﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:05,171
،خب به گفته ی شیطان شناس
.سالن ورزش موجود پلیدی نداره

2
00:00:05,213 --> 00:00:07,424
.خدایا، داره ستاره های کارهای لازم الاجرا ـمون تموم میشه

3
00:00:07,465 --> 00:00:09,592
.از قبل به این مورد رسیدگی کردم -
.باورش سخته -

4
00:00:09,592 --> 00:00:12,637
از یه زمانی ما شروع کردیم
.وضع این دانشگاه رو سر و سامون بدیم

5
00:00:12,679 --> 00:00:13,722
.هاه

6
00:00:13,763 --> 00:00:15,056
.همم -
.هاه -

7
00:00:17,017 --> 00:00:18,560
این دیگه چه کوفتی بود؟ -
چی؟ -

8
00:00:18,560 --> 00:00:21,479
.این سکوت و آرامش طولانی. ازش خوشم نمیاد -
.بهش میگن "آرامش خاطر"، رفیق -

9
00:00:21,521 --> 00:00:23,648
.دقیقا. ما هیچ وقت آرامش خاطر نداریم
.همیشه باید یکی یه مشکلی داشته باشه

10
00:00:23,648 --> 00:00:26,693
"من یه مشکلی دارم. من از اینکه "عابد
.با مشکل نداشتن ما مشکل داره، خوشم نمیاد

11
00:00:26,735 --> 00:00:28,361
.اووه -
.اوه. آه، باشه -

12
00:00:29,738 --> 00:00:33,825
.من روی توضیحات "عابد" توضیح دادم
.من دورِ "عابد" یه دایره کشیدم، بچه ها

13
00:00:33,825 --> 00:00:37,370
.فکر نکنم مسخره کردن خصوصیات خاص افراد کار خوبی باشه

14
00:00:37,370 --> 00:00:39,247
متوجهی، دو صدا دار؟

15
00:00:39,247 --> 00:00:42,375
.عابد"، بذار یه لحظه توی آرامش و سکوت باشیم"

16
00:00:42,375 --> 00:00:44,169
.اینجا از این جور لحظات خیلی کم پیش میاد

17
00:00:44,169 --> 00:00:45,587
همه ی حرفم اینه که
.این آرامش قبل از طوفان ـه

18
00:00:45,587 --> 00:00:48,965
.طوفان ساز داره این حرفو میزنه -
.باشه، عیب نداره. بیاید در آرامش باشیم -

19
00:00:49,549 --> 00:00:51,342
.همم -
.همم -

20
00:00:51,384 --> 00:00:54,804
.دانشجویان و اساتید گریندیل، توجه کنید

21
00:00:54,846 --> 00:00:58,725
،من اتفاقی اینو روشن کردم
.ولی حالا بد نیست یه احوالی بپرسم

22
00:00:58,725 --> 00:01:00,143
حالتون چطوره؟

23
00:01:00,143 --> 00:01:01,352
.خوبیـــــم

24
00:01:01,394 --> 00:01:05,440
.آوو، چه خوب. منم خوبم
.من خیلی دوسِتون دارم بچه ها

25
00:01:05,482 --> 00:01:08,109
.ما هم تو رو خیلی دوست داریم

26
00:01:21,414 --> 00:01:26,920
:فصل پنجم، قسمت دوازدهم
"داستان اصلی"

27
00:01:35,845 --> 00:01:37,847
...اطلاعات درخواستی شما

28
00:01:37,889 --> 00:01:40,391
.در اینترنت موجوده -
.اوه -

29
00:01:40,767 --> 00:01:42,936
.هیئت رئیسه دانشگاه، عزیزم

30
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
.بچه های هیئت رئیسه وارد میشن

31
00:01:44,979 --> 00:01:47,982
.ممنون میشم یه دری هم بزنید
.چه میدونید این تو چه خبره

32
00:01:47,982 --> 00:01:51,027
.صرفا جهت اطلاع. یه ارزیاب شرکت بیمه فردا میاد

33
00:01:51,027 --> 00:01:55,073
.قراره حسابی بیمه وار ارزیابی بشی

34
00:01:55,115 --> 00:01:59,160
اینی که گفتی یعنی چی؟ -
...امیدواریم به این معنی باشه که بفهمیم دانشگاهت -

35
00:01:59,202 --> 00:02:01,246
.برای شهر خیلی خیلی با ارزشه

36
00:02:01,287 --> 00:02:03,498
.هی، اگه اینجور بشه چقدر بخندیم

37
00:02:04,541 --> 00:02:05,834
شماها چیزی زدین؟

38
00:02:05,875 --> 00:02:08,878
،توی اثبات ارزشمندی دانشگاه موفق باشی
.قبل از اینکه خوب بودن ما تموم بشه

