﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:04,462
.من نظام هستم
.انسانيت مصرف ميکنم

2
00:00:04,504 --> 00:00:05,714
.هيچ راه فراري هم نيست

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,173
!اعتراض دارم

4
00:00:07,632 --> 00:00:10,468
...جف وينگر"، قهرمانِ وکالت"

5
00:00:10,468 --> 00:00:12,637
.بهترين وکيلي که تو عمرتون ديديد

6
00:00:12,679 --> 00:00:15,390
...قهرمان آزادي، مدافعِ آزادي

7
00:00:15,432 --> 00:00:17,225
..."جنوب خيابانِ چهلم، در "لينکولن

8
00:00:17,267 --> 00:00:19,060
!جاي پارکِ مجاني
"جف"

9
00:00:19,060 --> 00:00:22,397
آيا شما يه انسانِ خوب هستيد که ازتون شکايت
شده، يا بهتون ظلم شده، يا کُتَکتون زدن؟

10
00:00:22,397 --> 00:00:23,398
...من ميتونم بهتون کمک کنم

11
00:00:23,440 --> 00:00:26,276
.و اين ضمانتِ "وينگر"ـه

12
00:00:26,359 --> 00:00:29,070
...با 555 تماس بگيريد

13
00:00:29,362 --> 00:00:31,906
.شايد بهتر بود پول کمتري بابت جلوه هاي ويژه خرج ميکردي

14
00:00:31,948 --> 00:00:35,285
!هاه، خيلي ممنون، "فرانسیس فوردِ" اسقاطی
(نام یک کارگردان و بازیگر امریکایی)

15
00:00:40,290 --> 00:00:43,668
!"اوه، "جف وینگر

16
00:00:43,710 --> 00:00:45,336
.بازنده در شغل وکالت

17
00:00:45,336 --> 00:00:49,382
.یه اتاق تو یه فروشگاه کوچیک اجاره کرده

18
00:00:49,883 --> 00:00:52,385
.آروم باش
.برای صلح اومدم

19
00:00:52,427 --> 00:00:55,430
.تا جایی که میدونم، من باعث شکستت شدم
.و حالا خودم هم شکست خوردم

20
00:00:55,430 --> 00:00:56,765
...میتونیم گذشته ها رو فراموش کنیم

21
00:00:56,806 --> 00:00:59,642
چون یه مشتری حسابی پیدا کردم
.و میخوام یه پیشنهاد بهت بدم

22
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
درباره ی اون پلِ شمال شهر شنیدی که فروریخت؟

23
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
اگه یه کم انسانیت داشتی اینقدر با
.خوشحالی درباره اش حرف نمیزدی

24
00:01:03,563 --> 00:01:06,399
.ماروین هامفریز" رو بهت معرفی میکنم"
.طراح اون پل

25
00:01:06,441 --> 00:01:09,694
.میخواد غرامت بگیره -
از چی؟ مدادش؟ -

26
00:01:09,694 --> 00:01:13,239
از تنها کالجی که اینقدر بی ملاحظه ست
.که بهش مدرک مهندسی بده

27
00:01:13,239 --> 00:01:17,410
.کالج دولتی، با جیب های پُر از پولِ دولت

28
00:01:17,452 --> 00:01:19,120
.شاید اسمش رو شنیده باشی

29
00:01:19,120 --> 00:01:21,581
."کالج اجتماعی "گریندیل

30
00:01:21,831 --> 00:01:24,209
.مدرکِ کاردانی روی دیوار، خیلی عجیبه

31
00:01:24,250 --> 00:01:27,003
میخوای از کالج سابق من شکایت کنی، چرا به من میگی؟

32
00:01:27,045 --> 00:01:28,546
.تو به اونجا دسترسی داری

33
00:01:28,588 --> 00:01:32,383
باید مدارک "ماروین" رو پیدا کنم تا بتونم ثابت
.کنم که شایسته ی فارغ التحصیلی نبوده

34
00:01:32,425 --> 00:01:33,802
خب چرا احضاریه نمیفرستی؟

35
00:01:33,802 --> 00:01:37,013
.آره! تا همه ی مدارک رو از بین ببرن

36
00:01:37,055 --> 00:01:39,849
."میبینی، فرق تو و "گریندیل" همینه "الن

37
00:01:39,849 --> 00:01:41,392
.اونا مدارک رو از بین نمیبرن

38
00:01:41,392 --> 00:01:44,521
.اونجا یه جای خوب برای آدم های خوبه -
!اونجا دیپلم‌کَده ست -

39
00:01:44,521 --> 00:01:46,981
...احمق ها رو تبدیل به خراب کننده ی پل

40
00:01:47,023 --> 00:01:50,860
و "جف وینگر" رو تبدیل به وکیلی میکنه
...که فکر میکرد میتونه مردم رو

41
00:01:50,902 --> 00:01:53,238
کمک کنه؟

42
00:01:53,571 --> 00:01:56,324
...جف"، یه بار یه قربانی که خونه اش رو آتیش زده بودن رو"

43
00:01:56,366 --> 00:01:58,660
متقاعد کردی که خونه ی سوخته
.شده اش رو بیشتر دوست داره

44
00:02:00,078 --> 00:02:02,914
.خدا، ببین اون کالج باهات چی کار کرده

45
00:02:02,956 --> 00:02:05,416
.تمام پولت رو گرفت
.چهار سال از زندگیت رو گرفت

46
00:02:05,458 --> 00:02:08,128
.و ازهمه بدتر، تکنیک های "وینگر"ـی رو ازت گرفت

47
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
.من هنوز هم تکنیک های خودم رو دارم

48
00:02:09,838 --> 00:02:12,132
.ثابتش کن. مدارک "هامفریز" رو گیر بیار

49
00:02:12,173 --> 00:02:14,175
...چون موقعیت بعدی ای که برات پیش میاد

50
00:02:14,175 --> 00:02:16,386
.ممکنه تو جیب یه معتاد تو یه خراب شده باشه

51
00:02:16,427 --> 00:02:18,805
.و معلوم نیست که از طرف من بهت پیشنهاد بشه یا نه

52
00:02:18,847 --> 00:02:21,391
،ببین، شاید ورشکست و بدبخت شده باشم
...و تقریبا بی خانمان شده باشم

