﻿1
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
خیلی خب، این سکوت اعصاب خورد کن
.الان چند روزه که ادامه داره

2
00:00:52,719 --> 00:00:54,721
،درسته که "جفری" وقتی توی خودشه، دیدنی میشه

3
00:00:54,763 --> 00:00:56,723
.ولی این وضع باید تموم شه

4
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
،من نمیدونم چه اتفاقی افتاده

5
00:00:59,100 --> 00:01:02,228
.ولی باید تکلیف این قضیه رو روشن کنیم

6
00:01:02,562 --> 00:01:04,230
.خیلی خجالت آور ـه

7
00:01:04,272 --> 00:01:05,482
.می فهمم

8
00:01:05,482 --> 00:01:07,025
،شما نمیخواید در موردش حرف بزنید

9
00:01:07,025 --> 00:01:09,027
،و مجبور هم نیستید حرف بزنید

10
00:01:09,069 --> 00:01:11,988
.اینا به جای شما حرف میزنن

11
00:01:12,947 --> 00:01:15,241
چرا اینا رو ساختی، داری، و آوردی؟

12
00:01:15,283 --> 00:01:16,409
.امم -
.نمیخواد جواب بدی -

13
00:01:16,451 --> 00:01:17,869
."بهش میگن "عروسک درمانی -
.اهمم -

14
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
...جامعه ی روانشناسی اخیرا پس از دیدن این روش

15
00:01:19,954 --> 00:01:21,664
.اونو پذیرفته  "Law and Order" در
(سریال پلیسی جنایی)

16
00:01:21,664 --> 00:01:22,874
.همونطور که می بینید عروسک ها شبیه خودتون ساخته شدن

17
00:01:22,874 --> 00:01:23,792
.عجله ای ساخته شدن

18
00:01:23,833 --> 00:01:26,586
اینجور نبوده که ازاینا 
. استفاده های کنم

19
00:01:27,504 --> 00:01:31,382
.ببخشید. بذار فقط اینو بردارم، این قطعا یه شلاق نیست

20
00:01:31,966 --> 00:01:33,885
،علاوه بر اینکه خیلی دوست داشتنی هستن

21
00:01:33,927 --> 00:01:37,263
من به طور موثق اطلاع دارم که عروسک درمانی
.میتونه جواب بده و جواب میده

22
00:01:37,263 --> 00:01:40,642
آه "دین"، "کوین"ِ عروسکی فکر میکنه
.الان باید یه شکلات داشته باشم

23
00:01:40,725 --> 00:01:42,894
.نه، میدونی که چطور تحریکت میکنه

24
00:01:42,936 --> 00:01:44,187
.باشه. با هم نصف میکنیم

25
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
خیلی خب. پول داری داداشی؟

26
00:01:46,356 --> 00:01:48,149
!اونجوری که به نظر میرسه نیست

27
00:01:48,191 --> 00:01:50,151
صبر کن. "پیرس" کجاست؟

28
00:01:50,401 --> 00:01:52,779
میدونم با ما نیست، ولی هنوز که با ما (زنده) ست؟

29
00:01:53,029 --> 00:01:54,405
.مطمئنم حالش خوبه

30
00:01:54,823 --> 00:01:57,659
.هرچند کسی اونو از وقتی توی جنگل خل شد ندیده

31
00:01:57,742 --> 00:01:59,452
شما همگی توی جنگل بودید؟
.اوه

32
00:01:59,452 --> 00:02:01,162
.پس عروسکا دارن جواب میدن. خیلی خب

33
00:02:01,204 --> 00:02:02,288
...آه

34
00:02:02,372 --> 00:02:04,415
از کجا شروع شد؟ چه اتفاقی افتاد؟

35
00:02:04,457 --> 00:02:06,334
.ما عروسک بازی نمیکنیم -
."اوه "جفری -

36
00:02:06,376 --> 00:02:08,795
،رئیس، هر اتفاقی که افتاده بین خودمون و خدامون ـه

37
00:02:08,878 --> 00:02:10,046
.و خدا خبرچینی نمیکنه

38
00:02:10,088 --> 00:02:11,756
.آره، و من برای اینکه از خودم بگم نیازی به عروسک ندارم

