207 --> 00:06:57,250
براي جلسه ماراتنِ

173
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
.بازي کامپيوتري با "لوکا" نهار گرفتيم

174
00:06:59,043 --> 00:07:01,462
...کلي غذا که با پنجول بشه خوردشون
.نميخوايم براي سربازا مشکلي پيش بياد

175
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
،اوه، حالا که بحثِ لوکا پيش اومد

176
00:07:03,464 --> 00:07:05,633
شما ها چقدر ازش شناخت دارين؟

177
00:07:05,716 --> 00:07:07,093
چرا؟ -
باهاش قرار گذاشتي -

178
00:07:07,135 --> 00:07:09,178
و حالا ميخواي چيزاي وحشتناکي ازش تعريف کني؟

179
00:07:09,262 --> 00:07:10,054
.چي؟ نه

180
00:07:10,054 --> 00:07:11,389
خوبه، چون "لوکا" ميخواست بهمون
نشون بده چطوري کارِ يه روستا رو

181
00:07:11,389 --> 00:07:13,015
با کشتنِ احشامشون و بي حرمتي کردن

182
00:07:13,015 --> 00:07:14,267
.به مکان هاي مقدسشون، تموم کنيم

183
00:07:14,350 --> 00:07:15,351
.مخوف به نظر ميرسه

184
00:07:15,601 --> 00:07:18,312
!آه. دخترا خيلي ضدحالن

185
00:07:23,401 --> 00:07:24,777
.جفري

186
00:07:25,903 --> 00:07:27,405
.سلام، بچه ها -
.سلام، مرد -

187
00:07:27,488 --> 00:07:28,406
خب، آمم، ديشب اون صحبت کوچولو با

188
00:07:28,406 --> 00:07:29,323
چنگ" چطور پيش رفت؟"

189
00:07:29,407 --> 00:07:30,450
،آره، در اون مورد، شرلي

190
00:07:30,700 --> 00:07:32,660
،من متقاعد ترين سخنراني عمرم رو براش انجام دادم

191
00:07:32,660 --> 00:07:34,203
.ولي کارساز نبود -
نبود؟ -

192
00:07:34,454 --> 00:07:35,705
.ازش نميخوايم که آپولو هوا کنه، جف

193
00:07:35,705 --> 00:07:37,081
.فقط بهش نياز داريم تا يه قرارداد رو امضا کنه

194
00:07:37,498 --> 00:07:39,667
.خب، "نياز" کلمه قوي ايه

195
00:07:39,709 --> 00:07:41,377
فکر ميکنم اگه يه چيزِ کتبي ازش داشته باشيم

196
00:07:41,419 --> 00:07:42,795
.شرلي احساس راحت تري پيدا ميکنه

197
00:07:42,837 --> 00:07:45,381
در هر حال، باور دارم که ما ميتونيم

198
00:07:45,465 --> 00:07:47,508
.هر مانعي سدِ راهمون باشه رو حل کنيم

199
00:07:47,508 --> 00:07:48,342
.آه، عزيزم

200
00:07:48,426 --> 00:07:51,512
.خب، صبح بخير همگي

201
00:07:51,596 --> 00:07:53,014
بازار سهام امروز صبح رو ديدين؟

202
00:07:53,097 --> 00:07:55,808
...بالا، پايين
خب يه جهت رو انتخاب کن ديگه، ها؟

203
00:07:55,892 --> 00:07:57,268
،مرد، شما ها رو نميدونم

204
00:07:57,268 --> 00:07:59,228
.ولي من تموم صبح رو دنبال آگهي هاي استخدام رفتم

205
00:07:59,520 --> 00:08:02,815
حالا، کي ميخواد يه استراحتي بکنه و
يه قفس درست کنه؟

