﻿1
00:00:02,836 --> 00:00:04,879
...خب
.بعد از تعطيلات مي‌بينمتون

2
00:00:04,921 --> 00:00:06,631
براي روز شکرگزاري چيکار ميخواين بکنين؟

3
00:00:06,673 --> 00:00:08,091
،همه خونواده "آندره" ميان خونه ما

4
00:00:08,133 --> 00:00:10,552
.به خاطر جمعه سياه، خود "آندره" خيلي سرش شلوغه
،به روز بعد از شکرگزاري جمعه سياه ميگن)
(که مردم خريدهاي کريسمسشون رو انجام ميدن

5
00:00:10,593 --> 00:00:12,679
...اوه، آره، تو بهش ميگي جمعه سياه، ولي

6
00:00:12,762 --> 00:00:14,931
!"ولي ما ميگيم "جمعه جهودي

7
00:00:15,015 --> 00:00:18,476
آه، من که با خونواده‌م هستم و
.به سوالاي هميشگي‌شون جواب ميدم

8
00:00:18,560 --> 00:00:20,353
"دانشگاه چطور ميگذره؟"
"رشته‌ت چيه؟"

9
00:00:20,395 --> 00:00:22,605
،اوه، خونواده من دين معمولي دارن"

10
00:00:22,605 --> 00:00:24,190
پس مجبورم قبل از اينکه"

11
00:00:24,190 --> 00:00:27,277
".يه ظرف پُر شيريني بگيرم، به حرفاشون گوش بدم

12
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
.اين الان تو بودي -
.يه فکر بکر -

13
00:00:29,571 --> 00:00:31,031
چرا همتون نمياين خونه من؟

14
00:00:31,072 --> 00:00:32,115
.يه عالمه غذا دارم

15
00:00:32,115 --> 00:00:33,241
.عالي ميشه -
!شيريني -

16
00:00:33,241 --> 00:00:35,118
.به نظر من خوبه -
من ميخواستم با مايکروويو ماکاروني درست کنم -

17
00:00:35,118 --> 00:00:36,327
.ولي اينم به همون اندازه خوبه

18
00:00:36,619 --> 00:00:38,621
.منم ميام -
.يا، مثلا جف يا بقيه -

19
00:00:38,621 --> 00:00:39,622
.نميتونم. برنامه دارم

20
00:00:39,622 --> 00:00:40,832
،خب، اگه نظرت عوض شد

21
00:00:40,832 --> 00:00:42,792
.هيچ کس اندازه من از بودنت خوشحال نميشه

22
00:00:42,792 --> 00:00:45,545
.دين... وارد ميشود

23
00:00:45,587 --> 00:00:47,047
... شبيهِ -
.جان وين"، آره" -
(بازيگر معروف آمريکايي)

24
00:00:47,047 --> 00:00:48,256
.خوبه، درست حدس زدي

25
00:00:48,298 --> 00:00:52,135
راستي، همينطوري اتفاقي اومدم اينجا تا

26
00:00:52,177 --> 00:00:54,721
"به مراسم شام سالگرد "شُکر زيستي

27
00:00:54,721 --> 00:00:57,474
،گرين ديل دعوتتون کنم

28
00:00:57,515 --> 00:01:00,393
تا همه چيزايي که بايد شکرگزارشون
.باشيم به ياد بياريم

29
00:01:00,477 --> 00:01:02,020
ممکنه يه شکرگزاري مختصري هم

30
00:01:02,020 --> 00:01:04,522
از ثبت‌نام در گرين ديل و
.خودکشي در تعطيلات انجام بديم

31
00:01:04,606 --> 00:01:06,316
.اوه -
...فقط يه شب -

32
00:01:06,316 --> 00:01:08,401
.خودموني و پر از شاديه

33
00:01:08,568 --> 00:01:09,694
.همتون بايد بياين

34
00:01:09,694 --> 00:01:11,321
.يا فقط جف
.يا هر کس شد

35
00:01:11,654 --> 00:01:12,447
.اوه درسته

36
00:01:12,447 --> 00:01:14,032
.شکرگزاري رو با پدرت مي‌گذروني

37
00:01:14,491 --> 00:01:16,826
.مگه نگفتم ديگه ايميل هامو نخوني

38
00:01:16,868 --> 00:01:19,996
.آره، خب منم بهت گفتم ديگه رازي پيش خودت نگه نداري

39
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
چطور بايد يادم بمونه چه چيزايي رو خودت بهم ميگي

40
00:01:22,791 --> 00:01:25,543
و چه چيزايي رو از پشت ديوار
با ليوانِ روي گوشم مي‌شنوم؟

41
00:01:29,005 --> 00:01:30,590
.باشه
.دهناتون رو ببندين

42
00:01:30,632 --> 00:01:32,926
.شکرگزاري رو با پدري که نمي‌شناسم مي‌گذرونم

43
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
ميشه بي‌خيال شيد ديگه؟ -
.منطقيه -

44
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
جف" تو نقطه‌اي از زندگيشه که"

45
00:01:36,346 --> 00:01:38,640
.نياز داره يه پدر محکم بياد تو زندگيش

46
00:01:38,681 --> 00:01:40,892
.جف، خبر بزرگيه

47
00:01:41,017 --> 00:01:42,018
،خبر بزرگتر

48
00:01:42,018 --> 00:01:44,813
اين تصميم رو بعد از مکالمه‌مون توي هالوين گرفتي؟

49
00:01:44,854 --> 00:01:47,690
.آره، بعدش، ولي نه به خاطرش

50
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
.همينم قبوله

51
00:01:51,236 --> 00:01:52,278
اينو از قبل آماده کرده بودي؟

52
00:01:52,445 --> 00:01:52,904
...روان

53
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
.تشکر از حمايتتون بچه ها

54
00:01:53,988 --> 00:01:57,117
.تازه حمايت شروع شده

55
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
براي ملاقات با پاپا "وينگر" چي ميخواي بيارم؟

56
00:01:59,119 --> 00:02:00,787
کيک کدوتنبلِ گياهي چطوره؟

57
00:02:00,787 --> 00:02:02,539
.بريتا، تو نمياي

58
00:02:02,539 --> 00:02:04,624
.باشه، کيک کدوتنبل معمولي ميارم

59
00:02:04,791 --> 00:02:07,836
جف، وقتي اوضاع آشفته و
.احساسي شد بهم نياز پيدا ميکني

60
00:02:07,836 --> 00:02:09,337
تنها چيزي که آشفته و احساسي ميشه

61
00:02:09,379 --> 00:02:11,256
تروي" ـه، وقتي بفهمه زير اون شيريني ها"