39
00:02:11,756 --> 00:02:13,133
.همینجوری هم هرچی بخوام میگم

40
00:02:13,174 --> 00:02:15,218
...ولی من از طرفدارای این سبک نمایشی هستم، پس

41
00:02:15,635 --> 00:02:16,886
.بابام سد راهم میشه

42
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
.اوو -
.همم -

43
00:02:18,346 --> 00:02:19,347
.جالبه

44
00:02:19,389 --> 00:02:22,642
بچه ها، قراره تا ابد از نگاه کردن تو چشای هم طفره بریم؟

45
00:02:23,017 --> 00:02:25,186
.بذارید یه امتحانیش بکنیم و ازش بگذریم

46
00:02:25,270 --> 00:02:27,814
،جفری"، شکوه اسم وسط منه"

47
00:02:27,814 --> 00:02:30,066
...و اسم کوچیک من

48
00:02:30,066 --> 00:02:33,945
!دین-نوکیو" ـه"

49
00:02:38,199 --> 00:02:39,868
.اووه -
.همه چیز از جمعه شروع شد -

50
00:02:39,993 --> 00:02:42,036
بریتا" داشت در مورد کمپین های جدیدی"
.که عضوشون شده بود حرف میزد

51
00:02:42,120 --> 00:02:43,955
،این یکی برای محافظت از حیوانات گریندیل ـه

52
00:02:43,997 --> 00:02:46,833
،این یکی برای گرمایش جهانی
،این یکی برای سرمایش جهانی

53
00:02:46,833 --> 00:02:48,960
...و این یکی برای مقدار پلاستیکی که حروم شده

54
00:02:48,960 --> 00:02:50,795
.تا این دستبندهای مسخره ساخته بشه

55
00:02:50,795 --> 00:02:52,130
،بهش میگن ضایعات پلاستیکی

56
00:02:52,130 --> 00:02:53,590
.و یه مسئله ی واقعا مهمه

57
00:02:53,590 --> 00:02:55,258
!چشاتونو باز کنید، مردم

58
00:02:55,300 --> 00:02:56,843
".بریتا گفت "چشاتونو باز کنید، مردم

59
00:02:56,885 --> 00:02:58,094
.مربع -
.ایول -

60
00:02:58,094 --> 00:02:59,345
شما دو تا دارید چی کار می کنید؟ -
.اوه -

61
00:02:59,345 --> 00:03:00,680
.داریم "بینگوی گروه مطالعه" بازی میکنیم

62
00:03:00,680 --> 00:03:01,848
بینگوی گروه مطالعه؟

63
00:03:01,890 --> 00:03:03,141
،ما چهار ساله که دوستای صمیمی هم هستیم

64
00:03:03,183 --> 00:03:05,393
به خاطر همین مدام یه سری الگوی
.مشخص و تکراری رو انجام میدیم

65
00:03:05,393 --> 00:03:07,687
،"Three's Company" مثل سوء تفاهم های خنده دار
(سیتکام قدیمی امریکایی)

66
00:03:07,687 --> 00:03:09,647
."Gossip Girl" یا خاله زنک بازی دخترا در
(سریال امریکایی)

67
00:03:09,731 --> 00:03:11,566
،پس برای اینکه هیجانشو زیاد کنیم
...من و "تروی" این جدول های بینگو رو

68
00:03:11,566 --> 00:03:12,775
.از چیزای قابل پیش بینی که میگیم، ساختیم

69
00:03:12,775 --> 00:03:13,860
.مربع -
دارید مسخره مون می کنید؟ -

70
00:03:13,902 --> 00:03:15,653
.خدا خیلی از این کارا خوشش نمیاد

71
00:03:15,653 --> 00:03:16,654
.مربع -
.اوه -

72
00:03:16,654 --> 00:03:17,864
میشه حالا برگردیم سر درس خوندن؟

73
00:03:17,864 --> 00:03:20,241
.مربع -
.از این بازی خوشم نمیاد -

74
00:03:20,283 --> 00:03:21,492
.منم همینطور -
.به نظرم اهانت آمیزه -

75
00:03:21,534 --> 00:03:22,827
.هیچ فایده ای نداره -
.آره، توهین آمیزه -

76
00:03:22,869 --> 00:03:24,746
.خیلی خب، بس کنین -
.مربع -

77
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
.عابد راست میگه

78
00:03:26,623 --> 00:03:29,000
.ما همین بحث رو میلیون ها بار داشتیم

79
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
...به نظرم یه جورایی گیر کردیم توی

