﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:07,257
.دهنمون سرويسه

2
00:00:07,257 --> 00:00:08,425
چطوري قراره اينا رو حفظ کنيم؟

3
00:00:08,425 --> 00:00:09,676
.بيايد دوباره مرور کنيم

4
00:00:09,676 --> 00:00:11,720
...قلمرو، شاخه، رده

5
00:00:11,761 --> 00:00:13,722
.راسته، خانواده، سرده، گونه
(سلسله مراتب طبقه بندي زيستي)

6
00:00:13,722 --> 00:00:15,473
خدا، چرا هميشه تو اين موقعيت گير ميکنيم؟

7
00:00:15,515 --> 00:00:17,267
،با اين همه وقتي که اينجا ميگذرونيم
...ديگه نبايد مجبور باشيم

8
00:00:17,308 --> 00:00:18,476
.شب امتحان اين همه بخونيم

9
00:00:18,518 --> 00:00:19,978
...شايد به خاطر اين نميتونيم درس بخونيم که

10
00:00:20,020 --> 00:00:21,479
.وقتي اينجا با هم هستيم خيلي بهمون خوش ميگذره

11
00:00:21,479 --> 00:00:24,441
.قطعا، شايد دليلش همين باشه

12
00:00:24,566 --> 00:00:27,193
بچه ها، ديگه مجبور نيستيم
.دقيقه آخر اين همه درس بخونيم

13
00:00:27,193 --> 00:00:29,237
.دقيقه آخر به فردا موکول شده

14
00:00:29,237 --> 00:00:31,239
ناهار سه ساعتي؟

15
00:00:31,239 --> 00:00:32,490
سه ساعت؟

16
00:00:32,490 --> 00:00:34,200
.ميتونم نصفِ اولِ سه تا فيلم رو ببينم

17
00:00:34,200 --> 00:00:35,535
...اوه، ديگه مجبور نيستم براي غذا خوردن برم فست فودِ

18
00:00:35,535 --> 00:00:36,661
.اون طرف خيابون

19
00:00:36,661 --> 00:00:38,079
.ميتونم برم رستوران با کلاس اون طرف شهر

20
00:00:38,079 --> 00:00:39,330
.مديرشون يه کراوات ميپوشه

21
00:00:39,330 --> 00:00:40,749
...اگه غذا نخوريم ميتونيم

22
00:00:40,749 --> 00:00:42,208
..."يه قسمت کامل "بازرس فضايي" رو تو "دريماتوريم

23
00:00:42,208 --> 00:00:43,626
.بازسازي کنيم -
.قبوله -

24
00:00:43,626 --> 00:00:45,462
آره

25
00:00:45,462 --> 00:00:47,505
."شايد بهتر باشه بريم به رستوران آقاي "کوين

26
00:00:47,505 --> 00:00:49,507
"بريتا"، مگه نميخواستي "بوريتو"
.لوببايي جديد رو امتحان کني

27
00:00:49,507 --> 00:00:51,926
.نونش با آردِ سهميه اي درست شده

28
00:00:51,926 --> 00:00:53,470
.تروي"، تو ميتوني رانندگي کني"

29
00:00:53,470 --> 00:00:55,388
تو هميشه از اون پارکينگ هاي
.چند طبقه خوشت ميومد

30
00:00:55,388 --> 00:00:57,015
.فقط بايد بپيچي سمت چپ ولي آخرش ميرسي بالا

31
00:00:57,432 --> 00:00:59,559
.من به رستوران آقاي "کوين" نميرم
.مديرش و من با هم دشمنيم

32
00:00:59,559 --> 00:01:00,894
.اون گفت "جان سخت" فيلم بديه
(فيلم آمريکايي محصول سال1988)

33
00:01:00,894 --> 00:01:02,270
.اون گفت "جان سخت" فيلم بديه -
.ميدونم رفيق -

34
00:01:02,270 --> 00:01:03,813
خب، اين چطوره؟

35
00:01:03,813 --> 00:01:07,067
.بالاخره که بايد ناهار بخوريم

36
00:01:07,067 --> 00:01:09,360
."تروي"، "بريتا"، شما بريد به رستوران آقاي "کوين"

37
00:01:09,360 --> 00:01:11,196
.عابد" قول داده بود طرز کار "دريماتوريم" رو بهم نشون بده"

38
00:01:11,196 --> 00:01:13,114
.امروز روز خوبي براي اين کاره -
...ولي من ميخوام -

39
00:01:13,114 --> 00:01:14,699
...عابد"، فکر نميکني امروز"

40
00:01:14,699 --> 00:01:16,242
براي اون کار روز خوبيه؟-
نه -

41
00:01:16,242 --> 00:01:18,661
"عابد" -
ميخواي يه چيزي بهم بفهموني؟ -

42
00:01:46,940 --> 00:01:49,150
.من "بازرس فضايي" هستم

43
00:01:49,150 --> 00:01:51,236
.و از چيزهاي ناشناخته خبر دارم

44
00:01:51,236 --> 00:01:55,156
وظيفه ام حفاظت از دنياي
...انسان هاي عادي و معصوم است

45
00:01:55,156 --> 00:01:57,659
...و با افسر وفادارم "رجي" با دستگاه

46
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
.گشت ميزنيم  x7 بُعدسازِ

47
00:02:00,161 --> 00:02:03,248
.اگرچه، اين هفته "رجي" مجبور شد که بره ناهار بخوره

48
00:02:03,248 --> 00:02:06,543
...پس با قسمتي در کشتي فضايي شماره12، که از

49
00:02:06,543 --> 00:02:10,964
بدترين فصل هم بدتر است همراه با افسر
.موقتم "جنيوا"، همراه شما هستيم

50
00:02:10,964 --> 00:02:14,050
.جنيوا"، آچار کوانتومي رو بيار، بزرگه رو ميگم"