53
00:02:21,391 --> 00:02:24,519
...ولی هنوز یه چیز در درونم دارم که بهم نیرو

54
00:02:24,561 --> 00:02:26,729
.همین بود
.تنها چیزی که داشتم همین بود

55
00:02:52,380 --> 00:02:54,174
.خوش اومدید انسان ها

56
00:02:54,215 --> 00:02:57,719
رئیس "پلتون" یه سالِ جادوییِ دیگه تو
.گریندیل" رو براتون آرزو میکنه"

57
00:02:57,760 --> 00:03:00,471
...دومین کالج اجتماعیِ برتر امریکا

58
00:03:00,513 --> 00:03:03,057
."انتخاب شده توسط سایت "گریندیل دات کام

59
00:03:03,099 --> 00:03:07,478
...به خاطر فاجعه ی غم انگیزِ فروریختن پل

60
00:03:07,478 --> 00:03:10,023
...یک دقیقه الان سکوت میکنیم

61
00:03:10,064 --> 00:03:13,193
.و بعدش چهار سال در برابر مطبوعات سکوت میکنیم

62
00:03:13,526 --> 00:03:14,986
.گفته بودم برمیگردی

63
00:03:14,986 --> 00:03:18,656
.خفه شو "لئونارد". من اینجا نیستم
.توِ دیوونه داری منُ تصور میکنی

64
00:03:26,539 --> 00:03:27,832
سلام

65
00:03:28,291 --> 00:03:31,252
میتونم مدارک یکی از دانشجوهای سابق رو داشته باشم؟

66
00:03:31,252 --> 00:03:34,505
چرا فکر میکنی یه غریبه میتونه همینجوری
سرش رو بندازه پایین و مدارک بقیه رو بگیره؟

67
00:03:34,672 --> 00:03:36,841
تو، آه، "ریتا"ـیی؟ -
"راندا" -

68
00:03:36,841 --> 00:03:41,971
همیشه حسرت میخوردم که چرا بهت
.نگفتم که منُ یاد عمه ام میندازی

69
00:03:44,474 --> 00:03:47,060
.حرفم قشنگ تر از اون چیزیه که به نظر میاد

70
00:03:47,060 --> 00:03:49,812
.عمه ی من خیلی جذابه

71
00:03:50,021 --> 00:03:51,648
..."راندا"، چرا لباس "جف وینگر"

72
00:03:53,191 --> 00:03:54,442
"جفری"

73
00:03:54,484 --> 00:03:57,403
دنبال دوست هات میگردی؟
.دیگه اینجا نمیان

74
00:03:57,445 --> 00:03:58,488
...شاید دنبال یه چیزی هستی

75
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
.که تمام مدت رو به روت بود

76
00:04:00,240 --> 00:04:02,116
...دنبال مدارکِ یکی از

77
00:04:02,408 --> 00:04:04,327
.دانشجوهای سابقه

78
00:04:05,453 --> 00:04:08,248
..."اون هم وسط قضیه ی "ماروین هامفریز

79
00:04:08,248 --> 00:04:11,209
.شک دارم که این تصادفی باشه

80
00:04:11,668 --> 00:04:13,378
اومدی منُ نجات بدی، مگه نه؟

81
00:04:13,544 --> 00:04:14,587
آره -
اوه -

82
00:04:14,629 --> 00:04:18,341
...میخواستم باهاش تماس بگیرم تا یه کمیته تشکیل بدیم

83
00:04:18,341 --> 00:04:20,093
"کمیته ی نجاتِ "گریندیل

84
00:04:20,134 --> 00:04:22,887
.هنوز باید روی اسمش کار کنیم -
.جفری"، الان گریه‌ـم میگیره" -

85
00:04:22,887 --> 00:04:25,181
.خواهش میکنم گریه نکن -
.درخواستت رو قبول نمیکنم -

86
00:04:26,849 --> 00:04:29,227
.راندا" تا اتاق مدارک راهنماییت میکنه"

87
00:04:29,227 --> 00:04:31,271
.در واقع، همون اتاق مطالعه ی سابق خودتونه

88
00:04:31,312 --> 00:04:35,191
بعد از اینکه تو و دوست هات رفتید
.به دلایل احساسی اونجا رو بستیم

89
00:04:35,441 --> 00:04:38,736
.و به خاطر پنبه ی کوهی، ولی الان کاملا پاکه
(پنبه کوهی: ماده ای سرطان زا)

90
00:04:43,199 --> 00:04:45,910
"گزارشات آزار و اذیت"
"احضاریه های غیر ضروریِ خطرناک"

91
00:04:45,910 --> 00:04:48,162
"تبخال، ویرگول، فواره ی آب"

92
00:04:48,204 --> 00:04:50,164
یالا، "هامفریز" کجاست؟

93
00:04:50,206 --> 00:04:51,332
.الان متوجه ارزشت میشم

94
00:04:51,332 --> 00:04:53,167
عابد"، چرا؟" -
."الان متوجه ارزشت میشم" -

95
00:04:53,167 --> 00:04:54,877
.یه فلش‌بک به اولین ملاقاتمون تو فصل اول

96
00:04:54,919 --> 00:04:56,296
...و اینکه به سال میگم "فصل"، یه فلش‌بک

97
00:04:56,337 --> 00:04:57,839
...به اولین دیالگم تو فصل اوله و اینکه

98
00:04:57,839 --> 00:05:00,508
عابد"، میدونم چرا عجیب غریبی، برای چی اینجایی؟"

99
00:05:00,550 --> 00:05:02,302
رئیس بهم زنگ زد و درباره ی کمیته ی
.نجات "گریندیل" بهم گفت

100
00:05:02,343 --> 00:05:03,761
میتونم بهت ملحق بشم؟ -
...خب، من -

101
00:05:03,803 --> 00:05:06,556
اوه نه، دیگه به کی زنگ زد؟ -
.فقط به من، منم به بقیه زنگ زدم -

102
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
!"جف"

103
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
عالی نیست؟ -
!عالی ترینه -

104
00:05:13,938 --> 00:05:17,608
جف"، اگه میخواستی "گریندیل" رو"
نجات بدی چرا اول به ما زنگ نزدی؟

