﻿1
00:00:02,043 --> 00:00:03,712
.آره درسته -
.خيلي عجيبه -

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,588
.اوه، بي خيال
.پيشوني من اينقدرها هم بزرگ نيست

3
00:00:09,759 --> 00:00:14,097
تروي، ميتوني اون قلم مو رو بدي بهم؟

4
00:00:16,933 --> 00:00:18,435
!ميمونم

5
00:00:18,476 --> 00:00:21,146
ميمونم اون قلم مو رو برداشت و
.بعدش رفت توي هواکش

6
00:00:21,187 --> 00:00:24,607
.اوه، خيلي دلم براش تنگ شده

7
00:00:30,030 --> 00:00:30,947
.اوه، خداي من

8
00:00:30,947 --> 00:00:32,157
پيداش کردي؟

9
00:00:32,157 --> 00:00:33,867
اون يه مدل جديد بود؟

10
00:00:34,242 --> 00:00:36,036
.نه، و نه

11
00:00:36,077 --> 00:00:37,829
.اما همه چيز اينجا پيدا ميشه

12
00:00:37,829 --> 00:00:40,040
.بچه ها، باورتون نميشه

13
00:00:41,499 --> 00:00:43,960
.اينجا مثلِ توده ي گينجينه ي خيالي ميمونه

14
00:00:44,002 --> 00:00:47,297
.اوه، اون قاشق منه

15
00:00:47,338 --> 00:00:49,799
!نه

16
00:00:49,883 --> 00:00:51,426
!اوه، هوبا بوبا! عاليه
(مارک آدامس)

17
00:00:51,593 --> 00:00:54,512
.فکر ميکردم ديگه از اينا درست نميکنن

18
00:01:12,781 --> 00:01:20,497
فصل دوم ، قسمت بيست و يکم
Paradigms of Human Memory
نمونه هايي از خاطرات انساني

19
00:01:23,374 --> 00:01:24,959
.اينا ديگه همه ش بود

20
00:01:25,001 --> 00:01:25,794
.خيلي خوبه

21
00:01:25,794 --> 00:01:27,295
.به اين معنيه که ديگه ميتوني لباسات رو بپوشي

22
00:01:27,295 --> 00:01:28,880
.نه
.دوباره برميگردم داخل

23
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
چرا؟

24
00:01:31,007 --> 00:01:32,342
.ميمونه قاشقم رو برد

25
00:01:32,342 --> 00:01:34,135
.اني، نگاه کن، همه خودکاراي بنفشت اينجان

26
00:01:34,302 --> 00:01:36,054
يادت مياد وقتي فکر ميکردي يه نفر

27
00:01:36,054 --> 00:01:37,847
اونا رو دزديده چقدر عصباني شدي؟

28
00:01:38,473 --> 00:01:39,724
.نگاه کن

29
00:01:39,849 --> 00:01:44,604
نشانِ معاون کلانتري مالِ همون موقع که
.توي اون شهرِ کوچيک ارواح بوديم

30
00:01:46,064 --> 00:01:49,192
.ما بايد اون بار رو پيدا کنيم -
.همه ساختمونا يه بار هستن -

31
00:01:49,234 --> 00:01:50,401
!بايد فرار کنيم

32
00:01:50,401 --> 00:01:54,155
!برگردين اينجا، عوضیای حيله گرِ شهري

33
00:01:57,534 --> 00:01:59,577
،اون يکي از بهترين روز هاي کلِ سال بود

34
00:01:59,577 --> 00:02:00,912
.و من کاملا فراموشش کرده بودم

35
00:02:00,912 --> 00:02:02,205
.تقريبا هممون تير خورديم

36
00:02:02,205 --> 00:02:05,041
.آره، اما با لباس اکتشاف گر ها و شلوارک قرمزِ 

37
00:02:05,125 --> 00:02:06,543
خيلي باحال بود، نه؟ -
.آره -

38
00:02:06,543 --> 00:02:07,752
.خوشحاليم که به شما خوش گذشته

39
00:02:07,836 --> 00:02:10,672
،در هر صورت، اون يارو يه نژادپرستِ کامل بود

40
00:02:10,672 --> 00:02:13,091
.مثلِ مدل هاي قرن نوزدهمِ ديزني

41
00:02:13,299 --> 00:02:16,094
ما راه هاي جديدي براي متنفر شدن
.از خودمون ياد گرفتيم

