﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:06,006
.همیشه بترس دنیلسون"
".میاگی از دعوا متنفرـه

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,465
".میاگی از دعوا متنفرـه"

3
00:00:08,758 --> 00:00:10,260
فیلم‌نامه؟ -
".آره، ولی تو کاراته رو دوست داری" -

4
00:00:10,260 --> 00:00:13,013
،درسته. درسته. آره
.ولی به هر حال ت... تو کاراته رو دوست داری

5
00:00:13,013 --> 00:00:13,805
پس؟

6
00:00:15,348 --> 00:00:18,727
فیلم‌نامه -
.چنگ، تست ساعت 3 برگزار میشه -

7
00:00:18,727 --> 00:00:21,062
،شاید نباید برم. میدونی
.شاید بازیگر بدی هستم

8
00:00:21,062 --> 00:00:26,401
.خوب بودن بخشی از بازیگر بودن‌ـه
.اطمینان و انضباط هم میخواد

9
00:00:26,401 --> 00:00:30,030
.انضباط، اطمینان، باشه
.از اول

10
00:00:30,030 --> 00:00:33,533
.همیشه بترس دنیلسون"
".میاگی از دعوا متنفرـه

11
00:00:33,533 --> 00:00:34,909
فیلم‌نامه

12
00:00:34,909 --> 00:00:36,244
.جمله های "پسر کاراته‌باز" رو شنیدم

13
00:00:36,244 --> 00:00:40,081
چنگ برای اقتباس "پسر کاراته‌باز
.در مرکز شهر" تست داره

14
00:00:40,081 --> 00:00:43,001
.آره و برای نقش "دنیل لاروسو"ـه

15
00:00:43,001 --> 00:00:46,463
.باهاش مشکلی داری؟ نژادپرست -
نه. الان داری بازی میکنی؟ -

16
00:00:46,463 --> 00:00:50,341
آره. باهاش مشکلی داری؟ -
.نه -

17
00:00:50,341 --> 00:00:52,761
اونا مارـم رو گرفتن و
.به لوله‌کش تبدیلش کردن

18
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
.تخم مرغ‌ـهامو به بشکه تبدیل کردن

19
00:00:54,637 --> 00:00:57,724
،درخت کاج رو به گوریل تبدیل کردن
.ولی من طراحی خودم رو تشخیص میدم

20
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
.دانکی کانگ" مزخرف‌ـه"

21
00:01:00,143 --> 00:01:01,728
.اون عمارت ماری‌ـه

22
00:01:01,728 --> 00:01:04,230
.من دیگه وکالت نمیکنم -
ولی ما یه پرونده داریم، درسته؟ -

23
00:01:04,230 --> 00:01:08,318
اونایی که می‌خوای ازشون شکایت کنی تا حالا نمردن؟ -
.این باحال نیست، مرد -

24
00:01:08,318 --> 00:01:11,780
چرا یه درخت باید به یه مار تخم مرغ پرت کنه؟ -
چرا یه پاپ باید با یه میمون دعوا کنه؟ -

25
00:01:11,780 --> 00:01:13,656
.نمیدونم. نمیدونم

26
00:01:13,656 --> 00:01:15,200
.وای-فای هنوزم خراب‌ـه

27
00:01:15,200 --> 00:01:17,744
چه اتفاقی برای صبح بخیر افتاده؟ -
.صبح بدی‌ـه. وای فای نداریم -

28
00:01:17,744 --> 00:01:19,079
.آره، ما واقعا به وای فای نیاز داریم

29
00:01:19,079 --> 00:01:22,207
.باشه، از بحث خارج نشیم
.ما به اکسیژن نیاز داریم

30
00:01:22,207 --> 00:01:25,335
.اکسیژن داریم. وای فای میخوایم

31
00:01:25,335 --> 00:01:29,839
.وای فای، وای فای، وای فای

32
00:01:29,839 --> 00:01:31,800
باشه، بس‌ـه. خب؟

33
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
.ببینید دارم چکار میکنم. ببینید

34
00:01:33,468 --> 00:01:36,679
.تعمیر وای فای

35
00:01:36,679 --> 00:01:40,058
.خب، اینم از این

36
00:01:40,058 --> 00:01:44,354
.میگردم  IT باشه. من دارم دنبال بانوی

37
00:01:44,354 --> 00:01:47,732
"ایمیل‌هایی که بهش دادم رو با زبان "آرامی
،جواب داد. وقتی هم بهش زنگ زدم

38
00:01:47,732 --> 00:01:50,985
صدایِ بمِ بلندِ سوتی رو شنیدم
.که باعث شد خون دماغ بشم

39
00:01:50,985 --> 00:01:53,530
بدی بوده، درست‌ـه؟  IT خب، بنظر میرسه بانوی

40
00:01:53,530 --> 00:01:54,989
.جدید استخدام کن  IT فرنکی، بانوی

41
00:01:54,989 --> 00:01:56,324
.من توی تکنولوژی ماهر‌ـم

42
00:01:56,324 --> 00:01:58,993
،فکر کنم هنوز هم همونطور باشه
.سوراخ‌ـهای کوچکتر، بایت‌ـهای بیشتر

43
00:01:58,993 --> 00:02:01,830
حالا چی داریم؟ مگا؟ -
.ترا -

44
00:02:01,830 --> 00:02:04,499
.ترا

45
00:02:04,499 --> 00:02:06,751
.اونا انجامش دادن. اون عوضیا
.بالاخره انجامش دادن

46
00:02:06,751 --> 00:02:09,295
.فرنکی"، "الروی" رو استخدام کن"
.هستی  IT الروی"، تو بانوی"

47
00:02:09,295 --> 00:02:11,005
.میتونم دستیارش باشم -
.نه بخاطر پول -

48
00:02:11,005 --> 00:02:13,633
میتونم دوست‌ـش باشم؟ -
.الروی"، "عابد" دوستت‌ـه" -

49
00:02:13,633 --> 00:02:17,428
.حالا، دلیل اصلی که اومدم اینجا
.من دارم میمیرم

50
00:02:19,931 --> 00:02:23,893
نه واقعا. ولی تصور کن چقدر احساس بدی داشتید
.که بخاطر وای فای شکایت میکردین