51
00:02:14,050 --> 00:02:18,012
.سلام فرمانده، آچار کوانتومي، خدمت شما

52
00:02:20,515 --> 00:02:21,850
...اگه نتونيم از تله مداري فرار کنيم

53
00:02:21,850 --> 00:02:23,476
.بلورگان" ها سر ميرسن"

54
00:02:23,476 --> 00:02:24,936
.عجيبه، سرورم

55
00:02:24,936 --> 00:02:28,857
.اون تيکه چوب دو سِنت هم نمي ارزه

56
00:02:28,857 --> 00:02:30,692
.خيلي خب، شبيه سازي رو متوقف ميکنيم

57
00:02:30,692 --> 00:02:31,860
لهجه رو بيشتر کنم؟

58
00:02:31,860 --> 00:02:33,611
.ديگه نميتونم ادامه بدم

59
00:02:33,611 --> 00:02:35,780
...ولي "بلوگان" ها الان ميرسن

60
00:02:35,780 --> 00:02:37,198
."بلورگان"ـه، با "ر"

61
00:02:37,198 --> 00:02:38,616
.بلوگان" به زبان "بلورگان"ـي يعني ممنون"

62
00:02:38,616 --> 00:02:40,493
...نميشه درباره يه چيزي بازي کنيم که منم بلد باشم

63
00:02:40,493 --> 00:02:43,121
مثل مديريت بيمارستان؟

64
00:02:44,914 --> 00:02:48,543
.به خاطر "تروي" و "بريتا" از دستم ناراحتي

65
00:02:48,543 --> 00:02:50,170
.فکر ميکني "تروي" رو از دست ميدي

66
00:02:50,170 --> 00:02:51,087
."من بچه نيستم "اني

67
00:02:51,087 --> 00:02:52,172
...به خاطر اين از دستت عصبانيم که

68
00:02:52,213 --> 00:02:53,339
.ساختار گروه رو به هم زدي

69
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
...از کجا ميدوني دوستي "تروي" و "بريتا" باعث نميشه

70
00:02:54,674 --> 00:02:55,758
همه چيز خراب بشه؟

71
00:02:55,758 --> 00:02:56,718
.من صحنه هاي مختلف رو بررسي ميکنم

72
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
.از تمام زوايا به قضيه نگاه ميکنم

73
00:02:58,303 --> 00:03:00,555
اوه، تو ميتوني اون کارو بکني ولي من نميتونم؟

74
00:03:00,555 --> 00:03:02,974
."تو اجازه نداري بقيه مردم رو کنترل کني "عابد

75
00:03:02,974 --> 00:03:04,017
.يه جورايي دارم

76
00:03:04,017 --> 00:03:06,102
تو فکر ميکني اين فقط يه اتاقه که من
...و "تروي" نمايش دايناسورها

77
00:03:06,102 --> 00:03:07,478
در مقابل قمارباز هاي کنار رودخونه رو توش اجرا ميکنيم؟

78
00:03:07,478 --> 00:03:09,063
...البته، با همين داستان تونستم مجوز اين اتاق رو بگيرم

79
00:03:09,063 --> 00:03:10,398
...ولي، مثل خودم

80
00:03:10,398 --> 00:03:12,525
.دريماتوريم" کارکردهاي بزرگتري داره"

81
00:03:12,525 --> 00:03:14,152
...دوست داري بهت نشون بدم شيرين کاري

82
00:03:14,194 --> 00:03:15,653
تو با "تروي" و "بريتا" چطور پيش ميره؟

83
00:03:15,695 --> 00:03:16,905
چرا که نه؟

84
00:03:17,071 --> 00:03:18,948
.اجراي شبيه سازي
تروي/بريتا

85
00:03:18,948 --> 00:03:22,702
:مکان
"رستوران آقاي "کوين

86
00:03:22,744 --> 00:03:24,245
...اوه، اون غذاها

87
00:03:24,245 --> 00:03:27,081
!خيلي خوب مجاز بودن

88
00:03:27,081 --> 00:03:28,416
...من معمولا از ناهار حمايت نميکنم

89
00:03:28,416 --> 00:03:31,211
.چون براي صبحانه منصفانه نيست

90
00:03:31,211 --> 00:03:32,212
...هيچوقت درباره جنگ

91
00:03:32,212 --> 00:03:35,256
.وعده ها فکر نکرده بودم

92
00:03:35,256 --> 00:03:36,716
...فکر کنم به خاطر همينه که هيچوقت دو وعده

93
00:03:36,716 --> 00:03:38,968
.رو سر يه ميز نميشه ديد

94
00:03:38,968 --> 00:03:41,012
خب، فکر کنم "اني" خيلي دلش
.ميخواد من و تو با هم باشيم

95
00:03:41,012 --> 00:03:43,973
.احتمالا مردم رو درک نميکنه

96
00:03:43,973 --> 00:03:45,391
...خب، هر چي غذا زودتر بياد

97
00:03:45,433 --> 00:03:47,560
.اين وضعيت هم زودتر تموم ميشه

98
00:03:47,560 --> 00:03:51,231
.متاسفانه غذا تا کمتر نيم ساعت ديگه حاضر نميشه

99
00:03:51,272 --> 00:03:54,901
.من مشغول نفهميدن هدف فيلم "جان سخت" هستم

100
00:03:54,901 --> 00:03:57,946
."دوست دارم هر چه زودتر برم خونه پيش "عابد

101
00:03:57,946 --> 00:04:00,156
...خب، ميتوني سريع اداي دوست هات

102
00:04:00,156 --> 00:04:01,658
.رو دربياري و جات رو عوض کني

103
00:04:01,658 --> 00:04:03,534
.هيچ کار علمي اي انجام نميدي

104
00:04:03,534 --> 00:04:06,871
درسته

105
00:04:06,871 --> 00:04:09,791
.علم اينجاست

106
00:04:11,584 --> 00:04:14,796
.اين موتور "دريماتوريم"ـه

107
00:04:14,796 --> 00:04:16,214
...افکار من توسط اين جعبه جمع آوري ميشن

108
00:04:16,214 --> 00:04:18,508
و همه چيزهايي که درباره
.دوست هام ميدونم اينجا جمع ميشن