206
00:08:02,857 --> 00:08:04,358
چنگ، اوضاع از چه قراره؟

207
00:08:04,358 --> 00:08:05,610
.فقط دارم همه تلاشم رو ميکنم

208
00:08:05,860 --> 00:08:06,986
.يه بچه دارم که تو راهه

209
00:08:07,028 --> 00:08:08,988
تقريبا ميتونم صداي تق تقِ پاهاي

210
00:08:09,030 --> 00:08:11,491
.کوچولوي چينيش رو روي درختا بشنوم

211
00:08:11,532 --> 00:08:12,950
،و وقتي اون اتفاق بيفته

212
00:08:13,034 --> 00:08:15,453
.من بايد بهترين پدري که ميتونم باشم

213
00:08:15,536 --> 00:08:17,038
درسته جف، ها؟

214
00:08:17,121 --> 00:08:18,831
،زودباش، منو معطل نکن

215
00:08:18,831 --> 00:08:20,208
!مرشدِ بزرگِ من

216
00:08:20,625 --> 00:08:22,335
اوه، هي، اون دليليه که بايد بريم؟

217
00:08:22,335 --> 00:08:23,127
!جفري

218
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
،بذار يه سوالي ازت بپرسم
!پدر به پدر

219
00:08:26,088 --> 00:08:28,925
چرا بايد دستگاه ضبط برنامه تلويزيون رو بذارم روي شبکه 3

220
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
از شبکه پنج ـه؟  "Bones" در حالي که سريال

221
00:08:31,719 --> 00:08:32,428
همم؟

222
00:08:32,512 --> 00:08:33,054
!جف

223
00:08:33,095 --> 00:08:34,764
ميدونم که نميخواي يه زن حامله رو مجبور کني

224
00:08:34,847 --> 00:08:38,768
.اين فاصله بينمون رو راه بره

225
00:08:38,809 --> 00:08:40,228
،پس من ازت خواستم کمکمون کني

226
00:08:40,269 --> 00:08:41,562
و تو به جاش از اين موقعيت استفاده کردي

227
00:08:41,562 --> 00:08:43,105
تا "چنگ" رو از آپارتمانت بيرون کني؟

228
00:08:43,356 --> 00:08:44,815
هي، مگه من کي هستم که بخوام جلوي راهِ

229
00:08:44,815 --> 00:08:46,400
کسي قرار بگيرم که ميخواد زندگيش رو سر و سامون بده؟

230
00:08:46,526 --> 00:08:48,110
مگه من چيم، تلويزيون روزانه؟ -
.خيلي بامزه بود، جف -

231
00:08:48,444 --> 00:08:49,737
خب، چقدر بامزه ميشه

232
00:08:49,737 --> 00:08:51,489
وقتي اون ديوونه آخر هفته بچه منو

233
00:08:51,614 --> 00:08:53,282
بالاي قفس شير آويزون کنه؟

234
00:08:53,574 --> 00:08:55,618
.ميتونه خيلي بامزه بشه
اونا بچه شيرن؟

235
00:08:55,701 --> 00:08:57,828
.ديگه شورشو در آوردي، جف

236
00:08:57,870 --> 00:09:00,456
...شرلي

237
00:09:00,498 --> 00:09:02,917
آهان. نميخوام که يه زن حامله رو مجبور
کنم با عصبانيت اينجا رو ترک کنه؟

238
00:09:05,211 --> 00:09:06,420
.فرار کردنشون رو نگاه کن

239
00:09:06,504 --> 00:09:08,381
.بايد مثلِ کرم هايي که هستن بميرن

240
00:09:08,589 --> 00:09:10,216
واو، لوکا، نميدونستم با کشتنِ روستايي ها امتيازِ

241
00:09:10,299 --> 00:09:11,676
.اضافه ميگيريم -
.اون عاليه -

242
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
.و من فکر ميکردم همه چيو در مورد اين بازي بلدم

243
00:09:13,553 --> 00:09:15,054
.بريتا

244
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
.سلام، لوکا

245
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
!نه -
.باورنکردنيه -

246
00:09:17,431 --> 00:09:19,976
.بچه ها، آروم باشين
فقط اومدم دنبالِ

247
00:09:20,017 --> 00:09:24,146
."کلاهِ "طرفدارانِ مجموعه هاي پيشتازان فضا

248
00:09:24,230 --> 00:09:25,147
.اون کلاهِ منه

249
00:09:25,231 --> 00:09:25,815
واقعا؟ -
.همم -

250
00:09:25,815 --> 00:09:27,191
مطمئني؟ -
.آره -

251
00:09:32,238 --> 00:09:35,575
،هي، لوکا. تو توي اين بازي خيلي خوبي

252
00:09:35,658 --> 00:09:39,161
.و حتما يه دليلي داره که توي اين بازي خيلي خوبي

