﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:03,920
.يه چيزي که کميته بايد بهش رسيدگي کنه بيمه ست

2
00:00:03,962 --> 00:00:05,463
مگه چش شده؟ -
.دانشگاه بهش نياز داره -

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,506
.من ميتونم برم تو خيابون از مردم درخواست بيمه کنم

4
00:00:07,048 --> 00:00:08,091
چي؟ -
...اوه، براي بيمه ي -

5
00:00:08,133 --> 00:00:10,510
خيابوني زيادي با کلاسي؟ -
.بايد جالب باشه -

6
00:00:10,552 --> 00:00:11,886
...خواهرم ميخواد بدونه براي تولد نوه ام

7
00:00:11,928 --> 00:00:13,763
.چي ميخوام ببرم

8
00:00:13,805 --> 00:00:16,891
.حس ميکنم به هنر ترکيب رنگ من نياز داري

9
00:00:16,933 --> 00:00:17,892
.نه، من دعوت نشدم

10
00:00:17,934 --> 00:00:19,561
.پسرم سه سال پيش بچه دار شد

11
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
.فقط تو تعطيلاتِ عمومي ميتونم ببينمش

12
00:00:22,147 --> 00:00:25,025
يعني، فکر ميکنه کي ـه؟

13
00:00:25,066 --> 00:00:26,526
.تو پسرت رو تو عروسي ديدي

14
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
.نه، اون "فوريو"ست
.پسر کوچکم

15
00:00:28,111 --> 00:00:29,904
.اونُ درک ميکنم
.ولي "هنک" يه احمق ـه

16
00:00:29,946 --> 00:00:31,322
.هيچ سرگرمي يا علاقه اي نداره

17
00:00:31,322 --> 00:00:33,658
...همه ي کارش اينه که اون
...اسم اون بازي مسخره چيه که

18
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
توش سياه چال و اژدها داره؟

19
00:00:35,452 --> 00:00:37,662
سياه چال و اژدها؟ -
.از همين مسخره بازي ها -

20
00:00:37,662 --> 00:00:38,788
.بازيش رو بلدم

21
00:00:38,830 --> 00:00:40,373
.ما هم بازي ميکنيم

22
00:00:40,373 --> 00:00:43,918
..."بچه ها، بيايد سياه چال و اژدها بازي کنيم تا "هيکي

23
00:00:43,960 --> 00:00:45,045
!بتونه با پسرش ارتباط برقرار کنه

24
00:00:45,086 --> 00:00:46,087
ها؟ -
...مگه از آخرين بازيِ سياه چال و اژدها -

25
00:00:46,129 --> 00:00:47,630
...نتيجه نگرفتيم که ميتونم ازش براي

26
00:00:47,630 --> 00:00:48,923
بازسازي ذهن ها استفاده کنيم؟

27
00:00:48,965 --> 00:00:50,550
هيچکس احساس نميکنه تقريبا
باعث خودکشي يکي شديم؟

28
00:00:50,592 --> 00:00:52,052
.ازش جلوگيري کرديم

29
00:00:52,093 --> 00:00:55,055
...نيل" افسانه اي، احساس ميکرد آدم بي اهميتيه"

30
00:00:55,096 --> 00:00:56,931
...و به لطف ما، هنوزم اون بيرونه

31
00:00:56,973 --> 00:00:59,100
.و کارهاي مختلفي انجام ميده

32
00:00:59,142 --> 00:01:00,643
.يه نتيجه گيريِ رضايت بخش خيلي سخت به دست مياد

33
00:01:00,685 --> 00:01:02,729
...خيلي از نوابغ به خاطر غرورشون شکست خوردن

34
00:01:02,771 --> 00:01:03,980
...و اين شانس رو به من دادن که اثبات کنم

35
00:01:04,022 --> 00:01:05,565
.از همه شون بهترم، من پايه ام

36
00:01:05,565 --> 00:01:08,068
...همه پايه ان فردا شب يه بازي سياه چال و اژدها

37
00:01:08,109 --> 00:01:10,820
براي بهم پيوستن "هيکي" و پسرش برگزار کنيم؟

38
00:01:12,447 --> 00:01:13,782
خيلي خب

39
00:01:13,823 --> 00:01:15,408
...براي گفتنش زوده، ولي

40
00:01:15,450 --> 00:01:17,869
.فکر کنم اين کار برام خوب باشه

41
00:01:29,506 --> 00:01:32,467
...خب، بابا، کنجکاوم بدونم

42
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
...از چيه بازي سياه چال و اژدها خوشت اومده

43
00:01:34,677 --> 00:01:37,722
که يه دفعه تو سن شصت سالگي بهش علاقه پيدا کردي؟

44
00:01:37,722 --> 00:01:39,557
آم... سياه چال

45
00:01:39,557 --> 00:01:41,351
به خاطر سياه چال

46
00:01:41,392 --> 00:01:42,519
.بيايد شروع کنيم

47
00:01:42,560 --> 00:01:44,771
...طلوع نارنجي رنگ و خونين، به قله ي سخت و خشن

48
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
...کوه ميرسد، در حالي که شما هشت نفر

49
00:01:46,272 --> 00:01:48,566
.به قلمروي آشفته ي "گليندور" وارد ميشيد

50
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
.در سمت شمال، يه دره ي تنگ و عميق با يه پل هست

51
00:01:50,610 --> 00:01:52,403
...جلوتر از اون، يه برج سياهِ اسرار آميز هست

52
00:01:52,403 --> 00:01:56,324
.که شايعه شده يه جادوگر اونجا زندگي ميکنه

53
00:01:56,366 --> 00:01:57,951
...هدف شما اينه که به بالاي برج بريد

54
00:01:57,951 --> 00:01:59,994
...و جادوگر رو نابود کنيد، و قلمرو رو از طلسمِ

55
00:02:00,036 --> 00:02:01,496
.شيطاني اون آزاد کنيد

56
00:02:01,538 --> 00:02:04,541
اوه، عاشقِ همين چيزهاي بازي هاي
.مبتني بر نقش بازي کردن هستم

57
00:02:04,541 --> 00:02:07,752
.دقيقا بهت ميگن که بايد چي کار کني

58
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
.منم همينطور

59
00:02:08,837 --> 00:02:09,921
.بايد خودتون رو معرفي کنيد

60
00:02:09,963 --> 00:02:11,422
...من

61
00:02:11,422 --> 00:02:13,758
."اوه پسر، "جوزف گوردونِ سرسخت

62
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
واقعا

63
00:02:14,843 --> 00:02:16,511
."پسر لرد "ريگزِ سرسخت

64
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
...خب، من لرد "ريگز سرسخت"ـم

65
00:02:18,221 --> 00:02:20,598
.پس فکر کنم تو بازي هم باباي توـم

66
00:02:20,640 --> 00:02:22,475
.اوه خداي من، خيلي باحاله -
.اوه، چه قشنگ -

67
00:02:22,517 --> 00:02:24,394
عجيب نيست؟ -
.اوه پسر -

68
00:02:24,435 --> 00:02:26,271
...بچه ها، فکر نميکنم که اين يه

69
00:02:26,312 --> 00:02:28,273
...برنامه ي از قبل تعيين شده باشه

70
00:02:28,273 --> 00:02:30,859
...تا رابطه ي بين من و پدر بدون احساساتم

71
00:02:30,900 --> 00:02:34,696
رو بهتر کنيد، درسته؟

72
00:02:34,737 --> 00:02:35,905
."اصلا "خوزه -
...ما با تو از اين کارها نميکنيم -