109
00:04:18,508 --> 00:04:19,884
...هر دو توسط منطق تصفيه ميشن و بعد

110
00:04:19,884 --> 00:04:21,678
.در مشاهدات دوباره به هم ميرسن

111
00:04:21,678 --> 00:04:23,346
...ميتونم تمام صحنه هاي گروه مطالعه رو شبيه سازي کنم

112
00:04:23,346 --> 00:04:26,557
و حتي ميتونم "چنگ" رو در 7000وضعيت
.مختلف به طور نيمه دقيق شبيه سازي کنم

113
00:04:26,557 --> 00:04:29,852
.عابد"، اينا همه اش لوله مقوايي و يه دود کشه"

114
00:04:29,852 --> 00:04:31,354
...خوب تو اينطوري ميبينيش چون براي ذهن هايي

115
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
.با يه سطح خاص درست شده

116
00:04:33,523 --> 00:04:35,108
.درسته، پس من احمقم

117
00:04:35,149 --> 00:04:37,443
.احمق نيستي، فقط توانايي ديدنش رو نداري

118
00:04:37,443 --> 00:04:40,530
.خدا، خوب روش کار کردي

119
00:04:42,865 --> 00:04:45,618
.پادشاه دستمال دستشويي اينجا ميچرخه

120
00:04:45,618 --> 00:04:49,414
.سلام "تروي"، خوب شد زنگ زدي

121
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
ناهار خوب پيش ميره، درسته؟

122
00:04:50,540 --> 00:04:52,292
.آره، فقط زنگ زدم حال "عابد" رو بپرسم

123
00:04:52,292 --> 00:04:54,168
.ميخواستم مطمئن بشم که حالش خوبه

124
00:04:54,168 --> 00:04:56,629
چي؟
.حالش خوبه

125
00:04:56,629 --> 00:04:58,506
...همين الان بهم گفت که مغز من سطح

126
00:04:58,506 --> 00:05:01,259
.پاييني داره، پس حالش خوبه

127
00:05:01,259 --> 00:05:04,762
.عاليه، فقط، ميدوني، يه کاري کن راحت باشه

128
00:05:04,762 --> 00:05:06,347
.وقتي اونجا نيستم نگرانش ميشم

129
00:05:06,347 --> 00:05:10,476
.خب، حالش خوبه و خوب ميمونه

130
00:05:10,476 --> 00:05:12,478
.مردم براي کمک کردن بهش سر و دست ميشکونن

131
00:05:12,478 --> 00:05:15,148
.تو "دريماتوريم" خيلي حساس ميشه

132
00:05:15,148 --> 00:05:17,233
.براي اونجا خيلي زحمت ميکشه

133
00:05:17,233 --> 00:05:18,735
.نميخوام يه دفعه بزني مغزش رو خراب کني

134
00:05:18,735 --> 00:05:20,028
."خداحافظ "تروي

135
00:05:20,028 --> 00:05:23,114
حالش چطوره؟ -
.خوبه -

136
00:05:23,114 --> 00:05:24,741
.خيلي قشنگه که اين همه بهش اهميت ميدي

137
00:05:24,741 --> 00:05:27,910
...و دليل ديگه اي که از "جان سخت" بدم مياد

138
00:05:27,910 --> 00:05:30,830
."دو تا مامور اف بي آي با اسم "جانسون

139
00:05:32,623 --> 00:05:35,251
.درباره نمايش "بازرس فضايي"ـمون فکر کردم

140
00:05:35,251 --> 00:05:37,337
...شايد اگه به جاي "جنيوا"، نقش "رزماند" رو بازي کني

141
00:05:37,337 --> 00:05:38,588
.بهتر بشه

142
00:05:38,588 --> 00:05:39,922
...اون هم تو فصل پنجم يه افسر موقت بود

143
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
.و فقط سه خط ديالوگ داشت

144
00:05:42,091 --> 00:05:43,676
.من يه فکر بهتر دارم

145
00:05:43,676 --> 00:05:46,054
ميدوني چي باعث ميشه نمايش هات
بيشتر واقعي به نطر بيان؟

146
00:05:46,054 --> 00:05:47,221
.اگه "تروي" الان سر میز نبود

147
00:05:47,221 --> 00:05:48,514
...چطوره همه افکار و منطقت رو

148
00:05:48,514 --> 00:05:51,851
.برداري و يه مرحله به مراحل ديگه اضافه کني

149
00:05:51,851 --> 00:05:53,394
چي کار ميکني؟ -
...از اين به بعد -

150
00:05:53,394 --> 00:05:55,313
...قبل از اينکه کاري بکني يا چيزي بگي

151
00:05:55,313 --> 00:05:58,191
به اين فکر ميکني که عمل يا حرفت
.چه تاثيري روي دوست هات داره

152
00:05:58,191 --> 00:06:00,735
عملکردهاي مغز رو کاهش ميديم
.و اسمش رو ميذاريم همدلي

153
00:06:04,280 --> 00:06:11,287
عابد"؟"

154
00:06:11,287 --> 00:06:13,164
.اوه خدايا، من "عابد" رو خراب کردم

155
00:06:16,542 --> 00:06:18,127
عابد"؟"