253
00:09:39,245 --> 00:09:41,664
،بريتا، نه تنها شيوه هاي حرف زَنيت خيلي خنده داره

254
00:09:41,706 --> 00:09:42,748
.بلکه حواس پرت کن هم هست

255
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
.لوکا داره حال همه رو ميگيره

256
00:09:44,875 --> 00:09:46,544
.همين الان مغازه هاي کشاورزها رو آتيش زد

257
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
!بنگ، بنگ، تو مردي

258
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
!اشکات رو براي مادرت توي جهنم نگه دار

259
00:09:53,676 --> 00:09:55,720
.خيلي خوب، باشه

260
00:09:56,554 --> 00:09:57,888
.يه دقيقه صبر کن

261
00:09:58,431 --> 00:10:00,766
تو يه ديسک دي وي دي بلوري از

262
00:10:00,808 --> 00:10:02,768
آخرين لگد باز" داري؟"

263
00:10:03,144 --> 00:10:04,312
ميذارين که ازتون قرضش بگيرم، نه؟

264
00:10:04,353 --> 00:10:05,563
.آه، نميتونيم، لوکا
.متاسفيم

265
00:10:05,688 --> 00:10:06,439
"با تشکر از آدمايي مثلِ "پيرس

266
00:10:06,439 --> 00:10:07,773
،"که روي همه ديسکامون نوشته "اين ورش بالا باشه

267
00:10:07,773 --> 00:10:10,151
ما يه سياست "قرض بي قرض" سخت گيرانه
.روي دي وي دي هامون گذاشتيم

268
00:10:10,568 --> 00:10:12,945
اگه يه نفر اون قانون رو بشکنه چه اتفاقي ميفته؟

269
00:10:13,029 --> 00:10:14,989
.براي هميشه در نظر ما مرده حساب ميشه

270
00:10:14,989 --> 00:10:16,991
"شايد بعضي موقع ها "آخرين لگد باز

271
00:10:17,283 --> 00:10:18,200
.رو با هم ديگه ببينيم

272
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
.آره، لوکا. شايد همين کارو بکنيم

273
00:10:20,536 --> 00:10:22,830
...شايد... همين

274
00:10:22,872 --> 00:10:25,499
.کارو... بکنيم

275
00:10:26,834 --> 00:10:29,003
ميشه لطفا بري؟

276
00:10:29,670 --> 00:10:30,921
.ديگه نميخوام بازي کنم

277
00:10:31,005 --> 00:10:32,715
.احساس مريضي ميکنم -
.اون عجيبه -

278
00:10:36,927 --> 00:10:38,679
سلام، چنگ، ميتونم يه لحظه باهات حرف بزنم؟

279
00:10:38,721 --> 00:10:41,098
متاسفم، تا موقعي که صورتم رو
.توي اين نبينم نميتونم بحرفم

280
00:10:41,140 --> 00:10:43,392
...خب، ميتونم چند تا نصيحت بهت بدم

281
00:10:43,476 --> 00:10:44,352
پدر به پدر؟

282
00:10:44,352 --> 00:10:45,603
.اوه، صبر کن، صبر کن، صبر کن

283
00:10:45,645 --> 00:10:47,605
.پيپم، خب

284
00:10:50,900 --> 00:10:52,401
چي تو ذهنته، همسايه!؟

285
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
ببين، فکر ميکنم اين عاليه که ميخواي زندگيت رو