62
00:02:11,256 --> 00:02:12,465
.سيب‌زميني پخته ميذارن

63
00:02:12,507 --> 00:02:14,509
.مي‌دونستم براي واقعي بودن زيادي خوبه

64
00:02:14,592 --> 00:02:17,053
جف، به عنوان يه دوست و همچنين يه

65
00:02:17,095 --> 00:02:19,722
،بيننده پروپا قرصِ تلويزيون بهت ميگم

66
00:02:19,764 --> 00:02:23,893
.اينطور ديدارهاي پدر-فرزندي ميتونه خيلي سخت بشه

67
00:02:23,935 --> 00:02:25,562
،صندلي ممکنه پرت بشه

68
00:02:25,603 --> 00:02:26,896
.گيس ممکنه کشيده بشه

69
00:02:27,021 --> 00:02:30,191
،نشونش بدم اوضام بدون اون چقدر رديفه
...برادر ناتنيم رو ببينم

70
00:02:30,191 --> 00:02:32,277
.و بعد، بوم، والسلام

71
00:02:32,610 --> 00:02:34,237
پدرت يه پسر ديگه داره؟

72
00:02:34,237 --> 00:02:35,780
،آره، پس ظاهرا اون به زندگيش ادامه داده

73
00:02:35,822 --> 00:02:36,739
چرا من ندم؟
.دهنتون رو ببندين

74
00:02:37,699 --> 00:02:39,492
،ببين، از نگرانيت ممنونم

75
00:02:39,492 --> 00:02:41,828
اما راستش مفيد ترين کاري که ميتوني بکني اينه که

76
00:02:41,870 --> 00:02:42,829
.کاري به کارم نداشته باشي

77
00:02:42,871 --> 00:02:45,081
اوه، ميشه آخرشو دوباره بگي؟

78
00:02:45,290 --> 00:02:47,375
.اين ديوارا خيلي ضخيمن

79
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
!اوه
.روز شکرگزاري همه مبارک

80
00:03:39,802 --> 00:03:40,678
.سلام -
.سلام -

81
00:03:40,678 --> 00:03:42,764
!بريم سراغ اون بوقلمون چرب و چيلي

82
00:03:43,097 --> 00:03:45,225
از فکرش اومدي بيرون؟ -
.آره -

83
00:03:45,225 --> 00:03:46,976
.پس خيلي خوشحالم تشريف آوردين خونه‌م

84
00:03:47,018 --> 00:03:49,687
.اوه، ممنون -
.سلام، بياين تو -

85
00:03:49,854 --> 00:03:52,190
.لباساتون رو در بيارين، راحت باشين

86
00:03:52,190 --> 00:03:53,733
از بروشور هاي عيسي مسيح

87
00:03:53,733 --> 00:03:55,276
.به عنوان ناجي‌تون ديدن کنيد

88
00:03:55,276 --> 00:03:57,070
.يا نکنيد
.اجباري نيست

89
00:03:57,570 --> 00:03:59,364
شام رو ميکشي يا

90
00:03:59,364 --> 00:04:01,741
بايد از گرسنگي بميرم تا باور کني؟

91
00:04:01,741 --> 00:04:02,700
،اوه، همگي

92
00:04:02,742 --> 00:04:04,160
.ايشون آقاي "بنت" پدر شوهرم هستن

93
00:04:04,202 --> 00:04:05,662
.پدر، اينا دوستاي دانشگاهيم هستن

94
00:04:05,787 --> 00:04:07,455
.اوه، آره. خونواده "آندره" هستن ديگه

95
00:04:07,455 --> 00:04:10,208
.خيلي زيادن
.خيلي خوب بود پدر

96
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
.اوه، يه چيزي برات آوردم

97
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
.سُس

98
00:04:14,796 --> 00:04:17,423
عابد، اين سُس هفت لايه اي چرا اينقدر پف کرده؟

99
00:04:17,465 --> 00:04:19,050
.آخه دو ساله توي يخچاله

100
00:04:19,050 --> 00:04:20,260
.براي يه مناسبتِ خوب نگهش داشته بودم

101
00:04:20,260 --> 00:04:22,303
.اوه، چقدر آينده‌نگر

102
00:04:22,303 --> 00:04:25,348
اينو ميذارم توي ظرف قشنگ و
.با نون خشکه ها ميندازم تو آشغالي

103
00:04:25,348 --> 00:04:26,307
بريتا کجاست؟

104
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
،سلام جف
چي شد؟

105
00:04:28,393 --> 00:04:30,186
.تموم شد

106
00:04:30,228 --> 00:04:32,814
.پدرمو ديدم، مثل دو تا مرد با هم اختلاط کرديم

107
00:04:32,897 --> 00:04:34,274
.فکر ميکنم آماده م که به زندگي ادامه بدم

108
00:04:34,315 --> 00:04:35,608
واقعا، توي بيست دقيقه؟

109
00:04:36,234 --> 00:04:40,196
،خيلي خب، ببين
.نتونستم انجامش بدم

110
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
،رفتم جلوي در خونه
،کاملا تحت کنترل

111
00:04:42,407 --> 00:04:44,284
ولي بعد يادِ حرفاي تو

112
00:04:44,284 --> 00:04:48,371
.در مورد آشفتگي افتادم، و خودمو باختم

113
00:04:48,538 --> 00:04:49,664
ميدوني، نکته جالب اينجاست که

114
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
،بعد از اون همه اصرارت به حل کردن مشکلات با پدرم

115
00:04:52,417 --> 00:04:54,669
.خودت دليل اصلي ملاقات نکردن با پدرم هستي

116
00:04:54,711 --> 00:04:57,547
.يا شايد همين که پاتو گذاشتي اينجا دليلش من باشم

117
00:04:57,588 --> 00:04:58,673
...بريتا، من

118
00:04:58,715 --> 00:05:01,592
،صبر کن
منظورت از "اينجا" چيه؟

119
00:05:01,718 --> 00:05:03,136
،خونه پدرت

120
00:05:03,136 --> 00:05:06,723
.که فکر کنم يه جورايي اونجام

121
00:05:07,432 --> 00:05:09,058
.باشه، ممنون شارون

122
00:05:09,100 --> 00:05:10,643
.هيچ وقت اينطوري بهش فکر نکرده بودم

123
00:05:10,643 --> 00:05:12,270
.بتمن يه‌ذره گي ـه

124
00:05:12,312 --> 00:05:13,646
.الان برميگردم

125
00:05:13,813 --> 00:05:15,648
چرا روز شکرگزاري اينقدر مزخرفه؟

126
00:05:15,690 --> 00:05:16,816
.همينو بگو

127
00:05:16,858 --> 00:05:20,028
،جروبحث کردنا، غيبت کردنا
.قضاوت کردنا

128
00:05:20,069 --> 00:05:22,530
....باعث ميشه فکر کنم گذروندن شکرگزاري با خونواده م

