﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:05,755
من میرم یه بیل بیارم، چون تئاتر مُرده

2
00:00:05,755 --> 00:00:06,423
هیس

3
00:00:15,724 --> 00:00:17,767
"سلام "ریش‌ستاره‌ای

4
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
تاد"، تو میدونی برای اینکه آدم عجیبی باشی"
لازم نیست هی آدمو بترسونی؟

5
00:00:21,354 --> 00:00:23,023
تو همینجوریشم آدم عجیبی هستی

6
00:00:23,023 --> 00:00:25,150
راجع به بازی پینتبال چیزی شنیدی؟

7
00:00:25,150 --> 00:00:26,443
آره، شنیدم که خبری از پینتبال نبوده

8
00:00:26,443 --> 00:00:27,277
شنیدم که ممنوع شده

9
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
خب، نمی‌تونی هرچی که میشنوی رو باور کنی

10
00:00:30,572 --> 00:00:32,449
...خیلی خب، تو الان پرسیدی چیزی در موردش شنیدم

11
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
...و حالا کلا زیر سوال می‌بری

12
00:00:33,867 --> 00:00:34,367
!اوه! آه

13
00:01:15,825 --> 00:01:17,827
میدونی چرا شکستت دادم، "تاد"؟

14
00:01:18,828 --> 00:01:20,997
واقعا نمیدونی؟

15
00:01:20,997 --> 00:01:22,332
چون منم نمیدونم، ولی عجب چیزی بود

16
00:01:22,332 --> 00:01:23,958
من پنجاه سالمه

17
00:01:25,168 --> 00:01:26,169
فکر میکنم،‌ فکر میکنم امسال بتونم برنده بشم

18
00:01:26,169 --> 00:01:27,545
فکر میکنم بتونم تا آخرشو برم

19
00:01:27,545 --> 00:01:32,300
.راستش به تو نقره می‌رسه

20
00:01:53,321 --> 00:01:58,827
:فصل ششم، قسمت یازدهم
"جاسوسی مدرن"

21
00:02:06,668 --> 00:02:09,838
،اسم، به من اسم‌هاشونو میدی
یا اخراج میشی، به همین سادگی

22
00:02:09,838 --> 00:02:13,091
بهت که گفتم، من هیچی در مورد
هیچ بازی پینتبال مخفیانه‌ای نمیدونم

23
00:02:13,091 --> 00:02:15,593
این موقعِ رنگ کشیدن ریخته، قسم میخورم
(استنشاق رنگ برای نئشه شدن)

24
00:02:15,593 --> 00:02:17,637
الکس آزبورن" رو به بیرون از دانشگاه هدایت کن"

25
00:02:17,637 --> 00:02:18,638
!هی، هی، هی

26
00:02:18,638 --> 00:02:19,806
صبر کن

27
00:02:19,806 --> 00:02:21,766
نگفته بودی اسم منو میدونی

28
00:02:21,766 --> 00:02:25,145
ببین، من میخواستم "تاد"‌ رو ببرم بیرون
که یهو هر دو مون تیر خوردیم

29
00:02:25,145 --> 00:02:26,479
یارو نامرئی بود

30
00:02:26,479 --> 00:02:27,897
یه روح بود

31
00:02:27,897 --> 00:02:30,650
از رنگ نقره‌ای استفاده میکنه

32
00:02:30,650 --> 00:02:31,776
یه روح؟

33
00:02:31,776 --> 00:02:32,277
پس اسم نمیدی؟

34
00:02:32,277 --> 00:02:33,653
،"من اسمشو میذارم "روح نقره‌ای

35
00:02:33,653 --> 00:02:36,990
ولی احتمالا این اسم قبلا توسط یه کتاب کامیک مستقل
یا یه تکیلای افتضاح برداشته شده

36
00:02:36,990 --> 00:02:38,783
"برای همیشه خدافظ "ریش‌ستاره‌ای

37
00:02:38,783 --> 00:02:39,367
نه

38
00:02:39,367 --> 00:02:41,077
نه، نه، نه، نه، نه

39
00:02:41,077 --> 00:02:41,828
"فرانکی"

40
00:02:41,828 --> 00:02:44,539
،رییس، به عنوان رئیسم برات احترام قائلم
،پس یا منو اخراج کن

41
00:02:44,539 --> 00:02:46,916
یا اینو به من واگذار کن و برو توی دفترت

42
00:02:47,917 --> 00:02:51,129
"میخوام به رفقای پینتبال بازت یه پیغام بدم، "جف

43
00:02:51,129 --> 00:02:52,213
صبح بخیر

44
00:02:52,213 --> 00:02:54,591
دوره‌ی این کارا به پایان رسیده

45
00:02:54,591 --> 00:02:56,885
،زمان خودش باحال بود
ولی حالا دیگه مامانی اومده خونه

46
00:02:56,885 --> 00:02:59,804
هرکی تفنگ داشته باشه اخراج میشه

47
00:02:59,804 --> 00:03:00,763
"نگران نباشید، خانوم "دارت

48
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
من و بچه‌هام اینجا رو خیلی زود تمیز میکنیم

49
00:03:02,807 --> 00:03:03,600
ممنون

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,476
جف"، تو "لاپاری" معاون سرایدار رو میشناسی؟"

51
00:03:05,476 --> 00:03:08,938
اوه، ما افتخار آشنایی نداشتیم
...چون آقای "وینگر" طی این سالها

52
00:03:08,938 --> 00:03:11,191
با پینتبال بازی کردنش جز دردسر برای من چیزی نداشته

53
00:03:11,191 --> 00:03:12,275
معذرت میخوام. ترکش کردم

54
00:03:12,275 --> 00:03:13,234
مال قبلناست

55
00:03:13,234 --> 00:03:13,735
حتما همینطوره

56
00:03:15,904 --> 00:03:17,697
گه پاک کردن روش تاثیر گذاشته

57
00:03:17,697 --> 00:03:21,075
...قراره این هفته توی مراسم از "لاپاری" مستخدم

58
00:03:21,075 --> 00:03:22,243
برای تمیز کردن "گریندیل" تقدیر بشه

59
00:03:22,243 --> 00:03:23,536
میخوام تو اونو معرفی کنی

60
00:03:23,536 --> 00:03:24,204
چرا من؟

61
00:03:24,204 --> 00:03:26,372
چون از قرار معلوم تو رهبر غیررسمی "گریندیل" هستی

62
00:03:26,372 --> 00:03:29,709
،و اگه تو یه سخنرانی علیه پینتبال کنی
شاید تموم بشه

