﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:05,130
.تولد دوستم "عابد" بود

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,715
...تقريبا دو سال پيش با "عابد" تو

3
00:00:06,715 --> 00:00:08,174
.کالج اجتماعي آشنا شدم

4
00:00:08,174 --> 00:00:09,634
...علاقه شديدش به فيلم هميشه

5
00:00:09,634 --> 00:00:11,344
.اون رو منزوي ميکرد

6
00:00:11,344 --> 00:00:13,972
از فيلم ها نقل قول ميکرد، تظاهر
.ميکرد که زندگيش يه سرياله

7
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
.کوگر تون" ميديد"
(نام سيتکامي با بازي کورتني کاکس)

8
00:00:15,265 --> 00:00:17,726
.انگار نميخواست مردم دوستش داشته باشن

9
00:00:18,018 --> 00:00:20,145
...ولي امسال، نزديک کريسمس

10
00:00:20,145 --> 00:00:21,396
...يه جورايي، نميدونم

11
00:00:21,396 --> 00:00:23,690
.ذهنش متحول شد

12
00:00:23,690 --> 00:00:26,151
ميگفت مردم از خاک رس
.ساخته شدن و از اين جور چيزها

13
00:00:26,484 --> 00:00:28,778
،تا اون موقع حالش خوب بود
...ولي وقتي ازش پرسيدم

14
00:00:28,778 --> 00:00:30,530
...که ميخواد براي تولدش چي کار کنه

15
00:00:30,530 --> 00:00:32,866
...بهم گفت که ميخواد شام بخوريم، فقط من و اون

16
00:00:32,866 --> 00:00:35,326
.تا يه صحبت مهم داشته باشيم

17
00:00:35,326 --> 00:00:36,870
.اين خيلي مضطربم کرد

18
00:00:37,495 --> 00:00:40,081
رستوراني که "عابد" انتخاب کرد
.اصلا به سبک خودش نبود

19
00:00:40,081 --> 00:00:42,417
.اونجا دستمال داشتن، تلويزيون نداشتن

20
00:00:42,500 --> 00:00:44,586
...عابد" مرغ سوخاري، بازي هاي کامپيوتري"

21
00:00:44,586 --> 00:00:46,129
.و "کوئنتين تارانتينو" رو دوست داره

22
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
...بچه‌داري کردن ازش براي يه وعده کامل

23
00:00:49,841 --> 00:00:51,509
...تو رستوراني که براي بزرگتر ها باشه

24
00:00:52,052 --> 00:00:53,970
.براي اين کار آماده نيستم

25
00:00:54,471 --> 00:00:56,931
.ولي من "عابد" رو دوست داشتم
.همه دوست داشتن

26
00:00:57,140 --> 00:00:59,642
.به خاطر همين يه سورپرايز براش آماده کردم

27
00:00:59,642 --> 00:01:01,978
ميشه يه "نوشیدنی" خالص بديد؟

28
00:01:04,355 --> 00:01:05,565
!"جفري"

29
00:01:07,942 --> 00:01:09,110
رفيق

30
00:01:13,073 --> 00:01:14,407
.از پليورت خوشم مياد

31
00:01:14,449 --> 00:01:16,326
يه سگ هم همراهش بود؟

32
00:01:17,035 --> 00:01:18,495
.تو هم خوشتيپ شدي

33
00:01:20,914 --> 00:01:23,583
.يه "اسپريتزر" ميخوام

34
00:01:23,583 --> 00:01:25,376
.عابد" داشت عجيب رفتار ميکرد"

35
00:01:25,376 --> 00:01:28,755
.و منظورم اينه که ديگه عجيب نبود

36
00:01:28,922 --> 00:01:31,966
...بغل ميکرد، لبخند ميزد، ارتباط چشمي برقرار ميکرد

37
00:01:31,966 --> 00:01:35,220
.و طي 30 ثانيه به هيچ چيزي ارجاع نکرده بود

38
00:01:35,637 --> 00:01:37,514
...وقتي اومدم نگرانش بودم

39
00:01:37,514 --> 00:01:39,182
.فکر ميکردم به کمک نياز داره

40
00:01:39,182 --> 00:01:42,227
،ولي وقتي اينطوري ديدمش
.بيشتر از هميشه نگرانش شدم

41
00:01:42,268 --> 00:01:44,896
."فهميدي؟ مثل فيلم "پالپ فيکشن
(فيلمي به کارگرداني تارانتينو)

42
00:01:45,230 --> 00:01:47,148
.راستش، يه فکري دارم

43
00:01:47,398 --> 00:01:49,609
...يه همبرگر فروشي خيلي با حال اين اطراف

44
00:01:49,609 --> 00:01:52,403
.چرت نگو. من نيومدم مرکز شهر تا همبرگر بخورم

45
00:01:52,403 --> 00:01:53,780
.بيا، بيا

46
00:01:54,948 --> 00:01:56,866
.الان ميام

47
00:02:03,331 --> 00:02:05,166
...سلام، يه کم ديرتر ميرسيم

48
00:02:05,166 --> 00:02:07,418
.مشکل بزرگي نيست، فقط يه دست انداز کوچولوئه

49
00:02:07,585 --> 00:02:09,462
.خوب، عجله کن
.ما منتظريم

50
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
!سورپرايز

51
00:02:12,340 --> 00:02:15,593
.بچه ها، نه! دير ميرسن

52
00:02:16,803 --> 00:02:19,139
.جف" بود، گفت يه مشکل کوچيکي پيش اومده"

53
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
.پيرس" هيچکس نميفهمه چي ميگي"

54
00:02:22,809 --> 00:02:25,353
.گرم شده و بيضه هام چسبيدن به زنجير

55
00:02:53,006 --> 00:02:55,049
...ميتوني تصور کني قيافه "عابد" چه شکلي ميشه

56
00:02:55,049 --> 00:02:56,259
وقتي بياد اينجا؟

57
00:02:56,259 --> 00:02:58,928
.البته که ميتونم تصور کنم
.قيافه‌اش هميشه يه جوره