39
00:02:11,256 --> 00:02:12,966
.پا-پا-پاپایا

40
00:02:13,466 --> 00:02:15,718
.واوو -
.هه -

41
00:02:15,718 --> 00:02:18,596
.توت فرنگی

42
00:02:18,638 --> 00:02:19,973
.زیادی رسیده

43
00:02:20,014 --> 00:02:21,558
.الان نیم ساعته دارید این بازی رو میکنید

44
00:02:21,558 --> 00:02:22,642
خب که چی؟

45
00:02:22,684 --> 00:02:24,561
.من همه ی سبزی ها رو محو کردم

46
00:02:24,561 --> 00:02:26,938
حرفم اینه که معمولا توی نیم ساعت
.خیلی اتفاقات بیشتری نسبت به این میفته

47
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
اهمیت این برام از هر چیزی که
.تا حالا بهش اهمیت دادم، بیشتره

48
00:02:29,149 --> 00:02:31,234
.بهترین 199 دلاری که تا حالا خرج کردم

49
00:02:31,276 --> 00:02:32,902
.این که قیمتش سه دلاره

50
00:02:32,944 --> 00:02:34,779
تو داری چی بازی میکنی؟

51
00:02:34,779 --> 00:02:39,409
.این که نرم افزار کنترل کننده یه جور تجهیزات آبیاری ـه

52
00:02:40,410 --> 00:02:41,286
.باحاله

53
00:02:41,286 --> 00:02:43,538
.کمیته ی نجات گریندیل، متحد بشید

54
00:02:43,538 --> 00:02:47,125
!بووم -
،ارزیاب بیمه فردا برای بازرسی دانشگاه میاد -

55
00:02:47,167 --> 00:02:50,378
.و اگه ارزیابیش از ما خوب نباشه، دخل دانشگاه اومده

56
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
.فراخوان ماجراجویی
.فراخوان ماجراجویی

57
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
ارزیاب بیمه دیگه چیه؟

58
00:02:53,882 --> 00:02:55,508
،چیزی که به نظر عادی و کسل کننده میاد

59
00:02:55,550 --> 00:02:59,053
،ولی در واقع ترسناکه. مثل یه خال گوشتیِ بزرگ شده
.یا یه بوقلمون حسابی سرخ شده

60
00:02:59,053 --> 00:03:01,472
،فقط یه مرد وجود داره که صلاحیت ارزیابی بیمه رو داره

61
00:03:01,472 --> 00:03:03,433
.که اونم دو هزار سال پیش روی صلیب مُرد

62
00:03:03,474 --> 00:03:06,561
.من ارزیاب های بیمه رو دیدم، ازشون خون میچکه

63
00:03:06,603 --> 00:03:09,606
.خونشون فرق داره، سیاه تر ـه

64
00:03:09,606 --> 00:03:11,399
.همگی یه نفسی بکشید

65
00:03:11,441 --> 00:03:14,819
شما دارید زیادی شلوغش میکنید
.چون این دانشگاه به بحران خو گرفته

66
00:03:14,861 --> 00:03:16,821
...شما مثل این سگ های بعد از طوفان کاترینا می مونید

67
00:03:16,863 --> 00:03:18,823
.که نمیذارن دیگه هیچکی ازشون نگهداری کنه

68
00:03:18,865 --> 00:03:22,202
:ولی چیز عجیبی که ما لازمه بهش عادت کنیم اینه

69
00:03:22,202 --> 00:03:23,745
.دانشگاه در وضعیت مناسبی قرار داره

70
00:03:23,745 --> 00:03:28,541
.حتما لازم نیست موضوع رو بزرگش کنیم -
.من یه مقاله راجع به اون سگ ها نوشتم -

71
00:03:31,002 --> 00:03:34,714
.ما کل نیمسال رو به سختی برای نجات دانشگاه کار کردیم

72
00:03:34,756 --> 00:03:37,467
.واقعیت اینه که ما این کارو کردیم

73
00:03:37,508 --> 00:03:39,010
.پس راحت باشید

74
00:03:39,052 --> 00:03:41,054
مطمئنی "جفری"؟ -
.قول میدم -

75
00:03:41,054 --> 00:03:42,680
.جف" قصدش خیره، ولی در اشتباهه"

76
00:03:42,722 --> 00:03:45,975
گریندیل یه جای دیوانه واره که چیزهای دیوانه وار
.توش اتفاق میفته. من یه نقشه ای دارم

77
00:03:46,017 --> 00:03:48,186
ما وانمود میکنیم دانشگاهمون
.یه گروه فیزیک با شهرت جهانی داره

78
00:03:48,186 --> 00:03:50,647
.رئیس، شروع کن زبان سوئدی یاد بگیر -
.تمام سعیمو میکنم -

79
00:03:50,688 --> 00:03:53,066
هیکی" از اون تبهکارای مخ تعطیلی که دستگیر کردی"
کسی هست که باهاش در تماس باشی؟

80
00:03:53,066 --> 00:03:54,234
.ام، پنج نفر

81
00:03:54,275 --> 00:03:55,610
.بیارشون اینجا تا براشون لباس اندازه بگیریم

82
00:03:55,610 --> 00:03:58,446
انی" باید با جعبه های دستمال کاغذی"
.یه شتاب دهنده ذره ای درست کنیم

83
00:03:58,488 --> 00:04:02,075
.نه. هیچکی هیچکدوم از این کارا رو نکنه
.عابد" بیا بیرون"

