﻿1
00:00:03,336 --> 00:00:05,630
!لعنتی

2
00:00:05,630 --> 00:00:06,715
.بیا بالا دیگه

3
00:00:06,715 --> 00:00:08,008
!"اوه، "الروی

4
00:00:08,008 --> 00:00:12,178
.الروی"، هی"

5
00:00:12,178 --> 00:00:14,639
.کامپیوتر کار نمیکنه -
.لطفا اینکار رو نکن -

6
00:00:16,516 --> 00:00:19,394
.کامپیوتر کار نمیکنه -
دوباره رمز عبورت رو فراموش کردی؟ -

7
00:00:19,394 --> 00:00:22,313
پلتون"، من نمیتونم آمار همه‌ی پاراکیت‌هایی که"
تو بزرگ کردی رو داشته باشم
(طوطی کوچک دم دراز)

8
00:00:22,313 --> 00:00:23,481
.این فرق داره

9
00:00:23,481 --> 00:00:25,942
.مهم نیست چکار میکنم، بازم همون ارور برام میاد

10
00:00:25,942 --> 00:00:27,027
کدوم؟

11
00:00:27,027 --> 00:00:29,446
.الیت فلیت 69" شما رو در اختیار داره"

12
00:00:29,446 --> 00:00:32,323
.هکهای ما در تمام سیستمهای شما پخش شده‌ـن

13
00:00:32,323 --> 00:00:35,368
،مشکلی ندارم که تلفظش کنم
.ولی از "ز" خیلی استفاده شده

14
00:00:38,371 --> 00:00:39,456
.اوه، گندش بزنن

15
00:00:39,456 --> 00:00:41,541
چیه؟

16
00:00:41,541 --> 00:00:44,586
فیلم "ماسک" جدیدی قراره پخش بشه؟

17
00:00:44,586 --> 00:00:46,796
.مدرسه هک شده -
چی؟ -

18
00:00:46,796 --> 00:00:49,049
چطوری میتونیم جلوشو بگیریم؟ -
.خیلی دیر شده. دیگه اتفاق افتاده -

19
00:00:50,133 --> 00:00:55,513
."هیچ چیز توی "گرین‌دیل" دیر نیست "الروی
.همیشه میشه یه کاری انجام داد

20
00:00:55,513 --> 00:00:57,724
،میدونی، من نمیخواستم چیزی بگم
...ولی

21
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
.ولی میتونی سیم رو از پردازنده مرکزی جدا کنی

22
00:00:59,142 --> 00:01:00,518
،سیم
.پردازنده مرکزی

23
00:01:03,646 --> 00:01:07,942
!به سمت پردازنده مرکزی
!به سمت پردازنده مرکزی

24
00:01:07,942 --> 00:01:13,990
.سیم رو جدا کن

25
00:01:13,990 --> 00:01:17,202
طعنه زدی؟ -
.آره. ولی باید یه نگاه به این بندازی -

26
00:01:18,661 --> 00:01:20,622
.نمایش توهین آمیزـتون رو لغو کنید

27
00:01:20,622 --> 00:01:22,332
.میدونید که منظور ما کدومه

28
00:01:22,332 --> 00:01:24,084
.ما تمام اطلاعات شما رو داریم

29
00:01:24,125 --> 00:01:30,381
،اگه نمایش کمدی نفرت‌انگیزتون رو لغو نکنید
.شما طعم قدرت ما رو میچشید

30
00:01:30,381 --> 00:01:32,092
.یه لینک اونجاست -
.روش کلیک نکن -

31
00:01:32,092 --> 00:01:33,635
اوه، چی میشه؟
جمجمه‌ی سبز ویروس میگیره؟

32
00:01:36,054 --> 00:01:36,554
.خدای من

33
00:01:38,098 --> 00:01:39,057
.این ایمیل‌ـهای "لانچ لیدی"ـه

34
00:01:39,057 --> 00:01:42,102
.این تموم ایمیل‌ـهای "لانچ لیدی"ـه

35
00:01:42,102 --> 00:01:44,312
کدوم "لانچ لیدی"؟

36
00:01:47,398 --> 00:01:48,900
منظورت اونی‌ـه که غذای گرم سرو میکنه؟

37
00:01:48,900 --> 00:01:53,154
!خودشه

38
00:02:13,174 --> 00:02:18,179
:فصل ششم، قسمت ششم
"امنیت ایمیل مقدماتی"

39
00:02:33,027 --> 00:02:35,905
لطفا بهم بگید که اینجا ننشستید که
"ایمیلهای لو رفته‌ی "لانچ لیدی

40
00:02:35,947 --> 00:02:36,698
.رو بخونید

41
00:02:36,698 --> 00:02:42,370
هیچکس هیچوقت نمیتونه
این کار رو بکنه. کلی اطلاعات‌ـه

42
00:02:42,370 --> 00:02:45,415
دارم نکات مهم ایمیلها رو
از مجله‌ی "گرین‌دیل" میخونم

43
00:02:45,415 --> 00:02:47,584
،اگه نمیخوای برای تبلیغات منتظر بمونی
من یه تورنت از همه‌ی نکات مهم

44
00:02:47,584 --> 00:02:48,168
پیدا کردم

45
00:02:48,168 --> 00:02:49,377
!عابد"، این دزدی‌ـه"

46
00:02:49,377 --> 00:02:50,128
...اون تبلیغات اونجان که

47
00:02:50,128 --> 00:02:52,589
مجله بتونه هزینه‌ی بازدید مردم از ایمیل‌ها رو در بیاره
(مشابه پخش این فصل کامیونیتی از یاهواسکرین)

48
00:02:52,589 --> 00:02:54,757
،نمیخوام خیلی روشنفکر بازی در بیارم
،ولی وقتی اونا روی اینترنت‌ـن

49
00:02:54,757 --> 00:02:57,260
واقعا کسی مالک اون ایمیل‌ـهاست؟

50
00:02:57,260 --> 00:03:00,180
،دلیل اینکه آینده‌ی اینترنت محتوای مارکدار‌ـه
همینه

51
00:03:00,180 --> 00:03:03,766
پنج نوع کوکتیل  WazzleDazzle.com
الهام گرفته از

52
00:03:03,766 --> 00:03:05,560
بدترین رازهای "لیدی" درست کرده

53
00:03:05,560 --> 00:03:06,895
اوه

54
00:03:06,895 --> 00:03:09,689
شما دارید به حریم شخصی‌ـش تجاوز میکنید

55
00:03:09,689 --> 00:03:11,482
من کاملا مطمئنم رسانه‌ها
"این کار رو میکنن، "بریتا

56
00:03:11,482 --> 00:03:12,692
ما فقط اخبار رو میخونیم

57
00:03:12,692 --> 00:03:15,486
!پلیس اومده
!بخاطر هک کامپیوترها

58
00:03:17,280 --> 00:03:18,072
سلام بچه ها

59
00:03:18,072 --> 00:03:20,241
چندتا چهره‌ی آشنا اینجا میبینم

60
00:03:20,241 --> 00:03:21,492
همینطور چند چهره‌ی جدید

61
00:03:23,286 --> 00:03:25,663
نه، فقط میخواین پلیسی رو که
پنج سال می‌شناسید رو منتظر بذارید؟

62
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
فهمیدم

63
00:03:26,831 --> 00:03:28,833
شما بچه‌ها چیزی دست‌گیر‌ـتون شد؟

64
00:03:28,833 --> 00:03:29,584
به ما نگو بچه‌ها

65
00:03:29,584 --> 00:03:30,627
،و این یه مورد منحصر به فرد‌ـه

66
00:03:30,627 --> 00:03:33,838
چونکه تصمیم گرفتن برای اینکه
چه قوانینی شکسته شدن، سخت‌ـه

67
00:03:33,838 --> 00:03:35,882
"مگر اینکه بخواید روابط "لانچ لیدی
رو حساب کنید

68
00:03:40,345 --> 00:03:41,304
ممنون، خیلی ممنون

69
00:03:41,304 --> 00:03:46,184
بگذریم، شهرمون یه گروه
...ضد جرایم رایانه‌ای داره، ولی خب