58
00:02:58,928 --> 00:03:00,555
...آره، ولي حداقل پنج بار ميخواد

59
00:03:00,555 --> 00:03:02,307
!بگه عاليه

60
00:03:02,640 --> 00:03:04,851
.جف" کار خيلي خوبي کرد که اين برنامه رو ريخت"

61
00:03:04,851 --> 00:03:06,060
.من حسود نيستم

62
00:03:06,060 --> 00:03:07,353
همم؟ -
همم؟ -

63
00:03:08,271 --> 00:03:10,815
.اوه، چه باحال، يکي براش کيف خريده

64
00:03:10,815 --> 00:03:12,984
مثل تو فيلم ها. توش چي هست؟

65
00:03:12,984 --> 00:03:14,444
!هي بهش دست نزن

66
00:03:14,444 --> 00:03:15,528
...جف" خريده و گفته که"

67
00:03:15,528 --> 00:03:17,488
.هيچکس به غير از "عابد" بهش دست نزنه

68
00:03:17,488 --> 00:03:19,949
چرا؟ چي توش هست؟

69
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
مگه من بينايي سه بعدي دارم؟

70
00:03:24,370 --> 00:03:27,290
!آره، داري -
!تو که من رو نميشناسي -

71
00:03:27,290 --> 00:03:30,585
.همه صبور باشيد و چيزي رو خراب نکنيد

72
00:03:30,585 --> 00:03:33,671
.وقتي رئيسم اينجا نيست من مسئول اينجام

73
00:03:33,671 --> 00:03:35,840
.اصلا دست از پز دادن برنميداره

74
00:03:35,840 --> 00:03:36,883
!ميدونم

75
00:03:36,883 --> 00:03:38,968
کسي اين فيلمي رو که ما داريم
تقليدش ميکنيم رو ديده؟

76
00:03:38,968 --> 00:03:40,553
من قهرمان هستم يا يه عاشق؟

77
00:03:40,553 --> 00:03:42,388
پالپ فيکشن"؟"
.آره، تو يه هواپيما ديدمش

78
00:03:42,388 --> 00:03:44,015
...قشنگه، يه فيلم سي دقيقه‌اي درباره

79
00:03:44,015 --> 00:03:45,516
...چند تا دوسته که عاشق چيزبرگر و رقص و

80
00:03:45,516 --> 00:03:47,143
.کتاب مقدس هستن

81
00:03:50,230 --> 00:03:52,065
.جف" از من بهتر نيست" -
همم؟ -

82
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
!"گفتم "همم

83
00:03:55,693 --> 00:03:57,695
.پسر، اين منو چقدر رسميه

84
00:03:57,695 --> 00:04:00,240
...تو رو نميدونم ولي ترجيح ميدم يه

85
00:04:00,240 --> 00:04:02,867
...ريليت دِ سامون" براي شروع"

86
00:04:02,867 --> 00:04:04,869
.و اووه، جوجه

87
00:04:04,869 --> 00:04:07,038
.خيلي خوبه -
.بلدرچين ندارن -

88
00:04:07,038 --> 00:04:08,665
.خوب شد فهميدم
سالاد

89
00:04:08,665 --> 00:04:10,959
.انتخاب عالي ايه -
!آره، زدم تو خال -

90
00:04:10,959 --> 00:04:13,711
.اين رو تو بار جا گذاشتي

91
00:04:13,711 --> 00:04:15,922
.آه، جا گذاشتم، متاسفم

92
00:04:15,922 --> 00:04:17,757
."چه هديه‌ي قشنگي "جف

93
00:04:18,341 --> 00:04:20,426
.من واقعا سليقه منحصر به فردي داشتم

94
00:04:20,426 --> 00:04:22,345
داشتي؟ "عابد"، چه اتفاقي افتاده؟

95
00:04:22,345 --> 00:04:23,638
...چرا مثل آقاي "راجرز" لباس پوشيدي و
(مجري تلويزيون)

96
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
مثل "فريزر" حرف ميزني؟
چه بلايي سرت اومده؟
(نام شخصيتي در يک فيلم به همين اسم)

97
00:04:25,598 --> 00:04:26,933
.اوه، از کجا شروع کنم

98
00:04:26,933 --> 00:04:28,851
...احتمالا قبلا درباره علاقه‌ام به سريالي

99
00:04:28,851 --> 00:04:30,561
.به اسم "کوگر تون" گفتم

100
00:04:30,561 --> 00:04:31,604
.کم و بيش

101
00:04:31,604 --> 00:04:32,981
...حتي يه کانون هواداران "کوگر تون" تو فيسبوک

102
00:04:32,981 --> 00:04:34,023
.درست کردم

103
00:04:34,023 --> 00:04:35,900
.نه اين که بخوام چيزي به دست بيارم

104
00:04:35,900 --> 00:04:38,111
.فقط ميخواستم علاقه‌ام به سريال رو نشون بدم

105
00:04:38,194 --> 00:04:40,655
...خوب، اين اواخر اون کانون هواداران خيلي بزرگ شد

106
00:04:40,655 --> 00:04:42,198
...و يه روز صبح

107
00:04:42,198 --> 00:04:44,284
...فکر کنم اول‌هاي مارچ بود

108
00:04:44,284 --> 00:04:45,576
...يه پيام دريافت کردم

109
00:04:45,576 --> 00:04:48,538
يه پيام قشنگ که از طرف
.سازنده هاي "کوگر تون" بود

110
00:04:48,538 --> 00:04:51,249
دنبال کار ميگشتن؟ -
..."نه، ازم تشکر کردن "جف -

111
00:04:51,249 --> 00:04:53,167
.ميدوني، به خاطر اون همه حمايتي که از سريال کردم

