﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,085
زنگ کلاس "تاريخ بستني" خورد

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,337
به  اندازه اي که آموزنده هست خوشمزه هم هست

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,256
ما بايد مي رفتيم به اون کلاس

4
00:00:06,297 --> 00:00:08,508
شنيدم امتحان نهايي ـشون مسابقه مخلوط کردن بستني ـه

5
00:00:08,508 --> 00:00:09,926
همم-
تاريخ رو نمي فهمم-

6
00:00:09,968 --> 00:00:12,137
اگه ميخواستم بدونم خيلي وقت پيش توي اروپا چه اتفاقي افتاده

7
00:00:12,178 --> 00:00:13,430
سريال "بازي تخت و تاج" رو تماشا مي کردم

8
00:00:13,513 --> 00:00:15,640
تروي ،اون سريال تخيلي هست

9
00:00:15,682 --> 00:00:17,267
کلاس درمورد دنياي واقعي ـه

10
00:00:18,309 --> 00:00:19,519
سريال واقعي نيست

11
00:00:19,811 --> 00:00:21,604
بايد قبل از اينکه حرف بزني فکر کني

12
00:00:21,604 --> 00:00:23,273
شنيدم اين معلم خيلي سخت گيره

13
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
بريتانيايي ـه و مدرک هم داره-
نمي تونم يه معلم سخت گير رو تحمل کنم-

14
00:00:26,359 --> 00:00:27,235
هفته پيش "بن" براي اولين بار راه رفت ـه ،منم نبودم

15
00:00:27,277 --> 00:00:28,236
يه اداي سريع
"واو"

16
00:00:28,278 --> 00:00:29,696
من کي ام؟
شما ها

17
00:00:29,696 --> 00:00:30,905
ها!زدي تو خال

18
00:00:31,322 --> 00:00:32,824
"ميدونم کلاس "تاريخ بستني

19
00:00:32,866 --> 00:00:34,034
باحال بود

20
00:00:34,075 --> 00:00:36,745
ولي نه تنها احتمالش کمتره

21
00:00:36,745 --> 00:00:38,204
اين کلاس ديابت نوع 2 بهمون بده

22
00:00:38,204 --> 00:00:41,249
ممکنه واقعا چيزي ياد بگيريم..... تو روحش

23
00:00:42,625 --> 00:00:44,461
آلماني هاي آزار دهنده برگشتن ؟

24
00:00:44,502 --> 00:00:46,087
فکر کردم بعد از اينکه بورسيه

25
00:00:46,129 --> 00:00:47,422
فوتبال دستي شون رو از دست دادن برگشتن

26
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
شنيدم ول مي گشتن

27
00:00:48,923 --> 00:00:51,885
نه،رفتن اونها به اين معنيه که گرين ديل يکم بهتر شده

28
00:00:51,926 --> 00:00:54,763
و از اونجا که ميدونيم ،همچين اتفاقي نيفتاده

29
00:00:54,929 --> 00:00:57,557
لوکاس"،"کارل" ،مي بينم بزرگ تر شدي عوضي موندي"

30
00:00:57,599 --> 00:00:59,267
"اسم من "رينهولد

31
00:00:59,350 --> 00:01:01,936
فکر کنم برادرم "يورگن" رو ميشناسي

32
00:01:01,978 --> 00:01:04,856
سايه همديگه رو با تير مي زديد،نه؟

33
00:01:04,856 --> 00:01:05,565
هم

34
00:01:05,607 --> 00:01:06,566
نگران نباش

35
00:01:06,566 --> 00:01:08,485
اگه يه چيزي باشه که آلماني ها انجام نميدن

36
00:01:08,485 --> 00:01:09,652
کينه نگه داشتن ـه

37
00:01:09,652 --> 00:01:11,071
مگر اينکه در مورد جان سخت 3  صحبت کنيم

38
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
يا قرن بيستم

39
00:01:13,865 --> 00:01:14,949
صبح بخير همه گي

40
00:01:14,991 --> 00:01:16,242
صبح بخير

41
00:01:16,868 --> 00:01:18,953
من استاد "کورن واليس " هستم

42
00:01:19,287 --> 00:01:21,539
... و جواب اينه

43
00:01:21,956 --> 00:01:22,415
بله،من از نسل

44
00:01:23,166 --> 00:01:26,086
ژنرال "سير چارلز کورن واليس" هستم

45
00:01:26,169 --> 00:01:28,797
کسي که نيرو هاي بريتانيايي در "يورک تون" رو تسليم کرد

46
00:01:28,797 --> 00:01:30,256
اصلا کسي به اين فکر مي کرد؟

47
00:01:30,256 --> 00:01:31,091
نه

48
00:01:31,132 --> 00:01:33,468
تاريخ توسط

49
00:01:33,968 --> 00:01:35,011
فاتحان نوشته شده

50
00:01:35,053 --> 00:01:36,805
خب البته همه مون اين نقل قول رو ميدونيم

51
00:01:36,846 --> 00:01:37,806
معنيش چيه؟

52
00:01:37,847 --> 00:01:39,557
با توجه به دانشگاه آکسفورد

53
00:01:39,557 --> 00:01:43,603
به اين معنيه که بيست سال خدمت وفادارانه من در اونجا

54
00:01:43,603 --> 00:01:47,315
هيچي حساب ميشه در مقابل يه خطاي کوچيک

55
00:01:47,357 --> 00:01:49,025
با يه دانشجو

56
00:01:49,317 --> 00:01:51,236
همم
ولي معني واقعيش اينه

57
00:01:51,277 --> 00:01:53,613
که تاريخ  از چندين نقطه

58
00:01:53,613 --> 00:01:55,782
ميتونه ديده بشه

59
00:01:55,949 --> 00:01:58,201
... پس،براي اولين امتحانتون در دوشنبه

60
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
توش ...