42
00:02:16,386 --> 00:02:18,638
!نشان پيروزيِ باشگاه چندسرايي

43
00:02:18,638 --> 00:02:20,682
يادتون مياد اون موقع که مجبور بوديم براي
باشگاه چندسرايي نام نويسي کنيم؟

44
00:02:24,936 --> 00:02:27,147
.بچه ها، اون يه خاطره دلنشين محسوب نميشه

45
00:02:27,147 --> 00:02:28,565
.ما حدودا هفتاد تا جايزه برديم

46
00:02:28,606 --> 00:02:30,650
،آره، اما تنها دليلي که باعث شد ما نام نويسي کنيم

47
00:02:30,650 --> 00:02:32,152
...اين بود که اونها همه

48
00:02:32,652 --> 00:02:33,820
.مرده بودن

49
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
.اتوبوسشون تصادف کرد

50
00:02:36,531 --> 00:02:40,535
.ميدونم، اما من داشتم اون قسمتش رو دور ميزدم

51
00:02:40,535 --> 00:02:42,078
.آره، به نقاط مثبت توجه کنيد

52
00:02:42,078 --> 00:02:44,539
.مثلا اينکه ما اون راننده اتوبوس جديد باحاله گيرمون اومد

53
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
.تلاش خوبي بود، بريتا

54
00:02:45,707 --> 00:02:47,250
.اما واقعيت اينه که سال بد و تاريکي براي ما بود

55
00:02:47,292 --> 00:02:48,835
.پيرس" به داروي مسکن معتاد شد"

56
00:02:48,877 --> 00:02:50,295
.شرلي" دوباره بچه آورد"

57
00:02:50,336 --> 00:02:52,005
.و ظاهرا، چنگ ديگه عضو گروهمون شده

58
00:02:52,046 --> 00:02:54,591
.درسته، خدا ازمون متنفره

59
00:02:54,632 --> 00:02:58,011
يادتونه وقتي "عابد" توي کريسمس
اون مشکل رواني رو پيدا کرد؟

60
00:02:58,052 --> 00:02:59,846
.اون دلپذير و جادويي بود

61
00:02:59,888 --> 00:03:02,599
.اون فکر ميکرد همه چيز با خاکِ رس انيميشني شده

62
00:03:02,640 --> 00:03:05,143
.آره، اما همه چيز نشده بود

63
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
و حالا چي ميبيني، عابد؟

64
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
.يه جنگل آبنباتي

65
00:03:08,730 --> 00:03:10,648
.همه ما داريم از بين جنگل آبنباتي عبور ميکنيم

66
00:03:10,690 --> 00:03:12,275
.اوه، "بريتا" مواظب باش پات رو روي آبنبات نذاري

67
00:03:12,358 --> 00:03:15,236
... اوه، نه، من پامو روي
.آبنبات گذاشتم

68
00:03:15,528 --> 00:03:19,574
.بلي! بريم از بابانوئل يه خرده بيشتر بگيريم

69
00:03:19,574 --> 00:03:21,576
...خب، من که فکر ميکنم امسال عالي بود

70
00:03:21,576 --> 00:03:23,661
.پر از زمان هاي خوش با آدم هايي فوق العاده

71
00:03:23,703 --> 00:03:24,913
.بيخيال بچه ها

72
00:03:24,913 --> 00:03:27,498
.نيمه ي پر ليوان رو ببينيد، نه خاليش رو

73
00:03:27,749 --> 00:03:29,459
.عابد، تو يه کامپيوتر هستي

74
00:03:29,500 --> 00:03:31,920
.پردازنده مرکزيت رو براي خاطرات شيرين اسکن کن

75
00:03:45,058 --> 00:03:46,809
،مگه اول سال تصميم نگرفتيم که به خاطرِ گروه

76
00:03:46,851 --> 00:03:49,938
هيچ رابطه احساسی بين همديگه يا بين خودمون

77
00:03:49,938 --> 00:03:52,023
نداشته باشيم؟

78
00:03:52,023 --> 00:03:53,900
."تروي، هيچوقت نگفتيم "بين خودمون

79
00:03:54,734 --> 00:03:57,487
.خيلي خب، حالا ديگه واقعا عصباني شدم -
.منم همينطور -

80
00:03:57,487 --> 00:03:59,781
حالا ديگه ميدونيم چرا امسال اينقدر
.برامون وحشتناک شده