63
00:03:29,709 --> 00:03:30,418
نه، نه

64
00:03:30,418 --> 00:03:33,046
فقط چون من پینتبال بازی نمیکنم
...دلیل نمیشه اون احمقی باشم که به ملت میگه

65
00:03:33,046 --> 00:03:33,630
بازی نکنید

66
00:03:34,923 --> 00:03:36,216
خواهش میکنم

67
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
اگه برای "گریندیل" نمیکنی، برای من بکن

68
00:03:40,762 --> 00:03:42,805
در موردش فکر میکنم

69
00:03:46,768 --> 00:03:47,810
ببین، اون زمونا من آدم دیگه‌ای بودم

70
00:03:47,810 --> 00:03:49,062
دو... بی خیال

71
00:03:49,062 --> 00:03:50,605
خب، "فرانکی" ناراحت ـه

72
00:03:50,605 --> 00:03:51,731
با کسی به هم زده؟

73
00:03:51,731 --> 00:03:52,649
زن بوده یا مرد؟

74
00:03:52,649 --> 00:03:54,275
من که برام مهم نیست، ولی برای بقیه مهمه

75
00:03:54,275 --> 00:03:55,693
اون به خاطر پینتبال ناراحته

76
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
پینت (رنگ)؟

77
00:03:57,987 --> 00:03:58,863
بال (توپ)؟

78
00:03:58,863 --> 00:04:02,075
...دانشگاه ما هرچند وقت یه بار بزرگداشتی بی نقص و پست مدرن

79
00:04:02,075 --> 00:04:05,870
از اسطوره شناسی ماجرایی و اکشن میکنه
که افراد ناآگاه از اون به عنوان تقلید طنز آمیز یاد میکنن

80
00:04:05,870 --> 00:04:09,916
،ظاهرا حالا که "فرانکی" اونو ممنوع اعلام کرده
داره به طور مخفیانه انجام میگیره

81
00:04:09,916 --> 00:04:11,668
و همین حالا که داریم حرف میزنیم هم در حال انجامه

82
00:04:11,668 --> 00:04:13,002
،خب شاید تازه‌واردها برن سراغش

83
00:04:13,002 --> 00:04:15,255
ولی ما که واقعا یه جورایی تا حد مرگ
انجامش دادیم، مگه نه؟

84
00:04:15,255 --> 00:04:16,005
انجامش دادید؟

85
00:04:16,005 --> 00:04:17,382
با موفقیت انجامش دادید؟
من که تا حالا چند بار برنده شدم

86
00:04:17,382 --> 00:04:20,343
نه، کی آمار اینا رو داره آخه؟
!چه کار مسخره‌ای

87
00:04:20,343 --> 00:04:21,761
من بیشتر به فکر "فرانکی" هستم

88
00:04:21,761 --> 00:04:25,473
،اون دوست ماست، و براش این دانشگاه مهمه
...و فکر میکنم این قلبشو میشکنه

89
00:04:25,473 --> 00:04:28,643
اگه ببینه یکی از ما داره اهدافش رو تضعیف میکنه

90
00:04:28,643 --> 00:04:29,310
درسته، درسته

91
00:04:29,310 --> 00:04:31,437
موافقم -
یه توافق منطقی -

92
00:04:31,437 --> 00:04:33,273
خب، فکر میکنم جلسه تموم ـه

93
00:04:33,273 --> 00:04:33,898
خیلی خوبه

94
00:04:33,940 --> 00:04:35,817
خوشحالم که همه توافق کردیم که انجامش ندیم

95
00:04:35,817 --> 00:04:38,861
این کار منو خیلی راحت‌تر میکنه که شکستتون بدم

96
00:04:41,197 --> 00:04:43,908
چه غلطی میکنید؟

97
00:04:43,908 --> 00:04:46,286
!منو کشتن

98
00:04:46,286 --> 00:04:47,203
وواو، وواو، واوو

99
00:04:47,203 --> 00:04:48,329
هیچ کار احمقانه‌ای نکن

100
00:04:48,329 --> 00:04:49,539
یه کار احمقانه بکن

101
00:04:49,539 --> 00:04:50,331
فکر میکردم ما بازی نمی‌کنیم

102
00:04:50,331 --> 00:04:51,124
ما با هم متحدیم؟

103
00:04:51,124 --> 00:04:51,708
نمیدونم، هستیم؟

104
00:04:51,708 --> 00:04:53,626
منظور از ما کیه؟ -
"اصل حرفتو بگو "الروی -

105
00:04:53,626 --> 00:04:54,669
بس کن، چه کار داری میکنی؟

106
00:04:55,920 --> 00:04:57,130
!آه -
برگرد سر کلاس -

107
00:04:57,130 --> 00:04:59,048
وینگر" داره پینتبال بازی میکنه"

108
00:04:59,048 --> 00:05:00,633
نه نمیکنه

109
00:05:00,633 --> 00:05:01,676
فکرشم نکن، فکرشم نکن

110
00:05:01,676 --> 00:05:02,885
این کارو نکن

111
00:05:12,186 --> 00:05:13,187
بزرگ شو

112
00:05:16,357 --> 00:05:17,233
چی کار دارید میکنید؟

113
00:05:17,233 --> 00:05:18,568
من که بازی نمیکنم

114
00:05:18,568 --> 00:05:21,279
خوبه حالا بازی نمیکنی و به چند تا مادرا  تیر زدی

115
00:05:21,279 --> 00:05:22,071
غریزی بود

116
00:05:22,071 --> 00:05:23,656
نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم که خفن نباشم

117
00:05:23,656 --> 00:05:25,658
ولی من بازی نمیکنم

118
00:05:25,658 --> 00:05:27,618
خیلی خب، پس بذارید بدون درد تمومش کنیم

119
00:05:27,618 --> 00:05:28,536
آروم باش -
کاری به اون نداشته باش -

120
00:05:28,536 --> 00:05:29,203
بس کن

121
00:05:29,203 --> 00:05:30,455
تمومش کنید

122
00:05:30,455 --> 00:05:31,622
فرانکی" داره میاد"

123
00:05:31,622 --> 00:05:33,207
برای شما چی اهمیت داره؟

124
00:05:35,835 --> 00:05:40,465
جف وینگر" به من شلیک کرد"

125
00:05:40,465 --> 00:05:42,925
من از پژواک‌یابی برای حرکت استفاده میکنم؟

126
00:05:42,925 --> 00:05:44,802
وقتی فهمیدی خفاش نیستی برای چی اینو می‌پرسی؟

127
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
سلام

128
00:05:45,845 --> 00:05:47,263
"سلام "فرانکی

129
00:05:47,263 --> 00:05:47,805
"فرانکی"