73
00:02:35,947 --> 00:02:37,657
پسر، چي؟

74
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
.يه فکري دارم

75
00:02:38,950 --> 00:02:40,118
...چطوره اينا رو جمع کنيم

76
00:02:41,369 --> 00:02:42,662
...و يه کم به هم بريزيمشون

77
00:02:42,704 --> 00:02:43,955
...نه، من -
.و پخشش کنيم -

78
00:02:43,997 --> 00:02:45,456
درسته "عابد"؟
...بايد

79
00:02:45,456 --> 00:02:46,916
خيلي خب

80
00:02:46,958 --> 00:02:48,042
سلام به همگي

81
00:02:48,084 --> 00:02:50,545
.من "تريسترام پولادقلب" هستم

82
00:02:50,587 --> 00:02:52,505
...يه کشيش مقدس با يه گرز

83
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
.و يه اسم احمقانه

84
00:02:55,091 --> 00:02:57,844
...من "ناگينز" کوچيک هستم، يه دزد

85
00:02:57,886 --> 00:02:59,846
.بقيه اش هم نامفهومه

86
00:02:59,888 --> 00:03:03,474
.درود بر شما، من "فايبرويسيس" هستم، يه جنگجو

87
00:03:03,516 --> 00:03:05,727
.من "کروتان" هستم، يه کاهنِ (قبل از مسيحيت) نيمه اُرک

88
00:03:05,768 --> 00:03:07,228
کاهن؟
!"اوه "کروتان

89
00:03:07,270 --> 00:03:10,023
هکتورِ" گوش  بزرگ؟"
دوباره؟

90
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
خيال ميکني اين عجيبه؟

91
00:03:12,108 --> 00:03:14,360
.من يه غولم، اسمم "دينگل بري"ـه

92
00:03:14,402 --> 00:03:15,987
.مامانم به اين اسم صدام ميکرد

93
00:03:16,029 --> 00:03:18,239
.خب، من همونيم که "هيکي" بود
."لرد "ريگز سرسخت

94
00:03:18,281 --> 00:03:20,617
...من "جوزف گوردون"ـم

95
00:03:20,658 --> 00:03:23,995
"پسر "ريگز

96
00:03:24,037 --> 00:03:26,122
...من از شمشير سرسخت محافظت ميکنم

97
00:03:26,164 --> 00:03:29,459
.يه شمشير خانوادگي که قدرتش نظير نداره

98
00:03:29,500 --> 00:03:31,544
...در قبيله ي ما، رهبر دسته ي شمشير رو حمل ميکنه

99
00:03:31,586 --> 00:03:33,671
...و بزرگترين وارثش شمشير رو حمل ميکنه

100
00:03:33,713 --> 00:03:36,883
...به اعتقاد ما، بزرگترين سلاح انسان در برابر شرارت

101
00:03:36,883 --> 00:03:39,719
...پيوندِ بين

102
00:03:39,761 --> 00:03:42,972
.پيوندِ بين پدر و پسر است

103
00:03:44,557 --> 00:03:46,184
ميخوايد چي کار کنيد؟

104
00:03:46,226 --> 00:03:47,852
...بايد از پل رد بشيم و

105
00:03:47,894 --> 00:03:49,229
.به سمت برج سياه بريم

106
00:03:50,897 --> 00:03:52,315
...آره، من مطمئن نيستم

107
00:03:52,357 --> 00:03:54,108
.که دوست دارم از پل بگذرم يا نه

108
00:03:54,108 --> 00:03:55,360
اون بيرون چه چيزهاي ديگه اي هست؟

109
00:03:55,360 --> 00:03:57,028
تو جنوب و شرق و غرب چي هست؟

110
00:03:57,070 --> 00:03:58,947
چي ميگي "عزيز"؟

111
00:03:58,988 --> 00:04:00,114
...اگه خيلي به سمت جنوب برم

112
00:04:00,156 --> 00:04:01,574
از نقشه ات ميرم بيرون؟

113
00:04:01,616 --> 00:04:03,034
.ميتوني بري جنوب

114
00:04:03,076 --> 00:04:05,787
.يه سري جزئيات درباره ي محيط اطراف درست کردم

115
00:04:05,828 --> 00:04:07,997
..."محض رضاي خدا "هنک

116
00:04:08,039 --> 00:04:09,582
!پنج ثانيه نشده شروع کردي

117
00:04:09,624 --> 00:04:10,917
ميشه اين کارُ نکني؟

118
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
.هي، چرا تو نميگي

119
00:04:12,001 --> 00:04:13,628
داريم ميبازيم؟ -
.نه -

120
00:04:13,670 --> 00:04:14,921
.اين که مسابقه نيست

121
00:04:14,963 --> 00:04:17,298
.تنها برنده ي بازي لذت ـه

122
00:04:17,340 --> 00:04:19,050
!ما داريم لذت ميبريم

123
00:04:19,092 --> 00:04:22,929
..."همراه با خنده، ميرم سمت "تريسترام

124
00:04:22,929 --> 00:04:24,472
...و بلندش ميکنم

125
00:04:24,514 --> 00:04:25,848
.و ميبرمش سمت پل

126
00:04:25,890 --> 00:04:27,183
!لذت بخشه

127
00:04:27,225 --> 00:04:28,851
.هکتور" گوش بزرگ ميخواد تو رو بلند کنه"

128
00:04:28,893 --> 00:04:31,312
.بدنم رو شعله‌ور ميکنم

129
00:04:34,023 --> 00:04:35,233
.تريسترام" يه طلسم رو زمزمه ميکنه"

130
00:04:35,233 --> 00:04:38,236
...بدنش توسط شعله هاي سفيد آتش پوشيده ميشه

131
00:04:38,278 --> 00:04:40,863
...و "هکتور" رو ميسوزونه

132
00:04:40,905 --> 00:04:42,073
.و شش واحد بهش آسيب ميرسونه

133
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
!هي -
..."خب، "هکتور -

134
00:04:43,324 --> 00:04:44,742
.به اين ميگن دفاع از خود

135
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
..."طلسم آتش گرفتن بدن "تريسترام

136
00:04:46,286 --> 00:04:47,578
.باعث ميشه پل آتيش بگيره

137
00:04:47,578 --> 00:04:48,621
...طناب هاي نگهدارنده ي وسط پاره ميشن

138
00:04:48,663 --> 00:04:50,081
.و باعث ميشن که پل بچرخه

139
00:04:50,123 --> 00:04:52,125
.من ميخوام چک کنم ببينم همه تونستن خودشون رو کنترل کنن يا نه