105
00:05:17,608 --> 00:05:20,028
...خب، شما تازه از اینجا رفته بودید و

106
00:05:20,028 --> 00:05:22,030
.فکر کردم حتما میخواید به شغل هاتون برسید

107
00:05:22,030 --> 00:05:23,906
.آره، خیلی سرم شلوغه -
.آه، آره -

108
00:05:27,785 --> 00:05:29,412
با خونه مون چی کار کردن؟

109
00:05:29,412 --> 00:05:30,705
.میز مونده اون زیر

110
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
.من اینُ میکشم کنار -
.اینجا بود که تبدیل به یه خانواده شدیم -

111
00:05:36,627 --> 00:05:38,421
.جف" ما رو تبدیل به یه خانواده کرد"

112
00:05:39,714 --> 00:05:41,257
.باید از اول شروع کنیم

113
00:05:41,758 --> 00:05:44,677
."میشه مثل فصل نهم "اسکرابز
.یه نوسازی، بازسازی
(نام یک سریال امریکایی)

114
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
.جف" میتونه به عنوان یه معلم به "گریندیل" برگرده"

115
00:05:46,262 --> 00:05:48,014
."من معلم نمیشم "عابد
.خیلی ضایعه

116
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
.بشین روی صندلیت

117
00:05:49,140 --> 00:05:51,934
.میخوایم تو نجات "گریندیل" کمکت کنیم -
!آره -

118
00:05:51,934 --> 00:05:54,771
!گریندیل

119
00:05:54,812 --> 00:05:56,147
.باید برم دستشویی

120
00:05:57,482 --> 00:06:00,276
.بهش فرصت بدید
.بازسازی خیلی سخته

121
00:06:00,318 --> 00:06:03,029
آدم های جدید میان. بازیگرهای اصلی نقششون
.رو عوض میکنن، یا حتی میذارن میرن

122
00:06:03,071 --> 00:06:05,490
.زک براف" فقط تو شش قسمت از فصل نُه "اسکرابز" بود"

123
00:06:05,531 --> 00:06:06,949
عوضی 

124
00:06:06,991 --> 00:06:09,452
بعد از همه ی کارهایی که "اسکرابز" باهاش کرد؟

125
00:06:10,078 --> 00:06:10,995
.ببخشید

126
00:06:12,455 --> 00:06:14,415
.دارم نقاشی میکنم

127
00:06:14,582 --> 00:06:17,168
!گفتم دارم نقاشی میکنم
."اوه، سلام "جفری

128
00:06:17,168 --> 00:06:20,463
.رئیس، باید بهت هشدار بدم، چون کار درست همینه

129
00:06:20,463 --> 00:06:23,132
...ولی اول باید بپرسم، چرا یه جعبه ی خالیِ بزرگ روی میزه

130
00:06:23,174 --> 00:06:24,801
و روش نوشته "هامفریز"؟

131
00:06:27,720 --> 00:06:30,348
...مطبوعات خیلی به خاطر "هامفریز" زنگ میزدن

132
00:06:30,348 --> 00:06:34,060
و منم نمیخواستم جزئیات ثبت‌نامش اینجا
.باشه که ازش علیه خودمون استفاده کنن

133
00:06:34,060 --> 00:06:36,312
.و حالا دیگه هیچ جزئیاتی وجود نداره

134
00:06:36,312 --> 00:06:39,565
.اوه اوه، این پایان نامه اش بود

135
00:06:41,442 --> 00:06:43,403
!خیلی خب! برو شکایت کن

136
00:06:43,444 --> 00:06:45,029
."اینجا هاروارد نیست "جفری

137
00:06:45,071 --> 00:06:49,242
باشه، شغل من اینه که یه تعداد معینی
...مدرک در هر سال به دانشجوها بدم

138
00:06:49,283 --> 00:06:51,035
.وگرنه اینجا بسته میشه

139
00:06:51,077 --> 00:06:52,829
و این برای چی بده؟

140
00:06:52,829 --> 00:06:55,706
.آه، چون اونوقت دیگه شغلی ندارم

141
00:06:55,748 --> 00:06:58,418
.و، میدونی که، "گریندیل" یه جای خوب برای آدم های خوبه

142
00:06:58,459 --> 00:06:59,961
از این مزخرفات، ها؟

143
00:07:00,002 --> 00:07:01,254
آره

144
00:07:01,421 --> 00:07:03,172
.از این مزخرفات

145
00:07:06,968 --> 00:07:09,887
.وینگبلید"، منُ تحت تاثیر قرار بده"

146
00:07:09,929 --> 00:07:12,348
.مدارک "هامفریز" رو از بین برد -
چی؟ -

147
00:07:12,640 --> 00:07:15,017
!بهت گفته بودم
چطور تونستی اجازه بدی؟

148
00:07:15,017 --> 00:07:17,728
.قربان، باید از پشت میز زندانبان بلند بشید

149
00:07:19,147 --> 00:07:22,942
.جف"، من فقط همین یه پرونده رو داشتم"
!پدرم در میاد 

150
00:07:22,984 --> 00:07:25,361
.زنم منُ ترک کرد
.دوستم منُ پیچوند

151
00:07:25,403 --> 00:07:27,321
.با هم خواهر بودن، الان کل خانواده‌شون عصبانی هستن

152
00:07:27,321 --> 00:07:30,074
.خفه شو. تمام چیزهایی که برای شکایت لازمه رو برام بیار

153
00:07:30,116 --> 00:07:32,785
.برگه های هدف از شکایت، اشتغال، همه چیز، با چندتا کپی

154
00:07:32,785 --> 00:07:35,913
!وینگر"، تو موکل‌ـمون رو از دست دادی"

155
00:07:35,955 --> 00:07:38,833
.آره، ولی میتونم پنج تا جدیدش رو پیدا کنم

156
00:07:39,000 --> 00:07:41,419
.چقدر گرد و خاک روش نشسته
.بیاید از رو میز برش داریم

157
00:07:41,419 --> 00:07:43,546
.و "وینگر" اینُ تضمین میکنه

158
00:07:47,550 --> 00:07:51,053
...خیلی خب، باید با ایده های سودآور شروع کنیم

159
00:07:51,053 --> 00:07:52,638
...که مربوط به آشپزی نباشه -
هی -

160
00:07:52,638 --> 00:07:55,766
یا باز کردن باغ وحشی که آدم ها تو قفس
.باشن و حیوون ها برای دیدنشون بیان

161
00:07:55,808 --> 00:07:57,101
!آه

162
00:07:57,101 --> 00:07:59,687
حالت خوبه "جف"؟
.رفتنی حالت خیلی داغون بود

163
00:08:00,688 --> 00:08:02,273
...خب

164
00:08:02,940 --> 00:08:05,276
باورم نمیشه اینجا به خاطر اون یارو
...که بلد نیست