130
00:05:47,805 --> 00:05:52,560
جف"، یکی از دانشجوها همین الان از کنارم"
رد شد و گفت تو با تیر رنگی بهش شلیک کردی

131
00:05:53,811 --> 00:05:55,688
باشه

132
00:05:55,688 --> 00:05:58,316
پس تو قطعا پینتبال بازی نمیکنی؟

133
00:05:58,316 --> 00:05:59,942
نه

134
00:05:59,942 --> 00:06:02,320
،فرانکی"، من تا حالا چیزی نگفتم، ولی باید بهت بگم"

135
00:06:02,320 --> 00:06:05,114
کم‌کم داره بهم برمیخوره بخاطر این شکی که
بهم داری

136
00:06:05,114 --> 00:06:07,283
(چشمه  :well خب (معنای دیگر -
چشمه گودالی روی زمین‌ـه وقتی که تشنه‌ای -

137
00:06:07,325 --> 00:06:09,869
اوه. دارم بهت میگم، من پینتبال بازی نمیکنم

138
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
هه هه هه، ها ها ها

139
00:06:12,080 --> 00:06:15,208
خیلی خب، آروم باشید بچه‌ها

140
00:06:15,208 --> 00:06:18,669
و اینم بگم، ممنون به خاطر یاد دادن
...مدل باحال جدید پاسخ دادن

141
00:06:18,669 --> 00:06:21,756
.رو میگن  "well" به آدمایی که کلمه

142
00:06:21,756 --> 00:06:23,132
خیلی خب بچه‌ها

143
00:06:23,132 --> 00:06:25,760
"خدافظ "فرانکس -
سخت نگیر -

144
00:06:28,888 --> 00:06:30,473
میشه بس کنید؟

145
00:06:30,473 --> 00:06:31,474
از بازیکن متنفر نباش
"اصطلاح "از بازیکن متنفر نباش، از بازی متنفر باش)
(به معنای تقصیر ما نیست ما رو سرزنش نکن، مقصر سیستم‌ـه

146
00:06:31,474 --> 00:06:33,476
گذشته از معنای اصطلاحیش، "انی" درست میگه

147
00:06:33,476 --> 00:06:36,604
چیزی که امسال باید از اون متنفر بود، خود بازی ـه

148
00:06:36,604 --> 00:06:39,774
میشه به همه‌تون یه چیزی نشون بدم؟

149
00:06:39,774 --> 00:06:42,151
خبر دارید که این بازی به طور ناشناس
،از طریق یه سرور آنلاین داره اجرا میشه

150
00:06:42,151 --> 00:06:43,027
ولی این کار کی بوده؟

151
00:06:43,027 --> 00:06:45,279
،اونا هیچ سرنخی باقی نذاشتن
...که خودش سرنخ واقعا بزرگیه، چراکه

152
00:06:45,279 --> 00:06:46,197
،اگه اونا تا این حد تو کارشون ماهرن

153
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
چرا اینجا رو انتخاب کردن؟

154
00:06:47,198 --> 00:06:51,369
هرکی که پشت این سرورـه داره به برنده
جایزه نقدی خیلی بزرگی پیشنهاد میده

155
00:06:51,369 --> 00:06:53,037
که شاهد دیگه‌ای بر اینه که اونا مال این دانشگاه نیستن

156
00:06:53,037 --> 00:06:55,039
و به نظر میاد اونا آدم خودشون رو توی بازی دارن

157
00:06:55,039 --> 00:06:58,668
احتمالا در مورد یه بازیکن مرموز که از
تیرهای نقره‌ای رنگ استفاده میکنه، شنیدید

158
00:06:58,668 --> 00:07:00,503
خب، این آی‌پی‌ها رو ببینید

159
00:07:00,503 --> 00:07:03,923
،اگه این به همون معنایی که من فکر میکنم باشه
ما با یه سری حروف ناخوانا طرفیم

160
00:07:03,923 --> 00:07:05,508
عینک منو زدی

161
00:07:05,508 --> 00:07:09,220
اون یه دانشجو یا استاد از همین دانشگاه ـه که یه درگاه
رمزگذاری شده به یه سایت غیرفعال دانشگاه باز کرده

162
00:07:09,220 --> 00:07:09,720
این که کاری نداره

163
00:07:09,720 --> 00:07:10,638
من همیشه این کارو میکنم

164
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
این کار شنبه شب‌های منه

165
00:07:12,348 --> 00:07:13,641
حق با شماست، چیز مهمی نیست

166
00:07:13,641 --> 00:07:16,102
مگر اینکه شما این کارو همیشه درست قبل از اینکه
...یه بازیکن پینتبال با گلوله نقره‌ای درجه یک

167
00:07:16,102 --> 00:07:19,313
توسط یه تیرانداز نامعلوم از بازی خارج بشه، انجام بدید

168
00:07:19,313 --> 00:07:23,818
و مگر اینکه آی‌پی ای که شما باهاش متصل میشید، این باشه
(سایت سیتی کالج)

169
00:07:23,818 --> 00:07:24,944
اوه، البته

170
00:07:24,944 --> 00:07:26,696
پس، این تیرانداز نقره‌ای کیه؟

171
00:07:26,696 --> 00:07:30,408
،جاسوس، قاتل، مزدور
،آدم بدی که میون ما می‌چرخه و میخنده

172
00:07:30,408 --> 00:07:31,451
،آروم میخنده

173
00:07:31,451 --> 00:07:33,536
و بعد اگه ببینیمش، تظاهر میکنه
داره به یه چیز خنده‌دار میخنده

174
00:07:33,536 --> 00:07:37,790
تصور میکنم شما همگی توی دردسر افتادید

175
00:07:37,790 --> 00:07:42,712
ولی رییس بی‌چاره

176
00:07:42,712 --> 00:07:47,467
بی‌چاره، ولی بی ولی

177
00:07:47,467 --> 00:07:54,098
رییس بی‌جاره در زمان بیچارگی از
.ابزارهای غیرعادی استفاده می‌کنه
[بازی با کلمه رییس و ضرب‌المثل معروف]