286
00:10:54,403 --> 00:10:55,655
جمع و جور کني، خب؟

287
00:10:55,738 --> 00:10:57,657
،ولي به خاطر خودت و شرلي

288
00:10:57,740 --> 00:10:59,575
.فکر ميکنم بايد يه کمي به خودت استراحت بدي

289
00:10:59,659 --> 00:11:01,410
.اوه، فهميدم اوضاع از چه قراره

290
00:11:01,494 --> 00:11:02,787
.تو ترسيدي

291
00:11:02,828 --> 00:11:04,455
احساس ميکني پا رو دمت گذاشتم، ها؟

292
00:11:04,538 --> 00:11:05,706
.نه... نه، نه

293
00:11:05,748 --> 00:11:08,751
،مرد، گوش کن، من يازده ساله که يه پدرم

294
00:11:08,834 --> 00:11:10,670
.و نُه سالش رو يه پدر خوب بودم

295
00:11:10,753 --> 00:11:11,879
.حالا، هر موقع مريض ميشن من بالا سرشونم

296
00:11:11,879 --> 00:11:13,964
.از مدرسه ميارمشون، تو تکاليف کمکشون ميکنم

297
00:11:14,423 --> 00:11:16,509
،مي بيني چنگ
،به نمايشت ربطي نداره

298
00:11:16,592 --> 00:11:18,260
.به عملي که انجام ميدي ربط داره

299
00:11:18,344 --> 00:11:19,762
.خب منم انجام ميدم

300
00:11:19,804 --> 00:11:23,641
فکر ميکني اون ميز بيليارد
همينطوري الکي آلومينيمي شده؟

301
00:11:23,683 --> 00:11:25,059
!آو

302
00:11:25,101 --> 00:11:27,770
آه، آره، ميدوني، اين چيزي نيست که
در موردش حرف ميزنم

303
00:11:28,771 --> 00:11:30,189
!پاره شده

304
00:11:30,523 --> 00:11:33,609
.ادامه ميدم با اين فرض که موضوع رو کلا نفهميده

305
00:11:36,612 --> 00:11:38,030
پيامت رو گرفتم. چي شده؟

306
00:11:38,114 --> 00:11:39,532
.يه اتفاق وحشتناک افتاده

307
00:11:39,532 --> 00:11:41,242
دي وي دي "آخرين لگد باز" ـم

308
00:11:41,325 --> 00:11:42,201
.گم شده

309
00:11:42,284 --> 00:11:43,244
!اوه، چه بد

310
00:11:43,536 --> 00:11:45,496
يه نفر برش داشته؟
...چه کسي ممکنه

311
00:11:45,579 --> 00:11:48,499
.صبر کن
لگد باز 3"؟"

312
00:11:48,582 --> 00:11:51,794
همون فيلمي نيست که لوکا...؟

313
00:11:51,836 --> 00:11:53,963
شما که فکر نميکنيد...؟

314
00:11:54,004 --> 00:11:55,798
...مگه اينکه

315
00:11:55,881 --> 00:11:58,134
...قرار نبود
...هر چند

316
00:11:58,134 --> 00:11:59,176
.نه

317
00:11:59,260 --> 00:12:00,302
پس به اين معنيه شماها

318
00:12:00,302 --> 00:12:03,264
!ديگه نبايد باهاش بچرخين... نه

319
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
.ما از اينکه تو دي وي دي رو دزديدي فيلم داريم، بريتا

320
00:12:06,475 --> 00:12:08,227
چي؟

321
00:12:14,608 --> 00:12:16,610
توي اتاقتون دوربين امنيتي دارين؟

322
00:12:16,652 --> 00:12:17,987
به خاطرِ فيلم مستندِ هميشگيه که

323
00:12:17,987 --> 00:12:18,863
.دارم از زندگيِ خودم درست ميکنم

324
00:12:18,863 --> 00:12:20,114
بيشترش منو نشون ميده که
،برنامه هاي روزانه رو نگاه ميکنم

325
00:12:20,114 --> 00:12:21,574
.ولي هر از چند گاهي اتفاقاي جالبي رخ ميده

326
00:12:21,574 --> 00:12:22,950
نميفهمم که چرا بايد اين کارو بکني

327
00:12:23,075 --> 00:12:24,160
.بعد بندازيش گردنِ لوکا

328
00:12:24,618 --> 00:12:26,871
حالا فقط داري آدماي باحال رو
.به خاطر تفريح خراب ميکني

329
00:12:26,912 --> 00:12:28,247
.خيلي بي رحميه، بريتا

330
00:12:28,247 --> 00:12:30,416
.تو بي عاطفه اي
.تو يه آدمِ بي عاطفه اي

331
00:12:30,666 --> 00:12:31,333
.تو يه هيولايي

332
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
.لوکا" يه هيولاي واقعيه"

333
00:12:33,169 --> 00:12:34,837
.اين کارو کردم تا شماها ديگه باهاش نگردين

334
00:12:34,920 --> 00:12:36,046
.اون يه جنايتکارِ جنگيه

335
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
.داري خودتو شرمنده ميکني، بريتا