140
00:04:52,166 --> 00:04:53,376
!اوه -
..."عابد" -

141
00:04:53,418 --> 00:04:55,253
...با توجه به تصويري که ساختي

142
00:04:55,295 --> 00:04:57,380
...فکر ميکني احتمالش هست که تو محاسبه ي

143
00:04:57,422 --> 00:04:59,966
قدرت پل اشتباه کرده باشي؟

144
00:05:00,008 --> 00:05:01,134
.نکته ي مهمي بود
...اون پل توسط گابلين ها

145
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
...در عصر سوم ساخته شده

146
00:05:02,427 --> 00:05:04,387
.و اونا از لنگرهاي آهني اوليه استفاده ميکردن

147
00:05:04,429 --> 00:05:05,763
...طناب ها از دو طرف پل که سنگلاخي هم هست

148
00:05:05,805 --> 00:05:07,181
...بيرون ميان و همه ي شما

149
00:05:07,223 --> 00:05:08,349
.به دره ي پايين سقوط ميکنيد

150
00:05:08,391 --> 00:05:09,475
!"عابد"

151
00:05:09,517 --> 00:05:11,477
!"عابد"

152
00:05:11,477 --> 00:05:13,104
..."به رودخانه ي خيلي سردِ "جمجمه

153
00:05:13,146 --> 00:05:14,355
.سقوط ميکنيد

154
00:05:15,356 --> 00:05:16,733
مشکل تو چيه؟

155
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
مشکل تو چيه؟ -
...منُ به جشن تولد -

156
00:05:18,192 --> 00:05:20,361
.سباستين" دعوت نکردي" -
!آه، ميدونستم -

157
00:05:20,403 --> 00:05:22,030
کي نميذاره يه مرد نوه اش رو ببينه؟

158
00:05:22,071 --> 00:05:23,990
.اون نوه ي تو نيست
.اون پسر من ـه

159
00:05:23,990 --> 00:05:26,034
...و تو رو به خاطر اين به جشن تولد دعوت نکردم، چون

160
00:05:26,075 --> 00:05:30,246
.ميخواستم ازش لذت ببرم

161
00:05:30,288 --> 00:05:32,749
...ميدونيد، بين پدرها و پسرها

162
00:05:32,790 --> 00:05:34,834
.انرژي زيادي وجود داره

163
00:05:34,876 --> 00:05:36,669
...آره -
.بس کن -

164
00:05:36,669 --> 00:05:38,588
...و من به اون قدرت اجازه دادم که

165
00:05:38,629 --> 00:05:41,841
...براي يه مدت طولاني منُ از پدرم دور کنه

166
00:05:41,883 --> 00:05:43,718
.و حالا پشيمونم

167
00:05:43,718 --> 00:05:45,428
...پس هر چيزي که بين شما ميگذره

168
00:05:45,470 --> 00:05:47,805
.فقط وقتي با هم باشيد ميتونيد درستش کنيد

169
00:05:47,847 --> 00:05:50,099
.اونا با هم نيستن -
.عابد"، اين حرفت کمکي نميکنه" -

170
00:05:50,141 --> 00:05:51,517
.اگه ميکرد که ديگه استاد بازي اژدها نميشدم

171
00:05:51,517 --> 00:05:52,852
..."جف"، "هيکي"، "اني"، و "شرلي"

172
00:05:52,852 --> 00:05:54,354
...شما به ساحل سمت چپ رودِ جمجمه کشيده ميشيد

173
00:05:54,395 --> 00:05:55,355
.و بقيه به سمت راست

174
00:05:57,065 --> 00:05:58,524
!پدر

175
00:05:58,566 --> 00:05:59,650
..."اگه ميخوايد به اين بازي ادامه بديد، بايد "هنک

176
00:05:59,692 --> 00:06:00,943
..."بريتا"، "چنگ"، و رئيس "پلتون"

177
00:06:00,985 --> 00:06:02,487
.برن يه اتاق ديگه

178
00:06:02,528 --> 00:06:04,280
.آره، ما ادامه نميديم

179
00:06:04,322 --> 00:06:05,656
.خيلي ممنون بچه ها

180
00:06:05,656 --> 00:06:07,825
.خيلي خوش گذشت -
.آره، صبر کن، صبر کن، صبر کن -

181
00:06:07,825 --> 00:06:09,410
.من باهات بازي ميکنم

182
00:06:09,452 --> 00:06:10,995
.ولي بيا جالبش بکنيم

183
00:06:11,037 --> 00:06:13,998
...اگه من قبل از تو جادوگر رو بکشم

184
00:06:13,998 --> 00:06:15,792
.ميتونم بيام جشن تولد نوه ام

185
00:06:15,833 --> 00:06:17,627
.مثل دو تا مرد اين مسئله رو حل ميکنم

186
00:06:17,627 --> 00:06:20,671
.يا هر اسمي که روي بازيکن هاي اين بازي ميذاريد

187
00:06:20,713 --> 00:06:21,923
باشه

188
00:06:21,964 --> 00:06:26,344
...ولي اگه من قبل از تو

189
00:06:26,386 --> 00:06:28,137
...جادوگر رو بکشم

190
00:06:28,179 --> 00:06:30,473
..نبايد کريسمس و روز شکرگزاري

191
00:06:30,515 --> 00:06:31,641
."بري خونه ي عمه "ريچل

192
00:06:31,682 --> 00:06:33,184
.تو که خودتم نميري

193
00:06:33,226 --> 00:06:36,270
.آره، ولي اگه تو نري ميرم

194
00:06:36,270 --> 00:06:38,439
.باشه، قبوله -
.باشه -

195
00:06:38,439 --> 00:06:39,982
.بازي واقعي رو شروع ميکنيم

196
00:06:48,825 --> 00:06:51,994
!پيدات ميکنم

197
00:06:55,123 --> 00:06:58,376
...خب، فکر کنم شماها بهم کمک ميکنيد اونُ ببرم

198
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
...چون اگه ببازيم، به قلب هر کدومتون يه

199
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
.مشت ميزنم

200
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
...تو ساحل گل آلود رودخونه به هوش ميايد

201
00:07:07,385 --> 00:07:09,387
...و توسط خائن ها محاصره شديد، و، خدا رحم کنه

202
00:07:09,387 --> 00:07:11,055
.يه جنگل صعب العبور

203
00:07:11,097 --> 00:07:12,432
...آتيش روشن ميکنم

204
00:07:12,473 --> 00:07:13,975
...و يه قلاب چوبي درست ميکنم

205
00:07:14,016 --> 00:07:14,976
.تا چکمه هام رو خشک کنم

206
00:07:14,976 --> 00:07:15,643
.ناگينز کوچولو" چهارنعل به سمت جنگل ميره"

207
00:07:15,685 --> 00:07:17,395
...هي رفيق، من تو

208
00:07:17,437 --> 00:07:19,272
...جنگل هاي نيکاراگوئه چهارنعل نرفتم

209
00:07:19,313 --> 00:07:20,273
.اينجا هم نميخوام برم

210
00:07:20,314 --> 00:07:21,858
!صبر کن، برگرد
.دنبالش ميکنم

211
00:07:21,899 --> 00:07:23,359
.منم همينطور -
..."ناگينز کوچولو" -

212
00:07:23,401 --> 00:07:25,236
.اگه استراحت کنيم ميتونيم انرژي‌ـمون رو دوباره به دست بياريم