178
00:07:54,098 --> 00:07:59,437
از اینجا به بعد، شما برای من کار می‌کنین

179
00:07:59,437 --> 00:08:01,647
،هرچیزی که می‌گی فقط حرف منو ثابت می‌کنه

180
00:08:01,647 --> 00:08:04,275
تنها راه ِ باختن این بازی، بازی کردن توش‌ـه

181
00:08:04,275 --> 00:08:06,527
به‌نظرم صداقت داشته باشیم و به فرانکی بگیم

182
00:08:06,527 --> 00:08:09,071
،دانشگاه الانش هم داره بازی می‌کنه و داره می‌بازه
فرانکی هم جزـشه

183
00:08:09,071 --> 00:08:10,698
،اگه ادم‌های این اتاق بازی کنن تا ببرن

184
00:08:10,698 --> 00:08:12,366
نه تنها می‌تونیم پول سیتی کالج رو ببریم

185
00:08:12,366 --> 00:08:15,870
می‌تونیم دست توپ‌نقره‌ای رو هم رو کنیم و درنتیجه
دست سیتی کالج رو و گریندل رو نجات بدیم

186
00:08:15,870 --> 00:08:17,788
که می‌شه نجات دادن فرانکی

187
00:08:17,788 --> 00:08:21,334
پس ما سعی می‌کنیم خیلی توجه جلب نکنیم و
بفهمیم که توپ‌نقره‌ای کی‌ـه

188
00:08:21,334 --> 00:08:23,920
بذار روشن کنم که ما اون اسم رو انتخاب نکردیم
[مشابهت کلمه نقره‌ای و تخم]

189
00:08:23,920 --> 00:08:25,463
این یه اسمی ـه که لازم نیست انتخاب کنی

190
00:08:26,464 --> 00:08:30,051
"شما الان شدین "نیروی مخفی رییس"، "بچه‌های رییس

191
00:08:30,051 --> 00:08:32,512
،"نیروی عملیاتی رییس"، "آدم‌های مخفی عالیجناب رییس"

192
00:08:32,512 --> 00:08:34,263
می‌دونم که کلمه رییس توش هست

193
00:08:34,263 --> 00:08:37,016
چون وقتی سیاست شکست می‌خوره و مذاکرات صلح
بهم می‌خوره

194
00:08:37,016 --> 00:08:39,936
وقتی که به‌نظر می‌رسه که همه چی از دست رفته و

195
00:08:39,936 --> 00:08:45,399
هیچ کس دیگه به رییس نیاز نداره، چون فرانکی اینجاست

196
00:08:45,399 --> 00:08:46,567
اون موقع‌ـست شما وارد عمل می‌شین

197
00:08:46,567 --> 00:08:51,447
آخرین سنگر از دورانی که مردم به من احترام می‌گذاشتن

198
00:08:54,408 --> 00:09:02,708
"نیروی اول رییس"

199
00:09:02,708 --> 00:09:04,502
،اگه می‌خوای این‌ورها بمونی
یه خرده آب بیار برامون

200
00:09:04,502 --> 00:09:06,754
الان

201
00:09:11,842 --> 00:09:14,929
کلاب ِ کلاب" آخرین جایی بود که فکر می‌کردم"
عضوش بشم

202
00:09:14,929 --> 00:09:17,390
هدف‌ـت یه فروشنده خرده‌پای توپ‌های پینت‌بال‌ـه

203
00:09:17,390 --> 00:09:18,724
"اون پشت فرم ثبت‌نام هست برای "کلابِ کلابِ کلاب

204
00:09:18,724 --> 00:09:21,519
"گوش کن، من خیلی خوشحالم که تو "عمر
به پینتبال علاقه داری

205
00:09:21,519 --> 00:09:23,563
حالا باید بهت بگم، اینجا از تیراندازی نباید خبری باشه

206
00:09:23,563 --> 00:09:26,357
اولین قانون "کلاب کلاب" اینکه ما "فایت کلاب" نیستیم

207
00:09:26,357 --> 00:09:31,112
،قانون دوم اینکه اگه تو یه دختر  هستی
باید باهام حرف داشته باشی

208
00:09:31,153 --> 00:09:32,363
و یه سری قانون و محدودیت دیگه هست

209
00:09:32,405 --> 00:09:35,700
که فقط به این خاطر اضافه شدن تا جلوی شکایت‌هایی

210
00:09:35,700 --> 00:09:38,953
.که به خاطر قانون دوم ازمون می‌شن رو بگیرن
که اون رو هم نباید بهش می‌گفتم قانون

211
00:09:38,953 --> 00:09:39,745
اون اشتباه من بود

212
00:09:39,745 --> 00:09:41,163
بذار بهت نشون بدم، من اینجا چی دارم

213
00:09:41,163 --> 00:09:43,833
مسافرهای آبی

214
00:09:43,833 --> 00:09:48,170
فکر کنم یه خرده زرد کمرنگ کنایه‌آمیز هم دارم

215
00:09:48,170 --> 00:09:48,879
اینا عالی‌ـند

216
00:09:48,879 --> 00:09:50,798
و اینا سبز‌های کوچولو هستند

217
00:09:50,798 --> 00:09:54,385
این وقتی به جای برخورد بکنن، می‌ترکند و هدفت
رو رنگی می‌کنن

218
00:09:54,385 --> 00:09:56,053
این دقیقا کاری‌ـه که تمام توپ‌های پینت‌بال می‌کنن

219
00:09:56,053 --> 00:09:57,597
خب پس تو جنست رو می‌شناسی

220
00:09:57,597 --> 00:09:58,806
چرا من بهت تخفیف ِ جرفه‌ای‌ها رو ندم؟

221
00:09:58,806 --> 00:10:02,435
من دنبال یه چیز هیجان انگیزتری می‌گردم، یه چیز نقره‌ای؟

222
00:10:05,229 --> 00:10:08,065
آره، عالیه

223
00:10:08,065 --> 00:10:09,400
فکر کنم اون ایده عالی‌ای‌ـه، می‌دونی؟

224
00:10:13,529 --> 00:10:14,405
می‌خوای توی بازی بمونی؟

225
00:10:14,405 --> 00:10:14,905
حرف بزن

226
00:10:16,198 --> 00:10:17,700
خب، نگاه

227
00:10:17,700 --> 00:10:19,243
اگه تو یه جاسوسی نمی‌تونی بازی کنی

228
00:10:19,243 --> 00:10:24,624
و اگه داری بازی می‌کنی، من رو با گلوله
عوض می‌کنم

229
00:10:24,624 --> 00:10:26,417
یا با نوشیدنی خب؟

230
00:10:26,417 --> 00:10:27,376
."ولی نه با "بیت‌کوین
[یک نوع ارز اینترنتی]