80
00:03:30,793 --> 00:03:32,128
چاله؟
.آره -

81
00:03:32,170 --> 00:03:34,923
،ولی اگه منصف باشیم
.چیزای خیلی زیادی نیست که بشه توش گیر کرد

82
00:03:34,964 --> 00:03:36,216
.آسانسور -
.ازدواج ناموفق -

83
00:03:36,216 --> 00:03:37,842
.یه لجن زار -
.توی صندلی وسط هواپیما -

84
00:03:37,884 --> 00:03:39,260
.حلقه های زمانی -
.ته یه چاه -

85
00:03:39,260 --> 00:03:40,720
.توی احساسات خودت -
.شن روان -

86
00:03:42,222 --> 00:03:44,057
!خیلی خب، بسه -
.مربع -

87
00:03:44,098 --> 00:03:46,017
چطور اینقدر قابل پیش بینی شدیم؟

88
00:03:46,017 --> 00:03:49,520
...و اینجا کتابخونه ی مدرن ماست، ساخت 1989

89
00:03:49,562 --> 00:03:50,813
!که... اوه، ببینید

90
00:03:50,813 --> 00:03:52,649
.این گروه مطالعه ی مورد علاقه ی منه

91
00:03:52,690 --> 00:03:54,984
...این بچه ها واقعا نماینده ی تنوعی هستن که

92
00:03:54,984 --> 00:03:56,736
.ما اینجا توی گریندیل داریم

93
00:03:56,736 --> 00:03:58,988
،آه،‌ یه سرگروه بسیار خوش تیپ

94
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
،یه مامان، یه فعال سیاسی-اجتماعی

95
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
،یه دانشجوی نمونه
،یه دانشجوی مادام العمر

96
00:04:03,660 --> 00:04:05,536
."یه دوست صمیمی، و "عابد

97
00:04:05,620 --> 00:04:07,664
... بازی کافیه. وقتشه این تور رو برای ملاقات با

98
00:04:07,705 --> 00:04:10,625
.دوست خوبم "مگنتود" ادامه بدیم

99
00:04:10,667 --> 00:04:12,835
.آره، آماده ی "پاپ پاپ" شدن باشید

100
00:04:12,877 --> 00:04:14,337
.اون یه گنج ملی ـه

101
00:04:14,337 --> 00:04:16,297
.ببینید، مشکل از ما نیست

102
00:04:16,339 --> 00:04:17,590
.ما حرف نداریم

103
00:04:17,590 --> 00:04:19,592
.مشکل از گریندیل ـه

104
00:04:19,676 --> 00:04:21,511
.کنترل ما رو در دست گرفته
.ما به یه تفریح و استراحت نیاز داریم

105
00:04:21,552 --> 00:04:23,680
.آره، "فیرس بولر"ِ درون ما یه روز تعطیل لازم داره
("اشاره به فیلم "روز تعطیل فیرس بولر)

106
00:04:23,721 --> 00:04:25,515
هی، بابای کدوماتون یه فراری قدیمی داره؟

107
00:04:25,556 --> 00:04:28,393
عابد"، ارجاع به یه اثر عامه پسند"
.که بازم یه کار تکراری ـه

108
00:04:28,393 --> 00:04:30,103
.ما باید یه کار درست و حسابی بکنیم

109
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
!ما یه ماجراجویی لازم داریم

110
00:04:31,521 --> 00:04:34,315
.ایده ی خوبیه "انی"، فقط یه مشکلی هست

111
00:04:34,357 --> 00:04:35,608
کجا بریم؟

112
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
...اوه -
!اوه، نه -

113
00:06:37,605 --> 00:06:38,689
.اوه، پسر

114
00:06:38,731 --> 00:06:41,818
.از حالا به بعد، آواز خوندن توی بالن ممنوع

115
00:06:42,193 --> 00:06:44,445
از دستش دادم؟ -
چی رو؟ -

116
00:06:44,529 --> 00:06:46,489
مگه کسی در مورد یه بالن بدون کنترل چیزی گفته؟

117
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
.خیلی خب، بذار پردازشش کنم