129
00:05:22,613 --> 00:05:24,073
.اِه، هنوز خيلي بد ـه

130
00:05:24,115 --> 00:05:26,117
.من گفتم بتمن گي ـه

131
00:05:26,117 --> 00:05:28,745
"اگه به خانومي بگي تو "تايلر پري
توي لباس زنونه اي

132
00:05:28,745 --> 00:05:30,163
.يه دفعه ميشي آدم بده
(بازيگر مرد سياه‌پوست)

133
00:05:30,204 --> 00:05:32,457
.مثال زدم
.شوخ‌طبعي من اينطوريه

134
00:05:32,457 --> 00:05:33,875
.عابد" متوجه شوخي‌هام ميشه"

135
00:05:33,875 --> 00:05:36,127
.اوه، اينجا قايم شدين

136
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
.قايم نشديم -
.مارو که ميشناسي  -

137
00:05:39,130 --> 00:05:40,298
.خب، مراقب باشين

138
00:05:40,340 --> 00:05:43,301
کم‌کم دارم احساس ميکنم شما اين گاراژ سرد رو

139
00:05:43,301 --> 00:05:45,887
.به مهمون‌نوازي گرم من ترجيح ميدين

140
00:05:45,887 --> 00:05:48,056
.چي؟ نه بابا

141
00:05:48,056 --> 00:05:48,973
.عمرا

142
00:05:48,973 --> 00:05:50,058
.آها. باشه

143
00:05:50,099 --> 00:05:52,935
.پس زودي برگردين

144
00:05:53,186 --> 00:05:54,812
.به اين ميگن مستعمره مهمونيِ شام شدن

145
00:05:54,812 --> 00:05:55,938
.احساس ميکنم تو زندانم

146
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
.و ميدونين که اگه آدمي مثل من بره زندان چي سرش مياد

147
00:05:58,316 --> 00:05:59,609
.مجبورم ميکنن بدن‌سازي کنم

148
00:05:59,609 --> 00:06:03,029
!و منم از نيم‌تنه بالاييم راضي هستم

149
00:06:04,489 --> 00:06:05,948
.واقعا مثل زندان بود

150
00:06:05,990 --> 00:06:08,910
.و خودبه‌خود فقط يه کاري با عقل جور در ميومد

151
00:06:08,951 --> 00:06:10,286
.بايد فرار ميکرديم

152
00:06:10,328 --> 00:06:13,373
.و يه نفر با متانت "مورگان فريمن" بايد راوي ميشد
(اشاره به فيلم رستگاري شاوشنک)

153
00:06:13,915 --> 00:06:15,208
.بايد از زندان فرار کنيم

154
00:06:19,962 --> 00:06:21,255
روز شکرگزاري مبارک؟

155
00:06:21,255 --> 00:06:22,924
دوباره از اون کارات کردي، ها؟

156
00:06:22,924 --> 00:06:25,176
،باشه، آره، برخلاف ميلت عمل کردم

157
00:06:25,176 --> 00:06:27,053
،و آره، آدرس رو از رئيس گرفتم

158
00:06:27,095 --> 00:06:27,845
،ولي هي

159
00:06:27,845 --> 00:06:30,807
يه لحظه شک کردي و من اينجا بودم
.تا شکت رو برطرف کنم

160
00:06:30,807 --> 00:06:33,101
.روان شناسي ميگه هيچ اتفاقِ تصادفي‌اي وجود نداره

161
00:06:33,101 --> 00:06:33,768
اوه، واقعا؟

162
00:06:33,768 --> 00:06:35,311
پس تصادف ماشين چي؟
،"تارا ريد"
(بازيگر)

163
00:06:35,311 --> 00:06:36,938
يا "هيندربرگ"؟
(ژنرال و دولتمرد آلماني)

164
00:06:37,355 --> 00:06:38,898
.هيچ کاري نداره

165
00:06:43,069 --> 00:06:44,320
.سلام، ويليام

166
00:06:50,326 --> 00:06:53,830
خب... چطوره چند تا قانون پايه اي بذاريم؟

167
00:06:53,871 --> 00:06:56,707
.راستش فکر خوبيه
.خيلي خب، بغل بي بغل

168
00:06:56,833 --> 00:06:58,501
.توقعي هم ندارم
.پوزش بي پوزش

169
00:06:58,543 --> 00:07:00,503
.پوزشي هم قبول نميکنم
.پدر" صدات نميکنم"

170
00:07:00,545 --> 00:07:02,380
.انتظاري هم ندارم -
.پاچه‌خواري هم نباشه -

171
00:07:02,422 --> 00:07:03,339
نوشيدني مورد علاقه؟ -
.اسکاچ -

172
00:07:03,339 --> 00:07:04,715
18؟ -
!ترگل ورگل -

173
00:07:04,799 --> 00:07:05,842
فقط ميخوام اقرار کنم که

174
00:07:05,883 --> 00:07:08,469
،الان يه عالمه احساسات توي هوا پَر ميزنه

175
00:07:08,469 --> 00:07:11,431
و شما دو تا احتمالا ميل شديدي دارين

176
00:07:11,472 --> 00:07:15,309
،که با هم ديگه بخوابين
.و هي، اين کاملا طبيعيه

177
00:07:15,560 --> 00:07:18,980
.واو. ميرم نوشيدني بيارم

178
00:07:19,230 --> 00:07:22,316
خب، چطور بود؟
.نه جنگي نه هياهويي

179
00:07:22,358 --> 00:07:25,445
.جف، بهت تاکيد ميکنم که از جنگ و هياهو پرهيز نکني

180
00:07:25,486 --> 00:07:27,113
.سلام

181
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
.سلام

182
00:07:29,657 --> 00:07:31,117
.تو بايد برادر ناتني من باشي

183
00:07:31,826 --> 00:07:34,620
.اوه، دستات خيلي بزرگتر از دستاي منه

184
00:07:34,745 --> 00:07:36,581
.ناخن هات هم خيلي خوبن

185
00:07:36,622 --> 00:07:38,040
.من نميتونم
.نميتونم

186
00:07:38,040 --> 00:07:38,875
.اوه، خدا

187
00:07:38,875 --> 00:07:40,626
!اوه، داره مياد

188
00:07:40,668 --> 00:07:42,003
.وقتي ناراحت ميشم بالا ميارم

189
00:07:42,003 --> 00:07:44,589
.اوه، مي‌بينم که با "ويلي جونيور" آشنا شدي

190
00:07:44,630 --> 00:07:47,550
.گفتي اون جاي منو نمي‌گيره

191
00:07:47,633 --> 00:07:50,178
،اون "شوارتزينيگر" ـه
.من "دِ ويتو" ـم
(د ويتو: بازيگر کوتاه قد و چاق آمريکايي)