156
00:06:18,169 --> 00:06:19,587
...يادته بهم ميگفتي هر موقع به جاي

157
00:06:19,629 --> 00:06:22,173
ناز بودن، ترسناک شدي بهت بگم؟

158
00:06:22,256 --> 00:06:25,176
.الان ترسناک شدي

159
00:06:27,261 --> 00:06:29,972
."سلام "اني

160
00:06:29,972 --> 00:06:32,183
رو زمين چي کار ميکردم؟

161
00:06:32,183 --> 00:06:34,519
داشتيم...چکار ميکرديم؟

162
00:06:34,519 --> 00:06:36,771
داري اداي "جف" رو درمياري؟

163
00:06:36,771 --> 00:06:40,024
.خب، اداي "کارداشيان" رو که درنميارم

164
00:06:40,024 --> 00:06:41,192
الان کجاييم؟

165
00:06:41,192 --> 00:06:44,404
تو اتاق استراحت  دکترها، تو
.دانشکده پزشکي "گرين ديل" هستيم

166
00:06:44,404 --> 00:06:45,363
دانشکده پزشکي؟

167
00:06:49,158 --> 00:06:50,701
خداحافظ

168
00:06:50,701 --> 00:06:52,620
.دارم ميرم

169
00:07:01,587 --> 00:07:04,382
..."خيلي خب دکتر "جف

170
00:07:04,382 --> 00:07:06,926
ميشه بهم بگي کجا ميتونم "عابد" رو پيدا کنم؟

171
00:07:06,926 --> 00:07:08,010
.يه عذرخواهي بهش بدهکارم

172
00:07:08,010 --> 00:07:10,471
عابد"؟"
.هيچوقت اسمش رو نشنيدم

173
00:07:10,471 --> 00:07:14,600
.عالي شد

174
00:07:14,600 --> 00:07:16,936
.يه سوال ازت پرسيدم دکتر

175
00:07:16,936 --> 00:07:17,895
!من يه جراح‌ـم

176
00:07:17,895 --> 00:07:19,355
!و من مدير تو هستم

177
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
باشه

178
00:07:20,648 --> 00:07:23,192
.دکتر "پري" شايد بدونه

179
00:07:23,192 --> 00:07:26,154
:مکان
.آزمايشگاه زيست شناسي

180
00:07:27,572 --> 00:07:30,199
.همين الان يه بي‌خانمان رو که بيمه نداشت، نجات داديم

181
00:07:30,199 --> 00:07:32,452
.با يه روش تاييد نشده

182
00:07:32,452 --> 00:07:33,786
.ميخوام با "عابد" صحبت کنم

183
00:07:33,786 --> 00:07:35,204
.اينجا کسي به اون اسم نداريم

184
00:07:35,204 --> 00:07:37,415
.داري دروغ ميگي -
شايد، ولي که چي؟ -

185
00:07:37,415 --> 00:07:39,459
.من تو خيابان هاي خطرناک "هارلم" بزرگ شدم

186
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
.از تو نميترسم

187
00:07:40,668 --> 00:07:43,588
.خب، پس از اين بترس

188
00:07:46,048 --> 00:07:50,011
.سديم پنتوتال"، يا به قول عموم، سرُم حقيقت"

189
00:07:51,637 --> 00:07:55,516
...اسم "عابد" رو تو پرونده دانشکده پزشکي ديدم

190
00:07:55,516 --> 00:07:57,727
.ازتنقلات و اين چيزها خوشم مياد
...از عنکبوت ها متنفرم

191
00:07:57,727 --> 00:07:59,812
...از بانک يه خودکار دزديدم

192
00:07:59,812 --> 00:08:02,523
...سر فيلم "درباره يک پسر" گريه کردم
...به خاطر آهنگ

193
00:08:02,523 --> 00:08:05,067
.دست هام رو قبل از عمل نميشورم

194
00:08:05,067 --> 00:08:07,570
...ميتونم درک کنم چرا زن ها فکر ميکنن "کلايو اوون" جذابه

195
00:08:07,570 --> 00:08:09,697
.تا جايي که خودم هم همچين فکري ميکنم

196
00:08:09,697 --> 00:08:12,492
...براي بردن بحث ها تو اينترنت بدون فکر کردن

197
00:08:12,492 --> 00:08:13,784
.از مقايسه با هيتلر استفاده ميکنم

198
00:08:13,784 --> 00:08:15,578
هیچی درباره نوشیدنی ها نمیدونم

199
00:08:15,578 --> 00:08:18,039
زن هایی که موی کوتاه دارن از زنهای مو بلند بنظرم جذابترن

200
00:08:18,039 --> 00:08:19,916
.فقط ميخوام مطمئن بشم که احساس راحتي ميکنن

201
00:08:19,916 --> 00:08:27,340
.من فيلم "تلقين" رو درک نکردم

202
00:08:29,425 --> 00:08:31,010
.گفتي اسمش رو تو پرونده‌ها ديدي

203
00:08:31,010 --> 00:08:32,845
.خيلي پيچيده ست

204
00:08:32,845 --> 00:08:36,766
:درسته، مکان
.اتاق مطالعه پزشکي

205
00:08:36,766 --> 00:08:38,059
.اون سرپرستار "شيرلي"ـه

206
00:08:38,100 --> 00:08:40,102
...داره با "پيرس هاوثورن"، بيمار غمگين و شکسته قلب و

207
00:08:40,102 --> 00:08:42,563
.نامزد مراسم امي صحبت ميکنه

208
00:08:42,563 --> 00:08:46,567
.آقاي "هاوثورن"، دوباره از تخت اومديد پايين

209
00:08:46,567 --> 00:08:48,027
.چون فکر ميکنم تو قطارم

210
00:08:49,779 --> 00:08:51,989
.شيرلي"، پرونده "عابد" رو برام گير بيار"

211
00:08:51,989 --> 00:08:53,699
.عابد" وجود خارجي نداره خانم جوان"