112
00:04:53,167 --> 00:04:54,752
...و تو آخرين پاراگراف گفتن

113
00:04:54,752 --> 00:04:57,380
.اگه بخواي ميتوني بياي سر صحنه سريال

114
00:04:57,422 --> 00:04:58,881
!همينطوري

115
00:04:59,007 --> 00:05:00,675
.خوب، اين از خوبي‌شونه

116
00:05:00,675 --> 00:05:01,759
...فکر کنم يه جورايي مثل

117
00:05:01,759 --> 00:05:04,679
.پالپ فيکشن" آدم ها هستن"

118
00:05:04,929 --> 00:05:06,389
!پسر، اون فيلم چقدر عالي بود

119
00:05:06,389 --> 00:05:08,099
...آره، بعدش من چند تا از عروسک هام رو فروختم

120
00:05:08,099 --> 00:05:09,767
.و يه بليط رفت و برگشت به "لس آنجلس" خريدم

121
00:05:09,767 --> 00:05:12,270
صبر کن، تو رفتي؟ کِي؟ -
.تو تعطيلات بهار -

122
00:05:12,270 --> 00:05:14,480
چي کار ميتونستم بکنم؟
...دو روز بعد از اين که دعوت نامه رو گرفتم

123
00:05:14,480 --> 00:05:16,691
."سر صحنه "کوگر تون" بودم "جف

124
00:05:16,899 --> 00:05:17,942
"کوگر تون"

125
00:05:17,942 --> 00:05:19,319
...ببين، اگه ميخواي اين قضيه رو جدي بگيرم

126
00:05:19,319 --> 00:05:20,653
.اينقدر اسمش رو تکرار نکن

127
00:05:20,653 --> 00:05:21,738
..."خنده‌ات ميگيره "جف

128
00:05:21,738 --> 00:05:23,906
...ولي مردم فوق‌العاده بودن

129
00:05:24,157 --> 00:05:25,366
...ميدوني، نه فقط بازيگر ها

130
00:05:25,366 --> 00:05:26,701
.کارکنان، همه مردم

131
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
...بايد 200 نفري ميشدن

132
00:05:28,328 --> 00:05:30,246
.هر کدوم وظيفه خاص خودشون رو داشتن

133
00:05:30,246 --> 00:05:32,206
.ولي همه براي يه هدف تلاش ميکردن

134
00:05:32,206 --> 00:05:34,250
.مثل يه روستا بود، يا يه موجود زنده

135
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
...و داشتم با تهيه کننده صحبت ميکردم

136
00:05:36,419 --> 00:05:38,546
که گفت: چرا نميري تو يکي از صحنه ها بازي کني؟

137
00:05:38,838 --> 00:05:40,340
...من گفتم: نه، يه لحظه صبر کن

138
00:05:40,340 --> 00:05:41,883
دقيقا برم تو چي بازي کنم؟

139
00:05:41,883 --> 00:05:43,843
.و اون گفت: برو تو اين سکانس بازي کن

140
00:05:43,926 --> 00:05:46,888
."برو داخلش. برو داخل "کوگر تون

141
00:05:48,973 --> 00:05:49,974
ممنون

142
00:05:49,974 --> 00:05:51,893
خوب، قبل از اين که عکس‌العملي
...نشون بدم يه دختره دستم رو گرفت

143
00:05:51,893 --> 00:05:53,436
...و من رو برد پشت جايي که

144
00:05:53,436 --> 00:05:55,938
.کورتني کاکس" و بازيگر ها داشتن بازي ميکردن"

145
00:05:55,938 --> 00:05:57,565
...و بعد دختره گفت: وقتي "حرکت" رو شنيدي

146
00:05:57,565 --> 00:05:59,817
از اينجا برو اونجا، باشه؟

147
00:05:59,817 --> 00:06:01,486
."و اونجا بود که واقعا ترسيدم "جف

148
00:06:01,486 --> 00:06:04,697
...چون اگه من يه تماشاگر "کوگر تون" هستم

149
00:06:04,739 --> 00:06:06,616
چطور ميتونم داخل "کوگر تون" باشم؟

150
00:06:07,367 --> 00:06:09,327
...و هر چي بيشتر در موردش فکر ميکردم

151
00:06:09,327 --> 00:06:11,662
.کمتر برام منطقي به نظر ميرسيد

152
00:06:11,662 --> 00:06:13,414
،و من فقط ميخواستم برگردم و فرار کنم
...ولي ديگه دير شده بود

153
00:06:13,414 --> 00:06:15,041
."چون تهيه کننده گفته بود "حرکت

154
00:06:15,041 --> 00:06:16,959
...قبل از اين که قدم اولم رو بردارم

155
00:06:16,959 --> 00:06:19,545
...فهميدم که ديگه نبايد کسي باشم که

156
00:06:19,545 --> 00:06:21,422
...قبلا سريال رو ديده

157
00:06:21,422 --> 00:06:23,841
.و تبديل به يکي از شخصيت‌هاي سريال بشم

158
00:06:23,841 --> 00:06:26,386
...يه مرد از "کوگر تون" بشم

159
00:06:26,928 --> 00:06:27,970
...ميدوني، کسي که اونجا متولد شده

160
00:06:27,970 --> 00:06:30,348
.کسي که اسمش به انتخاب خودم "چاد"ـه

161
00:06:30,640 --> 00:06:32,683
..."و من اولين قدمم رو برداشتم، مثل اين که "چاد

162
00:06:32,683 --> 00:06:34,310
.داره اولين قدمش رو برميداره، مثل يه بچه

163
00:06:34,310 --> 00:06:36,062
.و با هر قدم، آسونتر ميشه

164
00:06:36,062 --> 00:06:37,939
..."و با هر قدم، چيزهايي از زندگي "چاد

165
00:06:37,939 --> 00:06:40,775
...يادم مياد، مثل اولين بغلش

166
00:06:40,775 --> 00:06:42,860
..."زير يه درخت بزرگ تو مزرعه "کوگر تون

167
00:06:42,860 --> 00:06:45,154
..."فوتبال بازي کردن تو دبيرستان "کوگر تون

168
00:06:45,822 --> 00:06:47,990
...پيدا کردن اولين موي سينه‌ام تو حموم

169
00:06:47,990 --> 00:06:49,534
.اولين آپارتمانم

170
00:06:49,534 --> 00:06:51,994
.عاشق بهترين دوستم شدن براي اولين بار

171
00:06:52,787 --> 00:06:56,207
...تولدها، عروسي ها، تصادف ها، ماليات ها

172
00:06:56,332 --> 00:06:58,543
.معما بازي هاي روز شکرگزاري

173
00:07:00,294 --> 00:07:02,463
."چاد" زندگي کرده "جف"