192
00:07:50,219 --> 00:07:51,387
.فهميدم

193
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
،خيلي خب رفقا
.بريم سر اصل مطلب

194
00:07:55,141 --> 00:07:58,644
...فکر ميکنم سوال بزرگِ همه ما اينه که

195
00:07:59,270 --> 00:08:01,481
چرا من نميرم به "ويلي جونيور" کمک کنم؟

196
00:08:01,564 --> 00:08:02,899
همم؟

197
00:08:05,359 --> 00:08:07,487
.من و باقي گروه از يه چيز مطمئن بوديم

198
00:08:07,487 --> 00:08:09,238
.ما متعلق به زندان "بنت" نبوديم

199
00:08:09,280 --> 00:08:11,574
.يا شايد به رستوران "بنيگانز" و يه خوراک خوشمزه

200
00:08:11,657 --> 00:08:13,326
.بايد تونل بزنيم

201
00:08:13,534 --> 00:08:16,204
،عابد، شرلي دوست ماست
.ما مهمون خونه ش هستيم

202
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
.بايد نقشه اي بکشيم که به احساساتش صدمه نزنيم

203
00:08:17,955 --> 00:08:19,457
.يا به ملکش

204
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
.ميتونم خودمو به سکته قلبي بزنم

205
00:08:21,250 --> 00:08:23,336
.با يه زبان خارجي نامفهوم حرف ميزنم

206
00:08:23,377 --> 00:08:26,297
با زبان خارجي نامفهوم مثلا جنگ ستارگاني
حرف بزنم چطوره؟

207
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
!شرط ميبندم تو خوشت مياد، کودن

208
00:08:28,633 --> 00:08:31,260
.ببینید، من مطمئنم که یه راه فرار پیدا میکنیم

209
00:08:31,302 --> 00:08:34,263
.چیزی که الان مهمه اینه که در کنار هم بمونیم

210
00:08:34,680 --> 00:08:36,807
.درسته -
.اوه، شما اینجایید -

211
00:08:36,849 --> 00:08:38,267
کی یه پیش غذای مختصر میخواد؟

212
00:08:38,309 --> 00:08:39,769
!اووه

213
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
اوه، عزیزم، چی شده؟

214
00:08:41,521 --> 00:08:43,439
میخوای توی اتاق "الایژا" دراز بکشی؟

215
00:08:43,481 --> 00:08:45,775
.اوه، فکر نکنم فایده ای داشته باشه

216
00:08:45,775 --> 00:08:47,902
.احتمالا باید برم خونه و به دکتر "کالینز" زنگ بزنم

217
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
.وضعم خیلی بد ـه -
...اوه، خب، میدونی -

218
00:08:49,862 --> 00:08:51,572
،خواهر شوهرم دکتر متخصص زنان ـه

219
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
.و توی همین اتاق کناری ـه

220
00:08:52,698 --> 00:08:55,618
.لازم نیست توی این روز تعطیل مزاحم دکترت بشی

221
00:08:55,826 --> 00:08:57,078
.بفرما. اهممم

222
00:08:57,119 --> 00:09:00,206
"دوست دارم براتون بگم که "انی
،پیش خواهر شوهر شرلی نرفت

223
00:09:00,915 --> 00:09:02,833
.این روز شکرگزاری ـه

224
00:09:03,209 --> 00:09:05,044
بذار ببینیم، دیگه چی؟

225
00:09:05,169 --> 00:09:08,256
.تو یه زمینه ی دیابت از سمت مادری من داری

226
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
.خوب شد گفتی

227
00:09:09,465 --> 00:09:10,383
.از موهات خوشم میاد

228
00:09:10,383 --> 00:09:12,510
.اینکه هنوز نریخته، منظورمه

229
00:09:12,552 --> 00:09:15,596
،خب من یه سوال دارم

230
00:09:15,721 --> 00:09:17,682
.که روی شونه ام خیلی سنگینی میکنه

231
00:09:17,765 --> 00:09:20,685
...توی سن و سال تو، توی اتاق خواب

232
00:09:21,227 --> 00:09:23,896
.اوه، آره
.همه چی ردیفه

233
00:09:24,063 --> 00:09:25,898
واقعا؟ -
.واقعا خوبه -

234
00:09:26,107 --> 00:09:28,526
.نگاشون کن. چه با هم جور شدن

235
00:09:28,651 --> 00:09:31,487
.احتمالا دارن به این میخندن که من نمیتونم ریش بذارم

236
00:09:31,529 --> 00:09:32,655
.یه فکری دارم

237
00:09:32,697 --> 00:09:34,532
...چطوره با این نون شیرینی ها

238
00:09:34,532 --> 00:09:36,617
یه سری نقش بازی کنیم؟

239
00:09:37,702 --> 00:09:38,786
.میدونم چه کار جالبی کردم
(role و  roll استفاده از شباهت تلفظ)

240
00:09:38,828 --> 00:09:40,162
.خیلی خب

241
00:09:40,329 --> 00:09:43,791
.این نون شیرینی، این منم

242
00:09:44,333 --> 00:09:45,543
.داره گریه میکنه

243
00:09:45,543 --> 00:09:48,087
.خوبه. خیلی خوبه

244
00:09:48,296 --> 00:09:50,756
خب، شغلت چیه؟

245
00:09:50,798 --> 00:09:53,301
من یه وکیلم که لیسانسمو جعل کردم

246
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
.و تا قبل از اینکه گیر بیفتم هفت سال وکالت کردم

247
00:09:57,388 --> 00:09:58,723
.از این دغل بازیات خوشم میاد

248
00:09:58,764 --> 00:10:02,685
منو یاد تابستونی میندازه که بیرون فروشگاه
.رالف لورن" توی "سن تروپه" بودم"