61
00:01:59,702 --> 00:02:01,704
گيج شدم
کي بهمون بستني ميدن؟

62
00:02:01,746 --> 00:02:03,748
ميخوام شما رو به چالش بکشم

63
00:02:03,790 --> 00:02:05,542
که از تمام زاويه ها به تاريخ نگاه کنيد

64
00:02:05,875 --> 00:02:08,795
داستان چطور خونده ميشود اگر توسط

65
00:02:08,837 --> 00:02:10,588
فاتحان نه

66
00:02:10,880 --> 00:02:12,507
بلکه توسط مغلوبان نوشته مي شد؟

67
00:02:12,549 --> 00:02:13,967
اوه

68
00:02:14,092 --> 00:02:17,220
چطور واقعا؟

69
00:02:27,272 --> 00:02:29,023
يه تيکه خيلي خنده دار يه قسمت يادم اومد

70
00:02:29,065 --> 00:02:30,900
"از نسخه آلماني سريال "پرستار

71
00:02:31,067 --> 00:02:33,194
.... فرانلين" يه"

72
00:02:34,028 --> 00:02:35,321
درست ترجمه نميشه

73
00:03:02,390 --> 00:03:05,226
و هنوزم اون شلوار ها رو دارم
به جون خودم

74
00:03:06,060 --> 00:03:07,353
اوه چه خوش مي گذره

75
00:03:08,396 --> 00:03:09,314
ببخشيد

76
00:03:09,355 --> 00:03:11,232
بايد در نظر مي گرفتم ممکنه  وحشت آور باشه

77
00:03:11,316 --> 00:03:14,319
دکتر "کن کدان" ،خدمات روان درماني دانشگاه گرين ديل

78
00:03:14,485 --> 00:03:17,906
کوين" اين آقا بنظرت آشنا مياد؟"

79
00:03:18,406 --> 00:03:20,366
متاسفم
آشنا نمياد

80
00:03:20,408 --> 00:03:23,536
کوين"؟"
اسمش چنگ ـه

81
00:03:23,536 --> 00:03:25,121
اه ، البته

82
00:03:25,163 --> 00:03:27,415
پس فهميديم يادداشت چه معني ميده

83
00:03:28,416 --> 00:03:30,668
سلام، اسم من کوين ـه و من چنگ ـزايمر دارم" ؟"

84
00:03:30,668 --> 00:03:32,086
اين چيه ديگه؟-
براي قرباني هاي حافظه از دست داده-

85
00:03:32,128 --> 00:03:33,963
غير معمول نيست که

86
00:03:33,963 --> 00:03:35,673
کمي سردرگمي در حرف زدن داشته باشن

87
00:03:35,882 --> 00:03:37,634
مانند درج نامناسب اسمش

88
00:03:37,634 --> 00:03:38,843
در يک عبارت  نامرتبط

89
00:03:38,843 --> 00:03:41,012
نه هميشه الکي سرکار ميذاره

90
00:03:41,012 --> 00:03:42,722
زماني که فهميديم به گرين ديل مرتبط ـه

91
00:03:42,764 --> 00:03:44,807
متوجه شديم که محيط کاملا مناسبي باشه

92
00:03:44,849 --> 00:03:46,351
"براي کمي درمان "همه جانبه

93
00:03:46,392 --> 00:03:49,062
چي؟
نه،به هيچ وجه ممکن نيست

94
00:03:49,229 --> 00:03:51,773
من نميتونم يه نادون غير متعادل داشته باشم

95
00:03:51,773 --> 00:03:53,900
که توي دانشگاه ول بگرده

96
00:03:54,025 --> 00:03:55,568
اونو بزار روي قفسه، اونو توي يخچال

97
00:03:55,568 --> 00:03:57,362
از اينجا ببرش بيرون

98
00:03:57,362 --> 00:04:00,198
ببخشيد، قبلا هيئت مديره مدرسه امضا ـش کردن

99
00:04:00,281 --> 00:04:02,825
الان مسئوليت "کوين"  با توئه

100
00:04:06,788 --> 00:04:08,164
همين الان يه پريشاني عجيبي احساس کردم

101
00:04:08,206 --> 00:04:10,416
امروز صبح لبنيات خوردي؟-
ميتونه از اون باشه-

102
00:04:10,500 --> 00:04:12,168
يا شيطان بزرگ همين دوربره

103
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
لاکتيد موقتي ميخورم

104
00:04:14,879 --> 00:04:16,547
نيازي به لاکتيد نيست

105
00:04:16,589 --> 00:04:19,550
اه بچه ها؟
اين اتاق مطالعه ماست

106
00:04:19,550 --> 00:04:22,178
لطفا بريد،و بوي ادکلن ـتون رو با خودتون ببريد

107
00:04:22,220 --> 00:04:24,138
چرا بايد اينقدر تقص باشه؟

108
00:04:24,180 --> 00:04:26,266
"مثل يه نسخه کمتر خنده دار "هانس  ريکلز ـه

109
00:04:26,266 --> 00:04:28,518
نيومردم اينجا  باهات بحث کنم
"آنگلا "

110
00:04:28,518 --> 00:04:30,103
بزن به چاک-
اوه ه-

111
00:04:30,103 --> 00:04:32,272
حتما يکي کانال آمريکا رو زده

112
00:04:32,313 --> 00:04:34,107
چون همين الان شاهد يه خط و نشون بودم

113
00:04:34,148 --> 00:04:35,149
اوه

114
00:04:35,525 --> 00:04:36,985
آنگلا کيه ؟"
(آنگلا مرکل صدراعظم  آلمان)

115
00:04:37,026 --> 00:04:39,112
بهت اطمينان مي دم بدون هيچ دليلي

116
00:04:39,112 --> 00:04:40,363
غير از مطالعه  اينجا نيومديم

117
00:04:40,405 --> 00:04:41,864
پاتوق  معمول ما

118
00:04:41,906 --> 00:04:43,908
قهوه خانه سنتي بدليل فيلمبرداري يک

119
00:04:43,950 --> 00:04:45,827
فيلم هنري محرمانه بسته شده

120
00:04:45,868 --> 00:04:47,662
فردا باز خواهد شد و ما مي رويم

121
00:04:47,704 --> 00:04:50,123
بيرون از موهاي فوق العاده ژل خورده شما

122
00:04:52,375 --> 00:04:55,586
جف،فقط يه ميز کوچيک گوشه اتاق ـه

123
00:04:55,628 --> 00:04:56,921
چرا فقط نذاريم همونجا باشن؟

124
00:04:56,921 --> 00:04:58,715
چون به اين کار ميگن کوتاه اومدن

125
00:04:58,840 --> 00:05:01,801
و همه ميدونن اگه يه چيز کوچيکي به آلماني ها بدي