212
00:08:53,699 --> 00:08:55,117
.وقتي من ميگم، پس وجود داره

213
00:08:55,117 --> 00:08:56,452
.اين دانشکده پزشکي منه

214
00:08:56,452 --> 00:08:58,454
...دانشکده پزشکي شما خانم جوان، يه شبيه سازيه

215
00:08:58,454 --> 00:09:00,456
.که توسط نيازهاي مردم اداره ميشه

216
00:09:00,456 --> 00:09:04,293
.عابد" از اينجا بيرون شده چون کسي بهش نياز نداره"

217
00:09:04,293 --> 00:09:05,294
.من بهش نياز دارم

218
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
.تو شبيه سازي شده نيستي

219
00:09:06,420 --> 00:09:07,755
!نه، ولي اين هست

220
00:09:10,216 --> 00:09:11,592
.باز هم از اين چيزهاي شبيه سازي شده دارم

221
00:09:11,592 --> 00:09:13,427
.اين يه کوپه شخصي‌ـه

222
00:09:13,427 --> 00:09:15,596
.جف"، پرونده ها رو بردار" -
چرا من؟ -

223
00:09:15,596 --> 00:09:17,181
.چون تو ميتوني کشوها رو ببيني

224
00:09:20,643 --> 00:09:23,062
...يه "عابد" اينجا هست

225
00:09:23,062 --> 00:09:26,274
.ولي دکتر نيست

226
00:09:26,274 --> 00:09:27,858
.يه بيماره

227
00:09:27,858 --> 00:09:29,944
!حراست رو خبر کنيد -
!راننده -

228
00:09:29,944 --> 00:09:31,279
."جف"، منو ببر پيش "عابد"

229
00:09:31,279 --> 00:09:32,530
کجا؟

230
00:09:32,530 --> 00:09:35,283
.بازي رو تموم کن، منو ببر جايي که ميخوام برم

231
00:09:35,283 --> 00:09:36,867
.بيا دنبالم

232
00:09:40,538 --> 00:09:42,164
.رسيديم -
کجا؟ -

233
00:09:42,164 --> 00:09:43,958
.جايي که ميخواستي بري

234
00:09:43,958 --> 00:09:45,710
.آخرين شب اولين سال دانشگاه

235
00:09:45,710 --> 00:09:48,879
عابد" اونجا نبود، الان تو ذهن کي هستيم؟"

236
00:09:48,879 --> 00:09:50,172
.شايد ذهن توئه

237
00:09:50,172 --> 00:09:52,592
.شايد "دريماتوريم" واقعا کار ميکنه

238
00:09:52,592 --> 00:09:54,719
...يا شايد هم "لئونارد" داشته از پشت بوته ها ديد ميزده

239
00:09:54,719 --> 00:09:56,470
.و بعدش به "عابد" گفته

240
00:09:56,470 --> 00:09:58,931
.من تلويزيون کابلي ندارم

241
00:09:58,931 --> 00:10:00,683
."ديگه بسه "عابد

242
00:10:00,683 --> 00:10:01,726
.من "عابد" نيستم

243
00:10:01,726 --> 00:10:04,353
.تو گيج شدي، منم گيج شده بودم

244
00:10:04,353 --> 00:10:05,855
.ولي ديگه نه

245
00:10:05,855 --> 00:10:08,524
..."جف"
!عابد"، بس کن"

246
00:10:08,524 --> 00:10:09,692
.نميخوام اين کارو بکنم

247
00:10:09,692 --> 00:10:12,862
.ميخوام با "عابد" صحبت کنم

248
00:10:12,862 --> 00:10:16,907
.اين پرونده رو برميدارم

249
00:10:16,907 --> 00:10:20,536
.اوه، نوشته "عابد" تو اتاق ريکاوري‌ـه

250
00:10:20,536 --> 00:10:23,205
.وضعيت: هيچوقت بهتر از اين نبوده

251
00:10:23,205 --> 00:10:26,459
.هيچي تو دستت نيست

252
00:10:26,459 --> 00:10:29,420
.پرونده اينه

253
00:10:29,420 --> 00:10:32,965
.عابد ندير"، مريض مربوط به بخش روانپزشکي1373"

254
00:10:32,965 --> 00:10:35,051
.کنترل کننده مردم و بدون حس همدلي

255
00:10:35,051 --> 00:10:38,679
.مردم براي کمک بهش سر و دست ميشکونن

256
00:10:38,721 --> 00:10:43,184
امضا شده توسط مدير مراقبت هاي
."بهداشتي، "اني اديسون

257
00:10:43,184 --> 00:10:44,060
.تو "جف" نيستي

258
00:10:44,060 --> 00:10:47,063
.چون "جف" به "عابد" اهميت ميده

259
00:10:47,063 --> 00:10:48,689
...و من "تروي" و "بريتا" رو به هم نزديک نکردم که

260
00:10:48,689 --> 00:10:49,940
.اين اتفاق بيفته

261
00:10:49,940 --> 00:10:51,609
...اون کارو کردم چون فکر ميکردم به هم ميان

262
00:10:51,609 --> 00:10:53,611
.و اين ميتونست يه جايزه باشه

263
00:10:53,611 --> 00:10:55,529
.و ما اينجا نيستيم

264
00:10:55,529 --> 00:10:58,741
.و اينجا نميمونم چون از هر کي که هستي متنفرم

265
00:11:06,999 --> 00:11:08,167
مقصد بعديت کجاست؟

266
00:11:08,584 --> 00:11:10,378
.ميخوام تنها باشم

267
00:11:10,461 --> 00:11:12,296
.به نظر من هم خوبه

268
00:11:12,296 --> 00:11:15,216
.اجراي شبيه سازي
اني/اني

269
00:11:18,135 --> 00:11:19,136
بفرما

270
00:11:19,261 --> 00:11:20,638
.حالا تنها شديم

271
00:11:21,263 --> 00:11:23,224
.عالي شد، حالا تبديل به خودم شدي

272
00:11:23,391 --> 00:11:25,643
چرا لحظه قشنگمون با "جف" رو خراب کردي؟

273
00:11:25,643 --> 00:11:26,769
.قشنگ نبود

274
00:11:26,811 --> 00:11:27,937
.حتي واقعي هم نبود

275
00:11:28,062 --> 00:11:30,564
.ولي ما عاشق "جف" هستيم

276
00:11:30,564 --> 00:11:33,275
.نه، نيستيم

277
00:11:33,275 --> 00:11:36,445
.فقط عاشق اين هستيم که يکي ما رو دوست داشته باشه