70
00:03:46,184 --> 00:03:47,518
خیلی جدید‌ـه

71
00:03:47,518 --> 00:03:48,228
...سرنخی پیدا نکردی

72
00:03:48,228 --> 00:03:49,520
افسر "واربرتن"؟

73
00:03:49,520 --> 00:03:51,606
من "مک دونالد" میخوام

74
00:03:52,690 --> 00:03:53,816
"مک دونالد"

75
00:03:53,816 --> 00:03:55,109
میخواد

76
00:03:55,109 --> 00:03:56,736
شاید بعضیاتون از جایی که
،نشستین اون رو نبینید

77
00:03:56,736 --> 00:04:00,281
اون واقعا یه بچه توی لباس پلیس بالغ‌ـه

78
00:04:00,281 --> 00:04:02,784
با نمک‌ـه ولی به شرایط ما کمک نمیکنه

79
00:04:02,784 --> 00:04:04,369
خب اگه درخواست احقاق حق کنیم چی؟

80
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
خب اونطوری میتونستیم یه کم
چیزای بیشتری پیدا کنیم

81
00:04:06,162 --> 00:04:10,083
این پیام آنلاین پست شده بود
و امضای "هکرها" رو داشت

82
00:04:10,083 --> 00:04:14,295
،و ما فرض میکنیم خود هکرها اینو فرستادن
چون، خب، اطلاعات بیشتری از هکرها در دست نداریم

83
00:04:14,295 --> 00:04:16,965
،"گرین دیل"
،نمایش کمدین تروریست

84
00:04:16,965 --> 00:04:21,886
گوپتا گوپتی گوپتا" ، کسی که خواهان پخش کردن نفرت"
.با کمدی نفرت انگیزش‌ـه رو لغو کنید

85
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
شما "گوپتا گوپتی گوپتا" رو رزرو کردید؟

86
00:04:23,680 --> 00:04:24,889
هفتصد دلار

87
00:04:24,889 --> 00:04:28,142
اوه خدایا، رییس، اون بخاطر
رفتار نژادپرستانه‌ـش معروفه

88
00:04:28,142 --> 00:04:30,311
چطوری میونه نژادپرست باشه؟

89
00:04:30,311 --> 00:04:32,146
به اسمش دقت کنید

90
00:04:32,146 --> 00:04:34,899
،خب، پیام میگه اگه نمایش رو لغو نکنید
،بلایی که سر "لانچ لیدی" اومد

91
00:04:34,899 --> 00:04:37,944
برای تمام اعضای هیئت فعال اتفاق میفته

92
00:04:37,944 --> 00:04:38,695
ها

93
00:04:38,695 --> 00:04:40,196
...ما که هیئت

94
00:04:40,196 --> 00:04:41,072
اوه خدا! خودمون رو میگه

95
00:04:41,072 --> 00:04:41,990
!ها

96
00:04:41,990 --> 00:04:43,157
پس، چکار کنیم؟

97
00:04:43,157 --> 00:04:44,075
این به دانشگاه بستگی داره

98
00:04:44,075 --> 00:04:47,412
من فقط یه پلیسم که توی یه شهر کوچیک بدنیا اومدم
و توی منطقه‌ی مرکزی کشور بزرگ شدم

99
00:04:47,412 --> 00:04:50,748
ولی میگم که نمایش رو لغو کنید
و به دولت قدرت تحرک رو

100
00:04:50,748 --> 00:04:53,960
برای شناسایی و از بین بردن مردم
.قبل از اینکه هکر بشن، بدید

101
00:04:53,960 --> 00:04:55,086
فکر کنم این تموم چیزی‌ـه که دارم

102
00:04:55,086 --> 00:04:56,546
دیگه چه خبر؟

103
00:04:56,546 --> 00:05:00,925
برای "اونجرز" آماده‌اید؟
اونجرز"، "اونجرز"، "اونجرز"؟"

104
00:05:00,925 --> 00:05:02,760
شنیدم "مارول" این‌بار سنگ تموم گذاشته
(از بزرگترین شرکتهای دنیای کامیک)

105
00:05:02,760 --> 00:05:05,888
،اونا واقعا از همه‌ی استعداد "جاس ویدن" استفاده کردن
پس چطوری میشه که خوب نباشه؟
(جاس ویدن: کارگردان اونجرز)

106
00:05:05,888 --> 00:05:07,557
خب، می‌بینمتون

107
00:05:10,852 --> 00:05:12,812
حدس میزنم من باید یه
کنفرانس خبری ترتیب بدم و

108
00:05:12,812 --> 00:05:14,355
لغو شدن نمایش رو اعلام کنم

109
00:05:14,355 --> 00:05:15,189
صبر کن

110
00:05:19,610 --> 00:05:20,236
اون چی بود؟

111
00:05:20,236 --> 00:05:22,196
،کارِت رو انجام بده
الهام بخش‌ـشون باش

112
00:05:22,196 --> 00:05:23,031
برای چی؟

113
00:05:23,031 --> 00:05:25,199
قیام برای جلوگیری از این اتفاق

114
00:05:25,199 --> 00:05:28,911
که نذاریم این هکرها ما رو
مجبور به انجام کارها بکنن

115
00:05:28,911 --> 00:05:31,497
شما فکر نمیکنید که ما اینجا وظیفه‌ای داریم؟

116
00:05:31,497 --> 00:05:33,458
پلیس گفت نه

117
00:05:33,458 --> 00:05:38,129
خب، پلیسها گفتن که صندوق عقب ماشینت
به 11 سپتامبر مربوط بوده

118
00:05:38,129 --> 00:05:40,506
،اونا که فیلسوف نیستن
اونا نگهبانان عبور و مرورـن که تفنگ دارن

119
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
به عنوان هیئت، اینا بر عهده‌ی ماست

120
00:05:42,508 --> 00:05:44,052
...چشمان جهانیان

121
00:05:44,052 --> 00:05:46,387
صدها مایل از اینجا دورتر‌ـن

122
00:05:46,387 --> 00:05:48,181
خب، چشمان یه چیز بزرگتر چطور؟

123
00:05:48,181 --> 00:05:49,307
تو مگه آتئیست نیستی؟

124
00:05:49,307 --> 00:05:51,225
تو مگه از این دولت متنفر نیستی؟

125
00:05:51,225 --> 00:05:53,603
تو اصن برنامه‌ی دیدن این کمدی رو داشتی؟

126
00:05:53,603 --> 00:05:57,690
.آره، تقریبا و معلومه که نه
برای اعتراض به اون برنامه می‌ریختم

127
00:05:57,690 --> 00:06:00,109
ولی باورم نمیشه من کسی هستم
که این رو داره میگه

128
00:06:00,109 --> 00:06:02,779
محض رضای خدا، ما
آمریکایی‌ـهای عجیب و غریب هستیم

129
00:06:02,779 --> 00:06:05,823
،ما در مورد آزادی بیان صحبت میکنیم
اینقدر مهم بوده که

130
00:06:05,823 --> 00:06:08,993
اولین چیزی بوده که برای
اصلاح قانون به ذهن‌ـشون رسیده

131
00:06:08,993 --> 00:06:09,869
برای سفید پوستا

132
00:06:09,869 --> 00:06:10,870
و مردان

133
00:06:10,870 --> 00:06:13,873
ما ترجیح میدیم مردم رو بدون توجه به
رنگ پوست یا جنسیتشون نامگذاری کنیم

134
00:06:13,873 --> 00:06:16,459
ببینید، میدونم بعضی چیزا رو
خیلی آسون بدست آوردیم و

135
00:06:16,459 --> 00:06:20,129
،بقیه چیزا رو خیلی پیچیده
ولی ما هنوزم میراث و

136
00:06:20,129 --> 00:06:21,297
وظیفه‌ای برای این کشور داریم

137
00:06:21,297 --> 00:06:24,342
ما اینقدر مستعمره‌ی بزرگی بودیم
که بریتانیایی‌ـها تسلیم شدن

138
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
ما اینقدر نفرت انگیز بودیم که فرانسه برامون یه مجسمه فرستاد
(مجسمه‌ی آزادی در نیویورک)