84
00:04:05,161 --> 00:04:06,287
.داستانی وجود نداره

85
00:04:06,329 --> 00:04:09,624
."همه چیز یه داستانه "جف
.از خواب پا شدن هم یه داستانه. این که دیگه حتما یه داستانه

86
00:04:09,666 --> 00:04:11,834
.منظورم اینه، از همین اتاق مطالعه شروع کنیم
.همه آرومیم، من نگرانم

87
00:04:11,876 --> 00:04:14,879
.بازی تطابق میوه ها رو بذاریم کنار
،رئیس با داستان ارزیاب بیمه وارد میشه

88
00:04:14,921 --> 00:04:16,297
.من میگم ماجراجویی، تو رد میکنی

89
00:04:16,297 --> 00:04:18,383
...تو واقعا منو میکِشی دم در

90
00:04:18,383 --> 00:04:19,759
...اصرار داری که داستانی در کار نیست، که باعث میشه

91
00:04:19,801 --> 00:04:21,511
من توی یه دنیای کاملا جدید قرار بگیرم
.که باید خودمو باهاش وفق بدم

92
00:04:21,511 --> 00:04:24,180
.خب، مجبوری خودت تنهایی انجامش بدی
خواهشا. باشه؟

93
00:04:24,180 --> 00:04:25,807
،برای اینکه اگه این ارزیابی یه داستان باشه

94
00:04:25,848 --> 00:04:28,893
،یعنی ما توی دردسر افتادیم
،ولی ما توی دردسر نیستیم

95
00:04:28,893 --> 00:04:30,895
...چراکه اگه ما توی دردسر باشیم

96
00:04:31,479 --> 00:04:34,107
.دیگه داستانی در کار نیست -
.آفرین -

97
00:04:34,107 --> 00:04:37,193
.پس، بعدا می بینیمت

98
00:04:37,193 --> 00:04:40,613
.بعد از اینکه بی داستانی تموم شد -
.بی داستانی -

99
00:04:41,906 --> 00:04:43,700
.خیلی خب باشه

100
00:04:43,700 --> 00:04:46,411
...بذار نبود داستان

101
00:05:05,138 --> 00:05:06,556
.هی

102
00:05:06,597 --> 00:05:08,641
.اوه، پشت هر قفسه یه تله بذار

103
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
.هرچند فکر کنم مشکلی نداریم

104
00:05:10,560 --> 00:05:12,854
.غذاهای کافه تریا در هر حال بیشتر سوسک ها رو کشته

105
00:05:12,854 --> 00:05:14,814
.هی، اینو ببین

106
00:05:15,231 --> 00:05:17,442
این یه حلقه ی ازدواجه؟ -
شوخی میکنی؟ -

107
00:05:17,483 --> 00:05:22,405
.چی... آوو، اینو هفته ی اولی که اینجا اومدم گم کردم

108
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
...اوه، کیه اون خوش شانسه

109
00:05:25,783 --> 00:05:27,035
.حلقه ی مادرمه

110
00:05:27,076 --> 00:05:28,870
.اینو دستم میکردم چون... چه میدونم

111
00:05:28,911 --> 00:05:31,748
همه آرزو دارن سر و سامون بگیرن، مگه نه؟

112
00:05:33,207 --> 00:05:34,334
.و چون اندازه ی انگشتم بود

113
00:05:34,375 --> 00:05:38,796
.به نسبت زن ها مادرم انگشت های درشتی داشت
.راستش یکی از دلایل فوتش همین بود

114
00:05:38,838 --> 00:05:40,798
.من آرزوی سر و سامون گرفتن رو ندارم

115
00:05:40,840 --> 00:05:44,177
.خب شاید بخاطر اینه که همین الانم سر و سامون گرفتی
.تو درس میدی، و درس دادن رو دوست داری

116
00:05:44,177 --> 00:05:47,764
.تو عاشق گریندیل ـی -
.نه، من عاشق نوشیدنی و خودمم -

117
00:05:47,764 --> 00:05:50,266
.من با گریندیل می سازم. دانشگاه خوبیه

118
00:05:50,308 --> 00:05:52,310
.برای همینه که این قضیه نیازی به احساساتی شدن نداره

119
00:05:52,352 --> 00:05:54,687
...این بازرسی قراره کسل کننده ترین چیزی باشه که

120
00:05:54,729 --> 00:05:57,398
.از زمان آشنایی "بریتا" و "تروی" اینجا رخ میده

121
00:05:57,565 --> 00:05:59,859
.خیلی خب، داستانی در کار نیست

122
00:06:00,485 --> 00:06:01,611
.وایسا

123
00:06:01,652 --> 00:06:04,030
،اگه داستانی در کار نیست
من دارم چی رو توضیح میدم؟

124
00:06:04,072 --> 00:06:05,990
.من توی یه داستانم

125
00:06:06,657 --> 00:06:10,912
.خیلی خب، فکر کن "عابد"، فکر کن
چطور یه داستان رو به هم میزنی؟