336
00:12:37,256 --> 00:12:39,425
توي کدوم جنگ جنايتکار ـه؟

337
00:12:39,633 --> 00:12:41,719
نبرد براي تصاحبِ علاقه ما؟

338
00:12:41,802 --> 00:12:43,804
آه، پس کشتار دسته جمعي توي بالکان چي؟

339
00:12:43,804 --> 00:12:45,055
.هممم، آره، همينو داري بگي

340
00:12:45,306 --> 00:12:48,100
تو همين الان قانون قرضِ دي وي دي

341
00:12:48,184 --> 00:12:50,811
.بدون اجازه رو شکستي

342
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
.شماها بايد حرفمو باور کنين

343
00:12:54,023 --> 00:12:57,359
!اون خيلي بدتر از "کايل" درازه ست

344
00:13:06,410 --> 00:13:08,788
.سلام جف

345
00:13:08,871 --> 00:13:09,914
!هولا

346
00:13:09,914 --> 00:13:11,457
دارين چيکار ميکنين؟
اين بچه کوچيکا کي هستن؟

347
00:13:11,791 --> 00:13:13,626
،من بچه هاي "شرلي" رو از مدرسه آوردم

348
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
.و دارم توي تکاليف اسپانيايي کمکشون ميکنم

349
00:13:15,669 --> 00:13:17,129
.سلام، بچه ها -
!اوه -

350
00:13:17,213 --> 00:13:20,132
!آو
.مواظب ژاکتم باش

351
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
چي؟ چرا؟

352
00:13:21,550 --> 00:13:22,968
.تا ثابت کنم يه پدر مسئوليت پذيرم

353
00:13:22,968 --> 00:13:24,094
.اين ثابت ميکنه يه آدم ربايي

354
00:13:24,094 --> 00:13:26,597
تو چه مرگت شده؟ -
!من ديوانه م، جف -

355
00:13:26,639 --> 00:13:27,807
!باهاش کنار بيا

356
00:13:27,890 --> 00:13:28,891
.اوه، خداي من
من چيکار کردم؟

357
00:13:28,891 --> 00:13:31,519
.باورم نميشه واقعا گفته باشم تو ميتوني يه پدر باشي

358
00:13:31,936 --> 00:13:33,270
.ميتونم -
.اوه، نه، نميتوني -

359
00:13:33,354 --> 00:13:35,481
.نميتوني هيچ چيزي بشي
.و هيچ وقت هم نخواهي توانست

360
00:13:35,564 --> 00:13:37,024
من تظاهر ميکردم که بهت ايمان دارم

361
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
.تا از روي کاناپه و آپارتمانم بيرونت کنم

362
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
.حالا، به "شرلي" زنگ بزن و تقاضاي بخشش کن

363
00:13:41,737 --> 00:13:44,156
بچه ها، چرا وسايلتون رو جمع نميکنين؟

364
00:13:44,240 --> 00:13:46,325
.من ميبرمتون خونه

365
00:13:48,327 --> 00:13:49,328
شرلي کيه؟

366
00:13:49,411 --> 00:13:51,413
.شرلي مادرتونه، احمقا

367
00:13:51,413 --> 00:13:52,748
.اسم مادرمون "لوکاندا" ست

368
00:13:52,873 --> 00:13:54,917
!هي، هي، اين نژادپرستيه

369
00:13:54,959 --> 00:13:57,503
صبر کنين. واقعا اسمِ مادرتون "لوکاندا" ست؟

370
00:13:57,503 --> 00:13:59,338
.آره. تو گفتي يکي از دوستاشي

371
00:13:59,588 --> 00:14:01,882
چطور اينو نفهميدي، احمق؟

372
00:14:01,924 --> 00:14:03,050
...فهميدم! من

373
00:14:03,259 --> 00:14:05,302
!فقط ميخواستم يه بازي آموزشي باهاتون بکنم

374
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
.درسته -
.لبات رو اونطوري نکن -