174
00:07:03,464 --> 00:07:05,383
.ميدوني، "چاد" بيشتر از "عابد" زندگي کرده

175
00:07:09,303 --> 00:07:13,474
.و بعدش گفتن "کات"، و سکانس تموم شد

176
00:07:13,474 --> 00:07:15,893
...ولي من آماده نبودم که ديگه "چاد" نباشم

177
00:07:15,893 --> 00:07:18,354
به تهيه کننده گفتم: ميشه يه برداشت
ديگه داشته باشيم؟

178
00:07:18,354 --> 00:07:20,690
.ولي اونا ديگه تمومش کرده بودن

179
00:07:23,109 --> 00:07:25,111
.کورتني" عالي بازي کرده بود"

180
00:07:26,112 --> 00:07:27,780
...لب‌هام شروع به لرزيدن کردن

181
00:07:27,780 --> 00:07:30,324
.و... پاهام و دست‌هام بي حس بودن

182
00:07:30,324 --> 00:07:31,868
...زانوهام خم شدن

183
00:07:31,868 --> 00:07:34,203
...و همينطور که داشتم ميفتادم زمين

184
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
.گند زدم به شلوارم

185
00:07:41,169 --> 00:07:42,587
گند زدم

186
00:07:43,004 --> 00:07:44,630
..."چون حقيقت اينه که من "چاد" بودم "جف

187
00:07:44,630 --> 00:07:46,257
.و "چاد" مرده بود

188
00:07:47,300 --> 00:07:50,928
،ولي به عنوان "عابد" هنوز زنده بودم
...بعد يکي کمکم کرد بلند بشم

189
00:07:51,095 --> 00:07:53,598
.و خانم مسئول لباس اومد و شلوار جديد بهم داد

190
00:07:53,598 --> 00:07:55,766
...از همه تشکر کردم و عذرخواهي کردم

191
00:07:55,850 --> 00:07:58,728
.و بعدش سوار اتوبوس شدم و مستقيم رفتم به فرودگاه

192
00:08:02,023 --> 00:08:05,943
.غذات داره سرد ميشه

193
00:08:05,943 --> 00:08:08,237
.اوه، چقدر احمقم

194
00:08:21,626 --> 00:08:23,377
..."دوست دارم بدونم بهترين دوست جديد "عابد

195
00:08:23,377 --> 00:08:26,297
براش بهترين هديه رو هم گرفته يا نه؟

196
00:08:26,589 --> 00:08:28,424
.من بهترين هديه رو براي "عابد" خريدم

197
00:08:29,050 --> 00:08:33,137
دوست دارم بهت بگم چيه ولي
.اين خودش يه معماي با حال تره

198
00:08:35,097 --> 00:08:37,642
...بريتا"، تو بهم قول دادي اين جشن خصوصي"

199
00:08:37,642 --> 00:08:38,935
.تا ساعت هشت تموم ميشه

200
00:08:38,935 --> 00:08:40,561
...داري اين کار رو تو ساعات اوج رستوران هاي

201
00:08:40,561 --> 00:08:42,063
.با تم نوستالژي انجام ميدي

202
00:08:42,063 --> 00:08:43,981
اوه، راست ميگي؟
درباره‌اش تحقيق شده؟

203
00:08:43,981 --> 00:08:45,066
."درسته "اني

204
00:08:45,066 --> 00:08:46,526
...وقتي مردم از اخبار غروب ميترسن

205
00:08:46,526 --> 00:08:48,402
...خيلي هاشون دنبال غذا و موسيقي آرامش بخش

206
00:08:48,402 --> 00:08:49,904
.قبل از نژاد پرستي هستن

207
00:08:49,904 --> 00:08:51,656
.متاسفم "برايان"، فقط يه کم دير کردن

208
00:08:52,198 --> 00:08:54,992
.من تمام انعام شيفت بعديم رو بهت ميدم

209
00:08:55,326 --> 00:08:56,744
.اوه انعامت

210
00:08:57,912 --> 00:09:01,207
همه انعامت؟ صبر کن، همه‌شون؟

211
00:09:01,207 --> 00:09:05,086
يعني، همه انعامي که مشتري ها بهت ميدن؟

212
00:09:05,086 --> 00:09:07,171
...اشکالي نداره اگه برنامه بريزيم تا طي دو سال

213
00:09:07,171 --> 00:09:09,840
اون همه پول رو بهم بدي تا ماليات ندم؟

214
00:09:11,133 --> 00:09:12,385
.اوه خداي من

215
00:09:12,385 --> 00:09:13,553
آره

216
00:09:13,844 --> 00:09:16,138
.همه از "بريتا" متنفرن

217
00:09:21,978 --> 00:09:24,105
.البته، هدف واقعي داستان رو ميدوني

218
00:09:24,105 --> 00:09:26,065
.نميدونم، ولي مشکلي نيست، بخور

219
00:09:26,941 --> 00:09:28,651
.مسئله اينه که من احمق بودم

220
00:09:28,651 --> 00:09:30,403
.نه، همه گند میزنن تو شلوارشون

221
00:09:30,403 --> 00:09:32,071
.نه، نه، نه، من خيلي قبل تر از اين احمق بودم

222
00:09:32,071 --> 00:09:34,156
ميدوني، به زندگي گذشته‌ام نگاه ميکنم
و با خودم ميگم: اون ديگه کي بود؟

223
00:09:34,156 --> 00:09:36,409
چرا به اون همه چيزي که اهميت نداشتن علاقه داشت؟