126
00:06:12,330 --> 00:06:14,499
...جواب

127
00:06:14,540 --> 00:06:16,918
.توی استراحتگاه اساتید ـه

128
00:06:28,471 --> 00:06:30,723
.اومدش، اومدش -
.خیلی خب -

129
00:06:31,849 --> 00:06:33,893
.سلام. اسم من "رونالد محمد" ـه

130
00:06:33,893 --> 00:06:35,395
.بفرمایید تیکه بپرونید. همه جورشو شنیدم

131
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
...شهر گریندیل منو فرستاده اینجا

132
00:06:37,313 --> 00:06:40,566
.تا میزان کاستی های این دانشگاه رو ارزیابی کنم

133
00:06:40,566 --> 00:06:42,527
حالا منظورم از کاستی چیه؟

134
00:06:42,527 --> 00:06:47,198
خب شهر کاستی رو هرگونه
...نابسامانی مطرح شده یا مطرح نشده

135
00:06:47,198 --> 00:06:50,618
.از سوی هر طرف دارای صلاحیتی تعریف میکنه
طرف یعنی چی؟

136
00:06:50,618 --> 00:06:54,914
،طرف یعنی فرد یا گروهی از افراد، یا مراسم تجلیل از یک نفر
(!رو میگه، بعد معنای معمولشم میگه  party اول معنای حقوقی)

137
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
...یا مهمونی تولد یا عروسی یه نفر

138
00:06:57,166 --> 00:07:01,003
."مضطرب نشو "جفری -
.چی؟ من خوبم -

139
00:07:01,003 --> 00:07:03,131
.تنها کسی که مضطرب نیست منم -
.اوه، بی خیال -

140
00:07:03,131 --> 00:07:05,007
،تو میتونی به خودت دروغ بگی
.ولی به من دروغ نگو

141
00:07:05,049 --> 00:07:10,221
ولی شهر، سگ رو هر موجود زنده ای که
،چهار تا پا و یه دم داشته باشه، تعریف میکنه

142
00:07:10,221 --> 00:07:13,933
...پس راکون ها، خرس ها، یوزپلنگ ها، موش ها

143
00:07:13,933 --> 00:07:16,436
.همگی فقط اندازه های مختلف سگ هستند

144
00:07:16,436 --> 00:07:19,188
منظورم از "اندازه" چیه؟
.براتون داستانی میگم

145
00:07:19,188 --> 00:07:22,358
منظورت چی بود؟ -
."میدونم چقدر این دانشگاه رو دوست داری "جف -

146
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
.میدونم کلا چقدر احساساتی هستی
،و میدونم که فکر میکنی این یه نقطه ضعفه

147
00:07:25,736 --> 00:07:27,864
.ولی حرفمو باور کن، این نقطه قوت توئه

148
00:07:27,905 --> 00:07:29,031
.یه چیزی روی دندوناته

149
00:07:29,073 --> 00:07:30,783
.اهمم، یه چیزی هم توی شونه توئه

150
00:07:30,825 --> 00:07:35,204
.چهارصد هزار گالون گوشت مایع اسب

151
00:07:37,123 --> 00:07:39,041
.برو که اومدم

152
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
...فقط

153
00:07:52,054 --> 00:07:55,641
،و تو می فهمی آن نمک با نان مرد دیگری مزه می دهد"

154
00:07:55,683 --> 00:07:59,187
".و چه سخت است بالا و پایین رفتن از پله های مردی دیگر

155
00:07:59,187 --> 00:08:01,981
."دانته"
.بیاید بریم

156
00:08:14,160 --> 00:08:18,956
.نه! همیشه یه داستان وجود داره
.همه چیز یه داستان ـه

157
00:08:18,956 --> 00:08:20,458
.وایسا. وایسا. وایسا
.داستان با کشمکش زنده می مونه

158
00:08:20,458 --> 00:08:24,003
،اگه من دست از مبارزه بردارم
.دیگه داستانی نخواهد بود

159
00:08:25,046 --> 00:08:27,173
."نه "عابد

160
00:08:27,798 --> 00:08:29,217
منِ ریشو؟

161
00:08:29,217 --> 00:08:32,720
.به نبرد با داستان ادامه بده
.به نبرد با داستان تا وقتی در هم بشکنه ادامه بده

162
00:08:32,720 --> 00:08:34,639
.حق با منه

163
00:08:35,723 --> 00:08:37,266
.منظورم اینه، من در اشتباهم

164
00:08:37,308 --> 00:08:38,851
.منظورم اینه، حق با منه
.منظور اینه، من در اشتباهم

165
00:08:38,851 --> 00:08:41,187
.منظورم اینه، حق با منه
.منظور اینه، من در اشتباهم

166
00:08:41,521 --> 00:08:43,314
.منظورم اینه، حق با منه
.منظور اینه، من در اشتباهم

167
00:08:43,314 --> 00:08:46,025
.دیگه نوشته هات رو دنبال نمیکنم

168
00:08:46,067 --> 00:08:48,069
،برای آخرین مرحله ی ارزیابیم

169
00:08:48,110 --> 00:08:50,947
میخوام یکی از دستگاه های خودکار فروش ـتون رو
...به طور تصادفی انتخاب کنم