375
00:14:07,263 --> 00:14:08,931
هي، بچه ها، ميشه توي راهرو منتظر وايسين؟

376
00:14:09,431 --> 00:14:11,934
.باشه، مشکلي نيست -
.برين -

377
00:14:12,017 --> 00:14:14,019
.ميخوام تا وقتي نيستم يه چيزي رو متوجه بشي

378
00:14:14,103 --> 00:14:15,813
،تو يه انسانِ وحشتناک هستي

379
00:14:15,896 --> 00:14:17,898
.و من ديگه هيچوقت دلم برات نميسوزه

380
00:14:18,023 --> 00:14:19,275
،برام اهميتي نداره چه اتفاقي برات ميفته

381
00:14:19,817 --> 00:14:22,778
،و وقتي برگشتم
.ميخوام که از اينجا رفته باشي

382
00:14:22,820 --> 00:14:23,821
،اوه، باور کن

383
00:14:23,821 --> 00:14:26,949
.صددرصد خيلي خيلي از اينجا دور ميشم

384
00:14:31,745 --> 00:14:33,622
،سلام جناب پليس
براي گزارش دادنِ

385
00:14:33,622 --> 00:14:36,166
يه آدم ربايي چقدر پول ميدين؟

386
00:14:41,130 --> 00:14:45,050
،آزادي که بري. اينم از کيف پولتون، کليداتون
!و ما بقیه وسایلتون

387
00:14:45,718 --> 00:14:47,261
.اونا محافظ هستن موقع دويدن

388
00:14:47,344 --> 00:14:48,554
.ورزشکار هاي المپيکي هم ازشون استفاده ميکنن

389
00:14:48,637 --> 00:14:50,097
رفيق، من هفت ساله که توي زندان فوقِ امنيتي

390
00:14:50,139 --> 00:14:51,473
،کار ميکنم

391
00:14:51,515 --> 00:14:53,309
و هنوز اينا مسخره ترين چيزايي هستن
.که توي عمرم ديدم

392
00:14:53,392 --> 00:14:55,686
.خب، باور کردن اون واقعا سخته

393
00:14:55,769 --> 00:14:57,771
.جفري، من با مادر بچه ها حرف زدم

394
00:14:57,855 --> 00:14:59,773
.نميخواد ازت شکايت کنه
حالت خوبه؟

395
00:14:59,815 --> 00:15:00,941
.اوه، خوبم

396
00:15:00,983 --> 00:15:02,735
کل شب رو داشتم مهارت هاي مختلف

397
00:15:02,776 --> 00:15:04,445
.از هم سلوليم،چابو، ياد ميگرفتم

398
00:15:04,486 --> 00:15:05,696
اصلا ميدونستيد ميشه فقط با يه سيگار

399
00:15:05,696 --> 00:15:07,781
و يه پيشونيِ دزديده شده، زيرسيگاري درست کرد؟

400
00:15:07,823 --> 00:15:08,198
.آره

401
00:15:08,198 --> 00:15:11,493
...ببين، آه، شرلي، من

402
00:15:11,994 --> 00:15:13,621
متاسفم که ميخواستم از موقعيتت

403
00:15:13,704 --> 00:15:15,414
.با "چنگ" سوءاستفاده کنم

404
00:15:15,497 --> 00:15:16,916
.عذر خواهيت پذيرفته شد

405
00:15:16,957 --> 00:15:18,834
.مجازاتش هم به موقعش اعمال ميشه

406
00:15:18,918 --> 00:15:20,586
هيچ سلولي روي کره زمين نيست
!که بتونه "چنگ" رو نگه داره