51
00:02:23,893 --> 00:02:26,437
.دلیل واقعی‌ـش اینه

52
00:02:26,437 --> 00:02:27,564
خیلی کوتاه‌ـه؟

53
00:02:29,065 --> 00:02:32,360
این خیلی کوتاه‌ـه؟

54
00:02:32,360 --> 00:02:34,863
این خیلی کوتاه نیست؟
.شماها کمک نمیکنید

55
00:03:07,520 --> 00:03:09,772
.هیئت مدیره وارد میشه

56
00:03:09,772 --> 00:03:12,066
.هیئت مدیره. محاصره شدی

57
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
،اگه در مورد اون آتیش بزرگ‌ـه
.ما بعد از غروب آفتاب میذاریمش بیرون

58
00:03:14,402 --> 00:03:16,154
.ما با صلح اومدیم

59
00:03:16,154 --> 00:03:19,616
.ما فراز و نشیب های خودمون رو داشتیم
...ولی از الان

60
00:03:19,616 --> 00:03:22,660
ما این دانشگاه و کاری که
،تو باهاش میکنی رو دوست داریم

61
00:03:22,660 --> 00:03:25,413
چی؟ چرا؟

62
00:03:25,413 --> 00:03:27,123
نظرت در مورت ترفیع چیه؟

63
00:03:27,123 --> 00:03:27,624
.خب

64
00:03:27,624 --> 00:03:28,917
به ما در هیئت مدیره
ملحق میشی؟

65
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
من؟ عاشق اینم که عضوی
.از هیئت مدیره باشم

66
00:03:32,295 --> 00:03:33,922
.عالیه -
.عالیه -

67
00:03:33,922 --> 00:03:38,968
یه چیز دیگه، تو احمقی درسته؟

68
00:03:38,968 --> 00:03:41,763
.منظورم اینه که، علنا احمقی

69
00:03:42,805 --> 00:03:46,392
من علنا هیچی نیستم. و
.احمق بودن حتی شروع شخصیتم هم نیست

70
00:03:46,392 --> 00:03:47,602
.نه، نه

71
00:03:47,602 --> 00:03:49,812
.اوه. فهمیدم

72
00:03:50,396 --> 00:03:53,775
این در مورد اضافه کردن
.یه چهره‌ی جدید به هیئت مدیره‌ـست

73
00:03:53,775 --> 00:03:55,652
،ولی، اگه اون شخص جدید علنا احمق باشه

74
00:03:55,652 --> 00:03:59,030
بخاطر این خواهد بود که
.ما خیلی آزادمنش هستیم

75
00:03:59,030 --> 00:04:02,659
.و همیشه بودیم، اما اون مسئله ماست

76
00:04:02,951 --> 00:04:07,038
سوالی که باید بپرسی اینه که
"من علنا احمق هستم؟"

77
00:04:07,038 --> 00:04:10,208
،چونکه اگه هستی
احمق بودن میتونه موشکی باشه

78
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
.که تو رو به ارتفاعات احمقیت پرتاب میکنه

79
00:04:12,293 --> 00:04:16,130
و اگه نیستی، خب، اون بیرون
.احمق های زیادی هست

80
00:04:17,966 --> 00:04:20,843
.احساس میکنم اون نقطه قوت زندگی‌ـه

81
00:04:20,843 --> 00:04:22,679
میدونی، من... من هیچوقت
.اینطوری بهش فکر نکردم

82
00:04:24,472 --> 00:04:26,641
.این باید به روتر برسه
[مسیریاب شبکه]

83
00:04:33,398 --> 00:04:35,358
،برگرد، برگرد، برگرد
.برگرد، برگرد، عقب، عقب

84
00:04:35,358 --> 00:04:36,651
چ... چی شده؟

85
00:04:36,859 --> 00:04:38,695
،اونجا یه لونه پرنده هست
.با بچه‌های داخلش

86
00:04:38,695 --> 00:04:40,363
مادرشون باید بخاطر گرما
.لونه رو اونجا ساخته باشه

87
00:04:40,363 --> 00:04:42,073
همون دلیلی که مادرم، برادر ناتنی‌ـم
.رو به آریزونا برد

88
00:04:42,073 --> 00:04:44,492
.احتمالا اون دلیل قطع شدن وای فای‌ـه
.باید جابجاش کنیم

89
00:04:44,492 --> 00:04:45,994
اگه اونا رو جابجا کنی
.مادرشون برنمیگرده

90
00:04:47,328 --> 00:04:51,624
.نیستن، من‌ـم  IT اون پرنده‌ها بانوی
.بادقت جابجاش میکنم

91
00:04:51,624 --> 00:04:52,709
.مادرشون برنمیگرده

92
00:04:54,210 --> 00:04:58,381
بچه، حیوانات برای 3 میلیارد سال
.همدیگه رو می‌کشتن

93
00:04:58,381 --> 00:05:00,258
.پرنده‌‌ها 15 میلیون سال‌ در کانون توجه بودن

94
00:05:00,258 --> 00:05:03,761
به همون دلیلی که مارمولکها و گیاهان
،و بقیه‎‌ـشون برای کشتن، خوردن

95
00:05:03,761 --> 00:05:06,431
تولید کردن و اختراع نکردن وای فای
.ازش استفاده میکردن

96
00:05:06,431 --> 00:05:10,310
،حالا شاید ما در نهایت این یکی رو نجات میدیم
.یا میفرستیمش جهنم یا یکی جدید می‌سازیم

97
00:05:10,310 --> 00:05:13,229
ولی نمیتونیم هیچکدومشون رو  زمانی که داریم
.برای تکامل برنامه‌ریزی می‌کنیم، انجام بدیم

98
00:05:13,229 --> 00:05:15,273
.نیازهای پرنده‌های بدشانس

99
00:05:17,775 --> 00:05:20,111
تو چی هستی؟ شیطان؟
کلایو بارکر تو رو نوشته؟
[نویسنده کتابهای ترسناک]

100
00:05:20,111 --> 00:05:22,405
هرکسی که اون لونه رو پیدا میکرد
.تصمیم مشابهی میگرفت

101
00:05:23,072 --> 00:05:25,283
.و لازم نیست بدجنس بشی

102
00:05:25,283 --> 00:05:28,786
بدجنس؟ تو همین الان یه مونولوگ
.بچه‌پرنده‌کُشی داشتی