278
00:11:36,445 --> 00:11:38,280
...و اگه بتونيم به مردي مثل "جف" اين کارو ياد بديم

279
00:11:38,322 --> 00:11:39,615
.ديگه هميشه بهمون عشق ميورزه

280
00:11:39,657 --> 00:11:43,077
...به خاطر همين يه سناريو رو اينقدر تکرار ميکنيم

281
00:11:43,119 --> 00:11:44,412
.و اميدواريم نتيجه متفاوت با قبل باشه

282
00:11:44,453 --> 00:11:46,163
.اجراي سناريو

283
00:11:46,247 --> 00:11:47,498
.مراقب باش

284
00:11:47,623 --> 00:11:50,376
.داري شبيه "عابد" ميشي

285
00:11:50,793 --> 00:11:54,547
...پس...احتمالا نبايد اين حرف ها رو بزنم، جنگ ستارگان

286
00:11:54,630 --> 00:11:57,133
.زارداز، کوگر تون، عاليه، عاليه، عاليه

287
00:11:57,133 --> 00:11:58,801
.بس کن -
.فرهنگ پاپ، فرهنگ پاپ -
فيلم ها و موسيقي و... که بيشتر مردم)
(يک فرهنگ آن را ميپسندند

288
00:11:58,801 --> 00:12:01,804
.من تو يه سريال هستم -
.تو دردسر ميفتي -

289
00:12:01,804 --> 00:12:03,556
.متا، متا

290
00:12:03,556 --> 00:12:04,765
!عابد"ـه"

291
00:12:04,765 --> 00:12:06,308
!يه "عابد" اينجا دارم

292
00:12:06,308 --> 00:12:07,560
!بگيرش

293
00:12:07,560 --> 00:12:08,561
.ديگه بسه

294
00:12:08,561 --> 00:12:10,146
.به خاطر "عابد" بودن متهمت ميکنم

295
00:12:10,146 --> 00:12:11,605
!تو بازداشتي

296
00:12:11,605 --> 00:12:12,857
...ميشه بپرم وسط داستان و بگم

297
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
نميدونم اينجا چه اتفاقي داره ميفته؟

298
00:12:21,866 --> 00:12:24,660
.اين دفعه ديگه از اينجا نمياي بيرون

299
00:12:24,660 --> 00:12:26,579
عابد"؟"

300
00:12:29,331 --> 00:12:30,332
"عابد"

301
00:12:30,332 --> 00:12:31,542
آره

302
00:12:31,542 --> 00:12:33,169
با تبديل شدن به تو تونستم پيدات کنم، چقدر باحاله، نه؟

303
00:12:33,169 --> 00:12:34,795
.عاليه
.عاليه، عاليه، عاليه

304
00:12:34,795 --> 00:12:36,380
.بگو کجا هستيم تا بتونم تظاهر کنم که ميبينمش

305
00:12:36,380 --> 00:12:38,048
.تو يه قفسه هستيم

306
00:12:38,048 --> 00:12:41,010
.جاييه که بيشتر وقتم تو دبيرستان رو گذروندم

307
00:12:41,010 --> 00:12:42,511
فکر ميکني ما همچين کاري باهات ميکنيم؟

308
00:12:42,511 --> 00:12:45,306
ميدوني که اين فکرت ديوونگي‌ـه، درسته؟ -
.خب، من احمق نيستم -

309
00:12:45,306 --> 00:12:47,475
.ميتوني ببيني که مساحتش رو بيشتر کردم

310
00:12:47,475 --> 00:12:49,143
.يه قفسه تشبيهيه

311
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
...وقتي بقيه از دست آدم هايي مثل

312
00:12:50,394 --> 00:12:51,729
.من خسته ميشن ميذارنشون اينجا

313
00:12:51,729 --> 00:12:54,857
.عابد"، خيلي نارحت کننده شدي"

314
00:12:54,857 --> 00:12:56,650
...اگه تبديل به خون آشام بشي

315
00:12:56,650 --> 00:12:57,818
."من شبيه ساز رو اداره ميکنم "اني

316
00:12:57,860 --> 00:12:58,944
.من ازدواج نميکنم
...سايت هاي ميليارد دلاري اي

317
00:12:58,986 --> 00:13:00,696
.اختراع نميکنم که به مردم کمک کنه سکس کنن

318
00:13:00,738 --> 00:13:02,990
،"تو هيچکدوم از جشنواره هاي "ساندنس
.اسلم دنس" يا "دنس پنتز" وارد نميشم"

319
00:13:03,115 --> 00:13:05,034
.تروي" تو سال2019 "دنس پنتز" رو اختراع ميکنه"