165
00:08:05,276 --> 00:08:06,944
.پُل طراحی کنه داره تو مشکل میفته

166
00:08:06,944 --> 00:08:08,488
.اونه که پُل های بد میسازه

167
00:08:08,488 --> 00:08:11,949
مثل اینه که چون تو تشبیه کردن کارم
.افتضاحه، جغدها رو مقصر بدونم

168
00:08:11,991 --> 00:08:15,328
...بعضی وقت ها دانشجوها تو دادگاه ادعا میکنن

169
00:08:15,369 --> 00:08:18,331
...که کالجشون زندگیشون رو نابود کرده

170
00:08:18,372 --> 00:08:19,707
.و اینطوری پیروز میشن

171
00:08:19,707 --> 00:08:21,292
میخواید "گریندیل" رو نجات بدین؟

172
00:08:21,292 --> 00:08:23,461
.در برابر دعوی قضایی ازش محافظت کنید -
چطوری؟ -

173
00:08:23,461 --> 00:08:25,171
.مثل دشمن فکر کنید

174
00:08:25,880 --> 00:08:27,757
گریندیل" چطوری زندگیت رو خراب کرد "انی"؟"

175
00:08:27,798 --> 00:08:30,259
.خراب نکرده، من عاشق اداره ی بیمارستانم

176
00:08:30,301 --> 00:08:32,220
شغلت هم اینه؟ -
...خب -

177
00:08:32,220 --> 00:08:33,346
.هنوز نه

178
00:08:33,346 --> 00:08:37,433
...ولی یه چیزهایی برای بیمارستان ها میفرستم

179
00:08:37,433 --> 00:08:38,809
.مثل اینا

180
00:08:38,851 --> 00:08:40,186
خودکار؟

181
00:08:41,103 --> 00:08:43,773
فیوچرزا"؟" -
.در آینده تو داروسازی خیلی پیشرفت میکنن -

182
00:08:43,814 --> 00:08:47,193
یه بیماری به اسم "فایبرو میالجیا" اختراع
.کردن و بعدش داروش رو به دست اوردن

183
00:08:47,193 --> 00:08:49,153
حالا دیگه زوری دارو میفروشید؟
.جالبه

184
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
."به زور خودکار میفروشم "بریتا

185
00:08:51,072 --> 00:08:53,032
حالا که اینطور شد، اوضاع روانشناسی چطوره؟

186
00:08:53,074 --> 00:08:54,951
افسرده ست؟ -
.فعلا تو "سبتی" هستم -
اصطلاحی یهودی: یعنی دست از)
(کار کشیده تا بتونه درس بخونه

187
00:08:54,951 --> 00:08:55,743
یهودی ای؟

188
00:08:55,785 --> 00:08:59,330
.دارم روی جنبه ی روانشناسیِ اعتیاد به نوشیدنی تحقیق میکنم

189
00:08:59,330 --> 00:09:00,623
تو متصدی باری، نه؟

190
00:09:00,623 --> 00:09:03,209
.که عملا مثل یه روانشناسِ مدرنه

191
00:09:03,209 --> 00:09:06,003
.اگه یکی درباره ی یه قتل بهم بگه نمیتونم به کسی بگم

192
00:09:06,003 --> 00:09:07,838
.واو، حتی تو متصدی بار بودن هم افتضاحی

193
00:09:07,838 --> 00:09:09,090
تو چی؟

194
00:09:09,131 --> 00:09:11,968
عابد" داره روی یه برنامه ی شبکه ی"
.اجتماعیِ میلیون دلاری کار میکنه

195
00:09:11,968 --> 00:09:14,720
.و وقتی کارش بگیره، من ازش شکایت میکنم

196
00:09:14,929 --> 00:09:16,138
.خیلی عالی میشه

197
00:09:16,138 --> 00:09:17,765
برنامه مینویسی "عابد"؟

198
00:09:17,765 --> 00:09:20,268
با اون مدرک فیلم سازیت نتونستی کاری بکنی؟

199
00:09:20,268 --> 00:09:21,644
.یه شغل پیدا کردم
.تهیه کنندگیِ یه تبلیغ

200
00:09:21,686 --> 00:09:23,896
.هنوز پولم رو ندادن -
...فردا یه چک برات مینویسم -

201
00:09:23,938 --> 00:09:26,232
.ولی اینُ بگم که استعفا دادی

202
00:09:26,274 --> 00:09:27,108
.تفاوت های خلاقانه

203
00:09:27,108 --> 00:09:29,110
.ازت خواستم که شماره رو تو تصویر بنویسی

204
00:09:29,151 --> 00:09:31,279
از اون شماره خوشم نیومد. 555؟
.تکراریه

205
00:09:31,279 --> 00:09:32,530
.این شماره ی محل کار منه

206
00:09:32,572 --> 00:09:35,032
.به نظر میاد قلابیه
چطوری همه ی شماره ها با 555 شروع میشن؟

207
00:09:35,032 --> 00:09:37,868
یعنی فقط 10000 شماره وجود داره؟ -
عابد"، تو استعفا دادی؟" -

208
00:09:37,868 --> 00:09:40,955
.گفتی اخراج شدی. دو ماهه که پول اجاره ی خونه رو ندادی

209
00:09:40,997 --> 00:09:43,874
خب، چرا یه قرص بهش نمیفروشی که
باعث بشه رویاهاش رو فراموش کنه؟

210
00:09:43,874 --> 00:09:46,085
.ریلکسابرکس" باعث نمیشه از رویاهات دست برداری"

211
00:09:46,127 --> 00:09:47,712
.اون فقط جزء عوارض جانبیشه

212
00:09:47,753 --> 00:09:50,798
!حداقل داروهایی که میفروشم از دستم نوشیدنی نمیگیرن

213
00:09:50,840 --> 00:09:52,133
!اون فقط برای "سه شنبه هاست

214
00:09:52,174 --> 00:09:54,176
...اوه، اشکالی نداره -
...اوه، ببخشید که -

215
00:09:54,176 --> 00:09:55,261
.آندره" دوباره منُ ول کرد"