103
00:05:28,786 --> 00:05:30,496
.شاید دارن لونه رو ترک میکنن

104
00:05:30,496 --> 00:05:33,041
تا اون موقع نمیتونیم فقط بشینیم و
میکنن رو انجام بدیم؟  IT کارایی که افراد

105
00:05:33,041 --> 00:05:34,792
اون چیه؟ -
!دقیقا -

106
00:05:37,503 --> 00:05:41,799
،من یک‌سال صرف انجام دادن‌ـش کردم
.و این کاری‌ـه که میکنم

107
00:05:41,799 --> 00:05:43,384
.انجام‌ـش میدم. همه‌ـش رو

108
00:05:43,384 --> 00:05:45,386
.اینجا ترسناک‌ـه

109
00:05:45,386 --> 00:05:46,888
.تو عالی انجام‌ـش میدی

110
00:05:46,888 --> 00:05:50,892
نفر بعد، بن چنگ برای
."نقش "دنیل لاروسو

111
00:05:54,562 --> 00:05:55,897
.ممنون

112
00:05:55,897 --> 00:05:58,941
دنیل، چرا میخوای کاراته یاد بگیری؟

113
00:05:58,941 --> 00:06:00,151
.یه لحظه صبر کن -
.ببخشید، میتونم بهتر انجامش بدم -

114
00:06:00,151 --> 00:06:00,651
.ببندش

115
00:06:01,861 --> 00:06:03,780
شما کی هستید؟

116
00:06:03,780 --> 00:06:05,573
.اوه، انی هستم، دوست چنگ

117
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
اشکال نداره بیاید بالا و
با دوست‌ـتون بخونید؟

118
00:06:10,078 --> 00:06:13,081
.اگه کمک میکنه، باشه

119
00:06:19,337 --> 00:06:25,343
"دنیل، چی میخوای؟" -
.خب، نه. ببخشید. نه -

120
00:06:25,343 --> 00:06:27,178
.تو دنیل رو بخون. تو هم میاگی

121
00:06:29,347 --> 00:06:31,933
.صحنه هفت رو اجرا می‌کنیم
.دفتر میاگی

122
00:06:43,403 --> 00:06:46,531
تو تعمیرکار هستی؟ -
.بله -

123
00:06:46,739 --> 00:06:49,659
.شیرآب خیلی چکه میکنه -
.بله -

124
00:06:49,659 --> 00:06:52,453
کی تعمیرش میکنی؟ -
.بعد -

125
00:06:52,453 --> 00:06:57,583
بعد از چی؟ -
.بعد، بعد -

126
00:06:58,751 --> 00:07:00,545
.به بقیه بگو برن خونه

127
00:07:00,545 --> 00:07:01,879
!نقش‌ها رو گرفتیم

128
00:07:01,879 --> 00:07:03,756
!هورا

129
00:07:03,756 --> 00:07:05,174
نقش "ها"؟

130
00:07:05,216 --> 00:07:09,137
خب آره. انی نقش من رو گرفت
.و من هم نقش آسیایی رو

131
00:07:09,137 --> 00:07:10,805
.هی... بس کن

132
00:07:10,805 --> 00:07:15,643
ما برای نقشهای آقای میاگی و پسر کاراته‌باز
.انتخاب شدیم، چونکه تیم خوبی هستیم

133
00:07:15,643 --> 00:07:17,979
ما یه تیم هستیم، چونکه
.یکی از ما خیلی مستعد‌ـه

134
00:07:17,979 --> 00:07:22,984
اون علی‌رغم جنسیتش نقش رو گرفت
.و اون یکی، بخاطر شکل چشم‌ـهاش

135
00:07:23,234 --> 00:07:26,696
.نمیذارم خودت رو اینطوری تخریب کنی

136
00:07:26,737 --> 00:07:27,864
،حالا گیریم تو راست میگی

137
00:07:27,864 --> 00:07:33,119
،و مثل سیدنی پوتیر یا مگ رایان
.بخاطر نژاد‌ت انتخاب شدی
[سیدنی: بازیگر سیاهپوست / مگ: بازیگر زن]

138
00:07:33,119 --> 00:07:36,998
این کاری‌ـه که بازیگر با نقشی
.که می‌گیره انجام میده. این اهمیت داره

139
00:07:36,998 --> 00:07:40,209
خیلی خب؟ -
.درست میگی -

140
00:07:40,209 --> 00:07:43,045
چه خبر؟  ،IT خب، بانوی

141
00:07:43,045 --> 00:07:44,839
.مشکل رو پیدا کردم -
و؟ -

142
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
.برای تعمیرش یکَم زمان لازم دارم

143
00:07:50,470 --> 00:07:54,056
واو، برای تعمیرش به زمان لازم داری؟ داری
.کار میکنی  IT طوری صحبت میکنی انگار توی

144
00:07:54,056 --> 00:07:59,812
چندتا خبر خوب دارم. هیئت مدیره
.بهم پیشنهاد سِمَت دادن

145
00:07:59,812 --> 00:08:00,813
.عالی‌ـه

146
00:08:00,813 --> 00:08:01,856
.باحال‌ـه

147
00:08:01,856 --> 00:08:05,234
خب من توی یه نمایش، نقش گرفتم و
.ما هم یجورایی داشتیم در موردش حرف میزدیم

148
00:08:05,234 --> 00:08:07,236
.گم شو بیرون، پلتون

149
00:08:07,236 --> 00:08:12,658
میخوای شغل رو بگیری؟ -
.نمیدونم، یه چیز دیگه هم هست -

150
00:08:13,993 --> 00:08:16,370
جفری، فرنکی. میتونم
توی دفترم ببینمتون؟

151
00:08:18,247 --> 00:08:22,126
،این میتونه برای گریندیل خوب باشه
.برای یه نفر از ما که توی هیئت مدیره باشه

152
00:08:22,126 --> 00:08:25,755
منظورم اینه که باید چندتا کار رو
،از لیست آرزوهات خط بزنی

153
00:08:25,755 --> 00:08:30,259
.منظورم اینه که هدفِ سیاست همین‌ـه
.شفافیت نیست، برنده شدن‌ـه

154
00:08:30,259 --> 00:08:33,763
.این دلیل این‌ـه که سیاستمدارا همیشه برنده‌ـن -
همیشه برنده‌ـن، مگه نه؟ -

155
00:08:33,763 --> 00:08:37,934
ولی الان شانس برنده شدن دارم. میتونیم
.سیستم رو از درون عوض کنم