213
00:07:25,278 --> 00:07:26,821
.و خانواده ام رو از دست ميديم

214
00:07:26,863 --> 00:07:29,073
.وقتي تو خيالم خوابيدم ميميرم

215
00:07:29,115 --> 00:07:30,533
...در فاصله اي دور، در ميان درخت ها

216
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
.متوجه دوازده تا هاب‌گابلينِ نگهبان ميشي

217
00:07:32,452 --> 00:07:34,203
هاب‌گابلين؟

218
00:07:34,245 --> 00:07:35,746
...بزرگتر و قوي تر از قبل، و با حرکاتي سريع تر از

219
00:07:35,788 --> 00:07:37,039
.يه گابلين معمولي

220
00:07:37,039 --> 00:07:38,291
.همگي بخوابيد زمين -
.با مشت ميزنم تو قلبش -

221
00:07:38,291 --> 00:07:39,667
چي؟ -
...خب، با مشت ميزنم -

222
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
.تو قلبش و بازم ميدوم

223
00:07:40,960 --> 00:07:42,086
هيچ زني که باهاشون نيست، هست؟

224
00:07:42,128 --> 00:07:43,546
.آدم شريفيم

225
00:07:43,546 --> 00:07:45,173
...تو به سمت اونا ميري و اونا رو متوجه حضورت ميکني

226
00:07:45,214 --> 00:07:47,717
.و به سينه ي نزديک ترينشون حمله ميکني

227
00:07:47,758 --> 00:07:49,510
.نميتوني بزنيش و ميفتي زمين -
چي؟ -

228
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
...هاب‌گابلين ها با نيزه

229
00:07:50,803 --> 00:07:51,888
.به طرف "ناگينز" ميرن

230
00:07:51,929 --> 00:07:52,930
!اوه نه

231
00:07:52,972 --> 00:07:55,016
.ميتونم اونا رو گير بندازم

232
00:07:55,057 --> 00:07:56,851
...کروتان" کاهن، دست هاش رو تکون ميده"

233
00:07:56,893 --> 00:07:59,353
...و با چمن و درخت ها و شاخه ها

234
00:07:59,395 --> 00:08:01,272
...چهار تا هاب‌گابلين رو

235
00:08:02,273 --> 00:08:03,357
.گير ميندازه

236
00:08:04,442 --> 00:08:05,401
...دو تا هاب‌گابلينِ آزاد

237
00:08:05,443 --> 00:08:06,736
.به "کروتان" تيراندازي ميکنن

238
00:08:06,777 --> 00:08:07,778
...يکيش کتف اونُ سوراخ ميکنه

239
00:08:07,820 --> 00:08:08,779
!اوه

240
00:08:08,821 --> 00:08:10,031
.و ديگري به سينه اش ميخوره

241
00:08:10,072 --> 00:08:11,908
.منم يه تير بهشون ميزنم

242
00:08:11,949 --> 00:08:14,911
.اصابت ميکنه

243
00:08:14,952 --> 00:08:16,996
.آه، اين هاب‌گابلين ها از اين وضعيت خوششون نمياد

244
00:08:17,038 --> 00:08:17,955
.به سمت جنگل فرار ميکنن

245
00:08:17,997 --> 00:08:19,582
.آره، بهتره بدويد -
آره -

246
00:08:19,582 --> 00:08:21,834
..."بريد يه اسم پيدا کنيد که اسم يه موجود ديگه به علاوه ي "هاب

247
00:08:21,876 --> 00:08:26,047
.نباشه

248
00:08:26,088 --> 00:08:29,175
کروتان"؟" -
.من اينجام -

249
00:08:29,217 --> 00:08:30,301
...همينطوريش هم به خاطر سقوط به

250
00:08:30,343 --> 00:08:31,969
...رودخونه ي جمجمه صدمه ديده بود

251
00:08:32,011 --> 00:08:33,638
.و اين تير ها براش قابل تحمل نيستن

252
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
.متاسفم

253
00:08:34,889 --> 00:08:36,599
همين؟

254
00:08:36,599 --> 00:08:37,767
مرد؟

255
00:08:37,808 --> 00:08:39,519
.آره "هيکي"، همين

256
00:08:39,560 --> 00:08:42,230
.من مردم
.ولي اشکالي نداره

257
00:08:42,230 --> 00:08:43,814
.من تو تيم توـم

258
00:08:43,856 --> 00:08:45,858
.به خاطر همين مردم

259
00:08:45,900 --> 00:08:48,194
...و شايد الان برم، ولي

260
00:08:48,236 --> 00:08:51,155
...هر وقت صداي زمزمه ي باد رو ميون درخت ها شنيدي

261
00:08:51,197 --> 00:08:53,199
.يادت باشه که تو منُ کشتي

262
00:08:58,329 --> 00:08:59,872
.خوب گوش کن مرد جوون

263
00:08:59,914 --> 00:09:02,583
.من تو زندگيم به قلب هزار نفر مشت زدم

264
00:09:02,625 --> 00:09:05,419
.هيچوقتِ هيچوقت شکست نخوردم

265
00:09:05,461 --> 00:09:06,963
...تا حالا يه کوتوله ي يه متري بودي

266
00:09:07,004 --> 00:09:08,089
...که از ميون درخت هاي شصت سانتي بدوي

267
00:09:08,130 --> 00:09:11,008
و بخواي يه هيولاي دو متري رو بزني؟

268
00:09:11,008 --> 00:09:12,093
.ميرم به بقيه برسم

269
00:09:12,134 --> 00:09:13,427
.شايد بهتر باشه شخصيتت رو بررسي کني

270
00:09:13,469 --> 00:09:15,012
.يا کلا بازي رو جدي بگير

271
00:09:15,054 --> 00:09:18,140
.پسرت جدي ميگيره

272
00:09:18,182 --> 00:09:19,517
..."به احترام رفيقم "کروتان

273
00:09:19,559 --> 00:09:23,145
...يه لحظه سکوت ميکنم

274
00:09:23,187 --> 00:09:26,232
.قبل از اينکه دارايي هاش رو بدزدم

275
00:09:28,609 --> 00:09:30,194
از پدرم چه خبر؟

276
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
.نميتوني بفهمي بقيه کجائن

277
00:09:31,654 --> 00:09:33,322
.لعنتي -
...هنوزم داريد در کنار صخره هاي نازکِ -

278
00:09:33,364 --> 00:09:35,408
.کوهِ "هاوثورن" به سمت شمال ميريد

279
00:09:35,449 --> 00:09:36,742
.خيلي خب، تاس ميندازم ببينم با کسي مواجه ميشيد يا نه

280
00:09:36,784 --> 00:09:39,662
.ميخوام يه طلسم التيام بخش روي "فايبروسيس" اجرا کنم