139
00:06:27,512 --> 00:06:29,597
"هیچکس به ما نگفت "خفه شو

140
00:06:29,597 --> 00:06:33,267
و بله، میدونم که ثروت‌ـمون
،دیگه پخش نمیشه و بله

141
00:06:33,267 --> 00:06:37,063
دموکراسی‌ـمون تصاحب شده
و به نمایشی در مورد دو

142
00:06:37,063 --> 00:06:40,566
گروه ساختگی که توسط گروههای
انحصارطلب کنترل میشن، تبدیل شده، و

143
00:06:40,566 --> 00:06:43,653
،بله، اگه آرای شما قدرت واقعی داشت
.اونها غیرقانونی میشدن

144
00:06:43,653 --> 00:06:46,239
بریتا"! آزادی بیان رو فهمیدیم"

145
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
باور کن

146
00:06:47,490 --> 00:06:49,325
اگه نمایش رو لغو کنید، مردم رو لغو کردید

147
00:06:49,325 --> 00:06:51,285
شاید همچنین دایناسورها رو برگردونید

148
00:06:51,285 --> 00:06:52,453
چی؟ بذارید حرفش‌ـو تموم کنه

149
00:06:52,453 --> 00:06:55,164
بریتا"، تو دیدی که"
چه بلایی سر "لانچ لیدی" آوردن

150
00:06:55,164 --> 00:06:57,417
میخوای حدس بزنی که
ایمیلهای من چقدر بهترن؟

151
00:06:57,417 --> 00:07:00,628
تو ازم میخوای یه کنفرانس خبری
برگزار کنم و بگم، حالا من‌ رو اتیش بزنید

152
00:07:00,628 --> 00:07:03,506
نه، من این کار رو میکنم

153
00:07:03,506 --> 00:07:05,508
بذارید منو فاش کنن

154
00:07:09,971 --> 00:07:11,556
من نمیذارم تو این کار رو
تنها انجام بدی

155
00:07:12,807 --> 00:07:13,724
گندش بزنن

156
00:07:13,724 --> 00:07:17,395
منم هستم

157
00:07:17,395 --> 00:07:21,774
،یه نفر باید آخرین نفر بلند شه و حالا من
اون یه نفر نیستم

158
00:07:21,774 --> 00:07:25,194
من یجورایی فکر میکنم که بلند شدیم
برای اینکه بریم "اونجرز" رو ببینیم

159
00:07:25,194 --> 00:07:27,989
اینا به هکرها اسم بدی دادن

160
00:07:27,989 --> 00:07:31,200
و هکر همینطوریش هم اسم بی معنی‌ای‌ـه

161
00:07:31,200 --> 00:07:33,744
،من ایده‌آل گرا نیستم
مصلحت‌گرا هستم

162
00:07:33,744 --> 00:07:36,205
و این هیچوقت به مصلحت من نیست
که شما رو ناامید کنم

163
00:07:36,205 --> 00:07:39,667
پس، باشه

164
00:07:39,667 --> 00:07:40,751
شما بچه ها

165
00:07:40,751 --> 00:07:42,587
این خیلی الهام بخش‌ـه

166
00:07:42,587 --> 00:07:45,882
،حدس میزنم
فقط بذارید بدونم این چطور پیش میره

167
00:07:45,882 --> 00:07:48,718
.فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیفته، من با شما هستم
ولی به کسی نگید که من با شما هستم

168
00:07:48,718 --> 00:07:51,554
اگه بگید، انکار میکنم. ولی
من همینجا و همین حالا با شما هستم

169
00:07:51,554 --> 00:07:54,390
،البته نه دقیقا اینجا و همین حالا
الان من دارم میرم

170
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
ولی من همیشه محرمانه
با شما هستم

171
00:07:56,893 --> 00:07:57,477
خداحافظ

172
00:07:59,645 --> 00:08:03,816
"نمایش "گوپتا گوپتی گوپتا
طبق برنامه، فردا شب اجرا میشه

173
00:08:03,816 --> 00:08:07,820
و ما هرکس که به آزادی ایمان داره
رو تشویق به حضور

174
00:08:07,820 --> 00:08:09,363
در نمایش آقای "گوپتا" میکنیم

175
00:08:09,363 --> 00:08:13,367
اگرچه به عنوان یه زن، و کسی که کلی
،دوستان یهودی و سیاهپوست داره

176
00:08:13,367 --> 00:08:14,869
من عمیقا رنجیده میشم

177
00:08:14,869 --> 00:08:18,873
"من درخواست ممنوع شدن آقای "گوپتا
در همه‌ی دانشگاه‌های آمریکا رو دادم

178
00:08:18,873 --> 00:08:20,750
ولی همه چیز به نوبت

179
00:08:20,750 --> 00:08:24,712
اول از همه، آزادی بیان فقط شامل چیزهایی
که شما میخواید بشنوید نمیشه

180
00:08:24,712 --> 00:08:25,796
یه نمونه‌ش همین الان، مگه نه؟

181
00:08:27,256 --> 00:08:28,424
از طرف بهتر صورتم بگیرید، همین جا

182
00:08:28,424 --> 00:08:29,091
امم

183
00:08:29,091 --> 00:08:30,635
!اوه دارم سانسور میشم

184
00:08:30,635 --> 00:08:31,928
!دارم سانسور میشم

185
00:08:31,928 --> 00:08:33,846
به هر حال، اونجا قهوه و ویسکی هست

186
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
لعنت به هکرها
!"و درود بر "گرین‌دیل

187
00:08:36,265 --> 00:08:41,938
!آره

188
00:08:41,938 --> 00:08:44,607
خیلی خب، شما رو فردا برای
تست صدا، توی کافه‌تریا میبینم

189
00:08:44,607 --> 00:08:47,610
و احتمال بسیار زیادی هست
،که ما هدف قرار بگیریم

190
00:08:47,610 --> 00:08:49,487
پس امشب از اینترنت استفاده نکنید

191
00:08:49,487 --> 00:08:50,613
نظرتون چیه؟

192
00:08:50,613 --> 00:08:51,906
!نگاه زیرچشمی به لورفته‌ها ممنوع

193
00:08:51,906 --> 00:08:53,491
قول، قول، قول؟

194
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
باشه

195
00:08:56,494 --> 00:08:57,078
"جف"

196
00:08:57,078 --> 00:08:57,662
امم؟

197
00:08:57,662 --> 00:09:00,081
ممنون بابت پشتیبانی‌ـت از من

198
00:09:00,081 --> 00:09:02,416
خب، راهی رو رفتی که
کمترین مقاومت رو داشتم

199
00:09:02,416 --> 00:09:05,253
هرچی میخوای طفره برو، ولی تو داری
خودتو برای یه آرمان به خطر میندازی

200
00:09:05,253 --> 00:09:07,838
خب، شاید فقط یه بخش کوچیکی ـشو

201
00:09:07,838 --> 00:09:10,967
..."اینجور نبوده که من از ایمیل احمقانه "گرین‌دیل

202
00:09:10,967 --> 00:09:13,427
برای اشتراک در سایتهای غذا
و نمایش‌های فی البداهه آنلاین استفاده کرده باشم

203
00:09:13,427 --> 00:09:17,348
چطوری به این نتیجه رسیدی که اونا
فقط ایمیل "گرین‌دیل"ـت رو افشا میکنن؟

204
00:09:17,348 --> 00:09:19,976
چونکه اونا "گرین‌دیل" رو هک کردن

205
00:09:19,976 --> 00:09:21,561
توی دفترت کامپیوتر داری؟

206
00:09:21,561 --> 00:09:22,353
آره

207
00:09:22,353 --> 00:09:24,605
ایمیل‌ـهات رو روی اون کامپیوتر چک میکنی؟

208
00:09:24,605 --> 00:09:25,940
آره

209
00:09:25,940 --> 00:09:27,900
روی اون به بقیه نگاه میکنی؟

210
00:09:27,900 --> 00:09:30,236
یه بار

211
00:09:30,236 --> 00:09:31,988
اونا گرفتن‌ـش

212
00:09:31,988 --> 00:09:34,198
اونا همه چیز رو گرفتن

213
00:09:34,198 --> 00:09:37,952
!"الان ویتنام شده عزیزم"
با بازی  Platoon ارجاع به فیلم)
(کیت دیوید" بازیگر نقش الروی"