126
00:05:01,843 --> 00:05:03,845
مثل اتاق مطالعه يا اتريش

127
00:05:03,886 --> 00:05:05,305
آخرش يه چيز بزرگتري ميخوان

128
00:05:05,305 --> 00:05:06,306
مثل کره زمين

129
00:05:06,472 --> 00:05:08,016
اوه-
جف راست ميگه-

130
00:05:08,057 --> 00:05:09,684
اگه آدماي بيشتري مثل "اني" توي دنيا بود

131
00:05:09,684 --> 00:05:11,728
همه مون الان داشتيم ويتنامي صحبت مي کرديم

132
00:05:12,478 --> 00:05:13,771
اون جنگ من بود

133
00:05:13,855 --> 00:05:15,898
سال ها کابوس مي ديدم

134
00:05:15,940 --> 00:05:17,317
پيرس"، تو که کوچ کردي کانادا"

135
00:05:17,400 --> 00:05:19,360
و اونجا مثل جهنم بود

136
00:05:20,028 --> 00:05:21,904
اونا به پوست ميگن گوشت

137
00:05:21,946 --> 00:05:24,365
اين غير عقلاني ـه
من فقط ميرم اونجا

138
00:05:24,407 --> 00:05:27,410
و بهشون ميگم  اشکالي نداره هم اتاق بشيم

139
00:05:27,702 --> 00:05:28,995
چه خوب

140
00:05:29,037 --> 00:05:31,289
پس امروز،ما اينجا درس ميخونيم

141
00:05:31,372 --> 00:05:33,124
و امشب در جهنم شام ميخوريم

142
00:05:38,629 --> 00:05:40,548
دکتر "بليتز" شواليه تيم آتلانتيس

143
00:05:40,590 --> 00:05:44,177
نگهدارنده نيزه چهر شاخه در "اسپان کرافت" ؟

144
00:05:44,427 --> 00:05:45,470
چطور فهميدي؟

145
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
تيکه کلامت رو فهميدم
"امشب در جهنم شام ميخوريم"

146
00:05:47,680 --> 00:05:49,265
من مسافر فضايي 8032 هستم

147
00:05:49,265 --> 00:05:51,934
تو مسافر فضايي 8032 هستي؟

148
00:05:51,976 --> 00:05:54,354
يکه و تنها-
خيلي خوشحالم ديدمت-

149
00:05:54,437 --> 00:05:56,314
برادر

150
00:06:00,485 --> 00:06:02,070
قضيه چي بود؟

151
00:06:02,153 --> 00:06:03,946
باهم گرم گرفته بوديد

152
00:06:04,030 --> 00:06:05,698
اون آدم زندگي منو نجات داد

153
00:06:05,782 --> 00:06:07,283
توي يه بازي

154
00:06:07,325 --> 00:06:10,036
بذار تا حدي که ميفهمم  روشن بشم

155
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
تو اجازه اينو دادي؟

156
00:06:11,746 --> 00:06:13,873
بعد از همه چيزايي که پارسال اتفاق افتاد؟

157
00:06:13,915 --> 00:06:15,166
گوش کن چي مي گيم

158
00:06:15,249 --> 00:06:16,876
اونا پول پيشنهاد دادن

159
00:06:16,876 --> 00:06:19,337
اصلا به مغرت خطور کرد اين مرد يه بيمار رواني ـه؟

160
00:06:19,337 --> 00:06:20,922
کسي که ممکنه تظاهر به "چنگ ـزايمر" داشتن کنه ؟

161
00:06:20,922 --> 00:06:22,673
حالا منم دارم مي گم

162
00:06:22,924 --> 00:06:24,008
آل دين ـزايمر

163
00:06:24,008 --> 00:06:25,635
...آل  دين ـزايمر
قاطي کردم

164
00:06:25,676 --> 00:06:27,929
اگه ادا در مياره ميتوني ثابت کني

165
00:06:28,179 --> 00:06:29,597
به هر حال پول رو مي گيريم

166
00:06:29,972 --> 00:06:30,723
!همم

167
00:06:30,765 --> 00:06:32,642
ثابت مي کنم

168
00:06:32,892 --> 00:06:35,686
و در حين حال خوش ميگذرونم

169
00:06:36,312 --> 00:06:37,772
حالا،چي بپوشم؟

170
00:06:39,649 --> 00:06:41,234
ميدونم اون آدما ديروز آزاردهنده بودند

171
00:06:41,234 --> 00:06:42,860
ولي خوشحال نيستي ما تبديلش نکرديم

172
00:06:42,902 --> 00:06:45,154
به يه جنگ بزرگ ؟

173
00:06:45,154 --> 00:06:47,490
خدايا،اني راست ميگي
باور نمي کنم درت شک کردم

174
00:06:47,532 --> 00:06:48,866
هي،بدون هيچ قصد ي

175
00:06:48,908 --> 00:06:50,701
وقتي  يه چيز تکان دهنده مي بيني چه صدايي درمياري؟

176
00:06:50,701 --> 00:06:52,245
ها-
آره،همينه-

177
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
روي ميز ما چيکار مي کنيد؟