281
00:09:39,704 --> 00:09:41,789
.اوه ممنون

282
00:09:41,789 --> 00:09:43,666
...ولي من بهت کمک نميکنم که بابات رو

283
00:09:43,708 --> 00:09:44,875
.از زندگيت بندازي بيرون

284
00:09:44,917 --> 00:09:47,044
...به نظرم اين رقابت خوب نيست

285
00:09:47,086 --> 00:09:48,796
.و به نظرم کاري که اونجا کردي اصلا جالب نبود

286
00:09:48,838 --> 00:09:51,007
...ببين، چون به تولد پسرم دعوتش نکردم

287
00:09:51,048 --> 00:09:53,384
.فکر ميکني آدم بديم

288
00:09:53,384 --> 00:09:55,094
...ولي ميدوني بيشتر تولدهاي من رو

289
00:09:55,136 --> 00:09:57,221
کجا بوده؟

290
00:09:57,263 --> 00:10:00,182
.به جايي که هم قافيه با "اونجا نه" ـه

291
00:10:00,224 --> 00:10:03,185
ميدون تايمز؟
(!هم قافيه با کلمه ي قبلي)

292
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
.شما چهار نفر صداي جيغي رو ميشنويد

293
00:10:04,729 --> 00:10:06,772
...سه تا رتيلِ سفيد با بال هاي

294
00:10:06,814 --> 00:10:10,026
.عقاب ميبينيد که به سمت بالا پرواز ميکنن

295
00:10:10,067 --> 00:10:12,570
عنکبوت هاي آسماني

296
00:10:12,612 --> 00:10:14,071
...شمشيرم رو درميارم

297
00:10:14,113 --> 00:10:16,991
!و با گريه داد ميزنم، برگرديد عقب شياطين هشت پا

298
00:10:17,033 --> 00:10:19,118
...نميخوام با کتاب بزنم لهتون کنم

299
00:10:19,160 --> 00:10:21,454
!امروز ميذارم بريد بيرون

300
00:10:21,454 --> 00:10:23,831
."شمشيرت رو غلاف کن "جوزف گوردون

301
00:10:23,873 --> 00:10:27,209
.عنکبوت هاي آسماني همونقدر که ما ازشون ميترسيم از ما ميترسن

302
00:10:27,251 --> 00:10:28,878
.به علاوه، اونا پشه ها رو ميخورن

303
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
...فايبروسيس"، به عنوان يه جنگجو"

304
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
...تو تشخيص ميدي که اين کار، علامتِ تسليمِ

305
00:10:31,839 --> 00:10:32,840
.يه عنکبوته

306
00:10:32,840 --> 00:10:34,759
."اوه، کارت خوب بود "تريسترام

307
00:10:34,800 --> 00:10:38,304
!لعنتي، اون عنکبوتُ برده ي خودت کردي پسر

308
00:10:41,390 --> 00:10:43,434
.هاب‌گابلين ها رو تا اين کلبه تعقيب ميکنيد

309
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
.يه نگهبان، هاب‌نگهباني ميده

310
00:10:44,644 --> 00:10:45,895
.اين چيزيه که به نگهباني دادن ميگن

311
00:10:45,936 --> 00:10:47,563
.بگيد -
.يه تير به نگهبان ميزنم -

312
00:10:47,605 --> 00:10:49,023
.بهش ميخوره
.نگهبان ميفته

313
00:10:49,065 --> 00:10:51,317
.ميرم سمت راهرو
.دنبال تله ميگردم

314
00:10:51,317 --> 00:10:52,777
.تله اي پيدا نشد -
.وارد ميشم -

315
00:10:52,777 --> 00:10:53,736
سمت چپ -
!راست -

316
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
.يه هاب‌گابلين، رو به شرق

317
00:10:55,029 --> 00:10:56,697
.از پشت بهش چاقو ميزنم -
.دو بار آسيب ميخوره -

318
00:10:56,739 --> 00:10:57,823
.ضربه ي مهلکي بود
.اون ميميره

319
00:10:57,865 --> 00:10:59,241
.پشت در، رو به شمال رد پا هست

320
00:10:59,283 --> 00:11:00,618
.دو تا تير در ميارم

321
00:11:00,660 --> 00:11:02,703
.از ديوار بالا ميرم تا برسم بالاي در

322
00:11:02,703 --> 00:11:03,996
.پنج تا گابلين از سمت شمال وارد ميشن

323
00:11:03,996 --> 00:11:05,456
.شليک ميکنم -
.هر دو تا تير اصابت ميکنن -

324
00:11:05,498 --> 00:11:06,499
!شمشير ميزنم -
...يکيشون رو ميکشي -

325
00:11:06,540 --> 00:11:07,625
.و يکي ديگه رو زخمي ميکني

326
00:11:07,625 --> 00:11:09,460
.ميپرم روي آخري و گلوش رو ميگيرم

327
00:11:09,502 --> 00:11:12,088
.ميگيريش -
.اين کارُ براي "کروتان" ميکنم -

328
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
...با نفس هاي آخرش ميگه

329
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
...خداوندِ تاريکي

330
00:11:16,300 --> 00:11:17,760
.همه ي شما رو ميکشه

331
00:11:17,802 --> 00:11:19,762
صبر کن ببينم، اينا ميتونن حرف بزنن؟

332
00:11:19,804 --> 00:11:22,682
.ميخوام دوتاشون رو زنده نگه دارم
.ميخوام يه کاري کنم

333
00:11:22,723 --> 00:11:24,975
سلام

334
00:11:25,017 --> 00:11:26,477
.من "ناگينز" کوچولو هستم

335
00:11:26,519 --> 00:11:28,270
...چاقوم رو ميذاريم اين پايين

336
00:11:28,312 --> 00:11:30,064
.تا بتونيم حرف بزنيم

337
00:11:30,064 --> 00:11:32,066
انسانِ آشغال

338
00:11:32,108 --> 00:11:34,735
.آره، ببين، ميخوام رک و پوست کنده بگم

339
00:11:34,777 --> 00:11:36,404
.ما دنبال يه جادوگريم

340
00:11:36,404 --> 00:11:38,322
.ما به دو تا گابلين براي پيدا کردنش نياز نداريم

341
00:11:38,364 --> 00:11:40,366
...پس بين تو و دوستت فکر ميکني

342
00:11:40,408 --> 00:11:43,285
کدوم مفيد ترين؟

343
00:11:44,328 --> 00:11:46,122
.پسر، رفيقت چقدر حرف ميزنه

344
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
.دروغ ميگه، اون هيچوقت برنميگرده -
...اوه آره -

345
00:11:48,374 --> 00:11:50,084
.به خاطر اون قضيه ي وفاداري گابلين ها

346
00:11:50,126 --> 00:11:51,961
...نميتونم ميونه ي تو و همکارت رو

347
00:11:52,002 --> 00:11:53,212
.به هم بزنم

348
00:11:53,254 --> 00:11:55,965
.آه، من ساقدوش اون يارو بودم

349
00:11:55,965 --> 00:11:57,258
اوه؟

350
00:11:57,299 --> 00:11:59,719
.دوستت ميگه تازه ازدواج کردي

351
00:11:59,760 --> 00:12:01,846
.تبريک ميگم
.اون غذاها چقدر بد شدن

352
00:12:01,887 --> 00:12:03,764
...اميدوارم بدنت بپوسه

353
00:12:03,764 --> 00:12:05,933
صبر کن، مگه غذا چش بود؟

354
00:12:05,975 --> 00:12:08,269
.اوه، فکر کنم از عروسيت خوشش نيومد

355
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
گولبک" اينُ گفت؟"