320
00:13:05,034 --> 00:13:06,535
.بهش چيزي نگو، خودش بايد پي ببره

321
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
.خيلي خب، گوش کن

322
00:13:07,745 --> 00:13:09,330
...سناريو هايي که اينجا اجرا ميکني

323
00:13:09,330 --> 00:13:12,708
...مثل
.فيلم هاي علمي-تخيلي عالي هستن

324
00:13:12,708 --> 00:13:16,337
.تاثير گذار، با جزئيات جالب و روشنگرانه هستن

325
00:13:16,378 --> 00:13:18,506
.ولي اونا هيچوقت دقيق نيستن

326
00:13:18,547 --> 00:13:20,341
.فيلم هاي علمي-تخيلي هيچوقت دقيق نيستن

327
00:13:20,341 --> 00:13:21,842
.2001رو نگاه کن

328
00:13:21,842 --> 00:13:23,636
ما اصلا "اديسه" فضايي داريم؟

329
00:13:23,636 --> 00:13:25,971
...نه، تو المپيک، اسکي روي برف داريم

330
00:13:25,971 --> 00:13:27,598
.و بيش از حد "کارسون ديلي" رو بزرگش ميکنيم

331
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
بيچاره -
!آره، گريه ام دراومد -

332
00:13:29,975 --> 00:13:31,519
...منظورم اينه که، شبيه سازي هاي تو

333
00:13:31,519 --> 00:13:33,437
.فقط حاصل اشتياق تو هستن

334
00:13:33,437 --> 00:13:34,897
.تو ميترسي کسي تو رو تحويل نگيره

335
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
.تو ميترسي که تنها بموني

336
00:13:36,524 --> 00:13:39,360
...يه خبر خوب...اين احساسات رو با ما در ميون بذار

337
00:13:39,360 --> 00:13:42,905
.اونوقت ديگه هيچوقت تنها نميموني و همه تحويلت ميگيرن

338
00:13:42,905 --> 00:13:45,991
و، آره، به خاطر همين بود که براي
.تروي" و "بريتا" وساطت کردم"

339
00:13:45,991 --> 00:13:46,992
.تو گيرم انداختي

340
00:13:46,992 --> 00:13:48,410
...ميخواستم زندگي رو بر اساس يه

341
00:13:48,410 --> 00:13:49,787
.نمايشنامه پيش ببرم

342
00:13:49,787 --> 00:13:51,330
.ولي نميتونم

343
00:13:51,330 --> 00:13:53,332
.تو هم نميتوني

344
00:13:53,332 --> 00:13:56,585
.بايد بيخيال تر باشيم و راحت باشيم

345
00:13:56,585 --> 00:13:58,045
.حداقل کار کمتري ميبره

346
00:13:58,045 --> 00:13:59,505
...ميتونه 18ساعت هفتگي "دريماتوريم" رو

347
00:13:59,505 --> 00:14:00,881
.خالي کنه

348
00:14:00,881 --> 00:14:01,882
.ميتونم برم کلاس يوگا

349
00:14:01,882 --> 00:14:03,801
.شکل بدنت واسه يوگا خوبه

350
00:14:03,801 --> 00:14:05,636
.حالا بيا از اينجا بريم

351
00:14:05,636 --> 00:14:06,887
.نميدونم چطوري بايد برم

352
00:14:06,887 --> 00:14:08,597
.اين دستبند هاي تخيلي کليد تخيلي ندارن

353
00:14:08,597 --> 00:14:11,600
مگه آچار کوانتومي نميتونه بازشون کنه؟

354
00:14:11,600 --> 00:14:14,144
.از لحاظ فني نه

355
00:14:14,144 --> 00:14:17,231
.ولي اشکالي نداره

356
00:14:21,902 --> 00:14:23,988
پس برگرديم ناهار بخوريم؟

357
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
.آره فکر کنم

358
00:14:24,989 --> 00:14:25,990
...يه کم با چيزي که

359
00:14:25,990 --> 00:14:26,991
...ميخواستم شبيه سازي کنم متفاوت بود

360
00:14:26,991 --> 00:14:29,785
.ولي اشکالي نداره -
متفاوت بود؟ -

361
00:14:29,785 --> 00:14:31,745
:مکان
.عرشه نظارت

362
00:14:31,745 --> 00:14:36,250
.کشتي فضايي شماره12

363
00:14:36,250 --> 00:14:39,503
.بازرس، موتور فوق سرعت نور رو براي رفتن آماده کن

364
00:14:39,503 --> 00:14:41,505
...بايد قبل از اينکه سر و کله بلورگان ها پيدا بشه

365
00:14:41,505 --> 00:14:44,258
.بريم اون سمت سرزمين ستاره اي

366
00:14:44,258 --> 00:14:46,510
بلورگان ها تو بخش ما؟

367
00:14:46,510 --> 00:14:49,096
.خب، قطعا اين اتفاق نخواهد افتاد

368
00:14:49,096 --> 00:14:51,265
.با علامت من آماده حرکت باش

369
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
.بيخيال شو بازرس

370
00:14:53,642 --> 00:14:55,436
!خيلي دير شده! بلورگان ها

371
00:14:55,436 --> 00:14:58,022
!نابود سازي! نابود سازي

372
00:14:58,022 --> 00:15:01,609
.تفنگ هاي کوانتومي ما در مقابل زره اونا بي فايده ست

373
00:15:01,609 --> 00:15:03,986
.مثل "لرد نلسون" ما هم مرده به حساب ميايم
(نام يک لرد انگليسي که در سال 1805فوت شد)

374
00:15:03,986 --> 00:15:05,529
.ولي نه تا وقتي که من کمک ميکنم

375
00:15:05,529 --> 00:15:09,992
...اونطرف شما رو ميبينم بازرس
.حالا هر جا که ميخواد باشه

376
00:15:09,992 --> 00:15:13,370
منظورت "هروقت که باشه" نيست؟

377
00:15:16,707 --> 00:15:18,751
!بگير بلورگانِ آشغال

378
00:15:18,792 --> 00:15:21,921
.بعدا به خاطر اين کار ازم بلوگان ميکني
(تشکر ميکني)

379
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
!"اني"

380
00:15:23,505 --> 00:15:24,924
!اوه خدا

381
00:15:24,924 --> 00:15:27,009
.عابد"، خيلي متاسفم"