407
00:15:20,669 --> 00:15:23,339
!من جاهاي مخفي اينجا رو بلدم

408
00:15:23,380 --> 00:15:26,425
!وينگر
!خدا رو شکر سالمي

409
00:15:26,425 --> 00:15:28,677
...همه جا رو داشتم
هي، "تريسي". چه خبر، عزيزم؟

410
00:15:29,011 --> 00:15:30,554
چرا دارن "چنگ" رو دستگير ميکنن؟

411
00:15:30,638 --> 00:15:32,431
.فکر کردم گفتي "لوکاندا" شکايت نکرده

412
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
،هممم، عليهِ جف نکرده

413
00:15:33,682 --> 00:15:34,934
اما بهش گفتم به جرمِ به خطر انداختن بچه ها

414
00:15:34,934 --> 00:15:36,185
.از "چنگ" شکايت کنه

415
00:15:36,185 --> 00:15:38,103
.شرلي، ميتونه سه تا پنج سال به خاطرش بره زندان

416
00:15:38,228 --> 00:15:39,772
مطمئني اين همون چيزيه که ميخواي؟

417
00:15:39,772 --> 00:15:41,106
چون اگه فکرامون رو هم بذاريم

418
00:15:41,148 --> 00:15:43,359
.ميتونيم به مدت بيست سال از دستش خلاص شيم

419
00:15:43,359 --> 00:15:44,985
واقعا؟ -
.اوه، البته -

420
00:15:44,985 --> 00:15:46,278
فقط کافيه گواهي بديم که

421
00:15:46,278 --> 00:15:47,821
سعي داشته اون بچه ها رو به من بفروشه

422
00:15:47,821 --> 00:15:49,782
،و با توجه به اينکه داشت بهشون اسپانيولي ياد ميداد

423
00:15:49,990 --> 00:15:51,700
هر مرکزِ تحقيقاتي ميتونه

424
00:15:51,784 --> 00:15:53,202
.به جرم داد و ستدِ انسان براش پرونده درست کنه

425
00:15:53,285 --> 00:15:55,704
.از نحوه فکر کردنت خوشم مياد

426
00:15:55,788 --> 00:15:57,206
شما دو تا چتونه؟

427
00:15:57,289 --> 00:15:58,707
چرا اين کارو با "چنگ" ميکنين؟

428
00:15:58,791 --> 00:16:00,459
.اندره، اين کارو براي جفتمون ميکنم

429
00:16:00,542 --> 00:16:01,877
،ما يه شانس دوباره براي خانواده مون پيدا کرديم

430
00:16:01,961 --> 00:16:03,337
.و من فقط دلم ميخواد همه چيز عالي باشه

431
00:16:03,379 --> 00:16:06,215
.عزيزم، دفعه اول هم همينو ميخواستي

432
00:16:06,298 --> 00:16:08,676
،هر کاري در توانت بود انجام دادي تا همه چيز عالي باشه

433
00:16:08,759 --> 00:16:09,677
.و ببين چه اتفاقي افتاد

434
00:16:09,677 --> 00:16:10,928
يعني ميخواي بگي تو خيانت کردي

435
00:16:11,011 --> 00:16:12,888
چون من بهترين چيز ها رو براي خانواده مون ميخواستم؟

436
00:16:12,930 --> 00:16:15,307
.نه، من خيانت کردم چون يه ترسو بودم

437
00:16:15,349 --> 00:16:17,726
،اما تو منو برگردوندي
،چون وقتي من نبودم

438
00:16:17,810 --> 00:16:20,521
يه جورايي ياد گرفتي خوبي ها و بدي ها
.رو با هم قبول کني

439
00:16:20,604 --> 00:16:22,648
.اوه، اون از تاثيراتِ "گرين ديل" ـه

440
00:16:22,690 --> 00:16:24,775
:شعار دانشگاهمون اينه
."استاندارد هات رو پايين بيار"