214
00:09:37,952 --> 00:09:39,787
!اینجا ویتنام‌ـه

215
00:09:44,917 --> 00:09:47,128
،به هر حال، همونطور که گفتم
ممنونم

216
00:10:08,399 --> 00:10:11,110
سلام

217
00:10:14,780 --> 00:10:15,740
دخترا

218
00:10:15,740 --> 00:10:16,407
"فرنکی"

219
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
"فرانچسکا"

220
00:10:17,950 --> 00:10:21,037
توی مدرسه حرف از لو رفتن ایمیل‌ـهامون‌ـه

221
00:10:21,037 --> 00:10:21,746
واقعا؟

222
00:10:21,746 --> 00:10:23,581
اوه، اولین بار‌ـه در موردش می‌شنوی؟

223
00:10:23,581 --> 00:10:25,583
فکر کنم یه چیزایی شنیدم

224
00:10:25,583 --> 00:10:28,586
یه چیزایی

225
00:10:36,344 --> 00:10:38,471
"سلام "جف

226
00:10:38,471 --> 00:10:40,973
"جف وینگر"

227
00:10:40,973 --> 00:10:41,891
"انی"

228
00:10:41,891 --> 00:10:43,309
"بریتا"

229
00:10:43,309 --> 00:10:45,061
"فرنکی"

230
00:10:52,818 --> 00:10:54,111
شنیدم هکرها ایمیل‌ـهامون رو افشا کردن

231
00:10:54,111 --> 00:10:57,156
آره، یجورایی

232
00:10:57,156 --> 00:10:58,449
باید برای مرتب کردن صندلی‌ـها کمک کنیم؟

233
00:10:58,449 --> 00:10:59,575
حتما

234
00:11:09,752 --> 00:11:11,128
این یکی یه مشکلی داشت

235
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
این یکی یه مشکلی داشت

236
00:11:12,588 --> 00:11:16,550
صندلی بد

237
00:11:16,550 --> 00:11:18,010
سلام، حالتون چطوره؟

238
00:11:18,010 --> 00:11:19,512
یه سوال پرسیدم

239
00:11:19,512 --> 00:11:20,930
خوب‌ـه

240
00:11:20,930 --> 00:11:21,639
لباس جدید‌ـه

241
00:11:21,639 --> 00:11:23,099
خوشحالم که خوشت اومده

242
00:11:23,099 --> 00:11:26,519
متنفرم از اینکه فکر کنم لباسی
مناسب با این گروه ندارم

243
00:11:26,519 --> 00:11:29,980
پس من با لباس جدید اینجام
!با تی‌شرت خیلی جدید

244
00:11:29,980 --> 00:11:31,065
باشه

245
00:11:31,065 --> 00:11:33,359
من توی اشاره‌های بدون فعل
،خوب نیستم، برای همین مجبورم بپرسم

246
00:11:33,359 --> 00:11:36,445
،ممکنه که همه‌ی کسانی که اینجان، بجز من
ایمیل‌ـهای لورفته‌ی همدیگه رو خونده باشن؟

247
00:11:36,445 --> 00:11:36,737
نه، کاملا نه

248
00:11:38,280 --> 00:11:39,657
!همه‌ـش رو خوندم

249
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
همه‌ی مضخرفات‌ـتون رو خوندم

250
00:11:41,367 --> 00:11:46,288
تموم چیزایی که در مورد من
توی ایمیل‌هاتون نوشته بودین رو خوندم

251
00:11:46,288 --> 00:11:50,459
و شماها بدترین انسانهای جهان‌ـین

252
00:11:50,459 --> 00:11:52,211
لعنت به همه‌ـتون

253
00:11:52,211 --> 00:11:53,337
اصلا خوب نیست

254
00:11:53,337 --> 00:11:55,881
.بد جنس، بد جنس، بد جنس

255
00:11:55,881 --> 00:11:57,007
به من اشاره کن تا بخورم‌ـش

256
00:11:57,007 --> 00:11:57,675
چی؟

257
00:11:57,675 --> 00:12:00,136
من انگشت کوچیک‌ـت رو
!گاز میگیرم و میخورم

258
00:12:00,136 --> 00:12:03,806
بعد، فقط میخوام یه بار دیگه ببینم راجع به کمد لباس‌های
..."Houseguest" سنباد"ـی فیلم دوران من"

259
00:12:03,806 --> 00:12:04,432
چیزی بنویسی

260
00:12:04,432 --> 00:12:06,100
آها

261
00:12:06,100 --> 00:12:09,270
این یه نقل قول مستقیم از ایمیل‌ خیلی
بدی بود که در موردش نوشته بودم

262
00:12:09,270 --> 00:12:10,938
حالا کی آدم بد‌ـه‌ـست؟

263
00:12:10,938 --> 00:12:12,481
خیلی خب، هر کدومتون چقدر از ایمیل‌ـهای لو رفته رو خوندید؟

264
00:12:12,481 --> 00:12:13,441
منم حق دارم که
!با شما منطبق بشم

265
00:12:13,441 --> 00:12:14,316
!خب، بس کن! بس کنید

266
00:12:14,316 --> 00:12:17,236
...چرا ما همه‌ـمون اقرار به

267
00:12:17,236 --> 00:12:18,446
من اقرار نمیکنم

268
00:12:18,446 --> 00:12:19,155
اوه، "انی"، بس کن

269
00:12:19,155 --> 00:12:20,573
ول کن

270
00:12:20,573 --> 00:12:24,702
شما از خون‌ـم برای تست
مواد مخدر استفاده کردین؟

271
00:12:24,702 --> 00:12:27,413
بهار قبلی زیادی هیجانی شده بودی

272
00:12:27,413 --> 00:12:29,373
باید دوباره چک میکردیم که مطمئن بشیم

273
00:12:29,373 --> 00:12:33,002
فکر نمیکنم اینقدر هیجانی شده باشم
که دوستام بتونن خون‌ـم رو بدزدن

274
00:12:33,002 --> 00:12:34,378
اوه، خودت بهمون دادیش

275
00:12:35,379 --> 00:12:37,423
برای اون پروژه‌ی ژنوم انسانی؟

276
00:12:37,423 --> 00:12:39,049
ما فقط از نصف خون‌ـت
برای اون استفاده کردیم

277
00:12:39,049 --> 00:12:40,092
راستی، تو یه درصد "نئاندرتال" هستی
(انسانهای اولیه)

278
00:12:40,092 --> 00:12:41,051
اَی

279
00:12:41,051 --> 00:12:44,221
،لیسنده‌ی کلید چراغ
چطوری میتونی دیگران رو قضاوت کنی؟

280
00:12:44,221 --> 00:12:46,015
:اینطوری
اَی

281
00:12:46,015 --> 00:12:47,683
شما اون صدا رو شنیدید؟

282
00:12:47,683 --> 00:12:49,935
صدای برنده شدن هکرها بود

283
00:12:49,935 --> 00:12:54,690
،الان دانش‌آموزای مدرسه‌ی ما
اون بیرون دارن لباسهای کثیف ما رو چنگ میزنن

284
00:12:54,690 --> 00:12:57,693
به ما میخندن. منتظرن
ببینن ما چکار میکنیم

285
00:12:57,693 --> 00:13:02,490
،منتظرن ببینن بین وحشت و آرامش
کدوم یکی برنده میشه

286
00:13:03,657 --> 00:13:04,784
ما باید آروم باشیم، مرد

287
00:13:06,160 --> 00:13:07,953
.ما باید آروم باشیم

288
00:13:11,749 --> 00:13:16,045
و برای نمایش آماده بشیم

289
00:13:16,045 --> 00:13:19,340
،عابد"، اگه اشکالی نداره"
سیستم صدا رو چک کن

290
00:13:19,340 --> 00:13:20,716
باشه

291
00:13:20,716 --> 00:13:22,259
مگر اینکه سرت با گفتن اینکه

292
00:13:22,259 --> 00:13:24,011
من "دانی دارکو" رو نمیفهمم به دوستت شلوغ باشه
(فیلم درامِ علمی-تخیلی)

