﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:04,754
...پیرس" این همه راه ما رو به یه انباری"

2
00:00:04,754 --> 00:00:06,172
.میون ناکجا آباد کشوندی

3
00:00:06,172 --> 00:00:07,340
.حداقل میتونستی دلیلش رو بهمون بگی

4
00:00:07,340 --> 00:00:08,633
.هی، منم همونقدر میدونم که شما میدونید

5
00:00:08,633 --> 00:00:09,300
...یه نامه از طرف

6
00:00:09,342 --> 00:00:11,344
.مسئول دارایی های پدرم بدستم رسید

7
00:00:11,344 --> 00:00:13,471
نوشته بود همراه هفت تا از
.صمیمی ترین دوستام بیام اینجا

8
00:00:13,471 --> 00:00:14,389
.تو که شیش نفر آوردی

9
00:00:14,389 --> 00:00:15,640
خب، کی دیگه بود که بخواد بیاره؟

10
00:00:15,640 --> 00:00:16,975
."شاید "لوار برتون
بازیگر و مجری امریکایی/ در فصل دو)
(پیرس او را برای دیدن تروی آورده بود

11
00:00:16,975 --> 00:00:17,642
."آقای "هاوثورن

12
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
...حتی از توی قبر هم بابام تو رو با این موهای

13
00:00:19,644 --> 00:00:21,938
.کوتاه فرفری جوگندمی ت در اختیار داره

14
00:00:21,938 --> 00:00:24,232
.اسم من "گیلبرت لاوسن" ـه

15
00:00:24,232 --> 00:00:27,235
،بیش از سی سال دستیار "کورنلیوس هاوثورن" بودم

16
00:00:27,235 --> 00:00:29,112
...و قبل از اون، فقط یه نوجوونی بودم که

17
00:00:29,112 --> 00:00:30,822
.برای ایشون توی حموم انجیل می خوندم

18
00:00:30,822 --> 00:00:31,823
.آووو -
.خیلی خب، خیلی خب -

19
00:00:31,823 --> 00:00:32,949
.وقت پرداختن به ارثیه است

20
00:00:32,949 --> 00:00:35,118
چطوره به صورت یه چک باشه، برادر سیاه؟

21
00:00:35,118 --> 00:00:36,536
،پدرتون برای شما چیزی به ارث گذاشتن

22
00:00:36,536 --> 00:00:38,288
.ولی بیشتر یه جور فعالیت هست

23
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
.ممنون که تا جایی که ممکنه عجیب و ترسناکش می کنید

24
00:00:40,540 --> 00:00:42,208
.این شبیه یه بازی مشترک چند نفره است

25
00:00:42,208 --> 00:00:43,251
.به اندازه کافی شنیدم

26
00:00:43,251 --> 00:00:46,838
.اوه، اون فسیل پیر شیطان صفت

27
00:00:46,838 --> 00:00:49,257
سال 1979 ازش پول خواستم
...که توی بازی های ویدئویی

28
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
.سرمایه گذاری کنم

29
00:00:50,800 --> 00:00:53,303
کورنلیوس" بیش از سی سال رو صرف"
.ساخت یه بازی ویدئویی برای شما کرد

30
00:00:53,303 --> 00:00:55,388
...این وصیتش بود که

31
00:00:55,388 --> 00:00:57,640
شما و هفت تا از صمیمی ترین دوستانتون
.این بازی رو انجام بدید

32
00:00:57,640 --> 00:00:59,267
.لوار برتون" می تونست هفتمی باشه"

33
00:00:59,267 --> 00:01:00,852
.خب، لطفا روی یکی از صندلی ها بشینید

34
00:01:01,144 --> 00:01:04,647
پس یه مرد صد ساله
.یه بازی ویدئویی سی ساله رو طراحی کرده

35
00:01:04,647 --> 00:01:05,899
.حتما دیدن داره

36
00:01:05,899 --> 00:01:07,358
،وقتی پشت کامپیوترهاتون نشستید

37
00:01:07,358 --> 00:01:08,568
...عکسی از شما گرفته میشه

38
00:01:08,568 --> 00:01:11,279
.و آواتاری از روی تصویر شما ساخته میشه

39
00:01:11,279 --> 00:01:12,697
.حیف شد آواتار چهره ام رو نیاوردم

40
00:01:14,157 --> 00:01:15,492
.نخندید

41
00:01:15,658 --> 00:01:19,996
،خیلی خب، همگی
.بیاید شروع کنیم

42
00:01:46,731 --> 00:01:50,735
"سفر به مرکز سرزمین هاوثورن"

43
00:01:51,611 --> 00:01:52,821
!جالبه -
.باحاله -

44
00:01:52,821 --> 00:01:54,114
.به سبک قدیم -
.باحاله، باحاله، باحاله -

45
00:01:54,114 --> 00:01:55,073
کدوم یکی منم؟

46
00:01:55,115 --> 00:01:57,242
.هیچ پیش فرضی ندارم، چون من که نژادپرست نیستم

47
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
.آووو! چقدر نازیم ما

48
00:01:59,369 --> 00:02:00,829
...چرا ازمون عکس گرفت

49
00:02:00,829 --> 00:02:02,997
.اگه قرار بود یه فرم بدنی کاملا تصادفی برامون بذاره