224
00:09:36,409 --> 00:09:37,702
آره، کي به "کوگر تون" نياز داره؟

225
00:09:37,702 --> 00:09:39,036
کي اصلا به فيلم و سريال نياز داره؟

226
00:09:39,036 --> 00:09:40,830
.تلويزيون، فيلم... همه‌شون برن به درک

227
00:09:41,372 --> 00:09:44,250
ميدوني من چي بودم "جف"؟
.من اون کيف پول بودم

228
00:09:44,250 --> 00:09:46,460
...در ظاهر، يه ارجاع به يه دري وري سينمايي

229
00:09:46,460 --> 00:09:48,838
.ولي در باطن... پوچ

230
00:09:48,838 --> 00:09:52,592
.ولي تو عاشق "تارانتينو" هستي -
.ديگه نيستم -

231
00:09:52,592 --> 00:09:54,552
.به خاطر همين ميخواستم با تو شام بخورم

232
00:09:54,635 --> 00:09:56,929
.اين اولين تولد زندگي جديدِ منه

233
00:09:56,929 --> 00:09:57,972
..."ميدوني، اون کيف پول قشنگه "جف

234
00:09:57,972 --> 00:10:00,016
.ولي من دوست دارم با يه هديه بهتر عوضش کنم

235
00:10:00,057 --> 00:10:01,559
...من از اينجا نميرم مگه اين که

236
00:10:01,559 --> 00:10:03,603
.با من يه مکالمه واقعي داشته باشي

237
00:10:05,563 --> 00:10:07,356
!ايول

238
00:10:12,486 --> 00:10:14,864
خيلي خوب، ميخواي يه مکالمه واقعي بکنيم؟

239
00:10:14,864 --> 00:10:18,117
.من تحت شرايطي تا اين حد واقعي ميشم

240
00:10:18,117 --> 00:10:21,370
.خوبه که ياد گرفتي عشقت به تلويزيون رو کنترل کني

241
00:10:21,370 --> 00:10:23,873
ولي من واقعا دوست دارم با همديگه
.يه شيرکاکائو بنوشيم

242
00:10:23,873 --> 00:10:25,916
...ولي قبل از اين کار دوست دارم به ياد بياري

243
00:10:25,916 --> 00:10:28,294
.که چقدر از "پالپ فيکشن" لذت بردي

244
00:10:28,836 --> 00:10:31,047
فقط تا اين حد ميتونم جدي باشم
.بدون اينکه هدف رو نابود کنم

245
00:10:31,047 --> 00:10:33,257
.من واقعا دارم قوطي لوبيا رو کج ميکنم

246
00:10:33,257 --> 00:10:35,384
پالپ فيکشن"، شيرکاکائو، قوطي لوبيا؟"

247
00:10:35,384 --> 00:10:36,719
.ببين چطوري با هم حرف ميزنيم

248
00:10:36,719 --> 00:10:39,889
مثل دو تا روبات که اصطلاحات و
.ارجاعات رو مبادله ميکنيم

249
00:10:39,889 --> 00:10:41,474
...و فکر ميکني گفتن اين حرف باعث ميشه

250
00:10:41,474 --> 00:10:42,892
مکالمه‌مون واقعي بشه؟

251
00:10:42,892 --> 00:10:44,518
...ميدوني الان چند تا آدم دو رو دارن درباره

252
00:10:44,518 --> 00:10:46,312
قلابي بودن دنيا حرف ميزنن؟

253
00:10:46,312 --> 00:10:47,480
...باشه، خوب من تو اين کار تازه واردم

254
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
ميشه تو يه مکالمه واقعي رو شروع کني؟

255
00:10:49,023 --> 00:10:50,524
.فکر نکنم همچين چيزي وجود داشته باشه

256
00:10:50,524 --> 00:10:53,944
.مکالمه توسط انسان اختراع شد تا حقيقت رو پنهان کنه

257
00:10:53,944 --> 00:10:57,490
ما ازش استفاده ميکنيم تا انتخاب هاي
.طبيعي‌مون رو دور بزنيم

258
00:10:57,490 --> 00:10:59,950
ميدوني کيا مکالمه واقعي دارن؟
.مورچه ها

259
00:10:59,950 --> 00:11:02,870
اونا با استفراغ کردن مواد شيميايي تو
.دهن همديگه با هم صحبت ميکنن

260
00:11:02,870 --> 00:11:04,580
.فقط درباره جيزهاي مهم صحبت ميکنن

261
00:11:04,580 --> 00:11:06,415
!پيکنيک کدوم طرفه؟

262
00:11:06,415 --> 00:11:08,084
!اون طرف

263
00:11:08,417 --> 00:11:10,419
.انسان ها تکامل پيدا کردن
.ما دروغ ميگيم

264
00:11:10,419 --> 00:11:11,879
.نه هميشه -
.اين هم يه دروغه -

265
00:11:11,879 --> 00:11:14,423
.وقتي تنهاييم دروغ نميگيم -
.بزرگترين دروغ تاريخ -

266
00:11:14,423 --> 00:11:16,717
...از هر ده دروغ نه تاش در فاصله شش اينچي آينه

267
00:11:16,717 --> 00:11:17,843
.دستشويي صورت ميگيره

268
00:11:17,843 --> 00:11:19,637
.ما اکثر دروغ هامون رو تو تنهايي ميگيم

269
00:11:19,637 --> 00:11:21,347
چطوري ممکنه که وقتي تنهاييم دروغ بگيم؟

270
00:11:21,347 --> 00:11:22,973
.ميتوني به يه مرکز تلفني زنگ بزني

271
00:11:22,973 --> 00:11:25,226
.اين دروغ گفتن به خودته -
...نه، اين فقط صادق بودن با -

272
00:11:25,226 --> 00:11:26,560
.يه غريبه‌ست درباره تنها بودنت

273
00:11:26,560 --> 00:11:28,562
اگه درباره دليل تنها بودنت دروغ بگي چي؟

274
00:11:28,562 --> 00:11:30,981
اگه يه مرد خوش قيافه باشي و به يه
...خط تلفني زنگ بزني