118
00:06:51,202 --> 00:06:52,954
!نه

119
00:06:52,995 --> 00:06:54,414
.اوه، خداجون -
.وواو، وواو -

120
00:06:54,455 --> 00:06:56,332
.خیلی ارتفاع گرفتیم -
.من خیلی از ارتفاع می ترسم -

121
00:06:56,374 --> 00:06:58,668
بچه ها، چی کار کنیم؟

122
00:06:58,751 --> 00:07:00,670
.یه بار خواب دیده بودم که کارمون اینجوری تموم میشه

123
00:07:00,878 --> 00:07:02,964
.همه ی ما تا لبه ی مرگ پیش رفتیم، ولی هیچکدوم نمردیم

124
00:07:02,964 --> 00:07:03,714
...به علاوه، میدونی، یه تجربه ی نزدیک به مرگ

125
00:07:03,714 --> 00:07:05,633
.ما رو فقط به هم نزدیک تر کرده بود

126
00:07:05,633 --> 00:07:07,135
.به نکته ی خوبی اشاره کردی

127
00:07:07,343 --> 00:07:09,220
،تازه بعدش حسابی ترسناک شد

128
00:07:09,262 --> 00:07:11,180
.به خصوص وقتی "پیرس" خواست کمک کنه

129
00:07:11,222 --> 00:07:14,058
.خیلی خب، همگی همزمان همراه من به پایین هل بدید

130
00:07:14,100 --> 00:07:16,519
!یک، دو، سه

131
00:07:18,104 --> 00:07:20,398
.یالا، بچه ها. تنهایی که نمیتونم این کارو بکنم

132
00:07:20,440 --> 00:07:22,442
.هیچ جوری نمیتونی این کارو بکنی

133
00:07:22,442 --> 00:07:24,110
.اوه، ببینید. یه دسته ی پایین برنده

134
00:07:24,777 --> 00:07:26,320
!پیرس"، نه"

135
00:07:26,362 --> 00:07:29,198
!وواو

136
00:07:29,198 --> 00:07:30,366
،اگه به بهشت پر کشیدیم

137
00:07:30,366 --> 00:07:32,952
.لطفا به بابابزرگم چیزی در مورد من و "بریتا" نگید

138
00:07:39,667 --> 00:07:41,669
.اصلا وضعیت خوبی نیست

139
00:07:41,919 --> 00:07:44,213
!کلی ابر اینجاست. خیلی تاریکه

140
00:07:44,255 --> 00:07:46,424
،حتی نمیتونم باند فرود رو ببینم

141
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
.یا هیچکدوم  دیگه رو

142
00:07:48,050 --> 00:07:49,886
.اوه، خداوندا، کمکمون کن

143
00:07:49,927 --> 00:07:52,054
.یه مایلی باید بالاتر از سطح زمین باشیم

144
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
.این که یعنی فضای هوایی بین المللی

145
00:07:53,890 --> 00:07:55,766
.ما به معنای واقعی کلمه، فراتر از قانونیم

146
00:07:55,975 --> 00:07:57,268
.یه لحظه صبر کنید، بچه ها

147
00:07:57,310 --> 00:07:59,187
.به نظرم داریم میریم پایین

148
00:07:59,353 --> 00:08:01,022
.می بینی؟ دعا جواب داد

149
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
."همینطور جاذبه، "شرلی

150
00:08:02,773 --> 00:08:04,817
و میدونی که چه کسی جاذبه رو خلق کرده، آره؟

151
00:08:04,859 --> 00:08:06,986
.اوه -
!ووا -

152
00:08:07,028 --> 00:08:10,573
بچه ها، بحث رمز و رازهای جهان رو
.بذارید برای بعد از اینکه فرود اومدیم