178
00:06:53,830 --> 00:06:56,165
سر کافه سنتي ـتون چي اومد؟

179
00:06:56,165 --> 00:06:57,625
زماني که ديروز در اين اتاق بوديم

180
00:06:57,625 --> 00:06:59,419
ناخواسته لذت بيشتري داشت

181
00:06:59,502 --> 00:07:01,129
انرژي خوبي داره

182
00:07:01,170 --> 00:07:02,797
اون ميز مال ماست

183
00:07:02,797 --> 00:07:04,132
اين اتاق ماست

184
00:07:04,173 --> 00:07:05,383
شما بايد بريد

185
00:07:05,425 --> 00:07:07,677
سلام ،کارل-
سلام عابد-

186
00:07:08,136 --> 00:07:10,555
متاسفانه بايد بگم شما بايد

187
00:07:10,555 --> 00:07:13,141
دور بزنيد و از اينجا بريد

188
00:07:13,307 --> 00:07:14,350
!اه،انتظامات

189
00:07:14,392 --> 00:07:15,977
ميخواي ما بريم؟

190
00:07:16,185 --> 00:07:17,186
اينجا مشکلي هست ؟

191
00:07:17,186 --> 00:07:18,604
آره،مشکل داريم

192
00:07:18,604 --> 00:07:20,440
اين الاغ ها از اتاق مطالعه ما بيرون نميرن

193
00:07:20,481 --> 00:07:21,482
خوب بود

194
00:07:21,524 --> 00:07:23,192
هيچکدوم از تيکه هاشو نمي فهمم

195
00:07:23,192 --> 00:07:24,694
فکر کنم بايد تاريخ بخونم

196
00:07:24,777 --> 00:07:26,112
برگه امضاء شده داريد ؟

197
00:07:26,154 --> 00:07:27,905
ازمون کاغذ ميخوايد ؟

198
00:07:28,030 --> 00:07:30,116
فکر کردم اينجا آمريکاست،نه آريزونا
(ايالتي در جنوب غرب آمريکا)

199
00:07:30,158 --> 00:07:33,286
ما برگه امضاء شده داريم
لوکاس

200
00:07:33,453 --> 00:07:35,246
شايد بايد همه بريم خونه

201
00:07:35,288 --> 00:07:37,999
و خانواده هامون رو ببينيم و با آرامش فکر کنيم، هم؟

202
00:07:38,040 --> 00:07:40,209
بنظر مياد اتاق براي ايناست

203
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
شرلي" ، به پرستار بچه ـت زنگ بزن"

204
00:07:43,004 --> 00:07:45,339
... چون اين ....يعني

205
00:07:45,339 --> 00:07:46,841
بزار حدس بزنم

206
00:07:47,049 --> 00:07:47,884
جنگ؟

207
00:07:47,884 --> 00:07:49,093
بزار خانم جمله شو تمام کنه

208
00:07:49,093 --> 00:07:51,053
!ممنون جف

209
00:07:52,054 --> 00:07:53,347
جنگ،آره

210
00:08:01,814 --> 00:08:03,524
ما ميخوايم اتاق مطالعه "اف" رو رزرو کنيم

211
00:08:03,566 --> 00:08:06,861
بنظر مياد در اين نبرد توپ ما کمي بزرگتر بود

212
00:08:06,861 --> 00:08:08,446
خدافظ

213
00:08:08,488 --> 00:08:09,822
ببخشيد،دستتو نزن

214
00:08:09,822 --> 00:08:12,700
لعنت بهشون و به ساعت هاشون

215
00:08:13,034 --> 00:08:14,327
ديگه چي مونده ؟

216
00:08:20,958 --> 00:08:22,043
درستش مي کنم

217
00:08:22,043 --> 00:08:24,253
پنجمين پدر زن من برق کار بود

218
00:08:24,295 --> 00:08:26,172
آدم يکي دوتا چيز ياد مي گيره

219
00:08:26,339 --> 00:08:28,674
يکي منو بگيره لطفا

220
00:08:28,716 --> 00:08:30,510
کسي بهش دست نزنه

221
00:08:30,510 --> 00:08:33,262
خوشحال ميشي ،مگه نه؟-
از مهتابي-

222
00:08:33,304 --> 00:08:35,223
بوي کباب ميده

223
00:08:35,264 --> 00:08:36,891
فردا زودتر بيدار مي شيم

224
00:08:46,567 --> 00:08:47,568
اه،نه

225
00:08:47,568 --> 00:08:49,362
اوف

226
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
روزم سوم
کله سحر

227
00:09:01,707 --> 00:09:03,459
نگاشون کن

228
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
سلام

229
00:09:28,901 --> 00:09:30,945
ممنون که قبولم کردي

230
00:09:30,945 --> 00:09:33,906
حتما قبل از چنگ ـزايمر من رفقاي خوبي بوديم ؟

231
00:09:33,948 --> 00:09:35,700
... اه خدايا
بسه

232
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
ممکنه اون دکتر خوشتيپ رو گول زده باشي

233
00:09:37,743 --> 00:09:39,078
ولي نميتوني سر من شيره بمالي

234
00:09:39,120 --> 00:09:40,454
چقدر راحت

235
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
با چنگ ـزايمر اومدي اينجا

236
00:09:42,415 --> 00:09:45,459
بعد از اينکه کودتا کردي و تقريبا مدرسه رو فرستادي هوا

237
00:09:45,501 --> 00:09:48,462
و چند ماه منو توي يه زيرزمين زنداني کردي

238
00:09:48,629 --> 00:09:51,090
بدون يه قطره مرطوب کننده

239
00:09:51,132 --> 00:09:52,258
اينکارا رو من کردم؟

240
00:09:52,300 --> 00:09:54,051
يعني،چنگ  اونکارا رو کرده ؟

241
00:09:54,343 --> 00:09:55,511
اگه درسته

242
00:09:55,511 --> 00:09:58,514
پس چنگ ، کسي که منه

243
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
بايد بره زندان

244
00:09:59,849 --> 00:10:00,850
خب اينکارو کرده

245
00:10:00,891 --> 00:10:02,351
و بايد بري زندان

246
00:10:02,685 --> 00:10:04,270
اين بدترين چيزيه که براي من اتفاق افتاده

247
00:10:04,270 --> 00:10:06,606
توي حافظه نود و شش ساعته من

248
00:10:07,940 --> 00:10:11,611
...و اسم اون "عروسک خيمه شب باز"  شکست خورده

249
00:10:11,902 --> 00:10:13,237
اسلوبودان ميلوسويچ" بود "
( رئيس جمهور جمهور سابق صربستان و يوگسلاوي)

250
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
اها

251
00:10:14,572 --> 00:10:17,366
براي سهم مقاله ـتون از امتحان دوشنبه

252
00:10:17,408 --> 00:10:20,578
ازتون خواسته ميشه تا يک نبرد تاريخي رو توصيف کنيد