216
00:09:57,597 --> 00:09:59,390
.این... این دفعه مثل قبل نیست

217
00:09:59,432 --> 00:10:01,475
.با خانواده رفته

218
00:10:01,517 --> 00:10:05,187
.پسرها رو برده. سگمون رو برده
.دستگاه ضبط دیجیتال رو هم برده

219
00:10:05,271 --> 00:10:09,066
.‏‏‏166 قسمت از سریال "بونز"، همینطوری رفت هوا

220
00:10:09,191 --> 00:10:11,569
.این دفعه تقصیر من بود

221
00:10:11,777 --> 00:10:13,863
...بهش خیانت کردم

222
00:10:13,904 --> 00:10:15,740
."البته با ساندویچ های "شیرلی

223
00:10:16,073 --> 00:10:20,453
پول رو خرج گسترش دادن کارم کردم ولی
.فکرش رو نمیکردم که شکست میخورم

224
00:10:24,248 --> 00:10:25,791
خیلی خب

225
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
...محض اطلاعتون

226
00:10:28,461 --> 00:10:31,130
...همینجور مسائله که میشه

227
00:10:31,172 --> 00:10:33,591
.علیه اینجا ازش استفاده کرد

228
00:10:39,472 --> 00:10:41,515
.باید دوباره برم دستشویی

229
00:10:42,933 --> 00:10:44,226
...وقتی نیستم

230
00:10:44,268 --> 00:10:46,479
...به عنوان تمرین، میخوام خوب درباره ی چیزی

231
00:10:46,520 --> 00:10:48,105
.که گفتم فکر کنید

232
00:10:51,859 --> 00:10:54,695
به نظر شما انجام دادن این کارها عجیبه نیست؟

233
00:10:55,279 --> 00:10:56,697
اونم بدون "عظمت"؟

234
00:11:02,536 --> 00:11:04,455
.همه چیزهایی که میخواستی

235
00:11:05,039 --> 00:11:06,207
رو کی داری کار میکنی؟

236
00:11:06,248 --> 00:11:07,708
...دوستام

237
00:11:07,750 --> 00:11:10,169
...که الان عضو کمیته ی نجات "گریندیل" هستن

238
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
.که خودم درست کردم

239
00:11:12,546 --> 00:11:13,673
.وینگر" همیشگی"

240
00:11:13,673 --> 00:11:15,966
.یادم رفته بود بد بودن چه حسی داره

241
00:11:15,966 --> 00:11:18,719
قرارداد رو ببند و بیار پیش بابایی، باشه؟

242
00:11:18,719 --> 00:11:20,888
.اوه، ببخشید "الن"، بابا عوض شد

243
00:11:20,930 --> 00:11:23,474
.این پرونده مال خودمه -
.نه، نه، ولی پرونده ی منه -

244
00:11:23,516 --> 00:11:24,934
.هامفریز" پرونده ی تو بود"

245
00:11:24,975 --> 00:11:26,560
..."جف"

246
00:11:27,353 --> 00:11:28,729
.داری منُ میترسونی-
.خوبه -

247
00:11:28,729 --> 00:11:30,481
.آدم هایی مثل تو باید بترسن

248
00:11:30,523 --> 00:11:34,068
...خرپولی و اسپری بدن میزنی و دی وی دیِ "الی راث" داری
(الی راث: کارگردان آمریکایی)

249
00:11:34,068 --> 00:11:35,986
..."تو یه هیولایِ آماتوری، "الن

250
00:11:35,986 --> 00:11:37,822
...و پاتُ گذاشتی رو قبر یه هیولای واقعی

251
00:11:37,822 --> 00:11:39,699
...که دوست داشت دفن شده بمونه

252
00:11:39,740 --> 00:11:41,742
...چون هیولاهای واقعی، شرم و حیا دارن

253
00:11:41,742 --> 00:11:43,411
...چون آرزو میکنن که

254
00:11:43,828 --> 00:11:44,995
.ارزش سخنرانی رو نداری

255
00:11:45,037 --> 00:11:46,080
.کراواتت رو بده -
چی؟ -

256
00:11:46,080 --> 00:11:48,708
.برات سخنرانی نمیکنم
.کراواتت رو بده

257
00:11:49,917 --> 00:11:51,794
.این به خاطر اینکه مجبورم کردی بیام اینجا

258
00:11:51,836 --> 00:11:54,088
.این به خاطر چهار سال گذشته

259
00:11:54,130 --> 00:11:59,468
و حالا باید اون چهار سال رو برای خودم و تنها
.افرادی که بهشون اهمیت میدم پاک کنم

260
00:12:03,597 --> 00:12:06,225
.شوهرم رو از دست دادم
.بچه هام رو از دست دادم

261
00:12:06,267 --> 00:12:08,060
.بونز" رو از دست دادم"

262
00:12:08,102 --> 00:12:11,480
"من دارم کمک میکنم که یه دسته "انی
.کوچولو روی "ادرال" آویزون کنن
(نام یک دارو)

263
00:12:11,480 --> 00:12:12,982
...من هم بیش از حد پای کامپیوتر میشینم

264
00:12:13,023 --> 00:12:14,859
.الان اشک های شما برای من صفر و یکی هستن

265
00:12:14,900 --> 00:12:17,903
!آره، نه که قبلا خیلی احساساتی بودی

266
00:12:17,903 --> 00:12:20,197
.من از همه ی شما ناراحت ترم

267
00:12:21,365 --> 00:12:23,284
.بعدا میفهمم دلیلش چیه

268
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
...جف"، بذار رک بگم"

269
00:12:26,454 --> 00:12:29,081
.زندگی ما از اون موقعی که اومدیم اینجا بدتر شده

270
00:12:29,123 --> 00:12:33,210
.خب، این ادعای خیلی خطرناکیه

271
00:12:33,252 --> 00:12:34,920
مطمئنید؟ -
آره -

272
00:12:34,920 --> 00:12:37,256
...و به عنوان یه گروه، یه تصمیم گرفتیم

273
00:12:37,256 --> 00:12:40,301
.خواهش میکنم به خاطرش درباره ی ما قضاوت نکن

274
00:12:40,301 --> 00:12:42,386
.هی، هر چی که باشه من پشتتونم

275
00:12:42,428 --> 00:12:43,929
.تصمیم گرفتیم دوباره تو "گریندیل" ثبت نام کنیم

276
00:12:43,971 --> 00:12:45,473
چی؟
دیوونه شدید؟

277
00:12:45,514 --> 00:12:47,558
!"گریندیل"
!"گریندیل"