231
00:10:27,376 --> 00:10:28,377
منظورم اینکه، من بهش باور دارم

232
00:10:28,377 --> 00:10:31,714
فقط فکر می‌کنم، باید به ثبات برسه

233
00:10:31,714 --> 00:10:34,383
مردنقره‌ای کیه؟

234
00:10:34,383 --> 00:10:35,551
حسابدارم رو می‌گی؟

235
00:10:35,551 --> 00:10:36,260
تو "دیوید" رو چطور می‌شناسی؟

236
00:10:36,260 --> 00:10:37,345
می‌دونی منظورم چیه

237
00:10:37,345 --> 00:10:38,554
کی گلوله‌های نقره‌ای رو می‌خره؟

238
00:10:38,554 --> 00:10:42,516
.اوه، نگاه، اگه اینو بهت بگم من الکیِ‌مُردم

239
00:10:53,611 --> 00:10:56,197
"کوگلر"
گرفتیمش

240
00:10:56,197 --> 00:10:58,157
خوبه

241
00:10:58,157 --> 00:10:59,200
پس اینو نیاز نداره

242
00:11:02,161 --> 00:11:05,539
فلش مموری "کوگلر" در اصل یه کلید سخت‌افزاری
یه فایل رمزگذاری شده‌ـست

243
00:11:05,539 --> 00:11:08,334
می‌شه بی‌رمزش کرد؟

244
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
نه، ازش استفاده می‌کنه تا یه چیز قفل شده رو باز کنن

245
00:11:10,503 --> 00:11:12,421
یه کلید با یه قفل

246
00:11:12,421 --> 00:11:13,839
باید اینو درباره دشمن‌هامون بگم

247
00:11:13,881 --> 00:11:14,548
باهوش‌ـند

248
00:11:15,758 --> 00:11:16,676
چرا ما دوتا رو باهم انداختن؟

249
00:11:17,927 --> 00:11:21,222
یه‌سری مسیج که بین "کوگلر" و توپ‌نقره‌ای رد و بدل شده

250
00:11:21,222 --> 00:11:23,432
حالا اون داره یه بسته بزرگ‌ ِگلوله سفارش می‌ده و

251
00:11:23,432 --> 00:11:26,352
تاکید کرده که قبل از مراسم نظافت‌چی‌های گریندل
نیازش داره

252
00:11:26,394 --> 00:11:28,854
. ...سیتی کالج

253
00:11:28,854 --> 00:11:32,108
سیتی کالج می‌خواد مراسم فرانکی رو خراب کنه

254
00:11:32,108 --> 00:11:35,778
اینجا نوشته که توپ‌نقره‌ای، چطور تصمیم گرفت
که از توپ نقره‌ای استفاده کنه

255
00:11:35,778 --> 00:11:40,324
چه رنگی به روپوش آبی‌نفتی بیشتر میاد؟

256
00:11:40,324 --> 00:11:42,326
کی روپوش آبی‌نفتی می‌پوشه توی مراسمی که
کراوات سیاه اجباری‌ـه؟

257
00:11:42,326 --> 00:11:44,995
مهمون افتخاری

258
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
اینترنتت خراب‌ـه؟

259
00:11:48,582 --> 00:11:49,458
فقط یه عکسه

260
00:11:49,458 --> 00:11:50,418
یه ساعت داره طول می‌کشه

261
00:11:50,418 --> 00:11:54,922
گذاشتی که برای لود شدن نیاز باشه، دکمه بزنی
اووی، خل

262
00:11:54,922 --> 00:11:57,591
انگار باید لباس رسمی اجاره کنیم

263
00:11:57,591 --> 00:11:59,176
من اندازه جفری رو می‌گیرم

264
00:12:04,306 --> 00:12:07,059
آقای "وینگر"، خوشتیپ کردی

265
00:12:07,059 --> 00:12:08,310
اوه، بیخیال. من همیشه خوش‌تیپ بودم

266
00:12:09,395 --> 00:12:11,564
این به‌نظر جاطلبانه میاد

267
00:12:11,564 --> 00:12:16,318
خب، جاده‌ی هوایی بیشتر سمبل پتاسیل‌های ماست
تا پتانسیل‌های واقعی ما

268
00:12:16,318 --> 00:12:18,487
.هیچ کدوم از ساختمون‌های واقعی ما این طور نخواهد بود

269
00:12:18,487 --> 00:12:21,073
ولی اگه یه خرده تلاش کنیم، می‌تونیم
چنین احساسی داشته باشیم

270
00:12:21,073 --> 00:12:23,033
تو باید به خودت افتخار کنی

271
00:12:23,033 --> 00:12:27,037
.ممنون، جف، به خاطر حمایت‌هات

272
00:12:28,622 --> 00:12:29,457
اون چیه توی گوشت

273
00:12:30,541 --> 00:12:33,502
دارم آگاهی‌ها رو نسبت به کلیشه‌هایی که
در مورد ارمنی آمریکایی‌ها هست بالا می‌برم

274
00:12:33,502 --> 00:12:34,628
"بیل" به "بلفری"

275
00:12:34,628 --> 00:12:35,963
داریم چک می‌کنیم

276
00:12:35,963 --> 00:12:41,051
باید آگاهی‌ها نسبت به کلیشه‌ها بالا برند؟

277
00:12:41,051 --> 00:12:41,886
وای خدا

278
00:12:41,886 --> 00:12:43,012
باز دارم، سوال پیچت می‌کنم

279
00:12:43,012 --> 00:12:43,679
چرا؟

280
00:12:43,679 --> 00:12:45,931
اون کاری که فکر می‌کنی درسته رو بکن، قربان

281
00:12:45,931 --> 00:12:46,640
تو لیاقتش رو داری

282
00:12:48,225 --> 00:12:50,644
کیتون" به "بلفری"، باید مطمئن بشم که"

283
00:12:51,812 --> 00:12:53,439
همچنان واحد خدمات رو چک کن

284
00:12:53,439 --> 00:12:56,609
و بعدش برو فاکتورهای داخل اتاق‌ـت رو کنترل کن

285
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
و اینم باید بگم که بدون تفنگ واقعا احساس
آسیب‌پذیری می‌کنم

286
00:13:01,864 --> 00:13:05,951
اینجا هم اهنگ داره

287
00:13:05,951 --> 00:13:08,913
سلام رییس

288
00:13:08,913 --> 00:13:10,206
ما یه خدماتی نیاز داریم

289
00:13:10,206 --> 00:13:16,045
رییس

290
00:13:26,764 --> 00:13:28,974
کلونی به بلفری، من یه دیو تفنگدار رو دیدم

291
00:13:28,974 --> 00:13:30,017
ببخشید

292
00:13:30,017 --> 00:13:32,895
با تو حرف نمی‌زدم، داشتم سفارش شام می‌دادم

293
00:13:32,895 --> 00:13:40,402
بله، سلام، یه دونه دیو تفنگدار بهم بدید، بدون خیارشور
و سه تا تفنگ معمولی