50
00:02:02,997 --> 00:02:05,291
.حرف منم همینه. گرچه موهام خوب در اومده

51
00:02:05,291 --> 00:02:07,335
.دکمه ی نارنجی برای پریدن ـه

52
00:02:10,797 --> 00:02:12,173
من کدومم؟

53
00:02:12,173 --> 00:02:14,050
.یه در اینجاست

54
00:02:15,093 --> 00:02:16,928
.صلح. عشق -
این دیگه چیه؟ -

55
00:02:16,928 --> 00:02:18,346
.فکر کنم یه هیپی ـه -
.صلح. عشق -

56
00:02:18,346 --> 00:02:19,389
!آووو

57
00:02:19,389 --> 00:02:20,640
.انی" به هرچیزی "آووو" نگو"

58
00:02:20,640 --> 00:02:23,184
.اینقدر بی احساس نباش
."اون داره میگه "صلح

59
00:02:23,184 --> 00:02:23,977
.سلام -

60
00:02:23,977 --> 00:02:25,436
.اوه، خدای من

61
00:02:25,436 --> 00:02:26,479
.طاقت بیار، دارم میام

62
00:02:26,479 --> 00:02:28,815
!اوه! اوه! اوو! اوو -
!لعنتی! گندش بزنن -

63
00:02:28,815 --> 00:02:31,234
...لعنت. ام -
.جف"، تو همین الان "انی" رو کُشتی" -

64
00:02:31,234 --> 00:02:32,694
.خب، بهتر از این بود که هیچ کاری نکنم

65
00:02:32,694 --> 00:02:34,279
.مطمئن نیستم اینطور باشه -
.قابل بحث ـه -

66
00:02:34,279 --> 00:02:36,239
.اوه، چه باحال، من زنده ام

67
00:02:36,322 --> 00:02:38,908
پیرس"؟" -
.این بازی کاملا بی معنی ـه -

68
00:02:38,908 --> 00:02:41,536
چه بلایی سر تو اومد؟ -
.نمیخوام در موردش حرف بزنم -

69
00:02:41,536 --> 00:02:44,414
.پیرس"، دسته ی بازی رو به سمت راست بگیر"

70
00:02:44,414 --> 00:02:46,541
خب از کجا باید اینو بفهمم همینجور حدس بزنم؟

71
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
راهنمای بازی کجاست؟

72
00:02:47,959 --> 00:02:48,459
.اوه، شماها زنده اید

73
00:02:48,459 --> 00:02:49,919
.وقتی می میری دوباره بر میگردی به اتاق مطالعه

74
00:02:49,919 --> 00:02:51,087
.ایناهاش، نشونت میدم

75
00:02:51,087 --> 00:02:53,089
!هی -
!جفری"، خجالت بکش" -

76
00:02:53,089 --> 00:02:55,341
برگردیم عقب و تاکتیک هاشون رو یاد بگیریم" ؟"

77
00:02:55,341 --> 00:02:56,426
.بذارید خودشو خالی کنه

78
00:02:56,426 --> 00:02:58,970
.اوه، فراموشش کن
.بیاید فقط بریم جلو

79
00:03:09,272 --> 00:03:10,398
حالا چی کار کنیم؟

80
00:03:10,398 --> 00:03:12,442
.به "هاوکثورن" خوش اومدید

81
00:03:12,442 --> 00:03:14,694
.این که صدای بابا ـه

82
00:03:14,694 --> 00:03:16,863
،پیرسینالد"، در سال 1980"

83
00:03:16,863 --> 00:03:19,741
،تو گفتی آینده ی بازار دست بازی های ویدئویی ـه

84
00:03:19,741 --> 00:03:21,367
.نه دستمال مرطوب

85
00:03:21,367 --> 00:03:24,913
،امروز، دستمال مرطوب توی همه ی سوپرمارکت ها حضور داره

86
00:03:24,913 --> 00:03:27,373
در حالی که کلوب های بازی
.یکی پس از دیگری درشون تخته میشه

87
00:03:27,373 --> 00:03:28,458
.اون یه منظوری داره

88
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
...با این حال، من این بازی رو طراحی کردم

89
00:03:30,168 --> 00:03:31,586
...تا وقتی من مُردم توسط تو و

90
00:03:31,586 --> 00:03:33,630
،هر گروه از پس انداخته ها

91
00:03:33,630 --> 00:03:35,465
عملی ها، و احمق هایی که
.بهشون میگی دوستات، بازی بشه

92
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
.اسمش "بریتا" ـه

93
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
...فقط یه بازیکن میتونه پیروز بشه

94
00:03:38,551 --> 00:03:41,679
اولین کسی که بتونه به تخت پادشاهی من
.در قلعه ی "هاوکثورن" دست پیدا کنه

95
00:03:41,679 --> 00:03:45,350
.پاداش فرد پیروز، "پیرس"، ارثیه ی تو ـه

96
00:03:45,350 --> 00:03:46,601
چی؟ -
ارثیه ی اون؟ چی؟ -

97
00:03:46,601 --> 00:03:49,229
،"پس همونطور که می بینی "پیرس
.معلوم شد حق با تو بوده