293
00:13:24,011 --> 00:13:24,762
!"انی" -
من آرومم -

294
00:13:28,015 --> 00:13:32,436
یا میتونم یه باجه‌ی شرطبندی که بتونید توش

295
00:13:32,436 --> 00:13:36,023
در مورد اولویتهای من
شرطبندی کنید، درست کنم

296
00:13:36,023 --> 00:13:39,652
،ما میدونستیم چنین روزی میاد
و خیلی معذرت میخوایم

297
00:13:39,652 --> 00:13:40,569
اوه، انگار تموم میشه

298
00:13:40,569 --> 00:13:43,155
معذرت خواهیت بهم کمک میکنه، آره

299
00:13:43,155 --> 00:13:44,031
اوه، بوو هوو

300
00:13:45,491 --> 00:13:48,035
دوستات در مورد زندگی شبانه‌ـت کنجکاون

301
00:13:48,035 --> 00:13:49,620
ما این رو بین خودمون نگه داشتیم

302
00:13:49,620 --> 00:13:53,874
تو به منابع انسانی گفتی من یه "معتاد حین کار" هستم

303
00:13:53,874 --> 00:13:56,836
،من باید برای هر استاد
پوشه‌ی گزارش درست کنم

304
00:13:56,836 --> 00:13:59,672
،و اگه دوباره صدات رو بلند کنی
گزارشت رو اصلاح میکنم

305
00:13:59,672 --> 00:14:01,715
به چی؟
قاتل نَکُشَنده؟

306
00:14:01,715 --> 00:14:03,884
نیزه پرت کن بی نیزه؟

307
00:14:03,884 --> 00:14:06,762
...توی فرهنگ لغت من در آوردی

308
00:14:06,762 --> 00:14:10,933
،مغز دبستانی کوچیکت
معتاد حین کار" چه معنی ای میده؟"

309
00:14:10,933 --> 00:14:13,477
توی مغز تو “ نرم‌کننده لبی” چه معنی ای میده؟

310
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
برای من، معناش 300 دلارـه
(جایزه ی برنده ی شرط بندی)

311
00:14:15,062 --> 00:14:16,522
مگه اینکه بخوای خلافشو ثابت کنی

312
00:14:16,522 --> 00:14:21,193
تمایلات من
هیچ دخلی به شغلم و هیچ کدوم شما نداره

313
00:14:21,193 --> 00:14:24,780
میتونم قسم بخورم اگه شماها
...توی یه جزیزه‌ی پر از ببر گیر بیفتید

314
00:14:24,780 --> 00:14:29,910
که آب و غذایی نداشته باشید، هر کشتی که سمتتون بیاد
فکر می کنید اومده شما رو نجات بده

315
00:14:29,952 --> 00:14:32,913
ببرها چطور بدون آب و غذا زنده می‌مونن؟

316
00:14:32,913 --> 00:14:34,874
"اوه، اصلا بامزه نیست، "انی

317
00:14:34,874 --> 00:14:36,292
و من دیدم که تو روی چی شرط بستی

318
00:14:36,292 --> 00:14:39,753
هدفت برنده شدن بود
یا فقط میخواستی چندش آور باشی؟

319
00:14:39,753 --> 00:14:41,964
من مجبور شدم آخر از همه انتخاب کنم
(آخرین گزینه ی مونده رو انتخاب کردم)

320
00:14:41,964 --> 00:14:45,384
آره، خب، همه‌ی ما ایمیل‌های عجیب
...طولانی و پرسوز و آهی که راجع به ما

321
00:14:45,384 --> 00:14:49,430
به خواهرت زدی رو خوندیم
که احتمالا متوجه شدی هیچ وقت جوابتو نمیده

322
00:14:49,471 --> 00:14:50,639
که اگه حواست بود می فهمیدی چرا

323
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
اون مُرده

324
00:14:55,144 --> 00:14:59,857
من وانمود میکردم که بهش ایمیل میزنم
به عنوان یه دفتر خاطرات

325
00:14:59,857 --> 00:15:02,902
ای جن موذی حیله گر پست

326
00:15:02,902 --> 00:15:07,573
خیلی خب، چطوره دیگه وضع رو بدتر از این نکنیم

327
00:15:07,573 --> 00:15:10,451
یک دو سه امتحان میکنیم

328
00:15:10,451 --> 00:15:14,747
"خب، خب، خب، به نظر میاد "جف وینگر
بیمه ماشینشو به طور خودکار میده

329
00:15:14,747 --> 00:15:17,207
و فردا یه جلسه توی کلوب کتابِ "انی" برگزار میشه

330
00:15:18,709 --> 00:15:20,085
شماها اون چیزای بد رو از کجا پیدا می کنید؟

331
00:15:21,337 --> 00:15:24,673
شاید، شاید، کاری که همه ما الان لازمه بکنیم
...اینه که به یکی از کارهایی که

332
00:15:24,673 --> 00:15:27,343
میدونیم افشا شده، جلوی همه ی
افرادی که توی این اتاق هستن، اعتراف کنیم

333
00:15:27,343 --> 00:15:29,053
بدون سرزنش، بدون شرمساری

334
00:15:29,053 --> 00:15:30,930
فقط توضیح بدیم

335
00:15:30,930 --> 00:15:31,722
من شروع میکنم

336
00:15:31,722 --> 00:15:34,016
خب، حالا مطمئنم که همه‌ی شما
...ایمیل های بین من و

337
00:15:34,016 --> 00:15:36,560
"خانواده‌ی "پترسون
اهل  "هرندون" ِ‌ "ویرجینیا" رو دیدید

338
00:15:36,560 --> 00:15:37,519
نه من ندیدم -
نه -

339
00:15:37,519 --> 00:15:40,940
اولین نامه‌شون رو به شکل
یه ایمیل زنجیره ای خانوادگی دریافت کردم

340
00:15:40,981 --> 00:15:42,232
کریسمس 2007

341
00:15:42,232 --> 00:15:43,275
فکر نکنم لازم باشه برامون توضیح بدی

342
00:15:43,275 --> 00:15:46,612
با اینکه نمی دونستم چرا به من نامه نوشتن

343
00:15:46,612 --> 00:15:48,364
من مودبانه به نامه شون پاسخ دادم

344
00:15:48,364 --> 00:15:51,367
وقتی فهمیدم اونا به دلیلی منو با پسرعموشون اشتباه گرفتن

345
00:15:51,367 --> 00:15:54,787
،به دلایلی، که فکر کنم به خاطر تنهاییم بود

346
00:15:54,787 --> 00:15:57,873
نتونستم اونا رو از اشتباه در بیارم

347
00:15:57,873 --> 00:15:58,540
...خب، این

348
00:15:58,540 --> 00:16:02,461
کم کم عاشق "بارب" و "جرج" و "جلسن" و "رزل" شدم

349
00:16:02,461 --> 00:16:05,881
و حتی "عمو پل" با تموم ایراداتش

350
00:16:05,881 --> 00:16:09,301
...و با اینکه رابطه ی ما بر پایه ی یه دروغ بود، برای من

351
00:16:12,304 --> 00:16:14,306
یکی از واقعی ترین رابطه هایی بود که تا حالا داشتم

352
00:16:14,306 --> 00:16:15,641
امم

353
00:16:15,641 --> 00:16:20,062
...امیدوارم فکر نکنی با گفتن این، میتونی خودتو از شر

354
00:16:20,062 --> 00:16:24,817
مدل های سه بعدی که داشتی بدون اجازه ما
از ماها می ساختی، راحت کنی

355
00:16:24,858 --> 00:16:27,820
پس اون عکسایی که ازمون می گرفتی برای این بود؟

356
00:16:27,820 --> 00:16:30,364
من دارم یه بازی درباره دختران مسافر زمان می سازم