156
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
.داری راه می‌افتی

157
00:08:39,977 --> 00:08:41,896
.آمریکا، آماده شو

158
00:08:41,896 --> 00:08:46,442
رییس پلتون داره با تقریبا دو-هفتمِ
.چیزی که هست، بیرون میاد

159
00:08:49,195 --> 00:08:51,572
.بیاید دیگه. نذارید آویزون بمونم

160
00:08:53,115 --> 00:08:53,616
.اینم از این

161
00:08:57,578 --> 00:08:58,829
.من خیلی کنجکاوم

162
00:08:58,829 --> 00:08:59,705
.اوه -
.از نظر فکری -

163
00:09:01,165 --> 00:09:04,085
.خیلی خب، این از صحنه‌های اول‌ـه

164
00:09:04,085 --> 00:09:08,130
.خیلی جزئیاتش مهم نیست. فقط جملات‌ـتون رو بگین
.درست و غلطی در کار نیست

165
00:09:08,130 --> 00:09:10,091
.اوکی؟ خوبه. بریم

166
00:09:16,222 --> 00:09:18,766
.سلام. اومدم شیر آب رو تعمیر کنم

167
00:09:23,187 --> 00:09:26,357
اوه. کاراته، از کتاب یاد گرفتی؟

168
00:09:26,357 --> 00:09:31,362
آره، و چند تا کلاسی که
.قبلا توی جرسی بودم، میرفتم

169
00:09:31,362 --> 00:09:32,363
چی شده؟

170
00:09:32,363 --> 00:09:37,118
.باید اینجا متوقف‌ـتون کنم
.فکر کنم اشتباه هم وجود داره

171
00:09:37,118 --> 00:09:38,160
."یه‌سری تغییرات کوتاه رو بده، "بن

172
00:09:38,160 --> 00:09:40,871
خب؟ -
.بهتر بازی کن. بهتر بازی کن -

173
00:09:41,038 --> 00:09:41,497
.ممنون

174
00:09:41,497 --> 00:09:44,000
.انی، داری عالی انجامش میدی
.همینطوری ادامه بده

175
00:09:44,000 --> 00:09:44,750
.اوه

176
00:09:44,750 --> 00:09:48,004
...منم میتونم درخواست انگ -
.همینکه من رو از بالاآوردن دور نگه داری، انگیزه‌ـته -

177
00:09:48,004 --> 00:09:50,673
من‌ـو مجبور نکن که بخوام
.از اینجا برم بیرون و خودکشی کنم

178
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
."برو. بعد از "چی شده

179
00:09:53,342 --> 00:09:54,260
.اوه

180
00:09:54,260 --> 00:09:55,553
.باشه

181
00:09:55,553 --> 00:09:57,972
.هی، از دوچرخه افتادم

182
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
.شانس آوردی زخمی نشدی

183
00:10:00,766 --> 00:10:06,063
میتونم اون جعبه ابزار رو ببینم؟

184
00:10:06,063 --> 00:10:08,190
.عالیه. این خوب‌ـه. فهمیدم

185
00:10:10,693 --> 00:10:15,990
از اینکه ابزارها بهتر از
.تو کارشون رو انجام میدن، دیوانه شدم

186
00:10:15,990 --> 00:10:18,659
.چی شده؟ بگو

187
00:10:18,659 --> 00:10:19,785
.چی شده

188
00:10:19,785 --> 00:10:23,039
.دروغگو. به من دروغ نگو. جمله رو بگو

189
00:10:23,039 --> 00:10:27,460
.چی شده -
"باید بگی "بعد از اون چی شد؟ -

190
00:10:27,460 --> 00:10:30,338
گریه میکنی؟ تو وقتی گریه میکنی
.که من بهت بگم

191
00:10:31,505 --> 00:10:36,177
پس اون قطره‌ی منزجرکننده‌ی نمک و
،انتخاب‌های بد رو دوباره به بدن خمیری‌ـت جذب کن

192
00:10:36,177 --> 00:10:39,138
و بعدش به مادرت زنگ بزن ببین اگه میشه
.دوباره به داخل بدنش برگردی

193
00:10:39,138 --> 00:10:42,600
بدن خمیری یا اگه خدایا جلوم رو نگیره، من
.اون قطره اشک رو میگیرم و منجمد‌ـش میکنم

194
00:10:42,600 --> 00:10:44,185
،و باهاش چشم‌ـت رو سوراخ میکنم

195
00:10:44,185 --> 00:10:47,188
تو حروم کردن سوراخ روح-شکل‌ِ
.فراموش شده توسط خدا هستی

196
00:10:49,899 --> 00:10:51,108
.باشه

197
00:10:51,108 --> 00:10:51,734
...من چی

198
00:10:51,734 --> 00:10:55,404
.انی، هیچی رو عوض نکن
.مگر اینکه خودت بخوای. تو عالی‌ای

199
00:10:55,404 --> 00:10:57,156
.باشه

200
00:11:00,117 --> 00:11:04,872
.خیلی خب، من رگ کانتی هستم
.این‌ـم رفیقم کارل. ما توی هیئت مدیره هستم

201
00:11:04,872 --> 00:11:07,291
!پ- آره
.ما چند تا خبر عالی براتون داریم -

202
00:11:07,291 --> 00:11:11,754
،رییس شما، کریگ پلتون
برای ملحق شدن به هیئت مدیره‌ی

203
00:11:11,754 --> 00:11:16,175
.کالجهای اجتماعی کلورادو انتخاب شده
.من میرم کنار، ادامه بده رییس

204
00:11:16,175 --> 00:11:17,677
.حرف بزن

205
00:11:17,677 --> 00:11:20,471
.سلام گریندیل

206
00:11:20,471 --> 00:11:25,101
همونطور که میدونید، یه چیزی
.هست که خیلی وقته میخوام بهتون بگم

207
00:11:25,142 --> 00:11:27,728
و میخوام از همه‌ی کسانی که
توی گریندیل کمکم کردن که

208
00:11:27,728 --> 00:11:30,356
،این رو بدست بیارم، 

209
00:11:30,356 --> 00:11:33,859
.هارا کریشنا. کریشنا کریشنا

210
00:11:33,859 --> 00:11:37,071
.اوه، دنیل، تو شوخی هستی

211
00:11:37,071 --> 00:11:39,031
.خب. بیا همینجا نگه‌داریم

212
00:11:47,540 --> 00:11:51,252
،من نمی‌زنم‌ـت. نه به این خاطر که غیرقانونی‌ـه

213
00:11:51,252 --> 00:11:53,963
و مطمئنا به این خاطر نیست که من می‌ترسم که
تو کاراته بلد باشی