98
00:03:49,229 --> 00:03:51,397
.بازی های ویدئویی مهم هستند

99
00:03:53,775 --> 00:03:56,110
!مضخرف ترین پسر ممکن

100
00:03:56,110 --> 00:03:58,488
.خب، عالی شد
حالا چطوری با شماها مبارزه کنم؟

101
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
کدوم دکمه مبارزه میکنه؟

102
00:03:59,489 --> 00:04:02,408
.پیرس"، بس کن" -
.پیرس" آروم باش" -

103
00:04:02,408 --> 00:04:03,910
،پیرس" توی بازی بمون"
.توی بازی بمون

104
00:04:03,910 --> 00:04:05,078
.پیرس"، آروم باش"

105
00:04:05,078 --> 00:04:06,871
.هیچکی با تو مبارزه نمیکنه -
چرا نمیکنه؟ -

106
00:04:06,871 --> 00:04:09,123
،چون وقتی با یکی به مدت سه سال دوستی

107
00:04:09,123 --> 00:04:11,334
.عجیب ـه که پولهای خانوادگیش رو بدزدی

108
00:04:11,334 --> 00:04:12,961
.و شکست دادن تو هم خیلی حال نمیده

109
00:04:13,002 --> 00:04:14,629
.یه نگاهی به خودت بنداز -
.آره، حق با اونه -

110
00:04:14,671 --> 00:04:16,673
.شما دارید بازی رو اشتباه انجام میدید

111
00:04:16,673 --> 00:04:18,716
هری بلافونته" اینجا چی کار میکنه؟"
(خواننده و موسیقیدان امریکایی)

112
00:04:18,716 --> 00:04:19,759
.گیلبرت" هستم"

113
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
،شما قرار نیست با همدیگه همکاری کنید

114
00:04:20,760 --> 00:04:22,095
.قراره با هم رقابت کنید

115
00:04:22,095 --> 00:04:23,346
،ممنون از نصیحتتون

116
00:04:23,346 --> 00:04:25,348
ولی فکر میکنم میتونیم انتخاب کنیم
.که چطور دوست داریم بازی کنیم

117
00:04:25,348 --> 00:04:27,308
.منم فکر میکنم می تونیم -
داره تهدید آمیز حرف میزنه؟ -

118
00:04:27,308 --> 00:04:28,810
چرا داری تهدید آمیز حرف میزنی؟

119
00:04:30,311 --> 00:04:31,688
واووو. می تونیم چیزا رو بلند کنیم؟

120
00:04:31,688 --> 00:04:33,773
.این بازی پیچیده تر از اونیه که شما بتونید تصورشو بکنید

121
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
،و به جز برنامه نویس های اون

122
00:04:35,817 --> 00:04:37,485
،که همگی به کشورشون چین دیپورت شدن

123
00:04:37,485 --> 00:04:40,029
.فقط منم که میدونم این بازی چطور کار میکنه

124
00:04:41,239 --> 00:04:42,448
!فرار کنید، فرار کنید
!میخواد یه چاقو پرت کنه

125
00:04:42,448 --> 00:04:43,616
!میخواد یه چاقو پرتاب کنه
!برید

126
00:04:43,616 --> 00:04:44,617
!بپرید! بپرید

127
00:04:50,290 --> 00:04:51,624
...صبر کن! چی کار داری

128
00:04:52,792 --> 00:04:54,794
!اون یه روانی ـه
...داره منو خفه

129
00:04:57,630 --> 00:04:59,215
.همینه

130
00:04:59,215 --> 00:05:01,134
،هی، ببین، رفیق
...میدونم حتما نوکر کلنل "سندرز" بودن

131
00:05:01,134 --> 00:05:03,428
،خیلی ضد حال بوده و از این حرفا

132
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
،ولی "پیرس" در اصل دوست ماست

133
00:05:04,804 --> 00:05:06,681
.و ما اجازه نمیدیم تو اذیتش کنی

134
00:05:06,681 --> 00:05:07,932
...شاید بهتر باشه از خودتون بپرسید

135
00:05:07,932 --> 00:05:09,684
.چطور میخواید جلوی منو بگیرید

136
00:05:09,684 --> 00:05:12,228
چطوره بیایم اونجا و دخلتو بیاریم؟

137
00:05:12,228 --> 00:05:13,646
."برو بگیرش "تروی

138
00:05:13,646 --> 00:05:14,731
.تشریف بیارید

139
00:05:14,731 --> 00:05:16,566
،ولی سی ثانیه بعد از اینکه صندلی تون رو ترک کنید

140
00:05:16,566 --> 00:05:18,359
... حسگرهای وزن این موضوع رو

141
00:05:18,359 --> 00:05:19,694
.به عنوان انصراف خودکار از بازی تلقی می کنند

142
00:05:19,694 --> 00:05:21,362
حسگرهای وزن؟

143
00:05:23,031 --> 00:05:24,365
!دیگه کافیه. بیاید حال این عوضی رو بگیریم

144
00:05:24,365 --> 00:05:25,658
!آره -
!حالشو بگیریم -

145
00:05:25,658 --> 00:05:28,995
!دخل اون هیپی رو بیار -
!آره، آره، آره -

146
00:05:28,995 --> 00:05:31,581
!بزن بریم
!حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید

147
00:05:34,125 --> 00:05:37,128
.فکر کنم اون یه پیغام گذاشته -
چی؟ -

148
00:05:37,128 --> 00:05:39,005
،بعد از اینکه تموم انرژی تون رو هدر دادید

149
00:05:39,005 --> 00:05:40,465
...از درون تلسکوپ طبقه ی فوقانی برج هاوثورن

150
00:05:40,465 --> 00:05:41,591
،شما را در حالی که رنج می کشید
...و بی پول و بیچاره اید

151
00:05:41,591 --> 00:05:42,592
.نظاره میکنم

152
00:05:43,760 --> 00:05:47,055
.میتونی یادداشت بذاری
.این بازی فوق العاده است

153
00:05:47,055 --> 00:05:48,681
پیرس"؟"

154
00:05:49,682 --> 00:05:50,683
!"نه، "پیرس -
!لطفا این کارو نکن -

155
00:05:50,683 --> 00:05:51,768
!بهت احتیاج داریم

156
00:05:51,768 --> 00:05:53,102
.فقط بذارید بمیرم

157
00:05:53,102 --> 00:05:55,438
.پیرس"، خب آره "گیلبرت" یه سری ترفند بلد ـه"

158
00:05:55,438 --> 00:05:57,648
.مگه چیه حالا. ما تعدادمون از اون بیشتر ـه

159
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
،و مهم تر از همه
،وقتی اون داره به خاطر طمع بازی میکنه

160
00:06:00,318 --> 00:06:02,070
.ما داریم به خاطر دوستی بازی میکنیم

161
00:06:02,070 --> 00:06:04,364
که این یعنی در هر صورت برنده ایم، باشه؟

162
00:06:04,364 --> 00:06:07,450
.باشه -
!باشه -

163
00:06:09,869 --> 00:06:12,205
.فکر کنم دکمه ای برای همدردی کردن نیست

164
00:06:14,791 --> 00:06:16,918
.همگی از "پیرس" محافظت کنید

165
00:06:16,959 --> 00:06:20,046
ما باید اونو قبل از "گیلبرت" به
.تخت پادشاهی "هاوکثورن" برسونیم

166
00:06:20,171 --> 00:06:21,714
،و فراموش نکنید که وقتی بمیرید

167
00:06:21,714 --> 00:06:23,800
.دوباره تمام راه رو به اتاق مطالعه بر می گردید

168
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
.پس... نمیرید

169
00:06:25,760 --> 00:06:27,470
."چه سخنرانی روحیه بخش خوبی، "جف

170
00:06:27,470 --> 00:06:28,971
،آره، قبل از این من عاشق مُردن بودم

171
00:06:28,971 --> 00:06:30,640
.ولی این سخرانی کلا نظرمو عوض کرد

172
00:06:30,640 --> 00:06:31,766
.حالا هرچی

173
00:06:31,766 --> 00:06:33,101
فکر می کنید بابام تو کار مواد بوده؟

174
00:06:33,101 --> 00:06:35,269
.معمولا توی چنین شهری میتونی تجهیزات جمع کنی

175
00:06:35,269 --> 00:06:36,771
پسر، چرا مامانم اینجا نیست؟

176
00:06:36,771 --> 00:06:38,689
اون همیشه می گفت دانشی که من از
.بازی های ویدئویی دارم، یه روز به درد میخوره

177
00:06:38,689 --> 00:06:40,441
.هیچ وقت حرفشو باور نکردم

178
00:06:40,441 --> 00:06:41,776
.همه پخش بشید و برید توی یه کلبه

179
00:06:41,776 --> 00:06:45,196
تنها شانسمون برای شکست "گیلبرت" اینه که
.محوطه ی بیشتری رو تحت تسلط مون در بیاریم

180
00:06:47,156 --> 00:06:49,325
.من اسلحه و زره خرید و فروش میکنم

181
00:06:50,326 --> 00:06:51,828
.چه خوب. ما به اسلحه نیاز داریم

182
00:06:52,829 --> 00:06:55,581
اووه. خب، چی رایگانه؟

183
00:06:55,581 --> 00:06:56,624
میتونیم یه مشعل برداریم؟

184
00:06:56,624 --> 00:06:58,334
!دزد! دزد -
.انی"، بذار سر جاش" -

185
00:06:58,334 --> 00:07:00,670
.ببخشید، ببخشید

186
00:07:02,004 --> 00:07:03,005
.ببخشید، ببخشید، ببخشید

187
00:07:03,005 --> 00:07:04,215
.اوه، خدای من -
!اوه، اوه! اوه، نه -

188
00:07:04,215 --> 00:07:06,259
معلوم هست چی کار میکنی؟ -
.یه حادثه بود -

189
00:07:06,259 --> 00:07:07,593
!داره می میره

190
00:07:07,593 --> 00:07:08,886
!خیلی خب، طاقت بیار، طاقت بیار -

191
00:07:10,054 --> 00:07:12,140
خب، اگه این کار هیچ امتیازی نداره، پس چی داره؟

192
00:07:12,140 --> 00:07:15,309
از من می پرسی؟ من هنوز دارم
.دنبال یه راکت پینگ پنگ میگردم

193
00:07:15,309 --> 00:07:19,147
.بیاید پوکر بازی کنیم -
.اوه، این شد یه چیزی -

194
00:07:19,147 --> 00:07:20,982
.میز رو چک کن. من کمد رو چک میکنم

195
00:07:20,982 --> 00:07:22,233
چطور این نقاشی رو صاف کنم؟

196
00:07:22,233 --> 00:07:25,069
.نمیتونی. مثل دختربچه ها بازی نکن

197
00:07:27,321 --> 00:07:28,656
مثل دختربچه ها بازی نکن" ؟"