357
00:16:30,364 --> 00:16:32,449
کجا؟ توی اتاقت؟

358
00:16:32,449 --> 00:16:33,742
"خیلی چندش آورـه "الروی

359
00:16:33,742 --> 00:16:34,952
اوه، شماها چه بچه های با ادبی هستید

360
00:16:36,203 --> 00:16:37,162
شما ته نزاکتید

361
00:16:38,247 --> 00:16:41,166
تو و "چنگ" هر روز به هم ایمیل می زدید
و "انی" و "بریتا" رو

362
00:16:41,208 --> 00:16:42,584
با 1 و 2 رتبه بندی می کردید

363
00:16:42,584 --> 00:16:46,714
که منظورت ایمیل هایی ـه که "چنگ" هر روز به من میزد
و توشون رتبه بندی میکرد و من جوابی بهشون نمیدادم

364
00:16:46,714 --> 00:16:50,592
به جز هفتم فبریه 2013

365
00:16:50,592 --> 00:16:52,803
،"چنگ"
بریتا" 1 ـه، "انی" 2 ـه"

366
00:16:52,803 --> 00:16:55,014
جف"، ها، آره"

367
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
!جف"، چندش آور"

368
00:16:57,016 --> 00:17:01,645
و "بریتا"، چه خوب سریعا تاریخ پیروزی بزرگت رو حفظ کردی

369
00:17:01,645 --> 00:17:04,732
،هی، حالا چه طلا چه نقره، خانوم ها
کسی این وسط بازنده نیست

370
00:17:04,773 --> 00:17:06,900
ببین کی داره میگه، کسی که
به خاطر 80دلار از باباش شکایت میکنه

371
00:17:06,900 --> 00:17:09,319
اینو به خونواده ی الکی خودت بگو

372
00:17:09,319 --> 00:17:12,781
تا حالا از این مدل های چندش آور از
"جزل" هم ساختی؟

373
00:17:12,781 --> 00:17:14,533
جزل" مثل دخترم می‌مونه"

374
00:17:14,533 --> 00:17:18,328
ولی احتمالا بیشتر برای پدر و مادرش مثل دخترشون می‌مونه

375
00:17:18,328 --> 00:17:20,914
مگه خودت خوار مادر نداری؟

376
00:17:20,914 --> 00:17:22,791
اوه، برو به یه فضانورد نامه بنویس

377
00:17:22,791 --> 00:17:24,501
اوه، کسی نامه‌های "جف" رو دیده؟

378
00:17:24,501 --> 00:17:25,461
اون برای فضانوردها نامه می‌نویسه

379
00:17:26,503 --> 00:17:27,588
کی از عجیب رفتار کردن حرف میزنه

380
00:17:27,588 --> 00:17:28,839
!اونا قهرمانای ملی ـن

381
00:17:28,839 --> 00:17:29,506
!آره، هستن

382
00:17:29,506 --> 00:17:30,466
ولشون کن

383
00:17:30,466 --> 00:17:32,176
اوه، اینو باید ببینم

384
00:17:32,176 --> 00:17:33,552
میدونی چی رو نمیخوام ببینم؟

385
00:17:33,552 --> 00:17:37,139
حرفایی که تو با مشاورت در مورد
...گروه مطالعه رد و بد میکردی، وقتی ما دو تا

386
00:17:37,139 --> 00:17:37,973
با هم قرار میذاشتیم

387
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
...اوه، و ضمنا، واضحه که اون یه مشاور نبوده، و قطعا

388
00:17:41,393 --> 00:17:45,022
یه روانی ایتالیایی بوده که توی یه درمانگاه باهاش آشنا شدی

389
00:17:45,022 --> 00:17:46,899
شما دو تا با هم قرار میذاشتید؟

390
00:17:46,899 --> 00:17:48,317
شماها یه گروه مطالعه بودید؟

391
00:17:48,317 --> 00:17:49,526
آره، "چنگ" استادمون بود

392
00:17:49,526 --> 00:17:50,360
!چــــــــی؟

393
00:17:50,360 --> 00:17:54,281
درسته، و راستشو بخواید، از اون موقع به بعد
ازم به خوبی استفاده نشده
(اشاره به نقشش در سریال)

394
00:17:57,993 --> 00:18:01,497
رید وایزمن" عزیز، بازگشت موفقیت‌ آمیزت به زمین مبارک"
(فضانورد امریکایی)

395
00:18:01,497 --> 00:18:02,623
خانوم ها

396
00:18:02,623 --> 00:18:03,665
بازی های ویدئویی

397
00:18:03,665 --> 00:18:05,751
نصیحت دیگه ای نداری؟

398
00:18:08,921 --> 00:18:11,090
من تو رو بیشتر از پدرم دوست دارم

399
00:18:14,093 --> 00:18:17,304
!چی

400
00:18:17,304 --> 00:18:19,181
این "گوپتا گوپتی گوپتا" ـه

401
00:18:19,181 --> 00:18:19,932
آره، سلام

402
00:18:19,932 --> 00:18:20,808
باشه، حالا هرچی

403
00:18:20,808 --> 00:18:22,643
تبریک

404
00:18:22,643 --> 00:18:23,894
شماها حالتون خوبه؟

405
00:18:23,894 --> 00:18:24,812
راستشو بخوای

406
00:18:24,812 --> 00:18:27,064
گوپتا گوپتی"، ما توی وضعیت سختی بودیم"

407
00:18:27,064 --> 00:18:30,734
،آره، رئیس در موردش بهم گفت
خودمم در موردش خوندم

408
00:18:30,734 --> 00:18:32,945
امیدوارم بهت خوش گذشته باشه

409
00:18:32,945 --> 00:18:35,697
،راستشو بخواید
من خیلی ازتون ممنونم

410
00:18:37,699 --> 00:18:41,286
این اولین دانشگاهی‌ـه که توی شش ماه گذشته
اجرای منو کنسل نکرده، پس ممنونم

411
00:18:43,705 --> 00:18:45,874
میرم آماده بشم

412
00:18:50,671 --> 00:18:52,589
ما واقعا کار درست رو انجام دادیم، مگه نه؟

413
00:18:52,589 --> 00:18:53,549
آره

414
00:18:53,549 --> 00:18:55,968
مهم نیست ما توی ایمیل های افشا شده چی خوندیم

415
00:18:56,009 --> 00:18:58,011
یا امشب به همدیگه چی گفتیم

416
00:18:58,053 --> 00:19:00,639
چیزی که مهمه اینه که
،در حال حاضر اینجا در این دانشگاه

417
00:19:00,639 --> 00:19:02,307
مردم تصمیم گیرنده اند

418
00:19:02,307 --> 00:19:03,600
نه هکرها

419
00:19:03,600 --> 00:19:07,104
نه رسانه ها، نه پلیس ها، خود مردم

420
00:19:07,104 --> 00:19:08,730
عابد"، برو یه موسیقی بذار"

421
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
الروی"، "جف"، صندلی های بیشتری بچینید"

422
00:19:10,816 --> 00:19:12,860
انی" برای معرفی اجراکننده خودتو آماده کن"

423
00:19:12,860 --> 00:19:14,528
چنگ"، برو اون گوشه با خودت حرف بزن"

424
00:19:14,528 --> 00:19:16,738
فرنکی"، درها رو باز کن ملت بیان تو"

425
00:19:28,959 --> 00:19:30,627
سلام

426
00:19:39,178 --> 00:19:40,429
سلام -
"سلام "نیل -

427
00:19:40,429 --> 00:19:42,431
سلام

428
00:19:42,431 --> 00:19:44,099
کل تماشاچی ها همینه؟

429
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
...من

430
00:19:45,767 --> 00:19:47,352
من نمیتونم برای یه نفر اجرا کنم

431
00:19:49,146 --> 00:19:49,855
خب، یه جورایی مجبوری

432
00:19:49,855 --> 00:19:51,565
ولی ترجیح میدم اجرا نکنم

433
00:19:51,565 --> 00:19:53,066
خب، مجبوری، احمق جون

434
00:19:53,066 --> 00:19:55,360
چون الان چیزای مهم تری
نسبت به ترجیح دادن تو در خطرـه