214
00:11:54,004 --> 00:11:57,591
.چون هیچ ‌چیز توی بازی‌ـت نیست که باورپذیر باشه

215
00:11:57,591 --> 00:12:01,595
.می‌دونی، ما فقط چیزهایی رو می‌زنیم که روـمون اثر دارن

216
00:12:01,595 --> 00:12:06,767
.من آب رو نمی‌زنم، یا یه مایونز کهنه رو
.یا هوا رو بعد از اینکه چیزی پخش شد

217
00:12:06,767 --> 00:12:09,812
.و تو رو نمی‌زنم

218
00:12:09,812 --> 00:12:12,064
تو بدترین بازیگری هستی که من تا حالا کارگردانی‌ـش کردم

219
00:12:12,064 --> 00:12:14,567
.و من کارگردان هر دوتا "ولبرگ" بودم
[دو برادر هنرمند آمریکایی]

220
00:12:15,317 --> 00:12:16,569
از اول

221
00:12:16,569 --> 00:12:19,822
،دنی" داره با شن کف کار می‌کنه"
،میاگی" خوشحال‌ـه"

222
00:12:19,822 --> 00:12:23,117
و "کنی" یه لیوان قهوه دیگه بهم می‌ده با شش قاشق
.شکر توش

223
00:12:27,788 --> 00:12:28,289
هارا کریشنا

224
00:12:30,458 --> 00:12:32,710
.خیلی با "چنگ" بد برخورد می‌کنه
.نمی‌دونم چیکار کنم

225
00:12:32,710 --> 00:12:38,007
.می‌تونی استعفا بدی

226
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
.خب، می‌دونی من می‌تونم. یا "چنگ" می‌تونه

227
00:12:40,342 --> 00:12:43,554
.منظورم اینکه، کارگردان با من بدرفتاری نمی‌کنه

228
00:12:43,554 --> 00:12:46,766
ولی تو "چنگ" رو قانع کردی که تست بازیگری بده
و بعد تو نقشش رو گرفتی

229
00:12:46,766 --> 00:12:47,683
.و الان اون داره عذاب می‌کشه

230
00:12:49,351 --> 00:12:52,688
.راست می‌گی، من باید تهدید به استعفا کنم -
یا فقط استعفا بدی -

231
00:12:52,688 --> 00:12:56,108
خب، شاید اگه من تهدید به استعفا کنم برای جلوگیری
.از اون رفتارش با "چنگ" کافی باشه

232
00:12:57,818 --> 00:13:00,613
"من یه جور برای بازیگری به دنیا اومدم، "بریتا

233
00:13:01,238 --> 00:13:05,201
وقتی انجام‌ـش می‌دم، حس می‌کنم که به جهان
.شادی می‌بخشه

234
00:13:06,410 --> 00:13:09,872
.زیادی شاخ‌وبرگ می‌دی -
.گفتم که -

235
00:13:16,629 --> 00:13:19,089
اینترنت می‌گه اگه "اسپاروز" باشن تا 12 روز دیگه
.پرواز می‌کنن

236
00:13:19,089 --> 00:13:23,719
.اگه "البرتوز" باشن، ما به دردسر افتادیم

237
00:13:23,719 --> 00:13:26,013
.آلبرتوز"ها 270روز طول می‌کشه تا آماده پرواز بشن"

238
00:13:33,437 --> 00:13:35,397
.ممنون که باهام از لونه مراقب می‌کنی

239
00:13:38,150 --> 00:13:39,193
اوه

240
00:13:39,193 --> 00:13:43,823
اینکاری‌ـه که موقع کار کردن انجام می‌دی؟ باید جالب باشه

241
00:13:43,823 --> 00:13:46,033
.خیلی خب، نگاه. یه لونه پرنده توی روتر هست

242
00:13:46,033 --> 00:13:47,868
.اگه می‌خوای منو اخراج کنی، اخراج کن

243
00:13:47,868 --> 00:13:52,081
درهرصورت، تا وقتی که این پرنده‌ها نرن کسی
.نزدیک‌تر نمی‌شه

244
00:13:53,666 --> 00:13:56,919
.خب البته که نه. اگه تکون‌ـشون بدیم مادرشون برنمی‌گرده

245
00:13:56,919 --> 00:13:58,629
.همین‌طور کار خوب‌ـتون رو ادامه بدین

246
00:14:05,219 --> 00:14:07,471
.مو نشون بده به من

247
00:14:07,471 --> 00:14:09,598
.این بدترین بازی‌ای که توی کل زندگی‌ـم دیدم

248
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
.موم نشون بده به من

249
00:14:14,061 --> 00:14:17,231
.روح پدرت الان پشتش رو بهت کرد

250
00:14:17,273 --> 00:14:21,569
نیاکان‌ـت دارن توی زمین پایین‌تر می‌رن تا ازت
.بیشتر فاصله بگیرن

251
00:14:26,532 --> 00:14:29,618
.بهشم نشون بده، نرده‌ رنگ رو

252
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
تق‌، تق‌، تق، کسی خونه هست؟

253
00:14:31,704 --> 00:14:33,622
اوه، نگاه، کسی اینجا نیست، این‌قدر خاک‌گرفته‌ـست

254
00:14:33,622 --> 00:14:35,708
.که انگار سال‌ها هیچ کس اینجا نبوده

255
00:14:35,708 --> 00:14:36,417
یه یاداشت هست

256
00:14:38,586 --> 00:14:40,045
«.هیچ وقت نذار من بازی کنم»

257
00:14:40,045 --> 00:14:43,799
آقای "لندرگارد"، واقعا معذرت می‌خوام، ولی
.نمی‌تونم این رفتارتون رو تحمل کنم

258
00:14:43,799 --> 00:14:48,345
.مشکلی نیست، می‌تونی بری -
.‌- بلوف نمی‌زنم

259
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
.نمی‌تونین با دادن زدن کاری کنین که یه نفر بهتر بازی کنه