382
00:15:27,009 --> 00:15:28,427
.نه، نه، تو نقشت فرو رفتي

383
00:15:28,427 --> 00:15:29,595
.خيلي خوب بود

384
00:15:29,595 --> 00:15:32,181
ممنون

385
00:15:32,181 --> 00:15:34,308
...من "عابد ندير" هستم

386
00:15:34,308 --> 00:15:36,477
.و خيلي چيزها رو که بقيه مردم ميدونن من نميدونم

387
00:15:36,477 --> 00:15:38,520
...تو جهان با دوستم "تروي" ول ميچرخم و

388
00:15:38,520 --> 00:15:40,022
.هر کاري ميخوام ميکنم

389
00:15:40,022 --> 00:15:43,442
.گاهي اوقات ناخواسته انسان هاي بي گناه رو آزار ميدم

390
00:15:43,442 --> 00:15:46,862
اين هفته، "تروي" رفت که ناهار بخوره
.و من با اين شرايط سازگاري يافتم

391
00:15:46,862 --> 00:15:49,949
.حالا اين توانايي رو دارم که به ذهن ديگران وارد بشم

392
00:15:49,949 --> 00:15:52,117
من گرسنه ام، تو هم گرسنه اي؟ -
آره -

393
00:15:52,117 --> 00:15:53,702
.نودل کره اي درست ميکنم

394
00:15:53,702 --> 00:15:57,122
."با استفاده از يه تکنيک نارد به نام "همدلي

395
00:15:58,499 --> 00:16:00,876
اون يکي فست فود ارزش اون همه
رانندگي رو داشت "شيرلي"؟

396
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
ميدوني، وسط راه با خودم فکر کردم، چي کار دارم ميکنم؟

397
00:16:03,045 --> 00:16:05,172
.همون فست فوده فقط جاش فرق ميکنه

398
00:16:05,214 --> 00:16:07,549
يعني زندگي من اينقدر بي ارزش شده؟

399
00:16:07,633 --> 00:16:09,343
.بعدش رفتم تو يه مغازه و پيتزا خوردم

400
00:16:10,344 --> 00:16:13,222
.به نظر مياد امروز روز دگرگون کننده اي براي همه ما بوده

401
00:16:13,472 --> 00:16:14,640
.خب، ناهار ما هم خوش گذشت

402
00:16:14,807 --> 00:16:17,101
آره

403
00:16:17,101 --> 00:16:18,686
...درباره "جان سخت" با مدير صحبت کردم

404
00:16:18,686 --> 00:16:20,229
.و بهش گفتم که بايد از خودش خجالت بکشه

405
00:16:20,229 --> 00:16:21,605
مرسي

406
00:16:21,605 --> 00:16:23,732
."ببخشيد که نتونستم بيام "دريماتوريم

407
00:16:23,732 --> 00:16:27,736
.اشکالي نداره، "اني" جانشين خوبي بود

408
00:16:27,736 --> 00:16:29,154
خيلي خب، برگرديم به درس خوندن؟

409
00:16:30,864 --> 00:16:32,950
."صبحي با "تروي" و "عابد

410
00:16:32,950 --> 00:16:34,368
...امروز به "اني اديسون" ملحق شديم

411
00:16:34,368 --> 00:16:35,619
!سلام -
...که ميخواد به ما نشون بده -

412
00:16:35,619 --> 00:16:37,037
.چطوري بايد براساس بودجه مون خونه رو تزئين کنيم

413
00:16:37,037 --> 00:16:38,455
خب "اني"، چه چيزي تو اين کار الهام بخش تو بود؟

414
00:16:38,455 --> 00:16:40,874
...من داشتم فکر ميکردم چطوري بايد اين لکه

415
00:16:40,874 --> 00:16:43,043
.که "عابد" هفته پيش روي مبل ريخته بود رو پاک کنم

416
00:16:43,043 --> 00:16:44,378
.اوپس، چقدر زرنگ

417
00:16:44,378 --> 00:16:46,005
.و چندتا نکته سرگرم کننده هم بارمون داري

418
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
...آره، اگه مهمون داريد

419
00:16:47,840 --> 00:16:50,134
ولي به اندازه کافي صندلي تو
...خونه نداريد، ميتونيد از اتاق خواب

420
00:16:50,134 --> 00:16:52,720
...چندتا بالش برداريد و روي زمين ازشون استفاده کنيد

421
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
.تا يه حس مراکشي بودن بهتون دست بده
(نام يک کشور افريقايي)

422
00:16:54,179 --> 00:16:56,265
.سليقه ي شرقي

423
00:16:56,265 --> 00:16:58,934
.راستش بچه ها، براتون يه سورپرايز دارم

424
00:16:58,934 --> 00:16:59,977
...وقتي بيرون بوديد و

425
00:16:59,977 --> 00:17:01,145
...داشتيد بليزر تگ بازي ميکرديد

426
00:17:01,145 --> 00:17:02,896
.همون ليزر تگ با لباس هاي ورزشي

427
00:17:02,896 --> 00:17:06,525
!چند تا تغيير قشنگ تو اتاق خواب ايجاد کردم

428
00:17:06,525 --> 00:17:09,862
...تخت هاتون رو از هم جدا کردم و پارچه اوراقي گرفتم و

429
00:17:09,862 --> 00:17:12,740
.اشکالي نداره رفيق

430
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
.ميتونيم درستش کنيم

431
00:17:13,741 --> 00:17:14,950
.ميتونيم مثل قديم بکنيمش

432
00:17:14,950 --> 00:17:16,243
.متاسفم -
.اشکالي نداره -

433
00:17:16,243 --> 00:17:18,829
!مشکلات فني
!در حال تعمير
."کات "گرت

434
00:17:22,833 --> 00:17:26,086
مشکلات فنی
داریم روش کار میکنیم