198
00:07:28,656 --> 00:07:30,616
."یه چیزی رو در مورد زن ها باید بدونی، "جف

199
00:07:30,616 --> 00:07:32,743
،ما مسیر زندگی مون رو با خراب و ویران کردن باز نمیکنیم

200
00:07:32,743 --> 00:07:34,787
.چون زندگی در خود ما جریان داره

201
00:07:34,787 --> 00:07:37,707
!سلام، من همسر آهنگر هستم... آه... کمک

202
00:07:37,707 --> 00:07:39,625
!اوه، لعنت -
.مواظب باش در نره -

203
00:07:39,625 --> 00:07:41,043
چی؟

204
00:07:41,043 --> 00:07:42,086
!"شرلی"

205
00:07:42,086 --> 00:07:43,754
!نباید شاهدی به جا بذاریم

206
00:07:43,754 --> 00:07:45,089
.هرچیزی رو که میتونی بردار

207
00:07:45,089 --> 00:07:46,632
.من بالا رو چک میکنم که عضو دیگه ای از خانواده نباشه

208
00:07:46,632 --> 00:07:48,384
.اونجوری به من نگاه نکن
.اینا کارای ناتمام خودته

209
00:07:48,384 --> 00:07:49,760
.من فقط دارم تکمیلشون میکنم

210
00:07:49,760 --> 00:07:52,096
.میخوای خودمون رو هم بریز تو دیگ

211
00:07:52,096 --> 00:07:53,681
.اینو ببین

212
00:07:55,433 --> 00:07:57,351
،اووه، می بینی، همه ی اینو میریزم این تو

213
00:07:57,351 --> 00:07:59,479
،و بعد این یکی
.و بعد بهش ضربه میزنم

214
00:07:59,479 --> 00:08:01,147
این چیه؟

215
00:08:01,147 --> 00:08:02,815
فکر کنم معجون جادویی قدرت ـه؟

216
00:08:02,815 --> 00:08:04,358
.پس منم فکر کنم زهر ـه

217
00:08:04,358 --> 00:08:05,985
...تو فقط حسودیت میشه که دنیایی پیدا کردیم که

218
00:08:05,985 --> 00:08:07,278
.من در اون کارم رو بلدم

219
00:08:07,278 --> 00:08:09,697
اینجا فقط یه خورده موی گربه
...و یه پوستر پریان کم داره تا

220
00:08:09,697 --> 00:08:11,115
.آپارتمانت بشه

221
00:08:11,449 --> 00:08:13,367
!"اوه، عالی شد! "گیلبرت

222
00:08:13,367 --> 00:08:15,953
!اوه، عالی شد! گیلبرت از نوع "جدای" شیطانی صاعقه زن
(از کارکترهای جنگ ستارگان)

223
00:08:15,953 --> 00:08:17,538
!اوه

224
00:08:17,538 --> 00:08:20,833
.بریتا"، اون معجون جادویی قدرت که ساختی رو بخور"

225
00:08:20,833 --> 00:08:21,959
.اوه، آره، راست میگی، راست میگی

226
00:08:21,959 --> 00:08:23,169
!"زود باش "بریتا

227
00:08:23,169 --> 00:08:24,670
!دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
!آه

228
00:08:24,670 --> 00:08:26,756
... "لعنت، فکر میکردم روی گند نزدن "بریتا

229
00:08:26,756 --> 00:08:28,716
.در نوشیدن می تونیم حساب کنیم

230
00:08:28,716 --> 00:08:30,092
.چه شود

231
00:08:31,677 --> 00:08:33,721
این دیگه چه مرگی بود؟

232
00:08:33,721 --> 00:08:35,056
..."حالا جای امید هست بتونیم روی گند زدن "بریتا

233
00:08:35,056 --> 00:08:37,016
.در معجون ساختن حساب کنیم

234
00:08:47,068 --> 00:08:49,654
.خیلی خب

235
00:08:49,654 --> 00:08:52,448
.بیاید بازی کنیم

236
00:09:00,748 --> 00:09:01,874
...ما در مسیر رفتن به سمت غارهای تاریک بودیم

237
00:09:01,916 --> 00:09:03,084
.تا کریستال سفید رو پیدا کنیم

238
00:09:03,125 --> 00:09:04,502
.الان داشتیم با "عابد" خداحافظی میکردیم

239
00:09:04,502 --> 00:09:05,336
.بیاید بریم

240
00:09:11,050 --> 00:09:12,593
.توهین آمیز ـه. زودتر گفتم

241
00:09:12,593 --> 00:09:13,594
."خفه "بریتا

242
00:09:17,098 --> 00:09:18,808
."کارِت اون تو خوب بود، "جف

243
00:09:18,808 --> 00:09:19,934
."خفه "پیرس

244
00:09:24,522 --> 00:09:27,149
.خیلی خب، خم شید
.خم بمونید

245
00:09:27,149 --> 00:09:28,859
.خیلی خب، راست شید

246
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
.خیلی خب، حالا بپرید

247
00:09:30,653 --> 00:09:31,904
.فکر کنم تقریبا رسیدیم

248
00:09:31,904 --> 00:09:34,365
.خدا رو شکر. این غار بدترین مرحله است

249
00:09:34,365 --> 00:09:36,033
،آره همینطوره
...نمیدونم کدومش بیشتر توهین آمیزه