81
00:03:59,989 --> 00:04:02,116
.اين خدا نيست که ازمون متنفر شده
.جف و برتا هستن

82
00:04:02,116 --> 00:04:03,159
.اوه، لطفا

83
00:04:03,159 --> 00:04:04,619
،اگه ما سال تو رو خراب ميکرديم

84
00:04:04,619 --> 00:04:06,204
چرا خودت اصلا خبر نداشتي؟

85
00:04:06,204 --> 00:04:07,830
شايد حواس ما به اون زمان هايي

86
00:04:07,830 --> 00:04:10,375
پرت بود که شما دوتا خودتون رو
.مهم تر از گروه قرار ميدادين

87
00:04:10,375 --> 00:04:11,334
چي؟

88
00:04:11,501 --> 00:04:13,628
تا حالا کِي ما خودمون رو مهمتر از گروه قرار داديم؟

89
00:04:13,753 --> 00:04:14,837
مثال ميخواين؟

90
00:04:14,837 --> 00:04:16,631
.فکر کنم به مثال احتياج دارن، پيرس

91
00:04:16,923 --> 00:04:18,925
.خيلي خب، بذار چندتا مثال تحويلشون بديم

92
00:04:18,925 --> 00:04:21,010
!تروي، طبل بزن

93
00:04:21,970 --> 00:04:24,806
.فقط چند تا مثال براشون بزن -
.باشه -

94
00:04:27,183 --> 00:04:29,185
!موش خرما

95
00:04:32,772 --> 00:04:34,774
."همم، شگفت انگيزه آقاي "وينگر -

96
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
.يه نفر قراره معروف بشه

97
00:04:38,778 --> 00:04:41,948
.اين يک شنلِ استثناييه
...شنلي براي عدالت

98
00:04:42,198 --> 00:04:43,199
چيکار ميکني؟

99
00:04:43,533 --> 00:04:44,867
.توي تونس شورش شده

100
00:04:44,867 --> 00:04:45,994
.شنل" مهم تره"

101
00:04:46,035 --> 00:04:48,454
!بشريت مهم تره، مسخره ها

102
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
.ما بايد حرف بزنيم

103
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
!اين آدما آيفون مجاني پخش ميکنن

104
00:04:54,711 --> 00:04:57,171
چي؟ -
!نه -

105
00:04:58,423 --> 00:05:01,050
.اين مکان متعلق به بشريت بود

106
00:05:01,384 --> 00:05:03,886
.هرکي اين کارو کرده، يه قدم بياد جلو

107
00:05:09,058 --> 00:05:11,352
.شما پنج تا توي دردسر بزرگي افتادين

108
00:05:11,394 --> 00:05:12,854
،جف و بريتا، شما آزاديد که بريد

109
00:05:12,854 --> 00:05:16,274
.چون جلو نيومديد و به همين دليل بي گناهيد

110
00:05:18,067 --> 00:05:19,902
.حقيقت رو نميتونين ناديده بگيرين

111
00:05:19,902 --> 00:05:22,405
.شما دوتا اين گروه رو نابود ميکنين

112
00:05:22,572 --> 00:05:23,698
،ببينيد، فقط به اين خاطر که ما قيافه مون خوبه

113
00:05:23,698 --> 00:05:25,783
.دليل نميشه آدم بده بشيم -
آره، شما مطمئنين که -