249
00:10:02,727 --> 00:10:05,313
...سال 1983 بود، من توی یه قایق همراه با، اه

250
00:10:05,605 --> 00:10:06,981
!"لعنت بهت، "ویلی

251
00:10:06,981 --> 00:10:09,191
.دارم خودمو ابراز میکنم -
.تمومش کن -

252
00:10:09,191 --> 00:10:12,320
چرا نمیتونی مثل همه ی آدمای عادی فقط بخوریش؟

253
00:10:12,320 --> 00:10:15,197
.اوه! اوه، آره. مثل پسر جدیدت

254
00:10:15,239 --> 00:10:18,784
...مثل آقای... آقایی که پیرهن پوشیده

255
00:10:18,826 --> 00:10:20,786
.من هنوز چیز زیادی ازت نمیدونم

256
00:10:20,786 --> 00:10:21,829
.خب، اسمم "جف" هست

257
00:10:21,871 --> 00:10:24,749
!کمکم نکن. آقای کمک دهنده

258
00:10:24,957 --> 00:10:26,417
اول مامان مُرد، حالا هم این؟

259
00:10:26,459 --> 00:10:28,377
."هی، اون بیست سال پیش مُرد، "ویلی

260
00:10:28,377 --> 00:10:30,504
.مدام همین حرفای قدیمی رو تکرار میکنه

261
00:10:30,504 --> 00:10:32,673
.واوو. با هم بودید که فوت کرد

262
00:10:32,757 --> 00:10:34,425
،منو باش فکر میکردم تو میتونی بهترین پدر سال بشی

263
00:10:34,467 --> 00:10:36,010
.ولی تو هیچ فرقی نکردی

264
00:10:36,010 --> 00:10:39,180
آره خب، ببین، خودت میدونی که
،من ذاتا سرپرستی بلد نیستم

265
00:10:39,221 --> 00:10:42,725
،ولی با "ویلی"، میدونی، هرکاری از دستم بر میومد کردم

266
00:10:42,767 --> 00:10:45,645
.ولی بازم اینقدر نازک نارنجی بار اومده

267
00:10:45,686 --> 00:10:47,104
.نمی فهمم

268
00:10:47,396 --> 00:10:50,566
.از سال 2003 مدام میگه هفته ی دیگه از اینجا میره

269
00:10:50,608 --> 00:10:52,860
.اوه، من که برای رفتن از خونه مون صبر نداشتم

270
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
.وقتی هجده سالم بود رفتم خونه ی خودم

271
00:10:54,362 --> 00:10:57,073
.منم همینجور بودم

272
00:10:57,490 --> 00:11:00,451
خب کی آماده است غذا بخوریم؟

273
00:11:01,285 --> 00:11:03,204
جف، ترتیب بریدن بوقلمون رو میدی؟

274
00:11:03,245 --> 00:11:04,664
!می دونستم

275
00:11:04,705 --> 00:11:06,332
.تو اونو بیشتر از من دوست داری

276
00:11:06,457 --> 00:11:08,751
.نشونت میدم. من میذارم میرم

277
00:11:08,793 --> 00:11:11,754
.اوه، لطفا. هی، بفرما برو

278
00:11:11,796 --> 00:11:15,341
.تو بذار برو و منم امشب یه خواب آسوده میکنم

279
00:11:17,343 --> 00:11:19,762
،اوه، عذر میخوام که شماها مجبور شدید اینو ببینید

280
00:11:19,804 --> 00:11:21,681
،ولی شاید تو بتونی یه کم رو مخش روانشناسی کنی

281
00:11:21,722 --> 00:11:23,641
.بالاخره اینجا بودنت یه دلیلی باید داشته باشه

282
00:11:23,683 --> 00:11:26,644
.آره. این کارو میتونم بکنم

283
00:11:26,852 --> 00:11:29,230
!روی نون شیرینی نشونم بده کجاش ناراحتت کرد

284
00:11:30,189 --> 00:11:32,233
.و بعد از ظهر اینجوری گذشت

285
00:11:32,233 --> 00:11:35,069
این کار گروهی در روز شکرگزاری
.به یه روال برامون تبدیل شد

286
00:11:35,236 --> 00:11:37,697
ما اون وضعیت حقارت بار رو به بهترین
.شکلی که می تونستیم تحمل کردیم

287
00:11:37,780 --> 00:11:39,990
،سر کردن با دعوای پسر عموها، ایراد گرفتن به غذا

288
00:11:40,032 --> 00:11:42,451
گوش دادن به پسر برادری که
.یک ساعت تمام ادای "بُرات" رو در میاورد

289
00:11:42,576 --> 00:11:45,246
.ما راه هایی برای اینکه گاه و بیگاه جیم بشیم پیدا کردیم

290
00:11:45,496 --> 00:11:47,957
،با گفتن اینکه باید بریم دستشویی، باید بریم یخ بیاریم

291
00:11:47,998 --> 00:11:49,709
.باید بریم یه مراسم یهودی توی یه اتاق دیگه برگزار کنیم

292
00:11:51,836 --> 00:11:54,672
من به عنوان مردی که میتونست چیزایی که هرکس
.میخواست رو براش جور کنه، شناخته شدم
(مثل کارکتر مورگان فریمن در رستگاری شاوشانک)

293
00:11:55,589 --> 00:11:59,343
،یه تیکه آدامس، کارت های بازی

294
00:11:59,385 --> 00:12:02,138
یه عینک خلاقانه که توی یه جعبه که
.روش نوشته بود "آشغال"‌پیدا کردم

295
00:12:02,346 --> 00:12:05,182
،در اون لحظات کوتاه آرامش
.احساس انسانیت میکردیم

296
00:12:05,224 --> 00:12:06,350
.احساس آزادی می کردیم

297
00:12:06,517 --> 00:12:09,228
.ولی دیر یا زود، زندانبان ـمون میومد سراغمون

298
00:12:09,687 --> 00:12:12,565
،بیشتر منتظر بودیم که نوبت مون بشه

299
00:12:12,773 --> 00:12:15,025
.ولی بعضیا میونه خوبی با صبر کردن نداشتن

300
00:12:15,484 --> 00:12:16,986
.برای بعضیا زمان زیادی باقی نمونده بود

301
00:12:17,069 --> 00:12:19,238
.بسه دیگه. کارای مبتدیانه دیگه بسه

302
00:12:19,280 --> 00:12:21,866
من میرم اونجا، جوری وانمود میکنم
،که انگار مفصل رونم رو شکستم

303
00:12:21,907 --> 00:12:26,328
"و تا چشم به هم بزنید توی "اسکیپرز
.در حال نوشیدن "سمبوکا" هستیم
(نوعی نوشیدنی ایتالیایی)