441
00:16:24,817 --> 00:16:27,569
ببين، ميدونم از اتفاقي که با

442
00:16:27,653 --> 00:16:29,029
.چنگ افتاد شرمنده اي

443
00:16:29,113 --> 00:16:31,031
به درک، منم هستم، باشه؟

444
00:16:31,115 --> 00:16:32,241
اما زندوني کردن اون مرد کوچولو

445
00:16:32,241 --> 00:16:34,451
.زندگيمون رو کمتر از اين احمقانه تر نميکنه

446
00:16:34,702 --> 00:16:37,246
.فقط زندون رو احمقانه تر ميکنه

447
00:16:37,329 --> 00:16:38,789
.فکر کنم راست بگي

448
00:16:38,831 --> 00:16:41,542
.غير ممکنه زندگيت رو از هرج و مرج خالي کني

449
00:16:41,542 --> 00:16:43,252
منظورم اينه که، ما اينو توي اون فيلمه

450
00:16:43,377 --> 00:16:44,837
.که پرش دايناسور بود، ديديم

451
00:16:45,129 --> 00:16:47,881
پارک ژوراسيک؟ -
.نه، پيچيده ست -

452
00:16:51,093 --> 00:16:52,219
!باشه، باشه، تايم اوت

453
00:16:52,344 --> 00:16:54,430
.خيلي خب، متاسفم. متاسفم

454
00:16:54,596 --> 00:16:57,016
.از تو متاسفم، از تو، از تو افسر عزيزم

455
00:16:57,099 --> 00:16:58,392
!بيا

456
00:16:58,475 --> 00:17:01,395
!نه! نه! نه

457
00:17:10,112 --> 00:17:11,196
بريتا؟

458
00:17:11,196 --> 00:17:13,574
چيه؟ ازم ميخواين تا يه چيزي رو براتون خراب کنم؟

459
00:17:13,866 --> 00:17:15,868
.بي خيال، داري بزرگش ميکني

460
00:17:19,329 --> 00:17:21,457
بعد از اون چيزايي که بهمون گفتي
.از "لوکا" چند تا سوال پرسيديم

461
00:17:21,540 --> 00:17:23,292
اون در مورد زماني که توي ارتش بوده برامون گفت

462
00:17:23,292 --> 00:17:24,835
...و

463
00:17:25,044 --> 00:17:26,712
.کارايي که کرده

464
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
.هيچ وقت بعضي از اون تصاوير از توي ذهنم بيرون نميره

465
00:17:28,922 --> 00:17:29,715
،اگه يه وقت برم بالکان

466
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
.چند تا کد تقلب مهم با خودم ميارم و از اون جا رد ميشم

467
00:17:31,925 --> 00:17:33,469
چرا زودتر بهمون نگفتي؟

468
00:17:33,510 --> 00:17:34,678
چون نميخواستم اوني باشم که

469
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
.يه نفر ديگه رو براتون خراب ميکنم

470
00:17:36,847 --> 00:17:38,766
بريتا، تفاوتي هست بين اين که بهمون بگي

471
00:17:38,766 --> 00:17:40,017
يه مردي دوست داره باهاش بازي کنه

472
00:17:40,017 --> 00:17:43,395
.و اينکه يه نفر از بچه ها کلاه درست ميکنه

473
00:17:43,645 --> 00:17:44,646
فکر ميکنم اين اتفاق به اين خاطر افتاد که

474
00:17:44,646 --> 00:17:47,649
.اخيرا نسبت به تو خيلي سخت گرفتيم

475
00:17:48,067 --> 00:17:50,736
،چطوره از اين به بعد
،ما نسبت بهت آسون تر بگيريم

476
00:17:50,778 --> 00:17:52,196
به شرطي که تو هم همه جزئياتِ

477
00:17:52,237 --> 00:17:53,906
،در مورد کسايي که باهاشون قرار ميذاري بهمون نگي

478
00:17:53,906 --> 00:17:55,407
.مگه اينکه اونا توي قتل عام شرکت کرده باشن

479
00:17:55,741 --> 00:17:56,575
.يا دست چپ باشن

480
00:17:56,575 --> 00:17:58,619
.ميخوام اينو بدونم
.دارم يه جدول درست ميکنم

481
00:17:59,119 --> 00:18:00,454
.قبوله

482
00:18:01,205 --> 00:18:03,165
.فکر کنم شب بازيتون هم خراب کردم

483
00:18:03,248 --> 00:18:04,583
.من تمايل زيادي به خراب کردن چيزا دارم

484
00:18:04,666 --> 00:18:06,210
.بي خيال -
.نه، اينطور نيست -

485
00:18:06,251 --> 00:18:07,336
ميخواي با ما فيلم "گربه ماهي" رو ببيني؟

486
00:18:07,336 --> 00:18:09,671
همون فيلمه نيست که يه پسر ـه با
،يه دختر به صورت آنلاين حرف ميزنه

487
00:18:09,671 --> 00:18:13,592
،بعد آخرش معلوم ميشه اون دختر ـه
يه زنِ چاق و پير بوده؟

488
00:18:14,093 --> 00:18:15,969
.اوه. متاسفم

489
00:18:16,053 --> 00:18:17,596
.اشکال نداره

490
00:18:17,679 --> 00:18:20,265
.شايد منظورت گربه ماهي ست

491
00:18:42,955 --> 00:18:45,332
.خب، خوش گذشت