294
00:13:40,402 --> 00:13:42,613
لعنتی

295
00:13:42,613 --> 00:13:45,115
کلونی، دیو رو فراری داد، حالا داره می‌ره سمت اشپزخونه

296
00:13:45,115 --> 00:13:46,951
بریم اونجا؟

297
00:13:49,745 --> 00:13:51,038
،واو
چه خبرته

298
00:13:51,038 --> 00:13:51,664
هیچی

299
00:13:51,664 --> 00:13:52,873
تو خوبی؟

300
00:13:52,873 --> 00:13:55,042
اره

301
00:13:55,042 --> 00:13:57,670
کلونی به کیلمر

302
00:13:57,670 --> 00:13:59,171
چیه؟
می‌تونم الان بیام؟ -

303
00:13:59,171 --> 00:14:03,092
،نه، نه تو هیچ وقت نمی‌تونی بیای تو
تو بی‌عرضه‌ای

304
00:14:03,092 --> 00:14:05,511
می‌تونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟

305
00:14:05,553 --> 00:14:06,595
درباره چی؟

306
00:14:09,682 --> 00:14:14,061
خب، یه‌سری گزارشاتی داشتیم درباره بازی پینت‌بال
توی محیط دانشگاه

307
00:14:14,061 --> 00:14:16,772
اوه، آره، باور کن بچه‌های اشپزخونه دارن بازی می‌کنن

308
00:14:16,772 --> 00:14:18,607
و امسال ما یه استراتژی داریم که حتما برنده‌ـست

309
00:14:18,607 --> 00:14:21,277
بذار احمق‌ها بیان پیشت

310
00:14:21,277 --> 00:14:28,075
اوه، واقعا
اوه، الان می‌تونی بیای تو

311
00:14:52,558 --> 00:14:53,058
معذرت می‌خوام

312
00:15:05,237 --> 00:15:09,950
منی که اینجا وایسادم، یکی از بزرگ‌ترین خطاکارهای

313
00:15:09,950 --> 00:15:14,330
اون حوادث مربوط  به پینت‌بالم و خوشحالم که بگم
دانشگاه ما اون روزها رو پشت سر گذاشته

314
00:15:14,330 --> 00:15:18,375
وقتی برمی‌گردیم و به اون روزها نگاه می‌کنیم، واضح‌ـه که

315
00:15:18,375 --> 00:15:21,921
قهرمان‌های واقعی خدماتی‌ها و نظافت‌چی‌ها بودند که
خرابکاری‌ها رو تمیز می‌کردن

316
00:15:41,148 --> 00:15:45,194
به همین خاطر این مایه شرمندگی و همچنین
یه تضاد طنزآمیز و شاعرانه‌ـست که من

317
00:15:45,194 --> 00:15:49,740
جایزه نوآوری در کار خدماتی رو به
معاون بخش خدماتی "لاپری" میدم

318
00:15:53,786 --> 00:15:54,578
دارین چیکار می‌کنین اون تو؟

319
00:15:54,578 --> 00:15:55,496
جف، تمرکز کن

320
00:15:55,496 --> 00:15:56,288
تو خوبی، مرد؟

321
00:15:56,288 --> 00:15:57,873
اره. اون ادم ما نبود

322
00:15:57,873 --> 00:15:59,959
تروریست، توی اشپزخونه نیست

323
00:15:59,959 --> 00:16:00,751
هنوز توی سالن‌ـه

324
00:16:00,751 --> 00:16:02,544
حالا بیاد کاری رو بکنیم که من امیدوارم که
سنت سالانه بشه

325
00:16:02,544 --> 00:16:05,005
حالا بیاد کاری رو بکنیم که من امیدوارم که
سنت سالانه بشه

326
00:16:05,005 --> 00:16:07,341
ترکوندن بادکنک‌ها

327
00:16:07,341 --> 00:16:10,886
اروم باشید و بخش‌ـتون رو چک کنین

328
00:16:10,886 --> 00:16:11,845
اروم باشید و بخش‌ـتون رو چک کنین

329
00:16:13,305 --> 00:16:16,809
اون کی‌ـه؟

330
00:16:16,809 --> 00:16:16,892
کجا؟

331
00:16:16,892 --> 00:16:18,227
من نمی‌بینمش

332
00:16:39,748 --> 00:16:40,249
معذرت می‌خوام

333
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
کار خدماتی‌هاست

334
00:16:52,803 --> 00:16:56,807
کارکنان خدماتی گرین‌دل داره این تورنمنت پینت‌بال
رو اداره می‌کنن

335
00:16:56,807 --> 00:16:59,351
"احتمالا با پول "سیتی کالج

336
00:16:59,351 --> 00:17:02,479
اونایی که گریندل رو تمیز می‌کنن یه گریندل تمیزتر نمی‌خوان

337
00:17:02,479 --> 00:17:05,482
اونا می‌خوان که گریندل از خودش بترسه و به اون
وابسته باشه

338
00:17:07,443 --> 00:17:08,944
چه داستان هیجان‌انگیزی

339
00:17:08,944 --> 00:17:11,280
یه دونه "ان نایت شاملین" واقعی داریم اینجا

340
00:17:11,280 --> 00:17:12,281
شامالان" درسته"
[کارگردانی حس ششم]

341
00:17:12,281 --> 00:17:18,412
متاسفانه، مثل داستان‌های اون، برای شما
همه با عقل جور درنمیاد

342
00:17:18,412 --> 00:17:19,246
هدف راحتی بود

343
00:17:19,246 --> 00:17:21,040
کی داره مسخره‌ام می‌کنه؟

344
00:17:21,040 --> 00:17:22,875
اوه، البته، هندی‌ـه

345
00:17:22,875 --> 00:17:23,459
من عربم

346
00:17:23,459 --> 00:17:26,587
اوه، باشه، همین خوبه

347
00:17:27,880 --> 00:17:31,091
به‌هرحال، می‌دونین این داستان فوق‌العاده‌ـتون
چی میخواد؟

348
00:17:31,091 --> 00:17:33,010
.مدرک
تو مدرک مایی -

349
00:17:33,010 --> 00:17:37,139
برگرد سمت ما و حقیقت رو بگو تا
دست "سیتی کالج"رو رو کنیم