170
00:08:50,988 --> 00:08:53,574
...تا ببینم یه آدم میتونه جوری تکونش بده که

171
00:08:53,574 --> 00:08:55,535
.واژگون بشه و روش بیفته

172
00:08:55,535 --> 00:08:58,704
،در امریکا هر سال شیش نفر اینجوری می میرن

173
00:08:58,746 --> 00:09:00,790
،و پنج تای اونا ارزیاب های بیمه هستن

174
00:09:00,831 --> 00:09:03,709
.پس من این مورد رو خیلی جدی میگیرم
.برو که رفتیم

175
00:09:18,641 --> 00:09:19,433
.خیلی خب

176
00:09:19,433 --> 00:09:20,977
!یوهو -
.ببخشید دیر کردیم -

177
00:09:21,018 --> 00:09:23,312
.هی، اینجارو نگاه. این "رونالد محمد" ـه

178
00:09:23,354 --> 00:09:25,690
این دیگه چه اسمیه؟

179
00:09:25,690 --> 00:09:27,441
خیلی خب "رونالد"، چقدر باید پول بدیم؟

180
00:09:27,441 --> 00:09:31,028
امسال قراره این خراب شده ی راهزن
چقدر خرج رو دستمون بذاره؟

181
00:09:31,028 --> 00:09:36,158
،خب، نشتی گازتون تعمیر شده
،تمام درهای خروج اضطراریتون واقعا به بیرون منتهی میشه

182
00:09:36,200 --> 00:09:40,371
و به من گفته شده هیچ گونه ی جانوری جدیدی
.در این یک هفته این طرفا دیده نشده

183
00:09:40,371 --> 00:09:43,958
باید بگم من اومدم اینجا که
،میزان کاستی های گریندیل رو تخمین بزنم

184
00:09:43,958 --> 00:09:48,462
ولی حالا، من این دانشگاه رو واقعا
.یک دارایی پرمنفعت توصیف میکنم

185
00:09:50,881 --> 00:09:52,383
.این ملک ارزشمنده

186
00:09:54,010 --> 00:09:56,387
!ایول -
!بهترین خبر ممکن -

187
00:10:00,516 --> 00:10:02,476
.این ملک ارزشمنده -
.ارزشمنده -

188
00:10:02,518 --> 00:10:05,229
!این یعنی میتونیم بفروشیمش -
!بالاخره میتونیم بفروشیمش -

189
00:10:05,813 --> 00:10:06,897
الان چی گفتید؟

190
00:10:06,897 --> 00:10:10,443
ما میتونیم با واگذار کردن این دانشگاه به بخش خصوصی
.به کار و تجارتمون رونق ببخشیم

191
00:10:10,484 --> 00:10:13,237
منظورت از "واگذار کردن" چیه؟ -
،این یه ملک خیلی بزرگه -

192
00:10:13,237 --> 00:10:17,491
که هیچ مالیاتی بهش تعلق نمیگیره
.و از بودجه ی آموزشی پول نصیبش میشه

193
00:10:17,533 --> 00:10:19,577
.این به خاطر اینه که اینجا یه کالج کامیونیتی ـه

194
00:10:19,619 --> 00:10:23,873
خب ببخشید ما رو که اینقدر طول کشید
.تا بفهمیم مشکل از همینه

195
00:10:23,914 --> 00:10:27,835
.شاید ما به اندازه شما باهوش نیستیم
.آخه ما فقط تو "ییل" درس خوندیم
(از معتبرترین دانشگاه های خصوصی امریکا)

196
00:10:27,835 --> 00:10:29,378
.اوه نه، تو اونجا درس نخوندی

197
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
.چرا، خوندم -
!اوه -

198
00:10:30,588 --> 00:10:32,840
.اوه، هی، باید همین الان به "تی جی مکس" زنگ بزنیم
(مجموعه فروشگاه های زنجیره ای لباس در امریکا)

199
00:10:32,840 --> 00:10:35,051
.رفیق، بهت که گفتم. این کت قشنگیه

200
00:10:35,051 --> 00:10:37,428
.نه، برای فروش اینجا بهشون زنگ بزنیم

201
00:10:37,470 --> 00:10:40,890
،"اوه راست میگی، آره. "تی جی مکس
مارشالز". "بن اند جری" چطوره؟"
(بن اند جری: شرکت بستنی سازی امریکایی)

202
00:10:40,931 --> 00:10:44,727
اوه "ریچی"، تو دوستمی، ولی این
.آخرین چیزیه که تو لازم داری

203
00:10:45,102 --> 00:10:47,355
.سختگیری از روی علاقه ات رو عشقه، داداش

204
00:10:49,857 --> 00:10:53,694
.موفق شدم. این دانشگاه هیچ داستانی نداره
.حالا میتونیم تا ابد در آرامش خاطر باشیم

205
00:10:56,530 --> 00:10:57,907
!آه

206
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
.بذار من یکی از اون شیش نفر امسال باشم
(که اینجوری می میره)