278
00:12:47,600 --> 00:12:48,893
!"گریندیل"
!"گریندیل"

279
00:12:48,893 --> 00:12:50,144
نمیشه یه کم آروم باشید؟

280
00:12:52,313 --> 00:12:54,231
چنگ"؟" -
کوین"؟" -

281
00:12:56,567 --> 00:13:00,404
چنگ"، بیخیال قضیه ی فراموشی و اینا شدم"
.به جرمم اعتراف کردم و رفتم زندان

282
00:13:00,404 --> 00:13:01,530
.الان دارم بیرون زندان کار میکنم
(زندانیه، ولی میتونه بیرون از زندان کار کنه)

283
00:13:01,530 --> 00:13:03,157
چه کاری؟ -
.استاد ریاضی -

284
00:13:03,157 --> 00:13:04,283
.سوال بعد، قضیه ی پیژامه رو توضیح بده

285
00:13:04,283 --> 00:13:07,077
.خب، من تحت بازداشت خانگی هستم، ولی خونه ای ندارم

286
00:13:07,119 --> 00:13:11,165
...پس این؟ این نمیذاره بیشتر از نود متر از این دور بشم

287
00:13:11,207 --> 00:13:13,542
...و این یه طناب 27 متری داره

288
00:13:13,542 --> 00:13:15,419
...پس من فقط میتونم

289
00:13:15,878 --> 00:13:17,004
.حالا هر چی
.خودتون حساب کنید دیگه

290
00:13:17,046 --> 00:13:20,841
.گفتی ریاضی درس میدی -
.دقیقا، من درس میدم، شما حساب میکنید -

291
00:13:22,760 --> 00:13:25,846
چنگ" درباره ی "چنگ‌زایمر" دروغ میگفت؟"

292
00:13:25,888 --> 00:13:30,142
واقعا یه استاد رو که به خاطر سعی در آتیش زدن
کالج دستگیر شده بود رو دوباره استخدام کردن؟

293
00:13:30,142 --> 00:13:32,186
...بعد از استخدام دوباره به عنوان نگهبان حراست

294
00:13:32,186 --> 00:13:34,396
.بعد از اینکه به خاطر جعل هویت یه استاد اخراج شده بود

295
00:13:34,396 --> 00:13:36,023
.این احمقانه ست، و من "عابد"ـم

296
00:13:36,023 --> 00:13:38,067
.بدتر از احمقانه، غیر مسئولانه ست

297
00:13:38,067 --> 00:13:39,819
.شیطانیه -
.من به شیطان اعتقاد ندارم -

298
00:13:39,860 --> 00:13:43,155
.ولی این کالج مثل اینکه داره اذیتش میکنه

299
00:13:43,197 --> 00:13:44,782
.اینجا زندگی ها رو نابود میکنه

300
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
...اگه اینطوریه

301
00:13:46,742 --> 00:13:51,372
باید درباره اش چی کار کنیم؟

302
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
."بذار برات برقصن "وینگر

303
00:13:58,462 --> 00:14:02,258
جف"، دشمن قدیمیت اینجا چی کار میکنه؟"

304
00:14:02,258 --> 00:14:03,676
دشمن؟

305
00:14:04,385 --> 00:14:06,720
...نه، ما دوباره با هم شریک شده بودیم

306
00:14:06,720 --> 00:14:08,973
.تا اینکه براش بی ارزش شدم

307
00:14:08,973 --> 00:14:10,349
...شاید من شیطانی باشم

308
00:14:10,850 --> 00:14:14,728
.ولی دوست شما خیلی خیلی خطرناک تره

309
00:14:14,770 --> 00:14:16,397
...بهشون بگو چطوری تونستی تو

310
00:14:16,397 --> 00:14:19,275
نیم ساعت کاری کنی که فکر کنن
.میخوان از کالجشون شکایت کنن

311
00:14:22,069 --> 00:14:23,404
!بهشون گفتم

312
00:14:23,404 --> 00:14:24,697
.متاسفم

313
00:14:24,738 --> 00:14:27,575
.به هر حال، تنهاتون میذارم تا مشکلتون رو حل کنید

314
00:14:27,616 --> 00:14:29,243
.میرم یه کم ورزش کنم

315
00:14:29,243 --> 00:14:30,953
.دلال من اینجا استادِ ورزشه

316
00:14:40,880 --> 00:14:42,590
بهمون دروغ گفتی؟

317
00:14:42,715 --> 00:14:44,550
.من بهتون دروغ نگفتم

318
00:14:44,842 --> 00:14:47,553
.حقیقت واقعی رو بهتون نشون دادم

319
00:14:47,595 --> 00:14:50,931
.بریتا"، اولین باری که دیدمت، یه آشوب گرِ انتخاباتی بودی"

320
00:14:50,931 --> 00:14:53,392
چی شد تبدیل شدی به احمق گروه؟

321
00:14:53,392 --> 00:14:54,184
ممنون؟

322
00:14:54,184 --> 00:14:57,396
...و "شیرلی"، تو از یه زنِ مطلقه ی تنها

323
00:14:57,396 --> 00:15:02,276
و موفق تبدیل شدی به یه ورشکسته شده ی
.آشپزی، که منتظرِ تلفنِ شوهرشه

324
00:15:02,276 --> 00:15:05,237
...تروی"، تمام هویتت با دوستیت با"

325
00:15:05,279 --> 00:15:07,281
.یه مرد دیگه از بین رفت

326
00:15:07,323 --> 00:15:08,574
.پیج "کلایو اوون"ـم تو "تامبلر" رو پیدا کردی
کلایو اوون: نام بازیگر امریکایی)
(تامبلر: یک شبکه ی اجتماعی

327
00:15:08,616 --> 00:15:11,410
چه بلایی سر "انیِ" پُرتلاش و پر انرژی اومد؟

328
00:15:11,452 --> 00:15:13,370
.خب، پارسال یه بار گاز نشت کرد

329
00:15:13,370 --> 00:15:15,581
.اوه، همه اش رو ننداز تقصیر نشت گاز

330
00:15:15,623 --> 00:15:17,124
.حرفِ چهار ساله

331
00:15:17,124 --> 00:15:19,251
...مثل انسان های واقعی از یه طرف وارد شدیم

332
00:15:19,293 --> 00:15:21,795
.و از اون طرف مثل شخصیت های کارتونی دراومدیم

333
00:15:21,795 --> 00:15:23,047
.عالیه -
آزه -

334
00:15:23,047 --> 00:15:26,091
تو چند بار تو محوطه ی کالج دیوونه بازی دراوردی؟