350
00:17:37,139 --> 00:17:39,808
یا من می‌تونم برم یه شغل توی سیتی کالج بگیرم

351
00:17:39,808 --> 00:17:43,562
جایی که ادم نه‌تنها از تلفن‌های عمومی‌ـشون
بیماری مقاربتی نمی‌گیره، اونا کار هم می‌کنن

352
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
فکر می‌کنی سیتی کالج، اگه پول پینتبال‌ـشون رو ببازی

353
00:17:45,522 --> 00:17:46,482
هم استخدامت می‌کنن؟

354
00:17:46,482 --> 00:17:49,818
نمی‌دونم چند نفر دیگه توی بازی داری ولی

355
00:17:49,818 --> 00:17:53,280
اگه داری می‌ری، یعنی اینکه خیلی نیستن

356
00:17:58,744 --> 00:18:01,038
موافقم

357
00:18:03,248 --> 00:18:07,252
انی نگاه کن

358
00:18:23,060 --> 00:18:27,481
ما آخرین نفرهایی هستیم که باقی موندیم؟

359
00:18:27,481 --> 00:18:28,357
پشتم رو داشته باش

360
00:18:28,357 --> 00:18:30,150
اوه، رویا به حقیقت پیوست

361
00:18:36,949 --> 00:18:37,866
خب، گرفتیمش

362
00:18:37,866 --> 00:18:38,951
رفت توی کمد

363
00:18:38,951 --> 00:18:39,535
می‌دونم

364
00:18:39,535 --> 00:18:42,079
انگار برای یه خدماتی، کمد خودش یه جایی‌ـه

365
00:18:49,086 --> 00:18:51,421
حقیقتش خیالم راحت شد، فکر کردم کلی گرفتاری
باید بکشیم

366
00:18:51,421 --> 00:18:52,881
اصلا حس‌ـش نبود

367
00:18:52,881 --> 00:18:54,550
منظورم اینکه، من به یه بچه معلول حمله کردم

368
00:18:54,550 --> 00:18:55,509
دیگه نمی‌تونم اینکار رو بکنم

369
00:18:55,509 --> 00:18:56,969
به چی داری نگاه می‌کنی؟

370
00:18:56,969 --> 00:18:58,345
این کمد نیست

371
00:19:12,609 --> 00:19:14,653
اوه، خوش اومدین بچه‌ها

372
00:19:14,653 --> 00:19:17,114
اینطور نبود که با اختیار خودتون هیچ وقت می‌اومدین اینجا

373
00:19:19,908 --> 00:19:21,368
لوله‌های بخارت نمی‌تونه جلومون رو بگیره

374
00:19:21,368 --> 00:19:25,205
خب، اگه می‌تونست، نمایشگاه خیلی بدی می‌شد

375
00:19:25,747 --> 00:19:27,082
"تسلیم شو، "لپری

376
00:19:27,082 --> 00:19:28,959
هی رییس، من یه میکروفن دارم

377
00:19:28,959 --> 00:19:30,043
تو یه نوشیدنی داری

378
00:19:30,043 --> 00:19:30,544
خدا معیشت‌ـش رو داره

379
00:19:33,255 --> 00:19:34,089
من نوشیدنی  دارم؟

380
00:19:34,089 --> 00:19:36,175
یه تیکه استندآپ قدیمی‌ـه برای موقع‌ای که کسی
توی جمعیت سروصدا می‌کنه

381
00:19:36,175 --> 00:19:36,675
برو جلو

382
00:19:38,010 --> 00:19:38,927
قبلا استندآپ کار می‌کردی؟

383
00:19:40,429 --> 00:19:41,805
این طوری خدماتی شدی؟

384
00:19:43,056 --> 00:19:46,018
گوش کن مرد، من دهه 90 توی اون کار بودم

385
00:19:46,018 --> 00:19:48,353
چندبار میکروفن آزاد اجرا کردم

386
00:19:48,353 --> 00:19:50,439
من دیدم که کارااُکی چی به سر استندآپ اورد

387
00:19:50,480 --> 00:19:53,358
اصلا قشنگ نبود

388
00:19:53,358 --> 00:19:56,486
ما آنچنان تفاوتی نداریم، رییس، من و تو

389
00:19:56,486 --> 00:19:59,239
نمی‌بینی که جفتمون توی موقعیت مشابه‌ای هستیم

390
00:19:59,239 --> 00:20:02,367
شوخیت گرفته

391
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
«اتاقی پر از مانکن‌هایی که مثل خدماتی‌ها لباس پوشیدن»

392
00:20:05,704 --> 00:20:06,538
.گور باباش، به همشون شلیک کن

393
00:20:06,538 --> 00:20:07,456
یکی از این هاست دیگه

394
00:20:07,456 --> 00:20:08,290
به همه ـشون شلیک کن

395
00:20:16,632 --> 00:20:17,216
اینجا پشت نیست

396
00:20:17,216 --> 00:20:18,175
خب

397
00:20:18,175 --> 00:20:18,842
خشابت رو پر کن

398
00:20:18,842 --> 00:20:22,471
باید یه پل مخفی بالای اون جای دره‌مانند باشه

399
00:20:23,764 --> 00:20:26,225
ما هردومون دایناسورهایی هستیم که بی‌خود
داریم برای پستاندارها نعره می‌کشیم

400
00:20:26,266 --> 00:20:29,561
"فکر کردی چی می‌شه وقتی گذاشتی "فرانکی دارت

401
00:20:29,561 --> 00:20:31,396
بیا توی این دنیا

402
00:20:31,396 --> 00:20:35,067
چقدر دیگه این دانشگاه رو می‌خواد تمیز کنه قبل از اینکه

403
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
کثیف‌ترین چیز این دانشگاه رو پیدا کنه

404
00:20:38,153 --> 00:20:40,405
تو فکر می‌کنی من ادم بدـه داستانم، ولی نیستم

405
00:20:40,405 --> 00:20:44,743
من دارم از جایی دفاع می‌کنم که همه‌ـمون می‌تونیم
قهرمان‌های خودمون باشیم

406
00:20:44,743 --> 00:20:48,789
ما همه‌ـمون اینجاییم، چون هیچ کدوم‌ـمون نمی‌تونیم
چیز قشنگی داشته باشیم