114
00:05:25,867 --> 00:05:27,702
خودتون فقط به پيشرفت گروه فکر ميکنين؟

115
00:05:28,119 --> 00:05:30,705
!به اين خاطرات با دل و جان گوش فرا دهيد

116
00:05:30,747 --> 00:05:33,583
.پيرس، تو سه تا آمپول آنفلونزا زدي

117
00:05:33,624 --> 00:05:35,001
.اون مخصوص مرکزِ مراقبت هاي روزانه ست

118
00:05:35,001 --> 00:05:37,962
!من يه خداي زنده ميشم

119
00:05:42,258 --> 00:05:43,468
.من جف وينگر هستم

120
00:05:43,468 --> 00:05:45,887
آيا اين تخم مرغ نيم پز منو چاق ميکنه؟

121
00:05:46,304 --> 00:05:47,180
.اسم من جف وينگر ـه

122
00:05:47,180 --> 00:05:48,556
،من عاشق کار کردن با اين گوشي "بلک بري" هستم

123
00:05:48,598 --> 00:05:50,224
.چون واقعا انگشتام رو تقويت ميکنه

124
00:06:01,152 --> 00:06:03,071
.اون يه تخم مرغ کوچيکِ مخصوص بود

125
00:06:03,112 --> 00:06:05,782
.به خاطر همين ميپرسيدم

126
00:06:05,823 --> 00:06:08,034
.ميتونين هرچقدر که ميخواين سرم داد بزنين

127
00:06:08,076 --> 00:06:11,245
من به اندازه کافي فيلم ديدم که بدونم
،ضربه زدن به پشت قايق چوبي

128
00:06:11,245 --> 00:06:12,789
.باعث ميشه سريع تر بره

129
00:06:20,380 --> 00:06:22,715
!اون برنامه سه هفته طول ميکشه

130
00:06:22,715 --> 00:06:24,425
!شش فصل و يک فيلم
(اين شعار طرفدار هاي سريال کميونيتي هست که دوست دارن سريال به 6 فصل برسه و با يک فيلم سينمايي تموم بشه)

131
00:06:24,634 --> 00:06:27,011
.پيرس، نبايد دزدکي ميومدي پشتم

132
00:06:27,053 --> 00:06:29,097
،وقتي وحشت زده بشم
.آموزش هام دست به کار ميشن

133
00:06:29,138 --> 00:06:31,182
!اوه

134
00:06:31,224 --> 00:06:33,393
.اونا فقط داستان هايي در مورد اينه که ما چقدر جذابيم

135
00:06:33,393 --> 00:06:34,894
شما دارين تلاش ميکنين

136
00:06:34,936 --> 00:06:36,604
.تا بافت اين گروه رو به خطر بندازين

137
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
.آره، بافتمون رو تنها بذارين

138
00:06:38,481 --> 00:06:41,025
.شما ها موضوع اصلي رو نمي بينين

139
00:06:41,067 --> 00:06:44,404
.ما احساساتمون رو به خاطر گروه تيکه تيکه کرديم

140
00:06:44,445 --> 00:06:46,823
اوه، تيکه تيکه کردي، ها؟

141
00:06:46,823 --> 00:06:49,534
پس اون همه احساس که بينمون در طول سال افتاد چي؟

142
00:06:50,952 --> 00:06:53,413
در مورد چي حرف ميزني؟

143
00:06:53,454 --> 00:06:56,999
...دارم در مورد اون احساس حرف ميزنم ديگه

144
00:06:57,041 --> 00:07:00,920
،نگاه هاي طولاني
.زيرچشمي نگاه کردن ها

145
00:07:00,920 --> 00:07:03,423
"جوِ عموميِ "يعني ممکنه قبول کنه؟

146
00:07:03,464 --> 00:07:05,591
.اني، فکر ميکنم يه چيزايي رو اشتباه متوجه شدي

147
00:07:05,633 --> 00:07:07,510
اوه، واقعا؟

148
00:07:59,395 --> 00:08:00,938
.اوه، يه لحظه مهلت بدين

149
00:08:00,938 --> 00:08:01,522
.من نميخوام دست برداريم

150
00:08:01,898 --> 00:08:03,441
.ما داريم زخم هاي کهنه رو تميز ميکنيم

151
00:08:03,483 --> 00:08:06,235
.بعد از اون، براي هميشه از دعوا دست بر ميداريم

152
00:08:06,277 --> 00:08:07,528
فقط منم که کمپ زدنِ

153
00:08:07,528 --> 00:08:09,030
وحشتناکمون رو به ياد ميارم؟

154
00:08:16,913 --> 00:08:17,788
!بچه ها

155
00:08:17,788 --> 00:08:19,540
.ديگه بايد دست از دعوا کردن برداريم

156
00:08:19,832 --> 00:08:20,625
.نه، نبايد دست برداريم

157
00:08:20,625 --> 00:08:22,877
.خيلي خوبه که بلاخره داريم همه چيزا رو بيرون ميريزيم

158
00:08:23,002 --> 00:08:24,670
.بعد از اين، ديگه هيچوقت دعوا نميکنيم

159
00:08:24,670 --> 00:08:25,296
وقتي اتاق بچه

160
00:08:25,296 --> 00:08:26,547
.شرلي" رو رنگ ميزديم همين حرفو زديم"