356
00:12:10,020 --> 00:12:12,606
...کلنگ" دوست نداره تو و "ليسا" با هم باشين"

357
00:12:12,606 --> 00:12:13,774
...و فکر نکنم به خاطر

358
00:12:13,816 --> 00:12:16,902
.احساساتش به تو باشه

359
00:12:16,944 --> 00:12:18,446
...ميدوني، به "ليسا" فکر ميکنم که

360
00:12:18,487 --> 00:12:20,948
...با "فرمراک" و "گريکناگ" تو دره ي

361
00:12:20,948 --> 00:12:23,200
...دندون‌سياه نشسته

362
00:12:23,242 --> 00:12:25,286
.و درباره ي حمله شون به گرگ ها حرف ميزنن

363
00:12:25,327 --> 00:12:27,371
...بيخيال ديگه، بين خودمون ميمونه

364
00:12:27,413 --> 00:12:29,039
فکر ميکني کدومشون براي توـه؟

365
00:12:29,081 --> 00:12:32,084
!نه

366
00:12:34,211 --> 00:12:35,755
.من ميدونم برج کجاست

367
00:12:39,258 --> 00:12:41,260
امتحان برادري

368
00:12:42,303 --> 00:12:44,305
خواهران دريا

369
00:12:46,348 --> 00:12:48,392
کوه هاي طوفان

370
00:12:50,436 --> 00:12:52,438
...جاده هايِ

371
00:12:52,855 --> 00:12:54,482
.درون من

372
00:12:56,066 --> 00:12:57,318
...عنکبوت ها تا جايي که مذهبِ پيچيده شون

373
00:12:57,359 --> 00:12:59,236
.اجازه ميده شما رو جلو بردن

374
00:12:59,278 --> 00:13:01,906
...شما رو ميذارن زمين و با حرکات پيچيده شون

375
00:13:01,947 --> 00:13:03,491
.مسير برج رو به شما نشون ميدن

376
00:13:03,491 --> 00:13:04,575
آره

377
00:13:06,535 --> 00:13:08,662
.پدر، منُ ببخش

378
00:13:08,704 --> 00:13:10,998
.خيلي از تو دور شدم

379
00:13:11,040 --> 00:13:12,917
...چند روزِ الکي از افتادنمون تو رودخونه ميگذره

380
00:13:12,917 --> 00:13:14,460
که از هم جدا شديم؟

381
00:13:14,502 --> 00:13:17,379
چند ساعتِ واقعي ـه که از دستشويي رفتنم ميگذره؟

382
00:13:17,421 --> 00:13:20,716
.دنبال اون جادوگر ميگرديم
براي چي؟

383
00:13:20,758 --> 00:13:21,842
چرا؟

384
00:13:21,884 --> 00:13:25,513
.دليل هامون مثل رويا هستن، و روياهامون گرد و خاک

385
00:13:25,554 --> 00:13:29,892
...با کبوترهاي نامه رسان برات نامه ميفرستم

386
00:13:29,934 --> 00:13:33,187
.به اين اميد که تو رو پيدا کنن

387
00:13:33,229 --> 00:13:36,732
.عابد" ميگه احتمالش تقريبا صفرـه"

388
00:13:36,774 --> 00:13:38,275
.همينش هم براي من کافيه

389
00:13:41,320 --> 00:13:43,030
.بايد اين پيغام به دستت برسه

390
00:13:43,072 --> 00:13:45,115
.من يه راه براي متحد شدنمون ميدونم

391
00:13:45,157 --> 00:13:46,742
...با توجه به نوشته هاي کاغذِ شخصيتم

392
00:13:46,784 --> 00:13:48,869
...اگه شمشير جادوييِ خانوادگي‌مون رو بگیرم

393
00:13:48,911 --> 00:13:50,246
...و تو هم همزمان قلافش رو بگیری

394
00:13:50,287 --> 00:13:52,748
...دو لايه نور مکان همديگه رو

395
00:13:52,748 --> 00:13:53,207
.بهمون نشون ميدن

396
00:13:53,207 --> 00:13:55,584
...پسر تو

397
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
.جوزف گوردون" سرسخت"

398
00:14:04,802 --> 00:14:06,679
.يه اتفاق عجيبي افتاده

399
00:14:06,720 --> 00:14:08,889
.يه کبوتر روي شونه ي "ريگز" سرسخت ميشينه

400
00:14:09,974 --> 00:14:13,185
.يه نامه همراهشه

401
00:14:19,149 --> 00:14:23,070
...عابد"، من"
قلاف شمشيرم رو میگیرم؟

402
00:14:23,070 --> 00:14:24,697
...قلاف به دنبال شمشيرش ميگرده و يه لايه نور

403
00:14:24,738 --> 00:14:26,991
.از خودش رها ميکنه

404
00:14:27,032 --> 00:14:28,409
...نور، قوس ميخوره و با يه نورِ ديگه

405
00:14:28,450 --> 00:14:30,911
.در جنگل هاي شمال برخورد ميکنه

406
00:14:30,953 --> 00:14:32,288
اونجا جاييه که بقيه هستن؟

407
00:14:32,329 --> 00:14:34,790
.آره، ده مايل دورتر، مثل شما

408
00:14:34,832 --> 00:14:36,834
...پس ما ... به برج ميرسيم

409
00:14:36,834 --> 00:14:38,836
.همزمان با هم، فردا صبح

410
00:14:38,878 --> 00:14:40,546
.اين بازي به عنوان يه مسابقه شروع شد

411
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
.ولي شايد با يه جنگ تموم بشه

412
00:14:43,549 --> 00:14:45,175
کسي خلال دندون داره؟

413
00:14:45,217 --> 00:14:47,511
.يه تيکه پف فيل لاي دندونم گير کرده

414
00:14:47,553 --> 00:14:49,013
...ميدوني، درست، درست زير لثه ام

415
00:14:49,054 --> 00:14:50,764
...و، ميدوني، يه پونزده دقيقه اي ميشه که دارم سعي ميکنم

416
00:14:50,806 --> 00:14:53,601
...با، ميدوني، دندونم، با زبونم

417
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
...با انگشتم، ولي هميشه يه دندونم ميمونه

418
00:14:55,603 --> 00:14:57,187
...و اصلا نميتونم

419
00:14:57,229 --> 00:14:59,899
.اوه، سلام! درست شد
.به هر حال

420
00:14:59,940 --> 00:15:02,443
.ولي شايد با يه جنگ تموم بشه

421
00:15:11,410 --> 00:15:13,329
...شايد بعد از اين همه اتفاق هايي که پشت سر گذاشتيم

422
00:15:13,370 --> 00:15:15,581
.بهتر باشه بازي رو تموم کنيم

423
00:15:15,623 --> 00:15:17,708
چي؟ فکر ميکنيد دست شماست؟

424
00:15:17,750 --> 00:15:19,293
!ديديد که چطوري با من حرف ميزد

425
00:15:19,335 --> 00:15:21,337
.نميخواد پدرش تو زندگيش باشه

426
00:15:21,337 --> 00:15:24,340
.هر کاري ميکنه که برنده بشه، حتي به تو هم حمله ميکنه