275
00:11:30,981 --> 00:11:33,234
...و بهشون بگي که 180 کيلو وزن داري

276
00:11:33,234 --> 00:11:36,362
فقط به خاطر اين که بشنوي يه زن بهت بگه
هر جور که باشي ازت خوشش مياد چي؟

277
00:11:36,362 --> 00:11:39,031
.باور نميکنم همچين چيزي اتفاق بيفته -
.اشتباه ميکني، براي من اتفاق افتاد -

278
00:11:39,031 --> 00:11:40,991
.هفته پيش همين کار رو کردم

279
00:11:40,991 --> 00:11:42,618
...چرا به يه زن پاي تلفن پول ميدي که

280
00:11:42,618 --> 00:11:43,619
فکر کنه چاقي؟

281
00:11:43,619 --> 00:11:45,830
...چون ميترسم اگه اضافه وزن داشتم

282
00:11:45,830 --> 00:11:47,581
.هيچکس من رو دوست نداشت

283
00:11:49,208 --> 00:11:51,335
.خدا، اعتراف کردن چه حس خوبي داره

284
00:11:53,087 --> 00:11:54,880
...عابد" نکته اينه که"

285
00:11:56,924 --> 00:11:58,050
...نکته اينه که

286
00:11:58,050 --> 00:12:00,553
...تو نبايد نگران عادي بودن، واقعي بودن يا هر چيزي که

287
00:12:00,553 --> 00:12:03,639
.امشب هست باشي

288
00:12:03,723 --> 00:12:07,768
.دنيا يه جاي کثيفه که پر از آدم‌هاي کثيفه

289
00:12:12,189 --> 00:12:14,567
ميشه يه چيزي بهت بگم که
تا حالا به هيچکس نگفتم؟

290
00:12:16,068 --> 00:12:17,278
آره

291
00:12:19,530 --> 00:12:22,491
.هر چيزي که براش گرفته، بايد خيلي باحال باشه

292
00:12:22,742 --> 00:12:25,244
.ميدوني که چي ميگم
.وينگر" مردِ پولداريه"

293
00:12:25,494 --> 00:12:28,581
الان هم پيش رفيق توئه و داره
.يه شام تجملي ميخوره

294
00:12:28,914 --> 00:12:33,627
.جوجه، چنگال هاي الماس، نوشيدني هاي معروف

295
00:12:33,753 --> 00:12:36,338
...بعدش هم اون رو مياره اينجا

296
00:12:36,505 --> 00:12:38,924
.و هر چيزي که اون تو هست رو ميده بهش و تموم

297
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
تروي" ديگه کيه؟"

298
00:12:53,105 --> 00:12:54,648
اين همون چيزيه که من فکر ميکنم؟

299
00:12:54,732 --> 00:12:56,192
آره

300
00:12:56,400 --> 00:12:58,235
...سند اعتبار

301
00:12:58,235 --> 00:13:00,362
.جايي خريده  eBay"ـي" حتما از

302
00:13:00,696 --> 00:13:02,656
...جف" يه کيف واقعي از فيلم"

303
00:13:02,656 --> 00:13:04,450
.پالپ فيکشن" براي "عابد" خريده"

304
00:13:04,825 --> 00:13:06,494
شما چي کار داريد ميکنيد؟

305
00:13:06,494 --> 00:13:07,787
!چنگ" مجبورم کرد بازش کنم"

306
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
.با قدرت‌هاي تاريک چينيش من رو اغفال کرد

307
00:13:09,789 --> 00:13:11,290
چرا اينو با من تنها ميذاري؟

308
00:13:11,290 --> 00:13:13,209
...بچه ها، من دارم شغلم رو به خاطر اين جشن

309
00:13:13,209 --> 00:13:14,502
...به خطر ميندازم

310
00:13:14,502 --> 00:13:16,712
.و حداقل کاري که ميتونيد بکنيد اينه که خرابش نکنيد

311
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
!نه! نه

312
00:13:27,932 --> 00:13:30,351
...پسر، ميدونم که خودت هم ميدوني ولي

313
00:13:30,351 --> 00:13:34,063
!تو يه دوست بد هستي

314
00:13:34,063 --> 00:13:35,648
!ميکشمت

315
00:13:46,408 --> 00:13:49,453
:و من گفتم
.نه، اون لباس دخترونه‌ست

316
00:13:49,453 --> 00:13:50,788
:و مامانم گفت
...اشکالي نداره

317
00:13:50,788 --> 00:13:53,123
پسرهاي سرخپوست هم
.موهاي بلند و بافته شده دارن

318
00:13:53,123 --> 00:13:55,251
.فقط 45 دقيقه به "حقه يا شيريني" مونده بود
کلماتي که بچه ها در روز هالووين)
(براي گرفتن شيريني ميگويند

319
00:13:55,251 --> 00:13:56,961
چي کار ميتونستم بکنم؟

320
00:13:58,379 --> 00:14:01,757
...اون لباس لعنتي رو پوشيدم، و خونه به خونه رفتم

321
00:14:02,007 --> 00:14:05,302
:و همه ميگفتن
!اوه، چه دختر کوچولوي خوشگلي

322
00:14:06,554 --> 00:14:08,097
...و وقتي به خونه سوم رسيدم

323
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
.ديگه حرفشون رو اصلاح نکردم

324
00:14:11,392 --> 00:14:13,686
يعني، چرا بايد توجه‌شون رو جلب ميکردم؟

325
00:14:15,604 --> 00:14:16,772
...و راستش رو بخواي

326
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
...وقتي ديگه خجالت نميکشيدم و نميترسيدم