260
00:14:51,098 --> 00:14:54,393
و اگه همین‌طور ادامه بدین، بازیگر نقش اصلی‌ـتون
.می‌ذاره و می‌ره

261
00:14:55,936 --> 00:14:58,647
.نقش اصلی؟ تو نقش "دنی لوروسو" رو بازی می‌کنی

262
00:14:59,773 --> 00:15:00,858
.خب، من پسر کاراته‌کارم

263
00:15:01,942 --> 00:15:05,404
،پسر کاراته‌کار درباره "کاساکی میاگی"ـه

264
00:15:05,404 --> 00:15:08,365
مهاجری که توی جنگ جهانی دوم علیه مردم خودش جنگید

265
00:15:08,365 --> 00:15:11,827
در همون زمانی که زنش، بچه‌اش رو توی اردوگاه آمریکا
.از دست داد
اشاره به این مسئله که آمریکا در جریان جنگ جهانی]
تمام آمریکایی‌های ژاپنی تبار رو بدون محاکمه دستگیر و
[.به اردوگاه انتقال داد

266
00:15:11,827 --> 00:15:15,748
.نوریوکی موریتا" برای بازی‌ـش کاندید اسکار شد"

267
00:15:15,748 --> 00:15:18,834
.رالف ماچیو"؟ فقط اونجا بود"

268
00:15:18,834 --> 00:15:23,047
من تو رو استخدام کردم چون اندازه‌ـت باعث می‌شه
.که بتونیم لباس‌های سال پیش رو استفاده کنیم

269
00:15:23,047 --> 00:15:28,260
من "بن" رو استخدام کردم چون اون غم و استعدادی
.داره که می‌تونه یه اجرا فوق‌العاده خلق کنه

270
00:15:28,260 --> 00:15:33,891
حتی اگه من مجبور بشم که با دریل وارد سینه‌اش بشم و
با نی هرچی توش‌ـه رو بکشم بیرون

271
00:15:33,891 --> 00:15:38,354
می‌تونی بری گمشی و پشت‌سرت رو هم نگاه نکنی
اخراجی

272
00:15:40,230 --> 00:15:42,316
ولی منم استعداد دارم، درسته؟

273
00:15:42,316 --> 00:15:45,486
چی؟ نه. واقعا؟ واقعا؟

274
00:15:45,486 --> 00:15:48,822
.ای خدا! وضعیت اینا مثل یه "وینا بربرینو" افتضاح‌ـه
کارکتری در یکی از سیت‌کام‌های قدیمی که تراولتا]
[نقش رو بازی می‌کنه

275
00:15:48,822 --> 00:15:51,033
ولی، من می‌دونم که بیش از این در توان‌ـت نیست

276
00:15:51,033 --> 00:15:53,410
.به‌خاطر همین این‌قدر باهات مهربون بودم

277
00:15:53,410 --> 00:15:55,829
"مواظب خودت باش "انی

278
00:15:55,829 --> 00:15:57,790
اوووف. نه؟

279
00:15:57,790 --> 00:16:01,835
.چه‌قدر خودش رو جدی گرفته

280
00:16:01,835 --> 00:16:05,381
.ممنون که هوام رو داشتی -
خواهش می‌کنم؟ -

281
00:16:07,967 --> 00:16:09,677
.از الان به بعد، برای ما مرده‌ـه

282
00:16:10,511 --> 00:16:14,765
بچه‌ها دانشگاه وای‌فای می‌خواد و شغل من اینکه
.دانشگاه رو اداره کنم

283
00:16:14,765 --> 00:16:16,892
.دانشگاه جوجه نمی‌خواد

284
00:16:16,892 --> 00:16:20,521
.این لونه باید جابجا بشه -
.تو از این خط رد نمی‌شی -

285
00:16:20,521 --> 00:16:23,190
.دارم فیلم‌برداری می‌کنم. همه‌ـش رو دارم می‌گیرم -
...بچه‌ها -

286
00:16:23,190 --> 00:16:29,613
دوتا مامور امنیتی سفیدپوست در مقابل
.یه سیاه‌پوست غیرمسلح و دوتا جوجه

287
00:16:29,947 --> 00:16:30,447
.نوبت توی‌ـه

288
00:16:31,782 --> 00:16:33,534
.عقب وایسین، عقب وایسین

289
00:16:33,742 --> 00:16:35,995
.بدون مامور امنیتی، بدون تفنگ

290
00:16:35,995 --> 00:16:41,500
یه دونه سیاه‌پوست غیرمسلح در مقابل یه دونه
.رییس ِ احمقِ اعلام‌شده ِ غیرمسلح

291
00:16:44,336 --> 00:16:47,172
.حالا لطفا لونه رو تکون بده

292
00:16:49,967 --> 00:16:53,012
یه خرده برو عقب "دومینگو"، انگار داری جای من
.نفس می‌کشی

293
00:17:38,098 --> 00:17:42,895
من درخواست این کنفراس خبری رو کردم چون

294
00:17:42,895 --> 00:17:45,522
.کاملا باهاتون صادق نبودم

295
00:17:45,522 --> 00:17:49,109
شما من رو به‌عنوان رییس آشکارا احمق کالج اجتماعی
.گریندل می‌شناسی

296
00:17:49,109 --> 00:17:53,530
.ولی اون حتی اول شخصیت منم نیست

297
00:17:53,530 --> 00:17:59,203
من متعلق به یکی از منزوی‌ترین گروه‌های آمریکایی هستم
.که کمتر از همه صداقت دارن

298
00:18:00,621 --> 00:18:06,585
من یه سیاستمدارم

299
00:18:06,627 --> 00:18:07,669
حالا این یعنی چی؟

300
00:18:07,669 --> 00:18:10,297
سیاستمدارها شبیه شما هستن؟
،ما شبیه شما به نظر میرسیم

301
00:18:10,297 --> 00:18:16,220
ولی ما برای به دست آوردن شغلمون هرچیزی رو می‌گیم
.و هرکاری می‌کنیم

302
00:18:16,220 --> 00:18:22,684
این یعنی هیچ‌کدوم از چیزهایی که می‌گم و تعداد کمی
.از کارهایی که می‌کنم، قابل اعتمادن

303
00:18:25,187 --> 00:18:29,608
من از مخفی کردن این وجه خودم خسته شدم
.و می‌خوام خودم رو اشکار کنم