427
00:15:24,381 --> 00:15:26,550
...و بهتره قبول کني که اون دوست هات

428
00:15:26,592 --> 00:15:28,969
.هم باهاش همدست شدن

429
00:15:29,011 --> 00:15:31,263
...اين مرديه که نوه هاش رو به عنوان

430
00:15:31,305 --> 00:15:32,348
.يه جايزه ميبينه

431
00:15:34,725 --> 00:15:37,269
.به خاطر همين بازي ميکنه که ببره

432
00:15:37,311 --> 00:15:40,439
.و من نميتونم بذارم اون ببره

433
00:15:43,442 --> 00:15:47,613
.بلند شو "دينگلبري" عزيز و شجاع

434
00:15:47,655 --> 00:15:49,073
.بلند شو

435
00:15:49,114 --> 00:15:53,202
.هر دو گروه به برج سياه رسيدن

436
00:15:53,243 --> 00:15:54,954
.سلام بچه ها

437
00:15:54,995 --> 00:15:57,164
پدر -
"جوزف گوردون" -

438
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
...ما اينجاييم، تا "تريسترامِ" پولاد قلب

439
00:16:01,251 --> 00:16:04,380
.اربابِ عنکبوت هاي پرنده بتونه جادوگر رو بکشه

440
00:16:04,421 --> 00:16:06,465
شما مشکلي ندارين؟ يا بايد وضعيت قرمز اعلام کنيم؟

441
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
...ناگينز" کوچولو، شکنجه گر گابلين ها"

442
00:16:08,759 --> 00:16:10,344
...اونُ ميکشه، چون هر مردي اين حق رو داره که

443
00:16:10,386 --> 00:16:12,846
.بتونه با نوه اش وقت بگذرونه

444
00:16:12,888 --> 00:16:14,306
.حيف شد که تعدادتون کمتره

445
00:16:14,348 --> 00:16:16,141
.نه، نيست

446
00:16:16,183 --> 00:16:18,310
.من عضو شما نيستم

447
00:16:18,352 --> 00:16:21,230
...من "جوزف گوردون" هستم و تنها به اين خاطر اينجاـم

448
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
.که پدرم رو بغل کنم، و اين کارُ ميکنم

449
00:16:23,273 --> 00:16:24,483
.اين يه تله ست

450
00:16:24,525 --> 00:16:25,818
.نميذارم بغلم کنه

451
00:16:25,818 --> 00:16:27,069
.من پدرم رو بغل ميکنم

452
00:16:27,111 --> 00:16:28,570
.تو شلوارش باروت داره

453
00:16:28,612 --> 00:16:30,030
.شمشيرم رو در ميارم
!عقب وايستا

454
00:16:30,072 --> 00:16:31,657
.يه تير در ميارم -
.منم همينطور -

455
00:16:31,699 --> 00:16:33,951
!صداي غول درميارم -
جف"، شمشيرت رو مياري پايين؟" -

456
00:16:33,951 --> 00:16:35,244
!نه -
...رئيس، ميخواي -

457
00:16:35,285 --> 00:16:37,830
!پدرم رو بغل ميکنم -
.سوراخ ميشي -

458
00:16:53,512 --> 00:16:54,930
.ارزشش رو  داشت

459
00:16:54,930 --> 00:16:56,432
خداي بزرگ

460
00:16:56,473 --> 00:16:57,850
!پسرکُش

461
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
!به "جف" حمله ميکنم -
!به "چنگ" تير ميزنم -

462
00:16:59,643 --> 00:17:00,978
!به "اني" تير ميزنم -
...به سمت درِ -

463
00:17:01,020 --> 00:17:03,689
.برج ميرم
.منم همينطور -

464
00:17:03,731 --> 00:17:05,566
!طعم شمشيرِ سرسخت رو بچش

465
00:17:05,607 --> 00:17:06,984
.ميرم کمکش -
.يه مار رو تبديل به طناب ميکنم -

466
00:17:07,026 --> 00:17:08,527
.دو تا تير به "اني" ميزنم -
.نيزه، نيزه -

467
00:17:08,527 --> 00:17:10,529
.بچه رو ميگيرم. ميزنمش -
.سه آسيب -

468
00:17:10,571 --> 00:17:12,865
.ضربه، ضربه، ضربه

469
00:17:12,865 --> 00:17:15,200
!زخم هاي جزئي رو خوب ميکنم

470
00:17:15,242 --> 00:17:17,661
.به همه‌شون اسپري ميزنم

471
00:17:17,703 --> 00:17:19,329
.صورت "بريتا" رو ميکنم تو يه گودال

472
00:17:19,371 --> 00:17:21,457
هفت آسيب -
!شکافتن، شکافتن، شکافتن -

473
00:17:21,498 --> 00:17:23,500
.دو تا تير ميزنم

474
00:17:25,711 --> 00:17:28,881
!دينگلبري" ضربه ميزنه"

475
00:17:28,922 --> 00:17:32,217
.به علاوه ي سه تا نگاه شيطاني

476
00:17:32,259 --> 00:17:33,427
!و ميکنم تو چششون

477
00:17:33,469 --> 00:17:34,887
.بعد از اون، يکي هم ميزنم پشت گوشش

478
00:17:39,433 --> 00:17:40,392
.لرد "ريگز"، کاغذ شخصيتت رو رد کن بياد

479
00:17:48,650 --> 00:17:49,735
.طبقه ي دوم برج، يه در هست

480
00:17:49,735 --> 00:17:50,736
.بازش ميکنم

481
00:17:50,778 --> 00:17:51,737
.ضربه ي آتشين ميزنم

482
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
.ازش استفاده کردي -
.با گرز ميزنمش -

483
00:17:52,946 --> 00:17:54,323
.باشه، بهش نخورد

484
00:17:54,364 --> 00:17:55,657
.يه خنجر به طرفش پرتاب ميکنم

485
00:17:55,699 --> 00:17:57,326
.همه ي خنجرهات رو استفاده کردي -
آه، چي؟ -

486
00:17:57,326 --> 00:17:58,952
...ميشه يکي از شما

487
00:17:58,952 --> 00:18:00,913
چي؟ همه تون مرديد؟
.بازم ادامه ميدم

488
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
.منم دنبالش ميرم -
...به اتاق کارِ -

489
00:18:02,247 --> 00:18:03,248
.جادوگر ميرسيد

490
00:18:03,290 --> 00:18:05,209
...تخت خوابش رو ميبينيد، چند تا بطري معجون

491
00:18:05,250 --> 00:18:06,543
.و چند تا چرت و پرت جادوگري ديگه

492
00:18:06,585 --> 00:18:08,212
.ولي جادوگري اونجا نيست

493
00:18:08,253 --> 00:18:09,546
.دنبالش ميگردم
.دنبالش ميگردم

494
00:18:09,588 --> 00:18:11,006
ميتونم دنبالش بگردم يا ميخواي از پشت بهم ختجر بزني؟

495
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
.هي، من يه دزدم، بزدل نيستم