304
00:12:30,750 --> 00:12:32,960
.واوو. روی فرش خورد زمین

305
00:12:32,960 --> 00:12:34,295
.صبر کنید، حالا داره بلند میشه

306
00:12:34,295 --> 00:12:36,589
گیج و ویج انگار که سرش آسیب
.دیده باشه دور اتاق می چرخه

307
00:12:36,630 --> 00:12:38,716
.اوه، مفصل رونشو گوشه ی میز گذاشت

308
00:12:38,758 --> 00:12:40,092
.این ممکنه واقعا بگیره

309
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
.اوو

310
00:12:41,969 --> 00:12:44,346
وایسا، وایسا، چرا اونا دارن می خندن؟

311
00:12:45,973 --> 00:12:49,268
...بذار ببینم، یه جارو میخوام،‌ یه دونه یا دو تا شن کش

312
00:12:49,268 --> 00:12:51,312
پیرس"، مثلا قرار بود جوری وانمود کنی"
...که انگار به خودت آسیب رسوندی

313
00:12:51,353 --> 00:12:52,730
.تا بتونیم بریم

314
00:12:52,772 --> 00:12:54,106
بریم؟

315
00:12:54,273 --> 00:12:56,817
.این "زمان نمایش در آپولو" ی منه
(برنامه موزیکال تلویزیونی)

316
00:12:56,859 --> 00:12:58,402
.حسابی اون بیرون دارم میترکونم

317
00:12:59,904 --> 00:13:03,449
.پیرس" آخرین امیدمون بود، حداقل اینطور فکر میکردیم"

318
00:13:04,450 --> 00:13:07,286
.به نظر می رسید "تروی بارنز" یه نقشه ای داره

319
00:13:07,286 --> 00:13:08,412
اگه مریض بشیم چی؟

320
00:13:08,412 --> 00:13:10,831
.نه. به مریضی زدن خودمون دیگه بسه

321
00:13:10,831 --> 00:13:14,293
.خودمون رو به مریضی نزنیم. واقعا مریض بشیم

322
00:13:18,589 --> 00:13:22,510
.و این زمانی بود که به دفتر وکالت قدیمیم گفتم گور بابات

323
00:13:23,844 --> 00:13:25,638
.در هر حال من همیشه بیشتر مثل یه بازیکن آزاد بودم

324
00:13:25,679 --> 00:13:27,598
.آره،‌ این خصوصیتت رو میتونم ببینم

325
00:13:27,807 --> 00:13:30,351
.تو مثل یه آدم خود ساخته به نظر میرسی

326
00:13:30,601 --> 00:13:33,020
.خب، یه جورایی مجبور بودم که باشم

327
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
ببین، اگه از نظر تو اشکالی نداشته
.باشه، میخوام یه قانون رو بشکنم

328
00:13:35,856 --> 00:13:37,525
،میدونم که گفتیم حرفهای احساساتی و اینا نزنیم

329
00:13:37,525 --> 00:13:41,028
:ولی ارزششو داره که بگم
.بهت افتخار میکنم

330
00:13:41,278 --> 00:13:43,614
.واوو. ممنون

331
00:13:43,906 --> 00:13:45,658
.تو فکر رفتی

332
00:13:46,116 --> 00:13:47,535
صبر کن، منظورت چیه؟

333
00:13:47,535 --> 00:13:50,579
.خب، نگاه کن، دیدی که "ویلی" چطور بار اومده

334
00:13:50,579 --> 00:13:52,832
.میخوام بگم، من در حق این بچه هیچ لطفی نکردم

335
00:13:52,873 --> 00:13:54,583
،و بعد به تو نگاه میکنم

336
00:13:54,625 --> 00:13:57,795
،که اینقدر خود ساخته و نرمال هستی

337
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
.و فکر میکنم شاید کار درستی کردم

338
00:14:00,381 --> 00:14:02,341
تو کار درستی کردی؟

339
00:14:02,341 --> 00:14:05,427
،خب، بذار یه جور دیگه بگم، آه

340
00:14:05,678 --> 00:14:07,763
...جهان دائما در حال انبساط

341
00:14:07,763 --> 00:14:08,848
.بس کن

342
00:14:08,889 --> 00:14:10,641
،میدونم میخوای به کجا برسی
.ولی این حرفا اینجا کارساز نیست

343
00:14:10,683 --> 00:14:12,059
،نه، منظورم اینه که، آه

344
00:14:12,101 --> 00:14:14,728
،ما با اونچه برامون پیش میاد تعریف میشیم

345
00:14:14,854 --> 00:14:18,774
و اینکه گذاشتم رفتم به نظر
،باعث شده تو مستقل بشی

346
00:14:18,816 --> 00:14:20,401
.تو رو قوی کرده

347
00:14:20,609 --> 00:14:23,946
،با تمام احترامی که برات قائلم
،که البته هیچی قائل نیستم

348
00:14:24,280 --> 00:14:25,739
.برو به جهنم

349
00:14:26,073 --> 00:14:27,700
.سس توی آشغالی رو بخوریم

350
00:14:27,783 --> 00:14:30,035
چرا من باید سومی باشم؟

351
00:14:30,077 --> 00:14:32,454
.ببینید، می فهمم. شما میخواید برید

352
00:14:32,496 --> 00:14:34,206
.شرلی" معذرت میخوایم"

353
00:14:34,206 --> 00:14:36,667
.نه، من معذرت میخوام

354
00:14:37,042 --> 00:14:39,628
راستشو بخواید، من شما رو دعوت کردم
.تا یه کم سپر بلای من باشید

355
00:14:39,670 --> 00:14:42,256
،وقتی خانواده ی "آندره" هستن
.من همیشه موضوع جُک هاشون هستم

356
00:14:42,256 --> 00:14:44,049
،و امسال که "آندره" نیست

357
00:14:44,341 --> 00:14:48,178
فکر کردم با آوردن چندتا از دوستام به اینجا
.بتونم یه تغییری به نفع خودم ایجاد کنم

358
00:14:48,345 --> 00:14:50,806
.اشتباه از من بود

359
00:14:50,973 --> 00:14:52,474
.دوشنبه می بینمتون

360
00:14:54,518 --> 00:14:57,813
باورم نمیشه هیچکدوم ما توجه نکردیم که
.اون در چنین شرایط سختی قرار داره