335
00:15:26,133 --> 00:15:27,384
با احتسابِ قضیه ی نشت گاز؟

336
00:15:27,384 --> 00:15:29,929
همه ی شما با این امید که برای خودتون
...کسی بشید اومدید اینجا

337
00:15:29,929 --> 00:15:31,889
.و گذاشتید به راحتی این امید رو ازتون بگیرن

338
00:15:31,889 --> 00:15:33,807
.شما هم یه چیزی ازشون پس بگیرید

339
00:15:33,849 --> 00:15:35,768
.ازشون خسارت بخواید

340
00:15:36,644 --> 00:15:38,228
.اینجا رو امضا کنید

341
00:15:38,270 --> 00:15:39,730
.ولی تو قهرمانِ مایی

342
00:15:39,772 --> 00:15:42,983
...یعنی، تو تبلیغ -
.اون تبلیغ یه دروغ بود -

343
00:15:43,025 --> 00:15:44,860
اون دعوات با روبات الکی بود؟

344
00:15:44,902 --> 00:15:45,945
آره

345
00:15:45,986 --> 00:15:48,489
.تو زندگی واقعی، روبات میبره

346
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
تروی"؟"

347
00:15:58,082 --> 00:16:00,292
...اگه "جف" تغییری نکرده

348
00:16:00,334 --> 00:16:02,086
.پس حق با "جف"ـه

349
00:16:02,336 --> 00:16:04,630
.دیگه تمومه
.بیاید یه کم پول دربیاریم

350
00:16:05,089 --> 00:16:08,092
...خیلی خب "جف"، اگه این کاریه که واقعا میخوای بکنی

351
00:16:08,300 --> 00:16:09,510
.امضا میکنم

352
00:16:09,551 --> 00:16:11,470
.تصمیم با خودتونه

353
00:16:11,512 --> 00:16:13,806
.نه، با توئه

354
00:16:15,099 --> 00:16:17,226
.ما "گریندیل" رو میسپاریم به تو

355
00:16:26,568 --> 00:16:27,736
حتما همه باید یه چیزی بگن؟

356
00:16:27,778 --> 00:16:29,655
.نه، میتونی فقط امضا کنی -
.باشه -

357
00:16:31,448 --> 00:16:33,617
.تو ما رو دوباره جمع کردی -
.با دروغ گفتن -

358
00:16:33,659 --> 00:16:35,953
ولی کاری که تو میکنی فراتر از دروغگوییه، یادت میاد؟

359
00:16:36,203 --> 00:16:37,913
.تو حقیقت واقعی رو بهمون نشون دادی

360
00:16:40,666 --> 00:16:42,459
.پشیمون نمیشید

361
00:16:48,590 --> 00:16:50,926
.دوست دارم میز مطالعه رو ببرم اون پشت و بسوزونمش

362
00:16:50,926 --> 00:16:52,511
بسوزونیش؟
چرا؟

363
00:16:53,137 --> 00:16:56,265
"به همون دلیلی که سریال "سارقان زمان
.رو به "بلاکباستر" برنگردوندم
سارقان زمان: سریال انگلیسی محصول سال 1981)
(بلاکباستر: کمپانی ارائه کننده ی دی وی دی

364
00:16:57,391 --> 00:16:59,101
.هیچکس لیاقتش رو نداره

365
00:17:07,860 --> 00:17:09,111
!یا خدا

366
00:17:09,695 --> 00:17:11,697
.به نظر میاد راهت رو گم کردی

367
00:17:11,739 --> 00:17:12,656
پیرس"؟"

368
00:17:12,656 --> 00:17:15,367
...به این راه ادامه بدی، آخرین شانس دیدن

369
00:17:15,367 --> 00:17:18,370
...موزه ی "پیرس هاوثورن، حساسیت و

370
00:17:18,412 --> 00:17:20,831
.قوای انسان" تو میدون مرکزی رو از دست میدی"

371
00:17:20,831 --> 00:17:23,667
...موزه و این تصویر سه بعدی به دستور دادگاهی که

372
00:17:23,709 --> 00:17:26,670
.اجازه ندارم درباره اش صحبت کنم وقف مردم شده

373
00:17:27,129 --> 00:17:29,798
.بهتره بگم که بعضی زنها تحمل ندارن ازشون تعریف بشه

374
00:17:29,798 --> 00:17:31,425
.غیر قابل باورـه

375
00:17:31,550 --> 00:17:34,511
...چیزی که میتونم درباره اش صحبت کنم "گریندیل"ـه

376
00:17:34,553 --> 00:17:35,846
...و باید بهت بگم

377
00:17:35,846 --> 00:17:37,765
.بهش پشت نکن

378
00:17:38,265 --> 00:17:40,851
.اینُ مردی میگه که دیگه اجازه ی بودن در اونجا رو نداره

379
00:17:40,893 --> 00:17:42,978
.تو در جای خاصی هستی

380
00:17:43,145 --> 00:17:44,563
...درسته که خیلی جای بیخودیه

381
00:17:44,605 --> 00:17:49,359
ولی این فقط به خاطر اینه که به آدم های
.بیخود این اجازه رو میده که خودشون رو اصلاح کنن

382
00:17:50,736 --> 00:17:53,781
حرف آخرم شبیه حرف های احمقها نبود؟
میخوای از اول شروع کنم؟

383
00:17:54,448 --> 00:17:57,534
!آه! "جفری"، حجاب ندارم -
.میدونم -

384
00:17:57,576 --> 00:18:01,455
...این امضای پنج نفریه که اینقدر دیوونه هستن که به این

385
00:18:01,497 --> 00:18:03,165
.توالت اهمیت بدن

386
00:18:03,165 --> 00:18:05,626
.و امشب، تقریبا مجبورشون کردم که از اینجا شکایت کنن

387
00:18:05,667 --> 00:18:08,545
!این یه اخطاره -
!"رئیس بودن اونقدرها هم آسون نیست "جفری -

388
00:18:08,545 --> 00:18:11,840
!پس دیگه رئیس نباش -
!رئیس بودن تمام هویت منه -
(!کلمه ی هویت رو شبیه کلمه ی رئیس تلفظ میکنه)