496
00:18:12,841 --> 00:18:13,801
.منم دنبالش ميگردم

497
00:18:13,842 --> 00:18:15,803
.يه در مخفي پيدا ميکنيد

498
00:18:15,803 --> 00:18:17,387
.آسونه، چون از قبل بازـه

499
00:18:17,429 --> 00:18:19,223
...يه نردبون اونجاست که مستقيم ميره به سمت

500
00:18:19,264 --> 00:18:21,809
.يه در ديگه که پشت برج ـه

501
00:18:21,850 --> 00:18:22,810
آه پسر

502
00:18:22,851 --> 00:18:24,103
آفرين
.عالي شد

503
00:18:24,144 --> 00:18:25,312
.در رفت

504
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
.هي، نميشه که همينطوري الکي بگي در رفت

505
00:18:26,855 --> 00:18:29,358
.تو يه پايان به ما بدهکاري

506
00:18:29,399 --> 00:18:31,151
.من هيچي بدهکار نيستم

507
00:18:31,193 --> 00:18:32,528
.من يه استاد اژدهاـم

508
00:18:32,569 --> 00:18:34,321
...يه دنياي بيکران درست ميکنم

509
00:18:34,363 --> 00:18:35,697
.و به وسيله ي قوانين اونُ محکم ميکنم

510
00:18:35,739 --> 00:18:37,866
براي پل خيلي سنگينيد؟
.خراب ميشه

511
00:18:37,908 --> 00:18:39,326
.بهتون تير ميخوره
.آسيب ميبينيد

512
00:18:39,326 --> 00:18:40,828
...يه ساعت پشت در جلويي وقت تلف ميکنيد

513
00:18:40,869 --> 00:18:42,412
که کي اونُ بکشه؟

514
00:18:42,412 --> 00:18:44,373
.اونم از پشت فرار ميکنه

515
00:18:44,414 --> 00:18:45,666
.يه جايي اون بيرونه

516
00:18:45,666 --> 00:18:47,543
.اگه خودتون رو جمع و جور کنيد شايد بتونيد پيداش کنيد

517
00:18:47,584 --> 00:18:48,919
هي بچه ها

518
00:18:48,919 --> 00:18:50,212
.حرف اين ارواح رو گوش کنيد

519
00:18:50,212 --> 00:18:52,005
.اين که نشد زندگي

520
00:18:52,047 --> 00:18:54,299
.بيايد هواي تازه و ماست يخ زده بخوريد

521
00:18:54,341 --> 00:18:55,259
.مهمون من

522
00:18:55,300 --> 00:18:56,593
.همديگه رو بغل کنيد

523
00:18:56,635 --> 00:18:57,678
...اوه، ديدي -
بغل کنيم؟ -

524
00:18:57,719 --> 00:18:58,846
.ببند دهنتُ -
کي از اين اصطلاح استفاده ميکنه؟ -

525
00:18:58,887 --> 00:19:00,305
عقلت رو از دست دادي؟ -
...خيلي خب -

526
00:19:00,347 --> 00:19:01,598
.من از نردبون ميرم پايين
.ميخوام اون يارو رو پيدا کنم

527
00:19:01,598 --> 00:19:03,100
.من ميمونم و محل کارش رو ميگردم

528
00:19:03,142 --> 00:19:04,852
چيزي نداره که بتونم زخم هام رو باهاش خوب کنم؟

529
00:19:04,893 --> 00:19:06,687
.چند تا دارو پيدا ميکني -
...خيلي خب -

530
00:19:06,687 --> 00:19:07,771
.منم نصفش رو برميدارم

531
00:19:07,771 --> 00:19:09,439
.ببخشيد، تو که همين الان از نردبون رفتي پايين

532
00:19:09,481 --> 00:19:11,650
...خب، ميتونم صدات رو
ميتونم صداش رو اون بالا بشنوم؟

533
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
.اگه آروم حرکت کنم نميشنوي

534
00:19:13,402 --> 00:19:14,778
...باشه، باشه، اگه من زخم هات رو خوب کنم

535
00:19:14,820 --> 00:19:16,905
ميتوني از اون داروها بهم بدي؟

536
00:19:16,947 --> 00:19:19,658
.باشه، ولي من تصميم ميگيرم هر کي چي برداره

537
00:19:19,700 --> 00:19:21,702
.خيلي خب، باشه، ولي بايد مواظب تله ها باشيم

538
00:19:21,702 --> 00:19:22,995
.مجبور نيستم کاريُ که تو ميگي انجام بدم

539
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
چه خبر شد؟

540
00:19:24,538 --> 00:19:25,831
عقلت رو از دست دادي؟ -
...ميخواي از -

541
00:19:25,873 --> 00:19:27,082
.اوه، يه لحظه صبر کن ببينم -
جادوگر رو ميخواي يا نه؟ -

542
00:19:27,124 --> 00:19:28,292
.ديگه به اينجام رسيده -
...ميخواي -

543
00:19:29,501 --> 00:19:31,086
يعني الان از همديگه خوششون مياد؟

544
00:19:31,128 --> 00:19:32,546
شوخيت گرفته؟

545
00:19:32,588 --> 00:19:34,631
.نميتونن با هم تو يه اتاق باشن

546
00:19:34,673 --> 00:19:37,009
.ولي فکر کنم نميتونن از همديگه جدا هم باشن

547
00:19:37,050 --> 00:19:40,137
...و فکر کنم يه راهي پيدا کردن که

548
00:19:40,179 --> 00:19:43,182
.هيچکدوم از اين کارها رو انجام ندن

549
00:19:47,019 --> 00:19:49,313
.و اين بهترين کاريه که خيلي از پدر و پسرها ميتونن انجام بدن

550
00:19:51,148 --> 00:19:52,816
.امروز خيلي بهت افتخار کردم

551
00:19:54,693 --> 00:19:56,528
کسي ميدونه از کجا ميشه يه شمشير واقعي خريد؟

552
00:19:56,570 --> 00:20:00,115
."اوه "جفري

553
00:20:05,078 --> 00:20:10,209
.تو هنوز تو وروديِ اتاق غم و اندوهي

554
00:20:10,250 --> 00:20:12,586
."چي کار ميکني آقاي "تيکلز

555
00:20:15,881 --> 00:20:19,468
.با موفقيت براي " فراگيولا" ميريزي

556
00:20:19,468 --> 00:20:22,512
.نوبت "هيلاري رادهام کيتن" ميشه

557
00:20:22,554 --> 00:20:25,599
.خيلي خب، تو ميخواي نونت رو بدي بره

558
00:20:28,727 --> 00:20:30,103
.شکست ميخوري

559
00:20:30,145 --> 00:20:31,521
.خيلي خب بچه ها، ديگه دارم خسته ميشم

560
00:20:31,563 --> 00:20:32,814
...اگه يه نگاه به مخترع‌تون بندازيد

561
00:20:32,856 --> 00:20:34,399
...ميفهميد که

562
00:20:34,441 --> 00:20:35,776
عابد"، کارت تموم نشد؟"

563
00:20:35,776 --> 00:20:37,569
.نميتونم بدون عروسک هام بخوابم

564
00:20:37,569 --> 00:20:40,656
.باشه، يه لحظه صبر کن

565
00:20:40,697 --> 00:20:42,783
.اوه، يه گابلين متوجه حضورتون شد و همه تون رو کشت

566
00:20:42,824 --> 00:20:45,702
.همه تون مرديد
.تموم شد