327
00:14:21,110 --> 00:14:23,821
.فقط خوشحال بودم که فکر ميکردن من خوشگلم

328
00:14:27,449 --> 00:14:29,785
.خدا، اين باورنکردنيه

329
00:14:30,452 --> 00:14:33,664
.منظورم حرف زدن بدون نگرانيه

330
00:14:34,206 --> 00:14:36,250
يعني، چرا مردم نميتونن اينطوري باشن؟

331
00:14:36,250 --> 00:14:38,085
اين دنيا چه مشکلي داره؟

332
00:14:45,134 --> 00:14:46,218
چي ميخواي؟

333
00:14:46,218 --> 00:14:48,220
پس اين کاريه که وقتي ما داريم
.صبر ميکنيم انجام ميدي

334
00:14:48,220 --> 00:14:50,931
.فقط برو خونه "پيرس"، جشن کنسل شد

335
00:14:50,931 --> 00:14:53,058
!خيلي بیشعوری
!خيلي 

336
00:14:56,770 --> 00:14:59,189
چرا "پيرس" مثل "گيمپ" تو فيلم
پالپ فيکشن" لباس پوشيده؟"

337
00:14:59,273 --> 00:15:00,441
اوه

338
00:15:00,441 --> 00:15:03,444
...کيف پول، شيرکاکائو

339
00:15:03,485 --> 00:15:05,362
يه سورپرايز پارتي با تم "پالپ فيکشن" برنامه ريختي؟

340
00:15:05,362 --> 00:15:07,823
.آره، تو مغازه "چنگال روغني"، ولي ديگه اهميتي نداره

341
00:15:07,948 --> 00:15:11,076
.چيزي که اهميت داره اين حرف زدنه

342
00:15:11,410 --> 00:15:13,078
همه چي رو به راهه؟

343
00:15:13,078 --> 00:15:14,788
.آره، لطفا صورت‌حساب رو بياريد

344
00:15:14,788 --> 00:15:18,083
ببخشيد، داريد زودتر تموم ميکنيد؟

345
00:15:18,083 --> 00:15:19,501
..."چون تو فيلم "شام من با آندره

346
00:15:19,501 --> 00:15:22,838
...خدمتکار يه -
.صورت‌حساب، صورت‌حساب، صورت‌حساب، خداحافظ -

347
00:15:25,883 --> 00:15:28,135
عابد"؟"

348
00:15:28,302 --> 00:15:30,471
شام من با آندره" چيه؟"

349
00:15:30,721 --> 00:15:33,641
...فقط يه فيلم درباره‌ي دو نفره که

350
00:15:33,641 --> 00:15:35,684
.تو رستوران صحبت ميکنن

351
00:15:37,353 --> 00:15:39,188
...پس اين يه

352
00:15:39,188 --> 00:15:41,690
مکالمه واقعي نبود؟

353
00:15:41,690 --> 00:15:43,108
داشتي يه فيلم ديگه بازي ميکردي؟

354
00:15:43,108 --> 00:15:44,443
!يه فيلم درباره يه مکالمه واقعي

355
00:15:44,443 --> 00:15:46,820
سر صحنه "کوگر تون" واقعا گند زدی به شلوارت؟

356
00:15:47,655 --> 00:15:49,114
.اين اهميتي نداره

357
00:15:49,448 --> 00:15:51,367
.به خاطر همينه که با همديگه وقت نميگذرونيم

358
00:15:52,284 --> 00:15:54,328
.خوب، خيلي ممنون که باعث اخراجم شديد عوضي‌ها

359
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
.جشن کنسل شد -
!عاليه، عاليه، عاليه، عاليه، عاليه -

360
00:15:56,330 --> 00:15:57,498
.آره هست

361
00:15:57,498 --> 00:16:01,460
ميدونيد هديه عالي "عابد" کجاست؟

362
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
.چون ميخوام برگردونمش

363
00:16:02,753 --> 00:16:05,506
.تو رستورانه. مشکلي نداره

364
00:16:05,506 --> 00:16:07,341
.احتمالا به يه سري تعميرات جزئي نياز داره

365
00:16:11,178 --> 00:16:14,556
.پسر، واقعا آرزو ميکردم که با همديگه خوب باشين

366
00:16:15,683 --> 00:16:17,726
."اووه، "نوشیدنی

367
00:16:19,728 --> 00:16:21,730
.اوه، اين "نوشیدنی" خوبه

368
00:16:24,733 --> 00:16:25,859
...بهت 1200 دلار

369
00:16:25,859 --> 00:16:26,610
...براي خسارت ميدم

370
00:16:26,652 --> 00:16:29,029
.اگه قول بدي "بريتا" شغلش رو پس ميگيره

371
00:16:29,738 --> 00:16:31,407
.هشت صد هزار دلار و هنوز اخراجه

372
00:16:31,407 --> 00:16:32,616
قبول

373
00:16:42,001 --> 00:16:43,544
.اني" درباره کيف بهم گفت"

374
00:16:44,294 --> 00:16:46,380
ممنون -
.حيف شد -

375
00:16:46,714 --> 00:16:47,965
نه واقعا

376
00:16:49,216 --> 00:16:49,758
...از گنجينه هاي معتبر سينمايي

377
00:16:49,758 --> 00:16:52,219
خريدي؟  "eBay" ويلي" تو سايت"

378
00:16:52,219 --> 00:16:54,513
.آره -
.آره، "ويلي" اغراق ميکنه -

379
00:16:54,805 --> 00:16:57,182
.من شلاغ واقعي "اينديانا جونز" رو ازش خريدم

380
00:16:57,182 --> 00:16:58,642
!هر سال حدود 70 تا از اونا رو ميفروشه

381
00:16:58,642 --> 00:16:59,935
...اوه خوبه، فکر کردم يه عالمه

382
00:16:59,935 --> 00:17:01,145
.پول رو انداختم آشغالي

383
00:17:01,145 --> 00:17:03,188
ولي خيلي خوبه که فهميدم
..."چمدون واقعي "پالپ فيکشن