304
00:18:32,194 --> 00:18:38,992
امیدوارم که بتونین یه فرد آشکارا سیاستمدار رو
.توی هیئت مدیره خودتون قبول کنین

305
00:18:40,160 --> 00:18:44,414
.اگر که نه، درک می‌کنم

306
00:18:44,706 --> 00:18:46,667
ممنون

307
00:18:51,755 --> 00:18:54,967
.اگه از این راه برم زودتر به دفترم می‌رسم
.نیازی به عکس گرفتن از این نیست

308
00:18:55,968 --> 00:18:58,762
باورم نمی‌شه که رییس از هیئت مدیره اخراج شد

309
00:18:58,762 --> 00:19:00,514
.صرفا به این دلیل که اعتراف کرد سیاستمدارـه

310
00:19:00,514 --> 00:19:01,014
آره

311
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
.جامعه بعضی گروه‌ها رو دیرتر از بقیه می‌پذیره

312
00:19:03,517 --> 00:19:06,395
ما می‌خوایم سیاستمدارها اصل خودشون رو مخفی کنن
چون ما می‌ترسیم که

313
00:19:06,395 --> 00:19:08,981
.ته وجودمون، همه‌ـمون یه خرده سیاستمدار باشیم

314
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
هیچ کدوم‌ـتون بوی قاتل یه پرنده رو احساس نمی‌کنین؟ -
.اومدم عذرخواهی کنم -

315
00:19:12,192 --> 00:19:15,154
خب، امیدوارم عذرخواهی‌ـت همراه با یه منقار و
یه استخون تو‌خالی

316
00:19:15,154 --> 00:19:17,322
.و یه آهن‌ربای مخصوص که ازش برای مهاجرت استفاده کنه

317
00:19:17,322 --> 00:19:19,992
.پر رو نگفتی -
.حشره‌ها پر دارن -

318
00:19:19,992 --> 00:19:20,784
معذرت می‌خوام

319
00:19:20,784 --> 00:19:24,955
.معذرت می‌خوام "عابد". من خودم رو گم کردم
.دیگه تکرار نمی‌شه

320
00:19:24,955 --> 00:19:25,873
دوتاشون مردن

321
00:19:25,873 --> 00:19:27,166
،یکی‌ـشون باقی مونده. داره مقاومت می‌کنه

322
00:19:27,166 --> 00:19:29,334
ولی می‌ترسم که اون داره تبدیل به نماد
.معصومیت خودم می‌شه

323
00:19:32,713 --> 00:19:36,925
نمایش "چنگ" امشب‌ـه؟ -
اگه هرکدوم‌ـتون برین، یعنی از بدرفتاری حمایت می‌کنین -

324
00:19:36,925 --> 00:19:38,886
"آروم بگیر، "انی

325
00:19:38,886 --> 00:19:40,262
.خب، من صددرصد هستم

326
00:19:40,262 --> 00:19:43,473
مشتاق ببین که گریه الکی‌ـش با گریه واقعیش
.چه فرقی می‌کنه

327
00:19:43,473 --> 00:19:47,436
من هنر نمایش علاقه دارم، ولی باز میام که
.که بازی "چنگ" رو ببینم

328
00:19:47,978 --> 00:19:52,524
نمایش پسر کاراته‌باز؟
نمایش پسر کاراته‌باز؟

329
00:20:08,373 --> 00:20:11,793
.باشه. من ممکنه بیام. بذارین بهتون برسم

330
00:20:16,798 --> 00:20:18,592
.کارگردان‌ها یه جمله معروف دارن

331
00:20:19,635 --> 00:20:24,348
بازیگرها کوتوله‌های بی‌مغز بدرد نخور هستن

332
00:20:24,348 --> 00:20:29,561
ولی اگه بازیگر درست رو برای نقش درست پیدا کنین
.می‌تونن دنیا رو تغییر بدن

333
00:20:30,062 --> 00:20:32,981
.من بازیگر درست رو پیدا کردم

334
00:20:32,981 --> 00:20:38,195
نقش درست رو پیدا کرده و امشب، دنیا‌ـتون قراره
.عوض بشه

335
00:20:38,403 --> 00:20:39,696
.قابل‌ـتون رو نداره

336
00:20:55,712 --> 00:20:58,131
.منو با "انی کیم" عوض کرد -
شش -

337
00:20:58,131 --> 00:20:58,882
هی‌آ

338
00:20:58,882 --> 00:20:59,758
اوه

339
00:20:59,758 --> 00:21:02,469
ببخشید، تو خوبی؟

340
00:21:02,469 --> 00:21:05,389
.تو باید ساکن جدید آپارتمان 20 باشی

341
00:21:05,389 --> 00:21:07,975
اون چی بود؟ کاراته؟

342
00:21:07,975 --> 00:21:09,393
آره، بلدی؟

343
00:21:09,434 --> 00:21:12,354
هی، من و یه چندتا از دوست‌هام قراره دیرتر بریم
.ساحل پارتی بگیریم

344
00:21:12,354 --> 00:21:13,563
.باهامون بیا

345
00:21:14,564 --> 00:21:17,442
هی! تو تعمیرکاری؟ -
بله -

346
00:21:17,442 --> 00:21:20,153
.شیر آب واقعا نشتی داره -
بله -

347
00:21:20,153 --> 00:21:23,907
کی درستش می‌کنی؟ -
بعد -

348
00:21:23,907 --> 00:21:27,661
بعد از چی؟ -
بعد، بعد -

349
00:21:30,038 --> 00:21:33,250
.بعد بپرس. بچه رو تمرین بذار کنه

350
00:21:36,962 --> 00:21:37,087
.تو خیلی رو داری، پیرمرد
ولی خوشم میاد. خوشم میاد

351
00:21:37,087 --> 00:21:40,090
.یه جا رو بگو -
تورنمنت -

352
00:21:44,886 --> 00:21:49,099
بله، قربان. متاسفانه باید اطلاع بدم همسرتون رو. قربان

353
00:21:52,686 --> 00:21:56,523
مشکل در زایمان، قربان

354
00:21:58,525 --> 00:22:01,695
.هیچ دکتر. نمی‌تونه

355
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
اوه، لعنتی

356
00:22:07,075 --> 00:22:09,828
اوه، لعنتی

357
00:22:09,828 --> 00:22:11,246
.منو ببخش -
شش

358
00:22:14,958 --> 00:22:18,128
.دیگه نیاز به مبارزه نیست، تو حرفت رو ثابت کردی