207
00:11:03,204 --> 00:11:06,707
،"کریگ"، "کریگ"
.این دستگاه فروش واژگون نمیشه و روت نمیفته

208
00:11:06,749 --> 00:11:08,292
چرا نمیشه؟ چرا؟

209
00:11:08,334 --> 00:11:12,922
.چون ما تعمیرش کردیم وقتی گریندیل رو نجات دادیم

210
00:11:17,259 --> 00:11:19,929
.ما گریندیل رو نجات دادیم

211
00:11:21,347 --> 00:11:23,808
.و حالا اونا میخوان بفروشنش

212
00:11:30,481 --> 00:11:32,483
.سلام گریندیل
...همونجور که میدونید

213
00:11:32,525 --> 00:11:35,736
.دانشگاهمون به زودی با یه دانشگاه ساندویچی جایگزین میشه

214
00:11:35,736 --> 00:11:39,532
.با این حال هر پایانی یه آغازی هم هست

215
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
.آره درسته که الان اوضاع به نظر ناجور میاد

216
00:11:41,534 --> 00:11:44,995
بعضیامون شاید اصلا ندونیم
.کجا باید بریم یا چی کار باید بکنیم

217
00:11:45,037 --> 00:11:46,831
...ولی

218
00:11:46,872 --> 00:11:48,874
.آره، آره، باید از قبل متنشو آماده میکردم

219
00:11:48,874 --> 00:11:52,002
.فکر میکردم میتونم فی البداهه یه چیزی بگم

220
00:11:52,044 --> 00:11:55,172
:وارد فاز دوم میشیم

221
00:11:55,214 --> 00:11:58,676
.نجات واقعی گریندیل

222
00:11:58,676 --> 00:12:02,555
..."انی" -
،من چند تا ایده به ذهنم رسیده، از جمله رسانه های اجتماعی -

223
00:12:02,596 --> 00:12:05,307
.که فکر میکنم ممکنه چاره ساز باشه

224
00:12:05,349 --> 00:12:07,977
."انی" -
تو از ما میخوای "نجات گریندیل" رو توییت کنیم؟ -

225
00:12:07,977 --> 00:12:12,648
شرمنده "انی". دلیل اینکه 48 نفر مطالب منو میخونن
.اینه که من ازشون سوء استفاده نمیکنم

226
00:12:12,690 --> 00:12:17,403
اونا به خاطر حرف های تندم در مورد انکار معنویت و عکس های
.چیزایی که میخورم میان سراغم، نه برای همچین چیز نفرت انگیزی

227
00:12:17,403 --> 00:12:21,574
.ما باید مردم رو خبر کنیم که گریندیل وجود داره و نیازمند کمکه -
چرا؟ -

228
00:12:21,615 --> 00:12:25,536
.چون وقتی خبری توی اینترنت پخش بشه، باعث تغییر میشه

229
00:12:25,578 --> 00:12:28,164
"درسته. فقط کافیه از "کریس براون" یا "چین
.در این مورد سوال کنی

230
00:12:29,707 --> 00:12:32,585
.جف"، "انی" رو گریه انداختی" -
...خب اگه حالتو بهتر میکنه بگم که -

231
00:12:32,626 --> 00:12:34,795
.این آخرین باریه که این اتفاق میفته

232
00:12:35,671 --> 00:12:38,382
.من میدونم چطور گریندیل رو نجات بدیم

233
00:12:38,382 --> 00:12:41,135
.گنج. گنج زیرخاکی

234
00:12:42,511 --> 00:12:44,597
.باشه، چرت گفتم

235
00:12:44,638 --> 00:12:46,182
همه ی ما آرزو داشتیم
،"کاری از دستمون بر میومد "انی

236
00:12:46,223 --> 00:12:53,022
ولی فکر میکنم این پایان آخرین جلسه ی
.کمیته ی نجات گریندیل ـه

237
00:12:53,022 --> 00:12:55,232
.کمیته ای که تمام تلاششو کرد

238
00:12:55,232 --> 00:12:56,317
.صبر کن

239
00:12:56,358 --> 00:12:58,861
مطمئنیم که نمیتونیم جلوی فروخته شدن
دانشگاه به "ساب وی" رو بگیریم؟

240
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
."متاسفانه همینطوره "چنگ

241
00:13:00,529 --> 00:13:03,574
.باشه، فقط میخواستم مطمئن بشم

242
00:13:03,616 --> 00:13:08,829
.هاها، گم شین بابا وقت پول به جیب زدنه

243
00:13:08,829 --> 00:13:10,498
♪ پنج دلار ♪

244
00:13:10,539 --> 00:13:12,208
♪ ساندویچ پنج دلاری ♪

245
00:13:12,208 --> 00:13:13,417
♪ هرکدوم، هرکدوم، هرکدوم، پنج دلار ♪

246
00:13:13,417 --> 00:13:15,503
♪ ساندویچ پنج دلاری ♪

247
00:13:15,544 --> 00:13:17,880
♪ هرکدوم، هرکدوم، هرکدوم، پنج دلار ♪

248
00:13:17,922 --> 00:13:22,510
چنگ" همین الان به طور غیرمنتظره"
.برای آخرین بار به گروه خیانت کرد