361
00:14:57,855 --> 00:14:59,565
.ما نمی تونیم بریم

362
00:14:59,607 --> 00:15:00,983
.نکته خنده دار در مورد زندان

363
00:15:01,025 --> 00:15:03,152
،گاهی شخصی که فکر می کردید زندانبان شماست

364
00:15:03,193 --> 00:15:04,945
،معلوم میشه یه زندانی دوست هست

365
00:15:04,945 --> 00:15:06,906
،که با داستان شاوشانک واقعا جور در نمیاد

366
00:15:06,906 --> 00:15:09,325
ولی شاید ما همیشه داشتیم
.بیشتر مثل "فرار از زندان" رفتار میکردیم

367
00:15:09,533 --> 00:15:10,534
.سریال رو میگم

368
00:15:19,543 --> 00:15:23,088
وووا... توی ماشین من چی کار میکنی؟ -
.منو با خودت ببر -

369
00:15:23,297 --> 00:15:24,632
.چیزایی که بلدی رو بهم یاد بده

370
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
توی این آشفته بازار معلوم هست چه خبره؟

371
00:15:26,592 --> 00:15:27,718
.بابا از من متنفره

372
00:15:27,760 --> 00:15:29,261
برات چه اهمیتی داره که اون مرد چی فکر میکنه؟

373
00:15:29,261 --> 00:15:30,220
.اون یه عوضی ـه

374
00:15:30,220 --> 00:15:32,431
!می بینی، این همون چیزی ـه که من باید یاد بگیرم

375
00:15:32,473 --> 00:15:35,267
چطور اینقدر از درون بی احساس
،و از بیرون خوش هیکل باشم

376
00:15:35,309 --> 00:15:37,227
.نه اینقدر احساساتی و ضعیف باشم

377
00:15:37,227 --> 00:15:40,356
،آره، ولی تو آدم احساساتی ای هستی
،و اگه تظاهر کنی که احساساتی نیستی

378
00:15:40,356 --> 00:15:42,733
فقط بهش اجازه میدی به راحتی
،به یه پدر افتضاح تبدیل بشه

379
00:15:42,775 --> 00:15:44,610
.که البته هست و همیشه بوده

380
00:15:44,652 --> 00:15:46,904
،میخوام بگم، اون یه دنیا برای تو ارزش داره

381
00:15:46,904 --> 00:15:49,031
،و تو برای اون هیچ ارزشی نداری

382
00:15:49,114 --> 00:15:52,993
،و اگه همین الان بذاری و بری
.اصلا متوجه هم نمیشه

383
00:15:53,953 --> 00:15:55,996
.اون باید بفهمه

384
00:15:57,039 --> 00:15:58,707
.بریتا کارش افتضاحه

385
00:15:59,416 --> 00:16:00,501
.اوو! خدایا

386
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
.اوه. فکر کردم شماها رفتید

387
00:16:04,922 --> 00:16:06,256
،اول نقش سپر بلای تو رو بازی کردیم

388
00:16:06,298 --> 00:16:07,466
.ولی الان میخوایم تو رو از اینجا خارج کنیم

389
00:16:07,508 --> 00:16:08,133
.اهممم

390
00:16:08,133 --> 00:16:09,301
.من یه نقشه از خونه شما روی شکمم کشیدم

391
00:16:09,343 --> 00:16:11,470
.اوه، من میدونم خونه مون چه شکلی ـه

392
00:16:11,512 --> 00:16:13,097
.منم همینو گفتم

393
00:16:13,138 --> 00:16:15,182
،ببین، اگه سریع عمل کنیم
،میتونیم با این نقشه پیش بریم

394
00:16:15,224 --> 00:16:17,851
،که تو رو توی سطل زباله میذاریم
،مثل زباله تو رو بیرون می بریم

395
00:16:19,019 --> 00:16:21,981
.خیلی ممنون از این کارها، ولی من هیچ جا نمیرم

396
00:16:21,981 --> 00:16:24,358
آدمایی که اون بالا هستن ممکنه
،گستاخ و خود بزرگ بین باشن

397
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
...و برداشت های اشتباهی در مورد

398
00:16:26,318 --> 00:16:27,736
،بتمن و رابین داشته باشن

399
00:16:27,778 --> 00:16:28,821
.اوه، ممنون

400
00:16:28,862 --> 00:16:30,280
،ولی خانواده ی من هستن

401
00:16:30,280 --> 00:16:32,992
و خانواده یعنی اینکه با همدیگه بسازیم
.حتی وقتی که خیلی سخت باشه

402
00:16:33,033 --> 00:16:35,035
.شماها می تونید برید
.من همینجا هستم

403
00:16:35,411 --> 00:16:38,288
.راستش، ما می مونیم

404
00:16:38,455 --> 00:16:39,832
.اوه -
.آره -

405
00:16:39,915 --> 00:16:41,166
.خانواده کنار هم می مونن

406
00:16:41,208 --> 00:16:42,918
...این خیلی خوبـ

407
00:16:44,920 --> 00:16:46,839
...خیلی خب، حقیقتش

408
00:16:46,880 --> 00:16:49,842
ما داریم خودمون رو از دست این مرد
.دیوونه ی سفید پوست قایم میکنیم

409
00:16:51,135 --> 00:16:52,469
!تو برگشتی

410
00:16:52,636 --> 00:16:53,595
.عذر میخوام

411
00:16:53,595 --> 00:16:55,806
.باید یه خورده از افتخار چیزی که من شدم نصیب تو هم بشه

412
00:16:55,889 --> 00:16:56,807
.خیلی خب

413
00:16:56,849 --> 00:16:59,977
،پس بذار بهت بگم چطور آدمی از آب در اومدم

414
00:17:00,019 --> 00:17:03,564
.تا تاثیری که گذاشتی کاملا برات مشخص بشه

415
00:17:04,356 --> 00:17:07,109
.من از نظر ذهنی و عاطفی آدم نرمالی نیستم

416
00:17:07,443 --> 00:17:10,612
.بیشتر اوقات به سختی میتونم کنترل امور رو بدست بگیرم

417
00:17:10,904 --> 00:17:12,823
،من دائما مشغول پیامک زدنم

418
00:17:12,948 --> 00:17:14,616
.و هیچکی اونطرف خط نیست

419
00:17:14,867 --> 00:17:16,160
...من فقط یه آدم بزرگسالم که

420
00:17:16,160 --> 00:17:18,912
حتی نمیتونم برای مدت زیادی توی
...چشمای دوستای خودش نگاه کنه