359
00:22:18,128 --> 00:22:21,089
چی؟ که می‌تونم کتک بخورم؟

360
00:22:21,089 --> 00:22:25,427
.هربار که اونا رو می‌بینیم، می‌دونن که شکستم دادن

361
00:22:27,179 --> 00:22:28,013
.چشم ببند

362
00:22:44,821 --> 00:22:48,533
پاشو، "دنیل"، پاشو

363
00:22:59,252 --> 00:23:01,463
آره، ووو

364
00:23:01,463 --> 00:23:03,757
خوبی، "لوروسو"؟ -
.آره، سر رو ندیدی -

365
00:23:04,716 --> 00:23:07,010
.تونستیم، آقای "میاگی"، تونستیم

366
00:23:12,891 --> 00:23:16,311
.حرفی برای گفتن ندارم -
.فراموش کردم که "چنگ" اون بالا بود -

367
00:23:16,311 --> 00:23:17,104
منم همین‌طور

368
00:23:17,104 --> 00:23:21,441
واقعا جای خوشحالی داره که بتونی از روی چیزی
.غیر از ترس ازش حمایت کنی

369
00:23:21,441 --> 00:23:23,193
.به‌نظرم تمام عذاب‌هایی که "چنگ" کشید جواب داد

370
00:23:23,193 --> 00:23:24,945
نمایش‌نامه اینو نمی‌گه ولی سوالی که برام پیش اومده

371
00:23:24,945 --> 00:23:27,114
اینکه برای "دنیل" بهتر نبود که حتی بیشتر کتک می‌خورد؟

372
00:23:27,447 --> 00:23:30,992
.من کلا متوجه نمی‌شیم که چه درسی باید از اینا بگیریم

373
00:23:30,992 --> 00:23:32,452
.شاید همین درس‌ـشه

374
00:23:32,452 --> 00:23:33,995
همم

375
00:23:33,995 --> 00:23:37,165
.من یکی از دکمه‌هام رو گم کردم -
.شاید همه‌ـمون یکی از دکمه‌هامون رو گم کردیم -

376
00:23:39,626 --> 00:23:40,544
هی، سلام، بچه‌ها

377
00:23:43,672 --> 00:23:44,881
خیلی ممنون

378
00:23:44,881 --> 00:23:49,636
.ممنون از تو که مجبورم کردی اینکار رو بکنم -
خواهش می‌کنم. تبریک می‌گم -

379
00:23:49,636 --> 00:23:52,973
.من حسودی‌ـم می‌شه -
.نه، نه، نکن -

380
00:23:52,973 --> 00:23:54,516
باور کن، وقتی دارم برای نمایش آماده می‌شم

381
00:23:54,516 --> 00:23:57,644
و تمام چیزی که بهش فکر می‌کنم یه زندگی عادی‌ـه
.با یه خونه معمولی و یه سگ

382
00:23:57,853 --> 00:24:00,188
.منم هیچ‌کدو‌م‌ـشون رو ندارم

383
00:24:00,230 --> 00:24:02,816
چنگ"، بیا بریم"

384
00:24:02,816 --> 00:24:05,735
.انگار تمام بازیگرها دارن می‌رن بار باهم

385
00:24:05,735 --> 00:24:08,238
توی دانشگاه می‌بینمتون. خداحافظ

386
00:24:15,871 --> 00:24:20,459
هی، من یه باری رو می‌شناسم برای ادم‌هایی
.که از خودشون متنفر نیستن

387
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
نظرت چیه؟

388
00:24:23,336 --> 00:24:27,299
.بانوی من -
لرد من -

389
00:24:32,345 --> 00:24:37,225
ما امروز اینجا جمع شدیم تا رهایی این پرنده و پروازش
.به آسمان رو جشن بگیریم

390
00:24:37,225 --> 00:24:40,979
تا بال‌های تماما شکل‌گرفته‌اش زندگی رو برفراز
.بادها تجربه کنه

391
00:24:40,979 --> 00:24:42,481
.اگر کسی می‌خواد چیزی بگه، الان وقت‌ـشه

392
00:24:45,942 --> 00:24:50,739
اوه، من همیشه یادم می‌مونه که چطور باعث شدی
.یه هفته نتونم ایمیل‌هام رو بگیرم

393
00:24:50,739 --> 00:24:53,450
و اون مدل جیر جیری که می‌کنی وقتی نون
.بیشتری می‌خوای

394
00:24:53,450 --> 00:24:54,826
.آره. اون

395
00:24:54,826 --> 00:24:57,078
و حالا همگی، لطفا ماسک گربه‌ـتون رو بذارین
.و بال انگشت‌ـتون رو بپوشین

396
00:25:02,918 --> 00:25:05,670
با این ماسک گربه بهش یادآوری می‌کنیم که اینجا

397
00:25:05,712 --> 00:25:08,798
دیگه خونه‌اش نیست ولی به حرکت در آوردن
،این بال‌ها

398
00:25:08,798 --> 00:25:11,259
ما به طور نمادین به پرواز تو به سوی جهان وحش
.ملحق می‌شیم

399
00:25:11,259 --> 00:25:11,801
.همگی، بال

400
00:25:17,891 --> 00:25:18,975
.خب، حالا می‌تونی بری

401
00:25:18,975 --> 00:25:21,686
آره. برو

402
00:25:21,686 --> 00:25:23,855
.وقت رفتن، پرنده کوچولو، رسم‌اش اینه

403
00:25:23,855 --> 00:25:25,941
وـــی

404
00:25:27,067 --> 00:25:30,320
او

405
00:25:30,320 --> 00:25:33,073
.تموم شد -
."تو کار درست رو کردی، "عابد -

406
00:25:33,073 --> 00:25:36,117
خیلی ممنون، پرنده‌ـه کل زندگی پرنده‌ای‌ـش
پیشروی‌ـشه، تا پرواز کنه

407
00:25:36,117 --> 00:25:37,869
با پرنده‌های خانوم اشنا بشه، حتی یه خانواده پرنده‌ای
.رو شروع کنه

408
00:25:37,869 --> 00:25:39,996
.تو یه تفاوتی ایجاد کردی

409
00:25:39,996 --> 00:25:40,997
او

410
00:25:40,997 --> 00:25:42,207
"عابد"