389
00:18:11,882 --> 00:18:13,967
دیدی چی کار کردم؟
!این خودش حرفم رو اثبات میکنه

390
00:18:14,009 --> 00:18:16,595
.خودت رو جمع و جور کن

391
00:18:16,595 --> 00:18:18,889
.شغل تو این نیست که مدرک بدی

392
00:18:18,889 --> 00:18:21,141
...شغل تو اینه که اینجا رو تبدیل به توالتی کنی

393
00:18:21,141 --> 00:18:23,936
.که دیگه به افرادی که بهش اهمیت میدن نگیم دیوونه

394
00:18:23,977 --> 00:18:26,688
ولی میتونی اینجا بمونی و تو
.نجات دادن کالج بهم کمک کنی

395
00:18:27,064 --> 00:18:28,273
چقدر پول میدی؟

396
00:18:28,273 --> 00:18:31,026
.نمیتونم پول بدم
.ولی میتونم یه شغل بهت بدم

397
00:18:31,068 --> 00:18:32,528
.این حرفی که زدی معنیِ کلمه ی "برده داری"ـه

398
00:18:32,528 --> 00:18:35,197
...هیچ بودجه ای برای نجات دهنده ها نداریم

399
00:18:35,197 --> 00:18:39,701
...ولی میتونم تو رو استخدام کنم، به عنوان

400
00:18:42,079 --> 00:18:43,872
."لعنت بهت"عابد

401
00:18:46,500 --> 00:18:48,710
...اگه این نمونه های آزمایشی که از سر کار اوردم یه دیدِ

402
00:18:48,710 --> 00:18:51,046
.دیگه ای از زندگی بهم نمیداد، الان افسرده شده بودم

403
00:18:51,255 --> 00:18:52,965
...اگه میخواید بیشتر درباره اش بدونید

404
00:18:53,006 --> 00:18:55,175
.از دکترتون درباره ی "شادی‌واترکس" بپرسید

405
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
.اوه عزیزم

406
00:18:56,677 --> 00:18:59,638
اگه از "گریندیل" شکایت کردیم، میشه
من وسط کار بیام بگم یه شاهدم؟

407
00:18:59,680 --> 00:19:01,306
.صبر کنید، جواب ندید

408
00:19:01,348 --> 00:19:02,891
!صبر کنید

409
00:19:03,142 --> 00:19:04,393
.نباید از اینجا شکایت کنیم

410
00:19:04,393 --> 00:19:06,019
اوه -
!ای بابا -

411
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
میخوای با احساسات ما بازی کنی؟

412
00:19:08,355 --> 00:19:11,692
...ببینید، اگه فکر میکنید باید روی خودتون بیشتر کار کنید

413
00:19:11,692 --> 00:19:14,570
...با اینکه اینجا خیلی افتضاحه

414
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
.ولی اینجا جاییه که میتونید این کارُ بکنید

415
00:19:16,071 --> 00:19:19,116
استاد شدی، نه؟ -
.نمیخوام درباره اش صحبت کنم -

416
00:19:19,324 --> 00:19:22,744
.خب پس، من علوم جنایی میخونم

417
00:19:22,744 --> 00:19:25,622
.این رویای واقعی من بود
.تقصیر خودم بود که ولش کردم

418
00:19:25,664 --> 00:19:27,666
.یه مدرک نمیتونه منُ تبدیل به یه فیلم ساز کنه

419
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
.باید یاد بگیرم چطوری با بقیه مردم کار کنم

420
00:19:29,251 --> 00:19:31,628
.من باید بفهمم کی هستم -
.من هم بهت کمک میکنم -

421
00:19:31,920 --> 00:19:33,422
.از کله ی من بیا بیرون

422
00:19:33,797 --> 00:19:35,966
...من هم باید یاد بگیرم چطور یه تجارت رو طبق

423
00:19:35,966 --> 00:19:38,510
."استاندارد های خودم اداره کنم، نه استاندارد های "گریندیل

424
00:19:38,510 --> 00:19:41,346
من یه مدرک چهارساله ی روانشناسی میگیرم
...بعدش فوق لیسانس

425
00:19:41,388 --> 00:19:43,599
.و بعدش هم یه روانشناس واقعی میشم

426
00:19:43,640 --> 00:19:45,851
.یا میتونی یه رشته ی دیگه بخونی

427
00:19:45,851 --> 00:19:47,895
یه روانشناس واقعی

428
00:19:47,895 --> 00:19:49,771
انگلیسی" چطوره؟" -
روانشناسی -

429
00:19:49,771 --> 00:19:53,567
،خیلی خب، مسئله ی مهم اینه که
...هر اتفاقی هم که بیفته

430
00:19:53,609 --> 00:19:57,321
"باید با "همدیگه" تلاش کنیم که "بریتا
...رو متقاعد کنیم یه چیز دیگه

431
00:19:57,362 --> 00:19:58,864
.بخونه

432
00:20:01,783 --> 00:20:03,785
.بسوز ناامیدی

433
00:20:09,833 --> 00:20:12,085
.الان ردیفش میکنیم -
!اوه خدا، مراقب باشید -

434
00:20:14,713 --> 00:20:17,341
...پیروزی های کوچیک تو اینجا خیلی مهم هستن

435
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
.حتی اگه اصلا نمیخواستی که پیروز بشی

436
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
.و باید تا میتونی از این لحظه های زیبا لذت ببری

437
00:20:23,222 --> 00:20:25,849
.میبینید، آخر هر قسمت روی تصویر صحبت میکنه

438
00:20:25,891 --> 00:20:27,768
واو -
چه باحال -

439
00:20:27,809 --> 00:20:30,854
.چون اینجا، این لحظه ها خیلی دووم نمیارن

440
00:20:32,439 --> 00:20:34,524
.یه بار دیگه. این دفعه بیشتر شبیه استادها باش

441
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
.میخوام خودمُ بکشم

442
00:20:36,068 --> 00:20:37,653
.همینطوری

443
00:20:44,076 --> 00:20:46,828
شما آدم خوبی هستید؟ -
.بله، برعکس تو -

444
00:20:46,912 --> 00:20:49,957
.تضمین میکنم وینگر میتونه تو رو شکست بده
(تیکه های مختلف تبلیغ جف رو بهم چسبونده)

445
00:20:49,998 --> 00:20:50,916
.دیگه نمیتونه