435
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
اوه، خداجون

436
00:20:01,450 --> 00:20:02,951
هکرها یه پیغام جدید فرستادن

437
00:20:02,951 --> 00:20:04,369
!همه ساکت

438
00:20:04,369 --> 00:20:04,912
عابد"، موسیقی رو قطع کن"

439
00:20:06,413 --> 00:20:09,458
اهالی "گرین‌دیل"، اعضای هیئت فعال
...برخلاف خواسته های ما عمل کردن، و

440
00:20:09,458 --> 00:20:12,336
کمدین نژادپرست افتضاح، هنوز قراره اجرا کنه

441
00:20:12,336 --> 00:20:13,212
آره، همینطوره

442
00:20:13,212 --> 00:20:14,046
ما تو رو شکست میدیم

443
00:20:14,046 --> 00:20:16,381
،اگه این اجرا اونطور که زمانبندی شده عملی بشه

444
00:20:16,381 --> 00:20:18,800
تمام اطلاعات شما منتشر میشه

445
00:20:18,800 --> 00:20:20,928
،اگه نمیخواید این اتفاق بیفته

446
00:20:20,928 --> 00:20:23,764
باید یه راهی برای جلوگیری از اجرای این برنامه پیدا کنید

447
00:20:26,183 --> 00:20:27,726
!واوو! وایسا، وایسا، هی

448
00:20:27,768 --> 00:20:28,894
!"بشین، "نیل

449
00:20:28,894 --> 00:20:32,648
شما میتونید جلوی منو بگیرید، ولی نمیتونید جلوی
مردم رو که میخوان جلوی این برنامه رو بگیرن، بگیرید

450
00:20:32,648 --> 00:20:36,109
هیس

451
00:20:36,109 --> 00:20:41,782
میشنوید؟

452
00:20:41,782 --> 00:20:43,075
!خداجون

453
00:20:43,075 --> 00:20:46,161
ملت دارن میان جلوی برنامه رو بگیرن

454
00:20:46,161 --> 00:20:46,745
حالا چی کار کنیم؟

455
00:20:46,745 --> 00:20:48,205
باید جلوی ملت رو بگیریم

456
00:20:48,205 --> 00:20:50,290
آزادی بیان اونها به این وابسته است

457
00:20:50,290 --> 00:20:51,792
فرنکی"، "چنگ"، درها رو ببندید"

458
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
!انی"، سریع معرفیش کن"

459
00:21:02,636 --> 00:21:03,971
من نمیخوام این کارو بکنم

460
00:21:03,971 --> 00:21:07,933
گوش کن، عوضی، ما بخاطر تو کلی زجر کشیدیم

461
00:21:07,933 --> 00:21:10,769
برو اون بالا و اون اجرای احمقانه ات رو
به خاطر آزادی انجام بده

462
00:21:10,769 --> 00:21:12,229
باشه، باشه

463
00:21:12,229 --> 00:21:16,483
خانوم ها و آقایون، اون تا حالا
توی کلی دانشگاه و کلوب اجرا داشته

464
00:21:16,483 --> 00:21:17,943
!"گوپتا گوپتی گوپتا"

465
00:21:21,405 --> 00:21:23,282
سلام به همگی

466
00:21:23,282 --> 00:21:26,660
می بینم که کلی یهودی توی جمع هستند

467
00:21:26,660 --> 00:21:31,331
،خب، میدونید، راستش نیستن
ولی معمولا وقتی من اجرا میکنم تعداد بیشتری هستن

468
00:21:31,331 --> 00:21:33,792
ولی خب، من کلی جُک راجع به یهودی ها آماده کردم

469
00:21:33,792 --> 00:21:35,752
!بگو

470
00:21:35,752 --> 00:21:36,962
باشه، باشه

471
00:21:36,962 --> 00:21:38,255
این یارو کیه؟

472
00:21:38,255 --> 00:21:39,506
!اجرا رو تمومش کن

473
00:21:39,548 --> 00:21:40,966
!اجرا رو تمومش نکن

474
00:21:42,426 --> 00:21:43,218
خیلی خب، این یارو

475
00:21:43,218 --> 00:21:44,011
نگاش کنید

476
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
به نظر میاد که خیلی خورده

477
00:21:45,887 --> 00:21:46,930
اون خیلی چاق ـه

478
00:21:46,930 --> 00:21:47,931
با من این کارو نکن

479
00:21:47,931 --> 00:21:49,224
ساکت شو و گوش کن

480
00:21:49,266 --> 00:21:52,978
می بینم که چاقی، ولی سیاهپوست و یهودی هم هستی؟

481
00:21:52,978 --> 00:21:55,731
...میدونید، چاق بودن وقتی که سیاه یا یهودی باشی، سخته

482
00:21:55,731 --> 00:21:59,860
...چون وقتی سیاهی، ملت غذای تو رو میدزدن، برای همین

483
00:21:59,860 --> 00:22:01,987
نمی تونی خیلی غذا بخوری

484
00:22:01,987 --> 00:22:05,198
،و وقتی یهودی هستی، هیچکی اصلا چیزی نمیخره

485
00:22:05,198 --> 00:22:09,161
برای همین نمیتونی خیلی بخوری

486
00:22:09,161 --> 00:22:12,622
هر کاری بکنی، در هر حال دخلت اومده

487
00:22:16,335 --> 00:22:18,086
اوه، خداجون

488
00:22:18,086 --> 00:22:19,921
عوضی ها کار خودشونو کردن

489
00:22:19,921 --> 00:22:21,423
اطلاعات همه ی دانشجوها رو منتشر کردن

490
00:22:32,976 --> 00:22:33,769
اوه، خیلی خب

491
00:22:33,769 --> 00:22:35,812
پس تو، چاقالویی که توی تماشاچی ها هستی

492
00:22:35,812 --> 00:22:40,067
،تا حالا کسی رو پیدا کردی که بتونی عاشقش بشی
مثلا یه آدم چاق دیگه؟

493
00:22:40,067 --> 00:22:44,279
یا تو از اون آدمای چاقی که همیشه تنهان؟

494
00:22:53,413 --> 00:22:57,000
هی "لنرد"، سال 2009
با دوستم من بیرون بودی؟

495
00:22:57,000 --> 00:23:01,004
همونقدری که اون با شعرهای دزدی تو حال کرد

496
00:23:01,004 --> 00:23:03,173
می کشمت

497
00:23:03,173 --> 00:23:04,841
جوری وانمود نکن که انگار برات مهمم

498
00:23:04,841 --> 00:23:07,386
همه‌ی کاریکاتورهایی که در مورد من کشیدی رو دیدم

499
00:23:07,386 --> 00:23:10,013
!پدر همه تونو در میارم

500
00:23:10,013 --> 00:23:17,229
...من

501
00:23:17,229 --> 00:23:19,898
"پسر، این بیرون شده مثل "جنگنده‌ی جاده
(فیلم مکس دیوانه 2)

502
00:23:19,898 --> 00:23:23,944
فقط الان به جای بنزین، حریم شخصی
و به جای دندون های زشت، رازهای ناجور قرار گرفتن

503
00:23:23,944 --> 00:23:25,862
خبر خوب! "نیل" دوباره باهامون حرف میزنه

504
00:23:25,862 --> 00:23:27,948
،میگه برای دیدگاه اخلاقی‌مون احترام قائله
ولی برای روش اجرامون نه

505
00:23:27,948 --> 00:23:29,658
به علاوه میگه
دیگه هیچ وقت با ما حرف نمیزنه

506
00:23:29,658 --> 00:23:32,160
نمیدونم چطور میتونیم خودمونو از این یکی خارج کنیم

507
00:23:32,160 --> 00:23:32,661
از این یکی؟

508
00:23:32,661 --> 00:23:33,286
آره

509
00:23:33,286 --> 00:23:35,831
،اگه تِم برملا شدن رازها رو دنبال کنی
...هک شدن ایمیل ها

510
00:23:35,831 --> 00:23:38,083
سومین بخش از سه‌گانه‌ای هست که
،با گم شدن خودکار "انی" شروع شد