153
00:08:10,698 --> 00:08:12,074
.که زودتر از اونی که فکرشو میکردیم خواهد بود

154
00:08:12,116 --> 00:08:13,576
.داره سرعتمون زیاد میشه، بچه ها

155
00:08:13,576 --> 00:08:14,994
!اوه! محکم بشینید

156
00:08:14,994 --> 00:08:17,663
!اوه، لعنت به تو جاذبه -
!لعنت به تو دعا -

157
00:08:17,663 --> 00:08:18,956
!"لعنت به تو "ویکی

158
00:08:22,168 --> 00:08:23,461
..."کس دیگه ای هم توجه کرده که پروفسور "دانکن

159
00:08:23,503 --> 00:08:25,254
خیلی وقته پیداش نیست؟

160
00:08:28,966 --> 00:08:30,593
.شاید بتونم کاری کنم نرم تر فرود بیایم

161
00:08:30,593 --> 00:08:31,719
!پیرس"، نه"

162
00:08:33,137 --> 00:08:35,681
.کمکم کنید این پیرمرد اندازه ی یه میمون زور داره

163
00:08:40,269 --> 00:08:41,020
.خیلی خب

164
00:08:41,812 --> 00:08:44,232
،فشار روانی بعد از حادثه مسئله مهمیه

165
00:08:44,273 --> 00:08:47,276
،ولی با کمک این عروسک ها که باعث بیان احساساتمون میشن

166
00:08:47,318 --> 00:08:49,737
.میتونیم بهتر بشیم
.هی، بلند شو -

167
00:08:49,737 --> 00:08:52,782
.این یه فرایند طولانی و سخت ـه

168
00:08:52,782 --> 00:08:53,950
.هنوز مونده

169
00:08:53,991 --> 00:08:55,576
...هی، خب خیلی ببخشید "دین" رو که

170
00:08:55,618 --> 00:08:58,621
.به سکوت طبیعی میون قصه ی شما واکنش نشون میده

171
00:08:58,955 --> 00:08:59,914
.خیلی عذر میخوام

172
00:09:00,164 --> 00:09:01,624
.ناراحتی شما، ناراحتی منه

173
00:09:01,707 --> 00:09:02,833
.وواو

174
00:09:02,833 --> 00:09:04,502
.موفق شدیم -
همه حالشون خوبه؟ -

175
00:09:04,544 --> 00:09:05,920
.من که زنده ام -
.مربع -

176
00:09:05,920 --> 00:09:08,005
.بچه ها، تمومش کنید -
خب، هنوز زنده ایم؟ -

177
00:09:08,005 --> 00:09:09,882
.خیلی خب، همگی سالمیم

178
00:09:10,007 --> 00:09:12,552
.فقط باید بفهمیم چطور به گریندیل برگردیم

179
00:09:13,594 --> 00:09:15,054
.ولی ما میون جنگلیم

180
00:09:15,096 --> 00:09:16,180
از کجا شروع کنیم؟

181
00:09:16,222 --> 00:09:18,558
:باید به دو گروه تقسیم بشیم
.نجات یافته ها و دیگران

182
00:09:18,599 --> 00:09:19,475
لیست مسافرا کجاست؟

183
00:09:19,517 --> 00:09:21,352
.اوه، بس کن تو هم با اون ارجاعات "لاست" ـیت
(Lost سریال)

184
00:09:21,352 --> 00:09:22,728
.ما باید برگردیم خونه

185
00:09:22,728 --> 00:09:24,105
اگه اینجا گیر بیفتیم چی؟

186
00:09:24,188 --> 00:09:25,731
.باید سیستم زندان رو پیش بگیریم

187
00:09:25,773 --> 00:09:27,525
،ما تا ابد اینجا گیر میفتیم

188
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
!و من هیچ وقت "گروه مردان آبی" رو ندیدم
(یک گروه نمایشی تئاتر)

189
00:09:28,901 --> 00:09:30,987
،بچه ها، بچه ها
.ما خودمونو از اینجا خلاص میکنیم

190
00:09:30,987 --> 00:09:32,697
.باید آرامشمونو حفظ کنیم. هیچیمون نمیشه

191
00:09:32,905 --> 00:09:34,240
!آه

192
00:09:34,240 --> 00:09:35,116
اون چیه؟

193
00:09:35,116 --> 00:09:36,826
،فقط میخوام بگم، اگه قراره بمیریم

194
00:09:36,826 --> 00:09:37,618
.خیلی دوستون دارم بچه ها

195
00:09:37,660 --> 00:09:40,371
.منم همه شما رو خیلی دوست دارم -
.من "گروه مردان آبی" رو دیدم -