253
00:10:20,620 --> 00:10:23,789
از ديدگاه فاتحان و مغلوبان

254
00:10:24,081 --> 00:10:25,291
شهر فرنگ نياريد

255
00:10:28,044 --> 00:10:29,879
توي امتحان موفق باشيد

256
00:10:29,962 --> 00:10:32,506
ما براش توي اتاق مطالعه "پ" درس ميخونيم

257
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
به مانند پيروزي

258
00:10:34,133 --> 00:10:35,509
خوشم مياد جوري که صندلي ـت با توپام جور  ميشه

259
00:10:36,761 --> 00:10:38,095
خودم ساختمش

260
00:10:38,095 --> 00:10:39,847
ميدوني،انگليسي زبان دوم منه

261
00:10:39,889 --> 00:10:41,891
جف،وايست

262
00:10:42,016 --> 00:10:43,684
تموم شده-
نه-

263
00:10:43,684 --> 00:10:45,770
اينا خيلي پَست ـن

264
00:10:45,853 --> 00:10:47,229
کاملا، به غير از کارل

265
00:10:47,271 --> 00:10:48,481
واقعا ،عابد؟-
همم-

266
00:10:48,481 --> 00:10:49,398
کارل آدم بدي نيست ؟

267
00:10:49,398 --> 00:10:50,858
حتي با وجود اينکه خونتو گرفت ؟

268
00:10:50,858 --> 00:10:51,651
خيله خب

269
00:10:51,651 --> 00:10:53,402
وقتي بچه بودم
فقط من بودم و مامانم

270
00:10:53,402 --> 00:10:54,654
خانواده اونچناني نداشتم

271
00:10:54,695 --> 00:10:57,156
اونم تا وقتي که با شماها آشنا شدم

272
00:10:57,198 --> 00:10:59,742
پس عذر ميخوام اگه نميخوام از جايي دست بکشم

273
00:10:59,784 --> 00:11:03,204
که ما تبديل به يه خانواده شديم

274
00:11:03,204 --> 00:11:04,789
پس چيکار کنيم ؟

275
00:11:04,789 --> 00:11:07,083
نمي تونيم زودتر از اين بيدار شيم

276
00:11:07,333 --> 00:11:08,626
خيلي سال پيش

277
00:11:08,668 --> 00:11:11,796
قبل از اينکه مفهوم "خيلي زود" وجود داشته باشه

278
00:11:11,796 --> 00:11:14,173
يه برنامه اي بود درمورد يه عده "نازي" اسکل

279
00:11:14,215 --> 00:11:15,591
که يه زندان رو اداره مي کردن

280
00:11:15,675 --> 00:11:18,260
...و به اون برنامه مي گفتن-
قهرمانان هوگن" ؟"-

281
00:11:18,469 --> 00:11:20,137
"قهرمانان هوگن"-
آره-

282
00:11:21,097 --> 00:11:23,974
در حين حال ،براي يه بچه تنها بدون هيچ دوست يهودي

283
00:11:23,974 --> 00:11:26,185
کمي نامفهوم بود

284
00:11:26,310 --> 00:11:27,770
هنوز بهم ياد داد

285
00:11:27,895 --> 00:11:31,107
که نخاله هاي دوست داشتني هميشه برنده ميشن

286
00:11:31,607 --> 00:11:34,068
و آلماني هاي تو دماغي هميشه ميبازن

287
00:11:34,485 --> 00:11:36,028
فقط به يه کلک هوشمندانه نياز داريم

288
00:11:36,070 --> 00:11:38,239
ولش کن
فقط يه کلک ميخوايم

289
00:11:38,322 --> 00:11:39,740
روي "کلک" دل منو بردي

290
00:11:40,032 --> 00:11:42,326
آخرين چيزي بود که گفتم-
خوب شدي گفتي -

291
00:11:43,536 --> 00:11:45,871
اين چيه ديگه؟-
فکر کن پيشنهاد آتش بس-

292
00:11:45,871 --> 00:11:47,498
تو بردي
ما باختيم

293
00:11:47,498 --> 00:11:49,417
بيا اين جنگ احمقانه رو تمام کنيم و برگرديم سر زندگيمون

294
00:11:49,417 --> 00:11:49,959
کمي پودينگ ميل داريد ؟

295
00:11:49,959 --> 00:11:51,043
واقعا خوشمزه هستن

296
00:11:51,085 --> 00:11:53,629
خواهش ميکنم،اينا فقط نشانه هاي کوچکي از دوستي ماست

297
00:11:53,713 --> 00:11:54,630
آره جون من

298
00:11:54,672 --> 00:11:57,007
دامن،پودينگ و بادکنک

299
00:11:57,049 --> 00:11:59,385
يه کيک گنده کارتوني

300
00:11:59,510 --> 00:12:01,011
اين يه کلک ـه

301
00:12:01,053 --> 00:12:03,639
" دقيقا مثل يه قسمت از "هوگان تبه کاره

302
00:12:03,681 --> 00:12:06,016
کلک
اينجا کلکي نيست

303
00:12:06,058 --> 00:12:08,519
فقط اون کيک گنده رو برگردون به اتاق مطالعه

304
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
و ازش لذت ببر

305
00:12:09,979 --> 00:12:11,021
پس هيچ چيزي مخفي نشده

306
00:12:11,063 --> 00:12:13,607
درون اين کيک شکلاتي گنده آلماني؟

307
00:12:13,858 --> 00:12:16,902
ميتوني بهش اعتماد کني
يه دوسته

308
00:12:17,820 --> 00:12:19,655
نه،فقط کيک ـه

309
00:12:19,697 --> 00:12:21,157
همم

310
00:12:22,241 --> 00:12:24,034
... پس مشکلي نداره اگه من

311
00:12:24,076 --> 00:12:25,661
يا ميتوني بعدا اينکارو کني

312
00:12:25,661 --> 00:12:26,954
مجبور نيستي به بقيه بدي

313
00:12:26,996 --> 00:12:28,998
شرلي کل شب بيدار بود اونو برات پخت

314
00:12:29,081 --> 00:12:32,501
چيزي نيست،از تخم مرغ هايي استفاده کردم که براي صبحانه پسرم استفاده مي کنم