250
00:09:36,033 --> 00:09:38,452
...نژادپرستی واقعی یا نمادهای توهین آمیزی که

251
00:09:38,452 --> 00:09:40,121
.ممکنه به نحوی روی ما تاثیر بذاره

252
00:09:41,122 --> 00:09:42,373
.مواظب باشید! بوقلمون های چرندگو

253
00:09:42,373 --> 00:09:44,166
.بکُشیدشون قبل از اینکه تکثیر بشن

254
00:09:46,043 --> 00:09:49,213
!آره، از این بخور -
!بگیر که اومد، بوقلمون چرندگو -

255
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
!خیلی خب! کریستال سفید

256
00:09:57,305 --> 00:09:58,306
.وواوو -
.آره -

257
00:09:58,306 --> 00:09:59,307
.بگیرش -
.بگیرش -

258
00:09:59,307 --> 00:10:00,391
.من برش میدارم

259
00:10:00,391 --> 00:10:03,728
.به کمک دوستانم اونو بدست آوردم

260
00:10:05,896 --> 00:10:06,939
.همین جاست

261
00:10:07,898 --> 00:10:08,941
.مطمئنا همین جاست

262
00:10:08,941 --> 00:10:10,443
!نه، پسر -
بازم تو؟ -

263
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
.حالا اون کریستال مال من میشه

264
00:10:11,444 --> 00:10:12,445
.فکر کنم این نصیب تو میشه

265
00:10:13,446 --> 00:10:14,488
.اوووپس

266
00:10:14,488 --> 00:10:15,823
!کمان ها

267
00:10:17,199 --> 00:10:18,743
!چی؟ بی خیال

268
00:10:21,037 --> 00:10:22,121
از کجا اون همه ابزار گیر آوردی؟

269
00:10:22,121 --> 00:10:23,998
.فقط یه ساعته که زنده ای

270
00:10:29,503 --> 00:10:30,504
.خب، این اصلا عادلانه نبود

271
00:10:30,504 --> 00:10:31,756
چه غلطی میکنی "گیلبرت"؟

272
00:10:31,756 --> 00:10:34,425
،تو داری تقلب میکنی، که البته من باهاش مشکلی ندارم

273
00:10:34,425 --> 00:10:36,385
!ولی آخر گیر میفتی، و اونوقت ـه که برات بد میشه

274
00:10:36,385 --> 00:10:37,386
.آره، یه عوضی نباش

275
00:10:37,386 --> 00:10:40,097
!اون ارثیه قانونا مال منه

276
00:10:40,139 --> 00:10:40,973
قانونا؟

277
00:10:41,015 --> 00:10:42,141
.من پسرشم

278
00:10:42,183 --> 00:10:46,520
.منم هستم -
.اوه -

279
00:10:46,604 --> 00:10:49,690
.چی؟ امکان نداره

280
00:10:49,815 --> 00:10:51,859
.تو نصفت... سفید ـه --

281
00:10:51,859 --> 00:10:54,153
اتا" پرستار بچه ی زمان کودکیت رو یادته؟"

282
00:10:54,654 --> 00:10:56,947
.خب، "اتا" یه دخترعموی جذاب داشت

283
00:10:57,281 --> 00:10:58,949
.مادرِ من

284
00:10:59,283 --> 00:11:01,827
،"خب می بینی "پیرس

285
00:11:01,827 --> 00:11:04,413
.من برادر ناتنی تو هستم

286
00:11:04,413 --> 00:11:07,208
،و من خیلی بیشتر از تو برای پدر، فرزندی کردم

287
00:11:07,208 --> 00:11:09,877
.پس خفه شو و بازی کن

288
00:11:09,877 --> 00:11:12,963
...چرا تو -
."بزن بریم، "پیرس -

289
00:11:14,799 --> 00:11:17,093
،خیلی خب، ببینید
،میدونم که همه چیز به نظر ناامیدانه میاد

290
00:11:17,134 --> 00:11:19,220
،چونکه اون کریستال به دست در راه قلعه است

291
00:11:19,261 --> 00:11:20,429
،و ما از اول داریم شروع می کنیم

292
00:11:20,471 --> 00:11:21,889
...ولی موضوع اینه که

293
00:11:21,889 --> 00:11:23,516
.الان خیلی توی این بازی وارد تر شدیم

294
00:11:23,516 --> 00:11:26,394
،ما مُردیم و دوباره زنده شدیم
.و این مارو به قهرمان تبدیل میکنه

295
00:11:27,186 --> 00:11:28,479
!با تمام قوا -
!بریم دخلشو بیاریم -

296
00:11:47,665 --> 00:11:48,999
...فکر کنم این موضوع که ما هنوز داریم بازی می کنیم

297
00:11:48,999 --> 00:11:50,334
.به این معنی ـه که اون هنوز برنده بازی نشده

298
00:11:50,334 --> 00:11:51,877
آره، ولی چه فایده؟

299
00:11:51,877 --> 00:11:54,380
.اون همینجور به تقلبش ادامه میده تا وقتی برنده بشه