249
00:13:26,764 --> 00:13:29,767
.گریندیل دانشگاه ساندویچی خوبی برای "ساب وی" میشه

250
00:13:29,809 --> 00:13:31,852
...میدونید، تحقیقات نشون میده بیشتر فارغ التحصیلان شما

251
00:13:31,852 --> 00:13:33,187
.در هر حال آخر سر توی رستوران های ما کار میکنن

252
00:13:33,187 --> 00:13:35,981
.هدف همین بوده. ما خیلی به دانشگاهمون افتخار میکنیم

253
00:13:35,981 --> 00:13:39,068
.به دانشگاه "ساب وی" افتخار میکنیم
.دیگه این دانشگاه شماست

254
00:13:39,068 --> 00:13:42,905
اگه خواستی منفجرش کنی، فقط ازت میخوایم
.بذاری دکمه شو ما فشار بدیم

255
00:13:42,947 --> 00:13:46,116
.آره، ما از اینجا متنفریم -
.تو که الان گفتی بهش افتخار میکنی -

256
00:13:46,158 --> 00:13:49,245
.اوه، به پتانسیل هاش افتخار میکنم -
.عاشق پتانسیل هاشیم -

257
00:13:49,245 --> 00:13:50,746
.این دفتر شما خواهد بود

258
00:13:52,915 --> 00:13:56,126
چــــرا؟

259
00:13:56,168 --> 00:13:58,712
.خیلی خب، اینجا رو بعدا می بینیم

260
00:13:58,712 --> 00:14:01,131
.من میتونستم اوضاع رو تغییر بدم. قسم میخورم
.ببینید، من یه دونه از این برچسب سازها دارم

261
00:14:01,131 --> 00:14:03,884
.این برچسب های سفارشی درست میکنه

262
00:14:04,510 --> 00:14:08,848
.این قرار بود توی دسته بندی چیزا کمکم کنه

263
00:14:08,848 --> 00:14:09,473
.آوو

264
00:14:09,807 --> 00:14:10,349
از کجا باید شروع کنیم؟

265
00:14:11,100 --> 00:14:12,935
.اونا تاریخ گریندیل هستن

266
00:14:12,935 --> 00:14:16,355
.این راهپیمایی حقوق شهروندی ما در سال 1987 ـه

267
00:14:16,355 --> 00:14:19,984
.این زمانیه که ما شروع به ارائه ی کلاس های فتوشاپ کردیم

268
00:14:20,025 --> 00:14:22,903
.و اینم "راسل بورچت" ـه

269
00:14:23,445 --> 00:14:25,322
..."بورچت، بورچت، عاشق کامپیوترها بود"

270
00:14:25,364 --> 00:14:28,826
،"آره آره، "بیشتر از پاستیل و شکلات
.خیلی بچه اید شما دو تا

271
00:14:30,452 --> 00:14:32,371
افسانه ای که در مورد اون گفته میشه
ذره ای هم حقیقت داره؟

272
00:14:32,371 --> 00:14:36,584
این افسانه که یه استاد کامپیوتر گریندیل
...با یه کامپیوتر بازی میکنه

273
00:14:36,584 --> 00:14:39,336
و با گرفتن اولین ویروس کامپیوتری می میره؟
.حتما

274
00:14:39,378 --> 00:14:42,631
.واقعیت اینه که گریندیل یه استاد کامپیوتر داشته

275
00:14:42,631 --> 00:14:45,175
.ضمنا اون یه میلیونر و یه نابغه بوده

276
00:14:45,175 --> 00:14:46,677
...تو میدونی یه پلاک حکاکی شده روی این قاب هست

277
00:14:46,719 --> 00:14:48,429
."که روش نوشته: "حقیقت پشت این عکس ـه

278
00:14:48,429 --> 00:14:51,015
.معلومه که میدونم "عابد". خنگ که نیستم

279
00:14:51,265 --> 00:14:55,019
واوو، وایسا. منظورش واقعا پشت عکس بود؟ -
این چیه؟ -

280
00:15:08,198 --> 00:15:10,659
.میدونم شما اینجا "مبانی حقوق" درس می دادید

281
00:15:10,659 --> 00:15:14,747
.درسته -
فکر میکنی بتونی به "حقوق ساندویچی" تغییر مسیر بدی؟ -

282
00:15:14,788 --> 00:15:19,710
.در اصل همونه، مطمئنم، فقط یه کم جزئی تر ـه

283
00:15:19,710 --> 00:15:20,878
.خدمت شما

284
00:15:20,920 --> 00:15:26,634
این کارت ویژه ی "ساب وی" ـه. با این کارت
.ساندویچ های پنج دلاری ما تا پایان عمر نصیب شما میشه

285
00:15:27,259 --> 00:15:30,888
.تا پایان عمر، آقای "وینگر"، تا پایان عمر

286
00:15:45,778 --> 00:15:47,947
.سلام -
.سلام -

287
00:15:49,698 --> 00:15:51,700
...خب

288
00:15:51,742 --> 00:15:54,703
برنامه ات چیه؟ -
،تو این فکرم که به "کالج شهر" برم -