315
00:12:32,501 --> 00:12:34,462
ولي خيلي آسونه براي من

316
00:12:34,462 --> 00:12:36,630
تا بزنم توي اين کيک

317
00:12:36,672 --> 00:12:37,798
و به همه بدم

318
00:12:37,798 --> 00:12:38,924
صبر کن

319
00:12:39,008 --> 00:12:40,593
لعنتي،ببخشيد

320
00:12:40,676 --> 00:12:42,678
فکر کرديم از اين احمق تري

321
00:12:42,762 --> 00:12:44,263
تروي

322
00:12:47,767 --> 00:12:49,810
بايد گاز اشک آور رو بزنم يا لو رفتيم ؟

323
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
تلاش عالي بود ،وينگر

324
00:12:54,023 --> 00:12:56,442
ولي ما از تو باهوش تريم و يه بار ديگه

325
00:12:56,442 --> 00:12:58,402
ما هستيم که از طعم شيرين

326
00:12:58,402 --> 00:13:01,822
پيروزي لذت مي بريم

327
00:13:01,822 --> 00:13:03,699
نوشیدنی بده ،لطفا

328
00:13:04,033 --> 00:13:05,075
بفرما

329
00:13:05,075 --> 00:13:07,203
همانطور که در "فرليس بيولر" ميگن
(فيلم کمدي آمريکايي)

330
00:13:07,453 --> 00:13:08,287
خيلي سپاس

331
00:13:08,537 --> 00:13:10,623
گرفتيمت

332
00:13:11,624 --> 00:13:13,626
مچتو گرفتيم-
مچمو گرفتيد؟-

333
00:13:13,709 --> 00:13:14,502
برا چي؟

334
00:13:14,543 --> 00:13:17,755
ولي خيلي دانش آموز توي جشن بودن

335
00:13:17,880 --> 00:13:19,840
اما شما تنها دانش آموزان آلماني بوديد که

336
00:13:19,882 --> 00:13:21,383
فرهنگ آلمان رو جشن مي گرفتيد

337
00:13:21,383 --> 00:13:23,969
و اينجا در گرين ديل
ما از اين چيزا نداريم

338
00:13:24,011 --> 00:13:27,515
بر همه ممنوع کرديم که سنت هاشون رو جشن بگيرن

339
00:13:27,556 --> 00:13:30,184
منظورم اينه،اگه دانش آموز "حسيدي" ميخواد
(شاخه‌اي از يهوديان ارتدکس)

340
00:13:30,184 --> 00:13:33,145
يه جشن "کوانزا" برگزار کنه ،حالشو ببريد يهودي ها
(جشن آمريکايي هاي آفريقايي)

341
00:13:33,145 --> 00:13:34,897
ولي "هانوکا" رو نميتونه

342
00:13:34,939 --> 00:13:36,524
براي همينه يه فهرست دقيق نگه ميدارم

343
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
... از نژاد و مليت هر دانشجو