384
00:17:03,188 --> 00:17:04,606
.تو يه جايي امنه

385
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
.از دست من عصباني هستي

386
00:17:06,734 --> 00:17:08,402
...يه هفته برنامه يه جشن رو ريختم

387
00:17:08,402 --> 00:17:09,695
.تا فقط تو رو خوشحال کنم

388
00:17:09,695 --> 00:17:11,447
...و بعدش جشن رو پيچوندم و خرابش کردم

389
00:17:11,447 --> 00:17:12,781
.دوباره، تا فقط تو رو خوشحال کنم

390
00:17:12,781 --> 00:17:14,700
...و بعد معلوم شد، وقتي داشتم وقتم رو تلف ميکردم

391
00:17:14,700 --> 00:17:15,993
...تا تو رو خوشحال کنم

392
00:17:15,993 --> 00:17:19,621
...تو با بازي کردن يه فيلم مسخره ديگه

393
00:17:19,621 --> 00:17:22,666
.خودت رو خوشحال کردي و ديگران رو ناراحت

394
00:17:22,666 --> 00:17:24,209
.من کلمه "تجليل" رو ترجيح ميدم

395
00:17:26,211 --> 00:17:27,796
.مسئله خوشحال شدن من نبود

396
00:17:28,630 --> 00:17:30,716
...شام من با آندره" رو انتخاب کردم چون درباره يه مرديه"

397
00:17:30,716 --> 00:17:32,217
...که غروبِ لذت بخشِ غير منتظره‌اي

398
00:17:32,217 --> 00:17:34,678
.با يه دوست عجيب که اخيرا باهاش دوري ميکنه داره

399
00:17:36,597 --> 00:17:38,515
فکر ميکني من ازت دوري ميکنم؟

400
00:17:39,058 --> 00:17:40,768
.من و تو پارسال بيشتر وقت گذرونديم

401
00:17:41,602 --> 00:17:42,978
.منطقي هم هست

402
00:17:43,187 --> 00:17:44,855
.همه مردم هميشه در حال رشد و تغيير هستن

403
00:17:44,855 --> 00:17:46,607
.ولي من اينطوري نيستم

404
00:17:47,441 --> 00:17:49,401
من سريع پلک ميزنم، احساسم
...رو بروز نميدم، ترک شده هستم

405
00:17:49,401 --> 00:17:51,278
.و به طرز ناراحت کننده اي خودآگاه هستم

406
00:17:51,445 --> 00:17:52,696
..."Data" مثل

407
00:17:52,905 --> 00:17:55,240
..."Mork" يا  "Johnny-5" يا

408
00:17:55,240 --> 00:17:57,409
..."K-9" يا  "K.I.T.T" يا  "Hal" يا

409
00:17:57,409 --> 00:17:58,869
.Snoopy" يا  "Woodstock" يا

410
00:17:58,869 --> 00:18:00,329
...البته، "اسپاک" احتمالا بدون گفتن

411
00:18:00,329 --> 00:18:03,207
.عابد"، من نميخوام که تو تغيير کني يا بزرگ بشي"

412
00:18:03,957 --> 00:18:06,877
...و اين رو از کسي که به تازگي تجربه کرده داشته باش

413
00:18:06,877 --> 00:18:09,379
بعضي مواقع پيشرفت‌هاي احساسي
.رو زيادي بزرگ ميکنن

414
00:18:09,880 --> 00:18:12,925
...و واقعا ميگم، من ازت ميخوام که

415
00:18:12,925 --> 00:18:16,136
به خاطر داستان دختر کوچولوي
.سرخپوست دهنت قرص و محکم باشه

416
00:18:16,136 --> 00:18:18,430
حتما -
قرص و محکم -

417
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
.باشه، قرصِ قرص

418
00:18:22,893 --> 00:18:24,311
هنوز با هم دوستيم؟

419
00:18:28,190 --> 00:18:30,359
...چون هيچکس پول شام رستوران رو نداد

420
00:18:30,442 --> 00:18:32,361
.و من هم از اين پول ها ندارم

421
00:18:38,367 --> 00:18:40,202
.برگشتم تا پول صورت‌حساب رو بدم

422
00:18:40,285 --> 00:18:42,121
.رستوران بسته بود

423
00:18:46,792 --> 00:18:49,419
!سورپرايز

424
00:18:50,420 --> 00:18:52,589
!سورپرايز -
.نقشه "عابد" بود -

425
00:18:52,631 --> 00:18:54,591
.گروه اونجا وايستاده بودن تا جشن رو نجات بدن

426
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
"خدمتکار به خاطر لو دادن فيلم "عابد
...احساس بدي داشت

427
00:18:57,386 --> 00:19:00,430
.به خاطر همين به ما اجازه داد بمونيم

428
00:19:00,430 --> 00:19:03,600
...مثل همه جشن ها، اونجا ساکت، تاريک

429
00:19:03,600 --> 00:19:05,185
.و يه کم ضايع بود

430
00:19:09,439 --> 00:19:12,818
.جشن هاي بهتر از اين هم داشتيم
.بدتر هم داشتيم

431
00:19:24,788 --> 00:19:26,373
...ولي فکر نکنم هرگز

432
00:19:26,373 --> 00:19:29,168
.شام من با آندره" با "عابد" رو فراموش کنم"

433
00:19:40,179 --> 00:19:42,097
ممنون -
...عابد"، خواهش ميکنم" -

434
00:19:42,598 --> 00:19:44,600
.بذارش به عهده من -
.باشه، ممنون -

435
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
.بذار ببينم

436
00:19:51,064 --> 00:19:52,524
.اين اصلا خوب نيست

437
00:19:54,026 --> 00:19:55,861
.اونا گفتن به قيمت فروشگاه

438
00:19:57,196 --> 00:20:00,157
از کدوم فروشگاه خريد ميکنيد؟

439
00:20:05,579 --> 00:20:06,914
.من يکي که فرار ميکنم

440
00:20:06,914 --> 00:20:08,123
.من هم همينطور -
باشه -

441
00:20:08,123 --> 00:20:09,166
با شماره سه -
...يک -

442
00:20:09,166 --> 00:20:10,375
...دو -
سه -