421
00:17:18,912 --> 00:17:21,123
...چونکه میترسم اونا ببینن

422
00:17:21,165 --> 00:17:22,458
.که من در هم شکسته ام

423
00:17:23,250 --> 00:17:24,793
.پس افتخار این هم برای تو باشه

424
00:17:24,835 --> 00:17:25,794
...اوه، بی خیال، حالا

425
00:17:25,794 --> 00:17:27,880
،یه بار وقتی کلاس هفتم بودم

426
00:17:27,880 --> 00:17:30,966
.به همه توی مدرسه گفتم عمل آپاندیس داشتم

427
00:17:31,216 --> 00:17:33,218
.میخواستم یکی نگران من باشه

428
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
ولی وقتی "بث برنون" ازم خواست
،جای زخم عمل رو نشونش بدم

429
00:17:36,305 --> 00:17:37,514
...من که نمی خواستم لو برم

430
00:17:37,514 --> 00:17:42,061
.قیچی مامان رو برداشتم و یه زخم ایجاد کردم

431
00:17:42,227 --> 00:17:44,897
.خیلی درد گرفت، ولی ارزششو داشت

432
00:17:44,938 --> 00:17:48,192
،چون 17 تا کارت گیرم اومد

433
00:17:48,358 --> 00:17:50,903
...و هنوزم اونا رو زیر تختم توی یه جعبه نگه میدارم

434
00:17:50,944 --> 00:17:52,404
،با اینکه 22 سال گذشته

435
00:17:52,446 --> 00:17:54,782
...چون ثابت میکنه یه نفر

436
00:17:54,823 --> 00:17:57,284
.یه زمانی، بهم توجه کرده

437
00:17:57,326 --> 00:17:59,161
میخوای جای زخم رو ببینی؟

438
00:18:00,954 --> 00:18:03,457
.پس افتخار این رو هم بپذیر

439
00:18:03,791 --> 00:18:05,417
.من اینم

440
00:18:05,751 --> 00:18:09,004
...ببین، جف، من، آه

441
00:18:10,631 --> 00:18:11,381
!بابا

442
00:18:11,381 --> 00:18:14,510
داری ادای حمله قلبی رو در میاری؟

443
00:18:14,676 --> 00:18:16,845
.یه جورایی "درود بر مریم مقدس" بود
(نیایشی از کتاب مقدس که در کلیسا اجرا می شود)

444
00:18:17,846 --> 00:18:19,598
.روز شکرگزاری مبارک، بابا

445
00:18:23,685 --> 00:18:25,395
.حق با تو بود

446
00:18:25,896 --> 00:18:28,023
تو که نمیخوای همه ی اون آهنگای "جاک جمز" رو به خوردم بدی؟
(مجموعه ای از آلبوم های موسیقی ترکیبی)

447
00:18:28,190 --> 00:18:30,025
.نه، معلومه که نه

448
00:18:30,317 --> 00:18:32,027
.دستگاه پخش موسیقیم رو تو مدرسه جا گذاشتم

449
00:18:32,277 --> 00:18:34,738
.اوه، خدایا

450
00:18:35,197 --> 00:18:36,490
.باید از این کارت دست برداری

451
00:18:36,532 --> 00:18:38,909
.ممنونم. بیا تو بغلم برادر

452
00:18:38,951 --> 00:18:40,369
.اوه -
.بیا تو بغلم، برادر -

453
00:18:40,410 --> 00:18:41,161
.واووو

454
00:18:41,203 --> 00:18:42,955
چطوره یه خورده شو برای کریسمس نگه داری رفیق، باشه؟

455
00:18:42,996 --> 00:18:43,789
.بهش میگن "نمایش در نمایش". عابد میدونه

456
00:18:43,831 --> 00:18:46,583
خب "تروی"، اولین جشن شکرگزاری واقعیت چطور بود؟

457
00:18:46,583 --> 00:18:47,668
..."بدون هیچ توهینی به "شرلی

458
00:18:47,668 --> 00:18:49,169
.ولی من که نفهمیدم این همه هیاهو برای چی بود

459
00:18:49,211 --> 00:18:51,588
...روز شکرگزاری مضخرفترین

460
00:18:51,713 --> 00:18:53,006
!اوه

461
00:18:53,006 --> 00:18:55,259
،شنیدم روز شکرگزاری شما هم خیلی بهتر از مال من نبوده

462
00:18:55,342 --> 00:18:59,221
پس فکر کردم می تونیم یه مقدار دور هم باشیم
.و سپاسگزار خانواده ی واقعی مون باشیم

463
00:18:59,429 --> 00:19:01,014
.خانواده ای که خودمون انتخاب کردیم

464
00:19:01,181 --> 00:19:03,767
.خیلی قشنگه -
.بفرمایید بشینید، بفرمایید -

465
00:19:04,268 --> 00:19:06,186
،ما هیچ وقت نشد از شاوشانک یه تقدیری بکنیم

466
00:19:06,270 --> 00:19:08,355
.نه اونطوری که من میخواستم

467
00:19:08,647 --> 00:19:09,857
...شاید سخت ترین زندان ها برای فرار

468
00:19:09,898 --> 00:19:11,942
.صبر کن، اینکه اصلا منطقی نیست

469
00:19:12,192 --> 00:19:14,611
.از اون روز به بعد، جف مثل یه فرد آسوده خاطر بود

470
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
،اون دوباره ماجرای دیدار با پدرش رو به من گفت

471
00:19:16,572 --> 00:19:18,157
...گفت که ترک کردن اونجا چطور مثل رها شدن از

472
00:19:18,157 --> 00:19:20,325
.زندانی احساسی بود که سالها در اون زندانی شده بود

473
00:19:20,409 --> 00:19:22,494
یه چیزی در مورد باز شدن قفل قلبش گفت؟

474
00:19:22,619 --> 00:19:24,288
.راستشو بخواید، دیگه گوش نکردم چی میگه

475
00:19:24,288 --> 00:19:25,706
.داشتم در مورد کریسمس فکر میکردم

476
00:19:25,706 --> 00:19:26,999
.امیدوارم "جان سخت" رو اجرا کنیم

477
00:19:27,040 --> 00:19:28,333
.امیدوارم توی یه رستوران باشه

478
00:19:28,375 --> 00:19:30,878
.امیدوارم به همون تمیزی که توی رویاهام هست از آب در بیاد

479
00:19:30,919 --> 00:19:32,379
.امیدوارم باحال باشه

480
00:19:32,421 --> 00:19:33,505
.باحال، باحال، باحال

481
00:19:33,630 --> 00:19:34,923
.به سلامتی -
.به سلامتی -

482
00:19:34,923 --> 00:19:37,718
.روز شکرگزاری مبارک به همگی، از جمله تو رئیس

483
00:19:49,605 --> 00:19:51,148
.اوه، خداجون

484
00:19:53,358 --> 00:19:55,861
.باید برای سال بعد اینو یادم باشه