289
00:15:54,703 --> 00:15:57,581
.ولی میدونم که یه متصدی بار میشم

290
00:15:57,581 --> 00:15:59,083
تو چی؟

291
00:15:59,124 --> 00:16:02,294
.ساب وی" بهم یه کار پیشنهاد داده" -
.چه خوب -

292
00:16:03,212 --> 00:16:06,173
.من نگران "عابد" و "انی" هستم
.اونا آمادگی تموم شدن اینو ندارن

293
00:16:06,215 --> 00:16:09,343
آره، اونا جزء نسلی هستن که
.بزرگسالیشون از سی سالگی شروع میشه

294
00:16:09,343 --> 00:16:13,222
...من... من راستش یه کم منتظرم که

295
00:16:13,263 --> 00:16:15,474
از گیجی در بیای؟ -
.آره، از گیجی در بیام -

296
00:16:15,516 --> 00:16:19,186
،آره، منظورم اینه، تموم شد
.ولی از طرف دیگه، واقعا تموم شد

297
00:16:19,228 --> 00:16:20,562
.آمین

298
00:16:20,604 --> 00:16:23,524
و وقتی به این فکر میکنی که همه ی اینا
...به خاطر این شروع شد که تو میخواستی

299
00:16:23,524 --> 00:16:24,984
.با تو آشنا بشم 

300
00:16:25,025 --> 00:16:27,653
.آره، من اصلا پشیمون نیستم -
.نباش -

301
00:16:27,653 --> 00:16:30,364
،منظورم اینه، بعد از تموم چیزایی که اینجا اتفاق افتاد

302
00:16:30,406 --> 00:16:33,951
به غیر از دوستیمون با همدیگه
مگه واقعا از اینجا چی بدست آوردیم؟

303
00:16:33,951 --> 00:16:39,373
دقیقا، و هرکدوم از ما با چه اندوخته ای
میخواد اینجا رو ترک کنه؟

304
00:16:46,046 --> 00:16:49,216
،ام، من باید برم قفسه ام رو خالی کنم

305
00:16:49,216 --> 00:16:52,386
.توی سی و سه سالگی

306
00:16:54,805 --> 00:16:57,016
.بیا با هم ازدواج کنیم

307
00:16:57,057 --> 00:16:58,976
چی؟ -
آره، درسته؟ -

308
00:16:59,018 --> 00:17:01,979
منظورم اینه، این چیزیه که مهمه، مگه نه؟

309
00:17:01,979 --> 00:17:04,356
.این چیزیه که باعث میشه کل این ماجرا بی فایده نباشه

310
00:17:04,356 --> 00:17:05,524
.بیا همون کاری رو بکنیم که همه مردم میکنن

311
00:17:05,566 --> 00:17:08,027
،بیا یه خونه ی گرون قیمت بخریم
.و یه سگ که عصبانیمون میکنه

312
00:17:08,027 --> 00:17:10,571
،و یه کابینت رو کلا به پاکت های خرید اختصاص بدیم

313
00:17:10,612 --> 00:17:12,781
و بفهمیم هر دو از یه مارک روغن زیتون خوشمون میاد؟

314
00:17:12,865 --> 00:17:14,366
♪ گنج زیرخاکی، گنج زیرخاکی ♪

315
00:17:14,408 --> 00:17:15,743
♪ گنج زیرخاکی، گنج زیرخاکی ♪

316
00:17:15,743 --> 00:17:17,494
.جالب شد

317
00:17:17,536 --> 00:17:19,621
.جلسه ی اضطراری

318
00:17:21,081 --> 00:17:22,291
[ "نوشته "گوجه ]

319
00:17:25,252 --> 00:17:27,629
.و اینجوری بود که سر از گریندیل در آوردم

320
00:17:27,629 --> 00:17:30,424
...عجیب نیست حالا که داره این دانشگاه تعطیل میشه

321
00:17:30,466 --> 00:17:32,259
تازه من و تو داریم همدیگه رو میشناسیم؟

322
00:17:32,301 --> 00:17:33,635
خب حالا برنامه ت چیه؟

323
00:17:33,635 --> 00:17:36,805
."نمیدونم، شاید برم پیش خانواده ام در "لینکنشایر
(در شرق انگلستان)

324
00:17:36,847 --> 00:17:38,515
لینکنشایر"؟" -
.آره -

325
00:17:38,557 --> 00:17:41,602
کجای "لینکنشایر"؟ -
."یه شهر کوچیک به اسم "اسکنتهورپ -

326
00:17:41,643 --> 00:17:44,521
.اسکنتهورپ"؟ من حوالی "اسکنتهورپ" خدمت کردم"

327
00:17:44,521 --> 00:17:46,690
.نه -
.اوه، وایسا، وایسا -

328
00:17:46,690 --> 00:17:50,903
♪ من جلوی گل های فاخته نگه میدارم ♪

329
00:17:50,944 --> 00:17:52,488
♪ میان گل های ختمی وسط دره ♪