196
00:09:40,371 --> 00:09:41,664
.فقط درکشون نکردم

197
00:09:41,706 --> 00:09:43,833
چرا نمیتونن حرف بزنن؟
.اشتراکات خیلی زیادی باهم دارن

198
00:09:48,004 --> 00:09:49,255
!دیگران -
هاه؟ -

199
00:09:50,798 --> 00:09:51,757
!اوه

200
00:09:51,799 --> 00:09:53,009
.خیلی ببخشید

201
00:09:54,010 --> 00:09:55,386
.نمی خواستم کسی رو بترسونم

202
00:09:56,262 --> 00:09:57,930
.منو باش فکر میکردم موهای من شبیه کلاه گیسه

203
00:09:57,930 --> 00:10:00,891
.اوه، شماها این همه راه رو از گریندیل اومدید

204
00:10:00,891 --> 00:10:02,935
از کجا فهمیدی از گریندیل اومدیم؟

205
00:10:02,977 --> 00:10:04,270
."اوه، از پیرهن "پیرس

206
00:10:04,312 --> 00:10:06,063
از کجا فهمیدی اسمم "پیرس" ـه؟

207
00:10:06,105 --> 00:10:07,982
...اسمت روی پیرهن گریندلیت که

208
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
.از فروشگاه دانشجویان گرفتی، گلدوزی شده

209
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
از کجا فهمیدی اینو از فروشگاه دانشجویان گرفتم؟

210
00:10:11,360 --> 00:10:13,738
.من یه سری قدرت های ذهنی دارم -
.اوه! هاه. همم -

211
00:10:13,738 --> 00:10:15,948
،بگذریم، منم مثل شماها قبلا به گریندیل می رفتم

212
00:10:15,990 --> 00:10:17,908
.قبل از اینکه بیام اینجا تا آزاد باشم

213
00:10:17,908 --> 00:10:20,703
،پس فارغ التحصیلان گریندیل عاقبتشون این میشه

214
00:10:20,703 --> 00:10:22,788
.کوهنشینان دوره گرد

215
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
.هاه. به اون بدی که فکر میکردم نیست

216
00:10:24,832 --> 00:10:26,709
ولی دلت برای زندگی شهری تنگ نشده؟

217
00:10:26,751 --> 00:10:29,754
.این بیرون، هر چیزی که بخواید در اختیارتون ـه

218
00:10:29,795 --> 00:10:32,465
.و شما می تونید هرکسی که میخواید، باشید

219
00:10:32,506 --> 00:10:33,716
.هاه -
.اوه -

220
00:12:14,567 --> 00:12:17,903
...خب، اون توت های شیطانی ذهن ما رو آزاد

221
00:12:17,945 --> 00:12:19,947
.و زبون ما رو باز کرد

222
00:12:21,449 --> 00:12:22,825
،اینجا خیلی احساس آزادی میکنم

223
00:12:22,867 --> 00:12:24,243
.انگار که یه آدم کاملا مستقلم

224
00:12:24,618 --> 00:12:26,162
بچه ها میتونم یه رازی رو بهتون بگم؟

225
00:12:26,162 --> 00:12:29,415
.آره، حتما

226
00:12:29,457 --> 00:12:30,875
،من همراه بچه هام توی سوپرمارکت بودم

227
00:12:31,459 --> 00:12:32,877
.میرم یه بطری  نوشیدنی بیارم

228
00:12:32,918 --> 00:12:35,921
،به هر حال، تصمیم گرفتم "آندره" و اون زن رو تعقیب کنم

229
00:12:35,921 --> 00:12:37,840
...پس بچه هام رو کنار دکه ی مجله ها رها کردم

230
00:12:37,882 --> 00:12:39,675
...تا یه دقیقه ای برگردم، ولی نمیدونم چی شد که

231
00:12:39,717 --> 00:12:41,927
...حساب وقت از دستم در رفت و آخر سر در حال تعقیب اونا

232
00:12:41,927 --> 00:12:43,637
.به سمت خارج شهر بودم

233
00:12:43,637 --> 00:12:45,723
.اون حتی "آندره" هم نبود

234
00:12:46,056 --> 00:12:49,143
بخش وحشتناکش اینجاست که
...من بچه هام رو فراموش کردم