344
00:13:38,484 --> 00:13:40,986
تا از نژاد پرستي و ملت پرستي جلوگيري کنم

345
00:13:41,028 --> 00:13:43,364
اين ظالمانه ـست-
آروم باش-

346
00:13:43,405 --> 00:13:44,573
اينطوري هم نيست که اخراج شده باشيد

347
00:13:44,573 --> 00:13:46,951
فقط از بعضي امکانات رفاهي دانشگاه محروم شديد

348
00:13:46,992 --> 00:13:49,119
.... فواره هاي آب،استخر هاي شنا

349
00:13:49,119 --> 00:13:50,538
بيشترشون آبي هستن

350
00:13:50,621 --> 00:13:52,331
اوه و اتاق هاي مطالعه

351
00:13:52,373 --> 00:13:53,624
اوه-
اه-

352
00:13:54,333 --> 00:13:56,502
بايد جواب بدم
خدافظ

353
00:13:58,128 --> 00:14:00,005
....دين پلتون
اگه يه قبض بهتون ندادم

354
00:14:00,005 --> 00:14:02,007
درس خوندن ـتون رايگان ـه

355
00:14:02,758 --> 00:14:04,093
چنگ چيکار کرده ؟

356
00:14:09,348 --> 00:14:10,850
روي تابلو: ما %99 گرين ديل هستيم

357
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
اوه ،چه باحال

358
00:14:14,520 --> 00:14:16,438
بر عليه چي اعتراض مي کنيم ؟-
...شماها-

359
00:14:16,689 --> 00:14:19,024
سه ساله که اين اتاق مطالعه رو صاحب شديد

360
00:14:19,066 --> 00:14:20,442
آخرش يکي جلوتون ايستاد

361
00:14:20,484 --> 00:14:21,777
و شما هم محرومشون کرديد

362
00:14:21,819 --> 00:14:24,572
چرا مردم ما هميشه بايد قرباني باشن ؟

363
00:14:24,780 --> 00:14:26,657
چي ميخوايم؟-
عدالت-

364
00:14:26,657 --> 00:14:28,492
کي ميخوايمش؟-
!حالا-

365
00:14:28,534 --> 00:14:30,160
چي ميخوايم؟-
عدالت-

366
00:14:30,202 --> 00:14:31,370
يا خدا-
کي ميخوايمش؟-

367
00:14:31,412 --> 00:14:32,413
حالا-
کل اين زمان-

368
00:14:32,413 --> 00:14:34,582
فکر کرديم آلماني ها آلماني بودن

369
00:14:34,623 --> 00:14:37,960
ولي معلوم شد ما آلماني  بوديم

370
00:14:41,547 --> 00:14:42,882
صبر کن،شما طرف آلماني ها رو گرفتيد ؟

371
00:14:42,882 --> 00:14:44,049
مي فهميد که اين آدما

372
00:14:44,091 --> 00:14:45,676
دارن ازتون استفاده ابزاري مي کنند ؟

373
00:14:45,843 --> 00:14:48,345
اونا عادلانه اون اتاق رو گرفتن

374
00:14:48,345 --> 00:14:50,139
و بعدش شما مجبور بوديد خيلي بزرگش کنيد

375
00:14:50,139 --> 00:14:52,558
مثل هميشه

376
00:14:52,600 --> 00:14:53,809
!آره

377
00:14:54,018 --> 00:14:56,645
سال 2010

378
00:14:57,146 --> 00:14:57,938
اوف

379
00:14:57,980 --> 00:14:59,189
!لعنتي

380
00:14:59,273 --> 00:15:01,191
اين اتاق رو من گرفته بودم

381
00:15:01,400 --> 00:15:02,985
فردا امتحان نهايي دارم

382
00:15:03,068 --> 00:15:05,279
اونا يه خودکار گم کردن

383
00:15:06,363 --> 00:15:07,615
ميتوني چند ساعت ديگه برگردي؟

384
00:15:07,656 --> 00:15:09,325
داريم سياهچال و اژدها  بازي مي کنيم

385
00:15:09,992 --> 00:15:11,535
بله؟-
دفترم رو جا گذاشتم-

386
00:15:11,577 --> 00:15:12,703
خب،بايد بعدا برگردي

387
00:15:12,745 --> 00:15:14,705
دارم سعي ميکنم چيزي رو ثابت کنم

388
00:15:14,997 --> 00:15:17,166
"مثل آدماي توي سريال "قهرمانان هوگن

389
00:15:17,207 --> 00:15:18,125
نازي ها

390
00:15:19,001 --> 00:15:20,711
حرفتو پس بگير

391
00:15:21,045 --> 00:15:22,129
من يهودي ام

392
00:15:22,129 --> 00:15:24,298
آره لئونارد ،به من نگو نازي

393
00:15:24,340 --> 00:15:26,634
تي شرت "اس اس " رو که پوشيدي

394
00:15:26,717 --> 00:15:28,302
اوه-
اه-

395
00:15:28,344 --> 00:15:30,846
اه

396
00:15:31,889 --> 00:15:33,515
شماره دو رو باز کن

397
00:15:38,896 --> 00:15:40,022
اينجا چيکار مي کني ؟

398
00:15:40,105 --> 00:15:42,232
برات وثيقه گذاشتن

399
00:15:42,274 --> 00:15:45,444
ما ميخوايم ازت پرستاري کنيم تا خوب بشي

400
00:15:45,819 --> 00:15:47,363
ولي چرا ؟

401
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
چرا بعد از اون همه کاري که کردم منو راه ميدي ؟

402
00:15:49,615 --> 00:15:51,283
وقتي شنيدم تو خودتو معرفي کردي

403
00:15:51,283 --> 00:15:53,243
فهميدم نميتونستي تظاهر کني

404
00:15:53,285 --> 00:15:55,704
چنگ " واقعي هيچوقت بابت کاري"

405
00:15:55,746 --> 00:15:56,872
که کرد پشيمان نميشد

406
00:15:56,914 --> 00:15:58,457
....من باورت مي کنم

407
00:15:58,874 --> 00:16:00,626
کوين

408
00:16:01,168 --> 00:16:03,462
بعلاوه،درمان کردن چنگ ـزايمر يه داستان انساني جالب توجه هست

409
00:16:03,504 --> 00:16:04,588
که گرين ديل رو معروف ميکنه

410
00:16:04,588 --> 00:16:07,841
ولي سلامتي تو جاي دوم قرار مي گيره
شوخي کردم، اولويت با سلامتي تو

411
00:16:07,967 --> 00:16:10,511
...بغل نکنيم
... ميتوني

412
00:16:10,511 --> 00:16:11,470
باشه

413
00:16:11,553 --> 00:16:13,889
احتمالا نبايد روش پا ميزاشتي

414
00:16:14,014 --> 00:16:16,308
عذاب وجدان دارم اين کيک رو ميخورم

415
00:16:16,600 --> 00:16:18,227
و اونم نه براي دلايل عادي

416
00:16:18,394 --> 00:16:20,104
دوست ندارم بگم ولي اين اتفاقي ـه که ميفته

417
00:16:20,145 --> 00:16:21,772
وقتي يه گروه از مردم کورکورانه

418
00:16:21,772 --> 00:16:23,732
يک رهبر کاريزماتيک با گلوي طلايي رو دنبال مي کنن

419
00:16:23,774 --> 00:16:25,776
واقعا داري منو با هيتلر مقايسه مي کني ؟

420
00:16:25,818 --> 00:16:27,236
شباهت ها همينن

421
00:16:27,236 --> 00:16:29,279
يه لحظه
هيچکس حتي نميخواد

422
00:16:29,279 --> 00:16:31,991
درنظر بگيره که ممکنه من هيتلر اين گروه باشم؟

423
00:16:32,199 --> 00:16:33,701
ما آدماي خوب بوديم

424
00:16:33,867 --> 00:16:35,536
وقتي من و "کارل"  داشتيم به قارهاي الماس شمالي حمله مي کرديم

425
00:16:35,577 --> 00:16:36,745
با 50 تا فرشته مرگ روبه رو شدم

426
00:16:36,745 --> 00:16:38,330
حتما هلاک مي شدم ولي اون جون ـمونجات داد

427
00:16:38,372 --> 00:16:39,748
و وقتي شانسـش رو داشتم تا جبران کنم

428
00:16:39,748 --> 00:16:41,500
توي چشمش نگاه کردم و بهش گفتم
فقط کيک ـه

429
00:16:41,542 --> 00:16:43,043
داشتي از دستورات اطاعت مي کردي

430
00:16:43,085 --> 00:16:45,004
احتمالا يه راهي هست بتونم جبران کنم

431
00:16:45,045 --> 00:16:46,255
اوه

432
00:16:46,338 --> 00:16:48,215
شايد نيزه چهار شاخه ـمو بهش دادم

433
00:16:48,257 --> 00:16:49,800
چرا بهش نميگي چهارشاخ؟

434
00:16:49,842 --> 00:16:51,260
شش

435
00:16:51,301 --> 00:16:52,928
شما اينجاييد

436
00:16:53,095 --> 00:16:56,682
فکر کنم بايد سرچيزي بحث کنيم

437
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
اه خدايا

438
00:16:58,726 --> 00:17:00,978
اي بريتانيايي باهوش 

439
00:17:01,145 --> 00:17:03,313
تو همه اينا رو برنامه ريزي کردي تا درسي بهمون بدي