300
00:11:54,380 --> 00:11:57,216
چرا همه ی درخت ها بریده شدن؟

301
00:11:57,216 --> 00:12:00,928
روستای "عابد" از این طرف نبود؟

302
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
،خوش اومدید

303
00:12:05,641 --> 00:12:08,894
شما اولین نفری هستید که موفق به
.رسیدن به تخت پادشاهی "هاوکثورن" میشید

304
00:12:08,894 --> 00:12:11,355
.بذارید یه نگاهی بهتون بندازم

305
00:12:11,355 --> 00:12:13,482
،طبق رنگ چهره تون

306
00:12:13,482 --> 00:12:16,485
.فکر کنم احتمالا "گیلبرت لاوسون" هستید

307
00:12:16,485 --> 00:12:18,487
درسته؟

308
00:12:18,487 --> 00:12:19,488
.فقط یه لحظه صبر کنید

309
00:12:19,488 --> 00:12:20,614
."سلام "گیلبرت

310
00:12:20,614 --> 00:12:22,825
...به علت رابطه ی خویشاوندی مون

311
00:12:22,825 --> 00:12:24,910
... من امضای الکترونیکی شما را

312
00:12:24,910 --> 00:12:26,996
.روی این توافقنامه رسمی لازم دارم

313
00:12:27,997 --> 00:12:30,249
...این توافقنامه تصریح میکنه که شما هیچ وقت به هیچ وجه

314
00:12:30,249 --> 00:12:33,627
...نام خاندان "هاوثورن" رو با هر فکر و اندیشه ی غلطی

315
00:12:33,627 --> 00:12:36,297
.در خصوص ریشه های شجرنامه ای لکه دار نمی کنید

316
00:12:36,297 --> 00:12:39,383
...شما فرزند یک هووی سیاه پوستین

317
00:12:39,383 --> 00:12:41,761
و یک مرد ناشناس ضعیف النفس که از
.یک ازدواج مزخرف داشته

318
00:12:41,761 --> 00:12:44,764
...و هر ادعا و اظهارنظری خلاف آن

319
00:12:44,805 --> 00:12:48,768
.باعث سلب مالکیت بر این ارثیه خواهد شد
موافقت می کنید؟

320
00:12:49,477 --> 00:12:52,688
."این یه سوال ساده است "گیلبرت

321
00:12:52,688 --> 00:12:55,733
موافقی؟

322
00:12:57,193 --> 00:13:00,780
."ممنون که صداقت داشتی "گیلبرت
.خدانگهدار

323
00:13:00,780 --> 00:13:02,990
!نه

324
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
!من پسرت هستم

325
00:13:05,534 --> 00:13:06,869
."متاسفم "گیلبرت

326
00:13:06,869 --> 00:13:09,497
.همیشه میدونستم ناامیدم میکنی

327
00:13:09,497 --> 00:13:12,082
!عالی عالی عالی
!عالی عالی عالی

328
00:13:12,082 --> 00:13:15,044
.اوه، می بینم که به کار تیمی روی آوردی

329
00:13:15,044 --> 00:13:17,129
.یک راهکار بزدلانه

330
00:13:17,129 --> 00:13:20,216
.بنابراین منم رقیبت رو متناسب با اون ارتقا میدم

331
00:13:26,138 --> 00:13:30,309
.من دارایی م رو به هیچکدوم از زیردست هام نمیدم

332
00:13:33,187 --> 00:13:34,897
!همینه -
!حمله کنید -

333
00:13:34,897 --> 00:13:37,149
این دیگه چیه حالا؟

334
00:13:37,149 --> 00:13:38,901
!وووهوووو! بگیر که اومد

335
00:13:38,901 --> 00:13:39,527
!دخلشو بیارید
!مفصل هاشو هدف بگیرید

336
00:13:41,946 --> 00:13:43,572
.تروی و عابد گدازه شلیک میکنن

337
00:13:43,572 --> 00:13:45,783
!آره

338
00:13:49,620 --> 00:13:51,121
!اینو بگیر

339
00:13:51,121 --> 00:13:54,124
!آه -
!آه! اوه، نه! آه -

340
00:13:55,668 --> 00:14:00,506
!هی! حالا منو ببین بابا

341
00:14:01,841 --> 00:14:03,884
!آه

342
00:14:15,062 --> 00:14:18,023
...ای بازیکن، تصور میکنم موندی که چرا من

343
00:14:18,023 --> 00:14:22,695
...این طرز نفس کشیدن عجیب م رو ضبط کردم

344
00:14:22,695 --> 00:14:26,365
.و دارم اجازه میدم نابودم کنی

345
00:14:26,365 --> 00:14:30,744
.دلیلش اینه که من مردی م که سر حرفم میمونم

346
00:14:30,744 --> 00:14:35,374
.پس تو لذت مرگ منو بدست آوردی

347
00:14:35,374 --> 00:14:36,959
.ولی من بدست نیاوردم

348
00:14:36,959 --> 00:14:38,669
.من اونی نیستم که شما رو شکست دادم

349
00:14:38,669 --> 00:14:40,212
.چرا، هستی

350
00:14:40,212 --> 00:14:41,797
.تو بیشتر از من برای اون فرزندی کردی

351
00:14:41,797 --> 00:14:43,465
...تو همه ی حرفای زشتشو تحمل کردی

352
00:14:43,465 --> 00:14:45,175
.و اون حتی اجازه نداد نام خانوادگیش رو داشته باشی