235
00:12:49,143 --> 00:12:53,063
.و کل شب اونا رو توی سوپرمارکت تنها گذاشتم

236
00:13:03,282 --> 00:13:07,077
،خب، همگی بفرمایید، بهم اون مدلی نگاه کنید

237
00:13:07,244 --> 00:13:09,121
،مثل "یهودا" باهام رفتار کنید

238
00:13:09,121 --> 00:13:11,332
.مثل "جودی" در موردم قضاوت کنید

239
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
.میدونید که، "قاضی جودی" رو میگم. زنه که قضاوت میکنه
(نام یک سریال تلویزیونی)

240
00:13:15,211 --> 00:13:17,922
...شرلی"، این اولین بار بود که شنیدم تو"

241
00:13:17,922 --> 00:13:19,882
.بچه هات رو توی سوپرمارکت رها کردی

242
00:13:19,924 --> 00:13:20,800
.منم همینطور

243
00:13:20,841 --> 00:13:22,176
.اصلا یادم نمیاد همچین حرفی زده باشی

244
00:13:22,218 --> 00:13:23,427
،خب، اگه شما راز منو نمی دونید

245
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
چرا همگی اینقدر کنار هم احساس ناراحتی می کردیم؟

246
00:13:25,596 --> 00:13:27,807
.من فکر میکردم همه راز منو شنیدن

247
00:13:27,848 --> 00:13:29,850
.من اصلا نشنیدم تو چیزی بگی

248
00:13:29,934 --> 00:13:32,728
...پس هیچکس دیگه ای راز وحشتناک منو نشنیده

249
00:13:32,728 --> 00:13:35,314
...در مورد اینکه چطور من

250
00:13:35,648 --> 00:13:38,692
.گاهی اوقات موقع حرف زدن ساکت میشم

251
00:13:38,859 --> 00:13:40,694
همه یه راز در میون گذاشتن؟

252
00:13:40,736 --> 00:13:41,779
.اهممم

253
00:13:41,821 --> 00:13:45,282
و هیچکی راز بقیه رو به یاد نمیاره، از جمله مال منو؟

254
00:13:45,282 --> 00:13:46,617
.اهممم

255
00:13:46,659 --> 00:13:49,161
...اون توت ها واقعا ما رو به حرف آوردن، ولی

256
00:13:49,370 --> 00:13:50,746
.اصلا شنونده نکردن

257
00:13:50,788 --> 00:13:53,666
...پس اگه هیچکی حرفایی که بقیه زدن رو

258
00:13:53,707 --> 00:13:56,085
...نشنیده یا اصلا یادش نمیاد

259
00:13:56,085 --> 00:13:57,545
.ما مشکلی نداریم

260
00:13:57,545 --> 00:13:58,629
♪ .ما مشکلی نداریم ♪ -
!من یه نابغه ام -

261
00:13:58,671 --> 00:14:00,297
♪ما مشکلی نداریم ♪ -
!آره -

262
00:14:00,297 --> 00:14:03,592
♪ ما مشکلی نداریم ♪

263
00:14:04,176 --> 00:14:06,887
ام، بچه ها؟

264
00:14:18,566 --> 00:14:20,693
.ام، بی خیالِ من

265
00:14:20,901 --> 00:14:23,362
مطمئنم شماها میتونید زندگی تون رو
...بدون بدترین مادری که تا حالا وجود داشته

266
00:14:23,362 --> 00:14:25,865
.پیش ببرید

267
00:14:28,409 --> 00:14:29,952
به نظر فکر خوبیه. کسی پایه است بریم یه فیلم ببینیم؟

268
00:14:29,994 --> 00:14:31,495
.عابد"، بشین"

269
00:14:31,871 --> 00:14:34,498
.شرلی"، دلیلی برای اینکه شرمنده باشی نیست"

270
00:14:34,498 --> 00:14:37,126
.هیچکی فکر نمیکنه تو مامان بدی هستی

271
00:14:37,459 --> 00:14:40,754
...ممنون، جف، ولی من
.الان فقط میخوام برم خونه

272
00:14:40,796 --> 00:14:42,214
.شرلی"، صبر کن"

273
00:14:42,339 --> 00:14:45,718
.فکر کنم بدونم چطور میشه حال خرابت رو یه کم بهتر کرد