161
00:08:27,006 --> 00:08:28,966
.من نژاد پرست نبودم

162
00:08:29,050 --> 00:08:31,052
.هي، وقتي من نژاد پرست بشم، خودت ميفهمي

163
00:08:32,428 --> 00:08:35,181
بچه ها، نذارين اتفاق هاي روزِ سالاد سزار
.دوباره تکرار بشه

164
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
.تروي، از دماغت خون مياد

165
00:08:52,198 --> 00:08:54,158
.عابد، اينقدر ارجاع دهنده نباش

166
00:08:54,158 --> 00:08:56,410
چرا هميشه بايد همه اتفاق هايي که
برامون افتاده رو يادآوري کني

167
00:08:56,410 --> 00:08:57,370
و به سمتمون پرتش کني؟

168
00:08:57,495 --> 00:08:58,621
.اون ارجاع دهنده نيست

169
00:08:58,746 --> 00:09:01,082
اون فقط چيزايي رو ميگه که
.هيچکدوممون نميخوايم اعتراف کنيم

170
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
.مشکل همه ماست

171
00:09:02,250 --> 00:09:03,793
.اين گروه سمي ـه

172
00:09:03,834 --> 00:09:05,836
.ما هميشه خدا در حال جنگ و دعوا هستيم

173
00:09:05,878 --> 00:09:07,547
.ما مريضيم -
!از خودمون متنفرم -

174
00:09:07,588 --> 00:09:09,131
خب، حالا چيکار کنيم؟

175
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
...خب، ميتونيم همون کاري رو بکنيم که هميشه ميکنيم

176
00:09:11,050 --> 00:09:14,136
با حالت قهر از همديگه دور بشيم و بگيم که
.گروه از هم پاشيده

177
00:09:31,404 --> 00:09:33,155
کسي اينجا يد داره؟
(يد به عنوان گندزدا به کار ميره)

178
00:09:33,197 --> 00:09:35,741
امسال قراره توي چندتا هواکش بخزي؟

179
00:09:41,497 --> 00:09:43,291
.اينم از اين
.تموم شد

180
00:09:43,332 --> 00:09:45,960
.آره. تموم شد

181
00:09:46,002 --> 00:09:48,129
.فردا مي بينمتون

182
00:09:48,170 --> 00:09:50,506
.آه، بچه ها، صبر کنيد
.ميخوام يه چيزي بگم

183
00:09:50,506 --> 00:09:51,841
،من سخنراني هاي زيادي انجام دادم

184
00:09:51,882 --> 00:09:54,010
.اما همه شون يه چيزي رو مشترک داشتن

185
00:09:54,010 --> 00:09:56,637
!اين لوکوموتيويه که روي ما حرکت ميکنه

186
00:09:56,762 --> 00:09:59,056
،و تنها کوسه هاي توي اون آب

187
00:09:59,181 --> 00:10:03,227
روح هاي احساساتي هستند که
.دوست دارم اسمشون رو بذارم ترس

188
00:10:03,269 --> 00:10:05,479
.ماهي آنچووي. ترس

189
00:10:05,521 --> 00:10:08,566
.و خطراتِ خوردن جيوه

190
00:10:08,566 --> 00:10:11,360
.و چيزي به اسمِ سالادِ سزار مجاني وجود نداره

191
00:10:11,360 --> 00:10:12,528
...و حتي اگه وجود داشته باشه

192
00:10:12,570 --> 00:10:14,447
شنل" هنوز ميتونه شانس دوباره اي"
سريالي که سال 2011 از شبکه)
(ان بي سي پخش ميشد و کنسل شد

193
00:10:14,488 --> 00:10:16,365
.توي تلويزيون داشته باشه

194
00:10:16,490 --> 00:10:17,992
.و من بهتون ميگم چرا

195
00:10:17,992 --> 00:10:20,369
!اون آب يک دروغه

196
00:10:20,369 --> 00:10:22,413
هريسون فورد" دستهای هاي ما رو به وسيله انتقال"

197
00:10:22,413 --> 00:10:24,290
!ماهواره هاي ميکروويوي به تصوير ميکشه

198
00:10:24,373 --> 00:10:26,584
پس شايد ما توي چرخه تمام نشدنيِ بدبياري ها

199
00:10:26,626 --> 00:10:28,711
،و آسيب هاي روحي گير کرده باشيم

200
00:10:28,753 --> 00:10:31,714
اما من دوست دارم باور داشته باشم
که اين فقط روشِ جهان