353
00:14:45,175 --> 00:14:49,680
،اون یه بار توی کلیسا روی من نشست
.فقط به این دلیل که بتونه بهتر ببینه

354
00:14:49,680 --> 00:14:52,182
.ما فقط چند ساعت مشغول انجام این بازی بودیم

355
00:14:52,182 --> 00:14:54,810
،تو کل عمرت رو مشغول این بازی بودی

356
00:14:54,810 --> 00:14:58,063
.و حالا زمان رسیدن به جایزه ات هست، برادر

357
00:14:58,063 --> 00:15:01,025
.پس، برو اون تو و بابامون رو بکُش

358
00:15:01,025 --> 00:15:04,528
."ممنون "پیرس

359
00:15:04,528 --> 00:15:05,946
.یه لحظه صبر کن
 

360
00:15:05,946 --> 00:15:07,531
همیشه اون همراهت ـه؟

361
00:15:07,531 --> 00:15:08,824
.نه زیر دوش

362
00:15:20,502 --> 00:15:22,379
،میخوام یه بار دیگه از شما به خاطر امروز تشکر کنم

363
00:15:22,379 --> 00:15:24,840
.و به خاطر رفتارم ازتون عذرخواهی کنم

364
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
.خودم نبودم

365
00:15:26,300 --> 00:15:29,345
خانواده میتونه باعث بشه یه نفر
.به خیلی کارای احمقانه دست بزنه

366
00:15:29,345 --> 00:15:32,181
می فهمم. یه عمو دارم که خودش
.پیتزای خودش رو درست میکنه

367
00:15:32,181 --> 00:15:33,891
.نگران اون نباش -
.آره، کاملا -

368
00:15:33,891 --> 00:15:36,185
اگه برای هرکدوم از شما به هر طریقی
...باعث جبران رفتارم میشه

369
00:15:36,185 --> 00:15:37,686
،یه بار به نام "اسکیپرز" توی شهر هست

370
00:15:37,686 --> 00:15:39,480
...و شنیدم یه نوشیدنی خیلی خاص تولید میکنن

371
00:15:39,480 --> 00:15:42,691
،یه جور "نوشیدنی " در اصل
...که توی لیوان های بزرگ شیشه ای

372
00:15:42,691 --> 00:15:44,860
.در سرتاسر محوطه ی بیرونی سِرو میشه

373
00:15:44,860 --> 00:15:46,862
.مهمون من -
.یه امتیاز -

374
00:15:46,862 --> 00:15:49,156
.این بهترین روز زندگی من ـه

375
00:15:49,156 --> 00:15:51,325
.همیشه میخواستم یه برادر داشته باشم

376
00:15:51,325 --> 00:15:53,953
.هی، هی، بگو ببینم

377
00:15:53,953 --> 00:15:58,248
واژه ی "دورگه" گفتنش مشکلی نداره
یا تقریبا نژادپرستانه است؟

378
00:15:58,248 --> 00:16:01,210
.از جانب اون معذرت میخوایم -
.اوه، اشکالی نداره. اون خانواده است -

379
00:16:12,179 --> 00:16:15,432
.هیلدا"، عشق من، گفته بودم به خاطرت بر میگردم"

380
00:16:21,981 --> 00:16:23,565
،نمیدونم... فقط فکر میکنم در جهان موازی

381
00:16:23,565 --> 00:16:25,275
...بلورگان" ها" -
.صبر کن -

382
00:16:25,859 --> 00:16:28,862
.یه بچه. انتظار اینو نداشتم

383
00:16:29,697 --> 00:16:31,198
.فکر کنم باید ازش نگهداری کنیم

384
00:16:31,240 --> 00:16:32,658
،فکر میکنم بتونم یه شغلی پیدا کنم

385
00:16:32,658 --> 00:16:33,575
."Beans and More" شاید توی کافی شاپ

386
00:16:33,617 --> 00:16:35,077
...احتمالا مجبور میشم دو شیفته کار کنم، ولی

387
00:16:35,119 --> 00:16:36,787
.اوه، می فهمم

388
00:16:36,954 --> 00:16:38,998
وقتایی که نیستی و داری از پله های
،بالا میری  "Beans and More"

389
00:16:38,998 --> 00:16:40,207
.من خونه می مونم و تنهایی بزرگش میکنم

390
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
.اشکالی نداره. بی خیال رویاهام میشم

391
00:16:41,834 --> 00:16:43,335
.باز شروع شد -
چی؟ -

392
00:16:43,335 --> 00:16:46,255
.اون باید یاد بگیره که یه مرد قوی هم میتونه گریه کنه

393
00:16:53,429 --> 00:16:54,930
خب، در مورد "بلورگان" ها چی میگفتی؟

394
00:16:54,972 --> 00:16:56,640
...بلورگان" ها... در این یکی دنیا"

395
00:16:56,682 --> 00:16:58,434
.در واقع اسمشون "گلوربان" ـه

396
00:17:07,401 --> 00:17:14,408
:کاري مشترک از
امين  و  محمد  و  محمد
AminGeneral & Achillies & Joey

397
00:17:14,408 --> 00:17:22,416
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