274
00:14:45,759 --> 00:14:47,887
.از نقشه ای که داری خوشم میاد
خب، کی همراش آورده؟

275
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
،من چهار تا از اون توت ها دارم

276
00:14:48,762 --> 00:14:50,514
.ولی برای "لیزر فلوید" نگهشون میدارم

277
00:14:50,556 --> 00:14:53,559
نه، همگی باید رازهامون رو دوباره
.در حالت هوشیاری به هم بگیم

278
00:14:53,601 --> 00:14:54,768
.اوه، خداجون

279
00:14:54,810 --> 00:14:57,271
،ببینید، قبل از این همگی احساس ناراحتی میکردیم

280
00:14:57,271 --> 00:14:59,148
.ولی حداقل همگی با هم ناراحت بودیم

281
00:14:59,189 --> 00:15:00,983
.شرلی" حالا تنهاست"

282
00:15:00,983 --> 00:15:03,152
،این تنها راهیه که خودمون رو هم سطح کنیم

283
00:15:03,152 --> 00:15:05,613
...و اگه ذره ای باعث میشه این کار آسون تر بشه

284
00:15:05,738 --> 00:15:06,864
.می تونیم از این عروسک ها استفاده کنیم

285
00:15:06,906 --> 00:15:08,324
!آه، ایول -
.خفه -

286
00:15:08,324 --> 00:15:09,617
.خیلی خب

287
00:15:09,992 --> 00:15:12,077
،من دختری که کاملا مناسبم بود رو پیدا کردم

288
00:15:12,161 --> 00:15:13,829
.و بعد، با بچه ش آشنا شدم

289
00:16:36,328 --> 00:16:38,038
.اینجایید شما

290
00:16:38,080 --> 00:16:40,124
.زود باشید، بچه ها

291
00:17:08,318 --> 00:17:09,611
.اوه -
.درسته -

292
00:17:09,653 --> 00:17:10,738
.من اون شب رازی نگفتم

293
00:17:10,738 --> 00:17:11,822
،بعد از اینکه از جنگل برگشتیم

294
00:17:11,822 --> 00:17:13,991
.همه ساکت بودن و توی چشای هم نگاه نمیکردن

295
00:17:14,033 --> 00:17:16,493
،من نمیدونستم دلیلش چیه
.به خاطر همین منم مثل شما رفتار کردم

296
00:17:16,535 --> 00:17:17,619
.اوه

297
00:17:17,661 --> 00:17:19,329
.امم

298
00:17:19,788 --> 00:17:22,583
من که موندم چطور از پس مراقبت
.یه بچه بر میای، چه برسه به سه تا

299
00:17:22,624 --> 00:17:25,210
.آوو. لطف داری

300
00:17:25,461 --> 00:17:28,172
پس هیچکی فکر نمیکنه من یه متقلب ام؟

301
00:17:28,213 --> 00:17:29,673
.نه

302
00:17:29,715 --> 00:17:31,800
یا منو یه مجرم نمیدونه؟ -
.نه -

303
00:17:32,551 --> 00:17:35,888
هیچکی احترام کمتری برای من
به عنوان یه فعال سیاسی قائل نیست، درسته؟

304
00:17:36,055 --> 00:17:38,182
...خب، آه

305
00:17:40,768 --> 00:17:42,603
...میزانی که ما برای تو

306
00:17:42,644 --> 00:17:45,773
.به عنوان یه فعال سیاسی احترام قائلیم، قطعا تغییری نکرده

307
00:17:45,773 --> 00:17:46,648
.درسته

308
00:17:46,648 --> 00:17:47,941
.منم همینجوری میخواستم بگم -
.دقیقا -

309
00:17:47,983 --> 00:17:49,401
.وواو
.خدافظ رئیس

310
00:17:49,401 --> 00:17:50,903
.خدافظ -
.خدافظ، رئیس -

311
00:17:51,153 --> 00:17:53,739
،یه بار دیگه کمک کردم مشکل همه حل بشه

312
00:17:53,739 --> 00:17:56,200
.تا خودم تنها برم خونه

313
00:17:56,241 --> 00:17:59,411
کی گفته مجبوری تنها باشی؟

314
00:18:01,413 --> 00:18:02,748
."جفری"