511
00:23:38,083 --> 00:23:40,001
که من به اون دوران،‌ دوره ی طلایی میگم

512
00:23:40,001 --> 00:23:42,879
حدسم میزنم بخش دوم هم وقتی ـه که
...بهترین دوستت در یک سفر مرموز با قایق

513
00:23:42,879 --> 00:23:45,674
ناپدید میشه، بعد از اونکه قدرت ماورایی داستان
تا حد مرگ دست و پا میزنه

514
00:23:45,674 --> 00:23:46,550
آره

515
00:23:46,550 --> 00:23:49,928
،اگه این برگشتن شما به وضعیت عادی ـه
احتمالا مشکلی نداریم

516
00:23:49,928 --> 00:23:51,430
ما چه درسی از این موضوع گرفتیم؟

517
00:23:51,430 --> 00:23:54,850
من همیشه میخوام مطمئن بشم که میدونم چه درسی گرفتم

518
00:23:54,850 --> 00:23:56,226
من یه تمام طلب هستم

519
00:23:56,226 --> 00:23:57,686
،باقی دانشگاه دارن همدیگه رو میکشن

520
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
پس شاید ما نسبت به اونا فهمیده تر و بخشنده تریم

521
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
اینو که خودمون میدونیم، خنگول

522
00:24:02,899 --> 00:24:05,694
من حس میکنم نسبت به جک‌های راجع به
یهودی ها و سیاهپوست ها دیگه کمتر حساسم

523
00:24:05,694 --> 00:24:06,486
این چیز خوبیه؟

524
00:24:06,486 --> 00:24:08,155
چی گفتی؟

525
00:24:08,155 --> 00:24:09,990
،ما همه چی راجع به حریم شخصی، آزادی بیان

526
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
تروریسم و حکومت میدونیم

527
00:24:11,116 --> 00:24:12,784
پس، درسی که گرفتیم احتمالا
،جفت های متضاد ـه

528
00:24:12,784 --> 00:24:14,494
مثل این که حریم شخصی یک فرد، آزادی فرد دیگه ای ـه

529
00:24:14,494 --> 00:24:15,996
حکومت ها باعث ترس و وحشت بین مردم میشن

530
00:24:15,996 --> 00:24:18,123
تنها نوع آزادی بیان، بیان مخفیانه است

531
00:24:18,123 --> 00:24:21,460
یک حکومت آزاد، حریم شخصی رو نابود میکنه

532
00:24:21,460 --> 00:24:23,253
هر چهار تایی که گفتید رو در بر گرفت، حال کردید

533
00:24:23,253 --> 00:24:26,673
...ترور خودش ترور شده توسط

534
00:24:26,673 --> 00:24:28,133
تری تروریست"ـه است؟"

535
00:24:28,133 --> 00:24:32,971
تـــــوقف نکنید، تا تروریسم بترسه

536
00:24:32,971 --> 00:24:34,306
حکومت

537
00:24:34,306 --> 00:24:36,016
بیان

538
00:24:36,016 --> 00:24:36,975
حکومت

539
00:24:41,771 --> 00:24:43,356
ما هکر رو گرفتیم

540
00:24:43,356 --> 00:24:47,444
این "رایان"ـه، ملقب به
،"کلاهبردارپنیررشته‌ای"، "گوزتکلیف‌یهودی"

541
00:24:47,444 --> 00:24:51,865
،"جمجمه‌88"
"فروزن‌مفت‌نمی‌ارزید"، "ناخداعه"

542
00:24:51,865 --> 00:24:53,783
لازم نیست همه ی اسماشو بدونید

543
00:24:53,783 --> 00:24:55,243
،اونور خیابون جلوی دانشگاه زندگی میکنه

544
00:24:55,243 --> 00:24:56,828
و میخواد یه چیزی بگه

545
00:24:58,330 --> 00:25:00,499
مگه نه؟ -
معذرت میخوام -

546
00:25:00,499 --> 00:25:01,458
برای چی؟

547
00:25:01,500 --> 00:25:04,336
برای اینکه حدس زدم پسورد اصلی
دانشگاهتون، "منو عوض کن"ـه

548
00:25:04,336 --> 00:25:06,713
اووپس

549
00:25:06,713 --> 00:25:09,424
چطور شبا میخوابی، "واربرتون"؟

550
00:25:09,424 --> 00:25:10,175
تو یکی از ما بودی

551
00:25:11,218 --> 00:25:12,177
تو آزاد بودی

552
00:25:12,177 --> 00:25:14,221
هیچ کس تا وقتی که
یکی از چیزی" باشه آزاد نیست"

553
00:25:14,221 --> 00:25:18,517
،و در جواب سوالت
من تنها و با یه چشم باز میخوابم

554
00:25:18,517 --> 00:25:22,312
برای همینه که الان این من نیستم که
دستبند به دستام خورده

555
00:25:22,312 --> 00:25:26,566
"بجنب بریم، "فارتمیتزفا

556
00:25:26,566 --> 00:25:32,656
خلاف آخر و عاقبت نداره

557
00:25:45,210 --> 00:25:49,214
معذرت میخوام که از اون عکس ها برای اینکه 
...بعضی از شما رو به شکل دیجیتالی تقریب بزنم

558
00:25:49,214 --> 00:25:49,714
استفاده کردم

559
00:25:49,714 --> 00:25:51,174
عیب نداره

560
00:25:51,174 --> 00:25:52,384
واقعا؟ -
!نه -

561
00:26:00,642 --> 00:26:01,643
خبری نشد؟

562
00:26:01,643 --> 00:26:04,062
مثل دیروز

563
00:26:04,062 --> 00:26:07,232
ابر عظیمی از اطلاعات داره روی چراگاه می‌باره

564
00:26:07,232 --> 00:26:09,067
همه‌ی هشت میلیارد گوسفند به چریدن ادامه میدن

565
00:26:09,067 --> 00:26:13,530
این چیز خوبیه؟

566
00:26:13,530 --> 00:26:15,323
حتما

567
00:26:15,323 --> 00:26:18,660
،چیزی که اونجا در مورد "بخشی از چیزی نبودن" گفتی

568
00:26:18,660 --> 00:26:20,829
واقعا همچین حسی داری؟

569
00:26:20,829 --> 00:26:23,415
مسئله این نیست که من چه حسی دارم

570
00:26:23,415 --> 00:26:24,874
ممکنه من حس پرواز داشته باشم

571
00:26:24,874 --> 00:26:25,917
ولی نمیرم خودمو از ساختمون پرت کنم پایین

572
00:26:28,378 --> 00:26:30,171
تو به خدا معتقدی، "واربرتون"؟

573
00:26:31,715 --> 00:26:34,384
میدونی، قانونی وجود نداره که ما رو مجبور کنه
با هم دوست باشیم، درسته؟

574
00:26:34,384 --> 00:26:35,343
پس "آداب معاشرت" چی میشه؟
(common courtesy)

575
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
با این قانون آشنایی؟

576
00:26:37,137 --> 00:26:38,972
این دو کلمه بار معنایی متضاد دارن
(با ادب / بی ادب)

577
00:26:39,973 --> 00:26:43,226
آداب معاشرت" یه چرند و دری وری بیش نیست"

578
00:26:43,226 --> 00:26:46,062
وردی که وقتی امیدواریم
واقعیت رو فریب بدیم، به کار می بریم

579
00:26:47,355 --> 00:26:48,648
تو یه منفی گرای تمام عیاری

580
00:26:48,648 --> 00:26:50,317
اینو قبول میکنم

581
00:26:50,317 --> 00:26:53,403
میدونی، زنم از این توری‌های کابوس گیر می‌سازه

582
00:26:53,403 --> 00:26:55,363
خفه

583
00:26:55,363 --> 00:26:57,365
چقدر سریع میتونی ما رو به
سیم پردازنده ی مرکزی برسونی؟

584
00:26:57,365 --> 00:26:58,700
!"بچه خوشتیپ احمق آمریکایی"
(عنوان فیلمی کلاسیک  "Yankee Doodle Dandy")