201
00:10:31,756 --> 00:10:34,634
.براي تبديل کردن ما به يه سوپر گروه ـه

202
00:10:34,675 --> 00:10:36,177
."Traveling Wilburys" مثلِ
(گروه موسيقي افسانه اي سبک راک)

203
00:10:36,218 --> 00:10:39,764
،بله تروي
...و درد و رنجي که  "Traveling Wilburys" مثلِ

204
00:10:39,805 --> 00:10:43,059
ما رو براي همه ماجراجويي هاي ديوانه واري
.که سر راهمون قرار ميگيره، آماده ميکنه

205
00:10:43,100 --> 00:10:44,560
،و شما ها رو نميدونم

206
00:10:44,602 --> 00:10:46,979
.اما من منتظر تک تکشون هستم

207
00:10:47,021 --> 00:10:48,314
.اوه، جفري

208
00:10:48,356 --> 00:10:49,315
.اوه، جف

209
00:10:49,315 --> 00:10:50,524
.هي بر و بچ

210
00:10:50,566 --> 00:10:52,318
.هي بچه ها

211
00:10:52,360 --> 00:10:54,945
...هي بچه ها، يادتون مياد اون موقع که

212
00:11:02,703 --> 00:11:05,039
اونا براشون مهم نيست به چه کسي آسيب ميزنن، نه؟

213
00:11:05,081 --> 00:11:08,334
.ميدوني، هنوز حتي نميدونم توي گروه هستم يا نه

214
00:11:12,755 --> 00:11:13,964
...هي

215
00:11:14,006 --> 00:11:17,051
من و تو اوقات خوشي با هم گذرونديم، ها؟

216
00:11:27,895 --> 00:11:28,979
.عجب سالي بود

217
00:11:40,074 --> 00:11:42,368
.سلام همگي
ميتونم توي کاري کمکتون کنم؟

218
00:11:42,493 --> 00:11:44,245
.من به شماها اهميت ميدم

219
00:11:44,370 --> 00:11:47,540
.خفه شو، رئيس
.تو لباساي احمقانه ميپوشي

220
00:11:47,581 --> 00:11:49,750
،خب، نظرت قابل احترامه

221
00:11:49,875 --> 00:11:51,544
.پس من فقط ميرم

222
00:11:51,961 --> 00:11:54,004
.ميتونستي با رئيس بهتر برخورد کني، جف

223
00:11:54,088 --> 00:11:55,673
که چي بشه؟
.اهميتي برام نداره

224
00:11:55,798 --> 00:11:58,884
.فکر کنم امکان داره اين کارت پيامدي داشته باشه

225
00:11:58,884 --> 00:12:00,010
.برام مهم نيست چه فکري ميکني

226
00:12:00,261 --> 00:12:01,804
.پيامدش هم برام اهميتي نداره

227
00:12:01,846 --> 00:12:03,848
.و به رئيس هم اهميتي نميدم

228
00:12:03,889 --> 00:12:06,016
.باشه -
.باشه -

229
00:12:06,058 --> 00:12:08,352
،در همين بين

230
00:12:08,394 --> 00:12:12,773
کاميوني پر از زباله هاي سمي تصادف
.ميکنه و موادش رو روي رئيس ميريزه

231
00:12:12,815 --> 00:12:16,736
.و اون رو به "مگا-رئيس" تبديل ميکنه

232
00:12:16,736 --> 00:12:18,696
.هيچي برام اهميت نداره

233
00:12:31,542 --> 00:12:34,128
!صبر کن. الان اهميت داره
!اهميت داره

234
00:12:34,128 --> 00:12:35,755
.خيلي دير شده

235
00:12:40,926 --> 00:12:42,511
.رئيس دانشگاه ما رو اداره ميکنه

236
00:12:42,595 --> 00:12:44,513
.اون مستحقِ مقدار اندکي احترامه

237
00:12:44,638 --> 00:12:47,224
تو هميشه خيلي باهاش بد بودي، چرا؟

238
00:12:47,349 --> 00:12:48,726
،خجالت ميکشم که اقرار کنم

239
00:12:48,851 --> 00:12:52,021
.اما بعضي موقع به لباس هاي جالبش حسوديم ميشد