440
00:17:03,355 --> 00:17:05,107
چي؟-
کاري کردي بچه ها وانمود کنن-

441
00:17:05,149 --> 00:17:07,735
ازمون متنفرن تا بهمون نشون بدي قهرمان يه آدم

442
00:17:07,776 --> 00:17:09,111
براي يکي ديگه تبه کاره

443
00:17:09,153 --> 00:17:11,739
!البته
ما که نازي نيستيم

444
00:17:12,489 --> 00:17:14,158
واقعا باريکلا داره

445
00:17:14,158 --> 00:17:15,075
درسمون رو يادگرفتيم

446
00:17:15,075 --> 00:17:18,245
واقعا داريد  ميگيد که يه استاد در گرين ديل

447
00:17:18,245 --> 00:17:19,371
اه،بله-
آره-

448
00:17:19,413 --> 00:17:20,706
آره-
تاره فقط يه چهارشنبه ـش اينطوريه-

449
00:17:20,748 --> 00:17:22,166
خدايا

450
00:17:22,249 --> 00:17:25,377
اومدن من به اينجا اشتباه بسيار بدي بود

451
00:17:25,586 --> 00:17:28,380
پس اين قسمتي از کلاس نبود ؟

452
00:17:28,505 --> 00:17:29,923
پس چرا اينجايي؟

453
00:17:29,965 --> 00:17:32,259
چون امروز يه امتحان داشتيد و همه تون از دست دادينش

454
00:17:32,301 --> 00:17:33,510
همه صفرگرفتيد

455
00:17:33,510 --> 00:17:34,762
اوه

456
00:17:34,970 --> 00:17:38,307
شايد هنوز خيلي دير نشده باشه قراردادم رو فسخ کنم

457
00:17:41,143 --> 00:17:43,062
من واقعا هيتلر ام-
آره-

458
00:17:43,312 --> 00:17:45,606
پس تصميم گرفته شده

459
00:17:46,148 --> 00:17:47,649
راي گيري هم نکرديد

460
00:17:47,816 --> 00:17:48,901
از اين متنفرم

461
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
ايکاش راهي بود بتونيم

462
00:17:50,569 --> 00:17:51,737
براشون جبران کنيم

463
00:17:52,154 --> 00:17:53,238
همينه

464
00:17:53,614 --> 00:17:55,741
بايد جبران کنيم

465
00:17:56,158 --> 00:17:58,118
بايد شروع کنيم به پس دادن

466
00:17:58,160 --> 00:18:01,622
چون گرين ديل خيلي چيزا بهمون داده

467
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
بهمون اتاق مطالعه رو داد

468
00:18:03,957 --> 00:18:07,086
و اون اتاق مطالعه خونه ماست

469
00:18:07,795 --> 00:18:12,091
ولي خونمون بيشتر از اون چهار تا ديواره

470
00:18:13,258 --> 00:18:17,221
و خانواده مون بيشتر از هفت تامونه

471
00:18:18,013 --> 00:18:20,265
کل گرين ديل ـه

472
00:18:20,557 --> 00:18:21,517
چي ميدوني؟

473
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
همين الان گرين ديل  يکمي بهتر شد

474
00:18:26,105 --> 00:18:28,107
اه بيخيال شرلي،خونه زندگي داريم

475
00:18:28,107 --> 00:18:29,399
اينجاييد

476
00:18:29,441 --> 00:18:32,111
من خيلي افتخار ميکنم که پا پيش گذاشتيد و تلافي کرديد

477
00:18:32,152 --> 00:18:34,530
و همه بخشيدن ـتون

478
00:18:34,613 --> 00:18:36,615
چون وقتش که ميرسه

479
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
گرين ديل جاي بخشنده اي ـه

480
00:18:38,408 --> 00:18:39,618
واقعا هست

481
00:18:39,618 --> 00:18:41,370
خواهش ميکنم در 20 ثانيه بعدي بهش فکر کنيد

482
00:18:41,370 --> 00:18:42,871
يادتون باشه مردم ميتونن تغيير کنن

483
00:18:42,955 --> 00:18:43,831
مردم چي ؟

484
00:18:43,872 --> 00:18:45,499
همم؟

485
00:18:45,999 --> 00:18:47,000
سلام، اسم من کوين ـه

486
00:18:50,087 --> 00:18:52,089
اون چنگ ـزايمر داره

487
00:18:54,925 --> 00:18:56,260
و ميدونيد اون صداي چي بود

488
00:18:56,260 --> 00:18:58,095
راديوي اينترنتي تروي و عابد ـه

489
00:18:58,095 --> 00:19:00,055
اسپانسر ما ساندويچ هاي شرلي ،خانه مرغ هاي سرخ شده

490
00:19:00,055 --> 00:19:01,807
داخله؟بيرونه؟
پيداش کنيد

491
00:19:01,849 --> 00:19:03,559
خيله خب ، مهمان امروز ما از کشور آلمان ـه ،اروپا

492
00:19:03,559 --> 00:19:05,435
روز بخير کارل ،حالت چطوره؟

493
00:19:05,477 --> 00:19:06,645
خيلي خب-
عاليه-

494
00:19:06,645 --> 00:19:08,147
حالا  قسمتي از برنامه هست که جدي ميشيم

495
00:19:08,188 --> 00:19:10,399
دوستي،وفاداري،خيانت ،رستگاري

496
00:19:10,399 --> 00:19:12,276
اين يه عذرخواهي ـه؟
بله-

497
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
و براي اينکه امروز مهمان برنامه بودي ميخوايم اينو داشته باشي

498
00:19:14,778 --> 00:19:16,613
يه کوپن  هديه ـست براي ساندويچ هاي شرلي

499
00:19:16,613 --> 00:19:19,116
خانه"مونت کريستو" سه بار سرخ شده

500
00:19:19,158 --> 00:19:20,951
شما رو به چالش مي کشيم تا نان رو مزه کنيد

501
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
اين کوپن يه قبض 5 دلاري ـه

502
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
خب،وقت برنامه تموم شده

503
00:19:24,496 --> 00:19:25,789
براي تروي بارنز
من "عابد ندير" هستم

504
00:19:25,789 --> 00:19:27,332
و براي عابد ندير
من "تروي بارنز" هستم

505
00:19:27,332 --> 00:19:29,501
و ما رفتيم

506
00:19:30,085 --> 00:19:31,211
خيلي ممنون اومدي

507
00:19:31,211 --> 00:19:33,088
فردا براي راديوي من مياي ؟

508
00:19:33,130 --> 00:19:35,132
به کاري داريم

509
00:19:35,382 --> 00:19:38,635
بيپ ،بوپ ، بوم