407
00:20:48,789 --> 00:20:51,291
من فکر کردم شماها مانکنین

408
00:20:51,291 --> 00:20:53,085
برعکس شد

409
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
قضیه پول واقعی‌ـه؟

410
00:20:55,796 --> 00:20:56,588
فرقی نمی‌کنه که کی ببره؟

411
00:20:58,090 --> 00:20:58,840
رییس، چیکار داری می‌کنی؟

412
00:21:00,759 --> 00:21:02,344
داری به چی فکر می‌کنی؟

413
00:21:02,344 --> 00:21:03,345
نمی‌دونم، نمی‌دونم

414
00:21:03,345 --> 00:21:05,055
اون راست می‌گه، جفری

415
00:21:05,055 --> 00:21:08,767
گریندل تمیزتر، مثل سیگار سالم‌تر می‌مونه

416
00:21:08,767 --> 00:21:09,685
آره، یه دونه هویج

417
00:21:09,685 --> 00:21:11,311
فرانکی داره تبدیل‌ـمون می‌کنه به یه دونه هویج

418
00:21:11,311 --> 00:21:12,521
ما تنباکو‌ـیم

419
00:21:12,521 --> 00:21:13,981
نه، ما تنباکو نیستیم

420
00:21:13,981 --> 00:21:15,440
،ما "رابرت دانی جونیور" ـیم

421
00:21:15,440 --> 00:21:17,985
اینقدر بدبود داشت از پنجره مردم بالا می‌رفت

422
00:21:17,985 --> 00:21:18,986
الان اون "مرد آهنی‌"ـه

423
00:21:19,027 --> 00:21:22,781
ما این‌طوری داریم به خودمون آسیب می‌زنیم
چون ترجیح می‌دیم که قهرمان یا ضدقهرمان باشیم

424
00:21:22,781 --> 00:21:26,910
تا اینکه یه‌سری ادم مزخرف که نیاز دارن کلی زحمت بکشن
تا کمتر مزخرف بشن

425
00:21:26,910 --> 00:21:28,495
اون ما رو می‌بخشه

426
00:21:28,495 --> 00:21:32,541
من می‌شناسمش، من ازش خوش میاد
و اگر هرکدومتون رو اخراج کنه، منم استعفا می‌دم

427
00:21:32,541 --> 00:21:35,711
اون دشمن نیست، اون اومده که بهمون کمک کنه

428
00:21:35,711 --> 00:21:36,336
ما فقط باید باهاش همکاری کنیم

429
00:21:39,548 --> 00:21:41,925
درسته، حرفی که زد

430
00:21:41,925 --> 00:21:46,513
اگه شماها تفنگ‌ـتون رو بیارین پایین، من براتون
مهمونی راه نمی‌اندازم، ولی

431
00:21:46,513 --> 00:21:49,558
اخراجتون هم نمی‌کنم

432
00:21:57,733 --> 00:22:00,193
دوشنبه می‌بینمتون، احمق ها

433
00:22:02,029 --> 00:22:06,033
پس کی برد؟

434
00:22:06,033 --> 00:22:06,825
. ...چیکار کن
خب -

435
00:22:06,825 --> 00:22:09,703
با شماره سه به پای خودمون شلیک می‌کنیم

436
00:22:13,832 --> 00:22:21,381
یک، دو

437
00:22:21,381 --> 00:22:22,174
اوه

438
00:22:32,017 --> 00:22:37,064
دوشنبه می‌بینمتون

439
00:22:37,064 --> 00:22:42,194
و پاپ به زرافه نگاه کرد و گفت من توی اتاقم

440
00:22:42,194 --> 00:22:43,695
ببخشید، بقیه جوک یادم نیست

441
00:22:43,695 --> 00:22:45,947
این خط اخرش نشون می‌داد که خیلی خنده‌دار بوده

442
00:22:46,114 --> 00:22:47,991
فرانکی" الان دیگه میاد، باید اماده بشیم"

443
00:22:48,033 --> 00:22:50,494
جدا هنوز داریم این کار رو می‌کنیم؟

444
00:22:50,494 --> 00:22:53,580
.بهش قول دادیم یه هفته هر روز اینکار رو بکنیم
می‌خوای استعفا بده؟

445
00:22:56,500 --> 00:22:58,502
صبح بخیر، به همگی

446
00:22:58,502 --> 00:22:59,503
وا

447
00:23:01,505 --> 00:23:03,757
پس، اخرین بار کجا بودیم؟

448
00:23:03,757 --> 00:23:04,466
،هم
بله قربان

449
00:23:06,301 --> 00:23:07,719
من کامیون‌های گنده دوست دارم

450
00:23:07,719 --> 00:23:09,262
من امروز یه کامیون اتش‌نشانی دیدم

451
00:23:09,262 --> 00:23:09,930
جالبه

452
00:23:09,930 --> 00:23:11,098
دیگه کی نظر داره؟

453
00:23:11,098 --> 00:23:11,890
الروی؟

454
00:23:11,890 --> 00:23:13,308
من دستشویی کردم

455
00:23:13,308 --> 00:23:14,393
قابل توجه بود

456
00:23:14,393 --> 00:23:15,185
بعدی؟

457
00:23:15,185 --> 00:23:16,645
چطور می‌شه پاگتی رو تلفظ کرد؟

458
00:23:16,645 --> 00:23:17,312
اسپاگتی

459
00:23:17,312 --> 00:23:18,063
دیگه چی؟

460
00:23:18,063 --> 00:23:19,022
می‌تونیم بری باغ‌وحش؟

461
00:23:19,022 --> 00:23:20,941
خب، این نکته خیلی مهمی بود

462
00:23:20,941 --> 00:23:25,695
،ما می‌تونیم هرکاری که می‌خوایم بکنیم
.و این نکته خیلی مهم‌ـه، اگر ما که بزرگ بشیم

463
00:23:25,695 --> 00:23:26,738
همه موافق‌‌ـند؟

464
00:23:28,031 --> 00:23:28,532
وا

465
00:23:31,743 --> 00:23:33,870
بعدش شروع کرد درباره تمام جاهایی که بوده
شعر خوندن

466
00:23:33,870 --> 00:23:35,956
که اونم انگار فقط دوجا بوده

467
00:23:35,956 --> 00:23:38,875
یکیش واشنگتن قدیم بوده

468
00:23:38,875 --> 00:23:40,710
واشنگتن قدیم

469
00:23:40,710 --> 00:23:45,966
،باشه، ویکی، تو دانشجوی موسیقی هستی
نه تاریخ

470
00:23:45,966 --> 00:23:48,844
و اون قضیه مادرش، دوتا کار خوبی که کلا کرده

471
00:23:48,844 --> 00:23:52,973
یکی اینه که نذاشته چیزی عوضش کنه و دیگه
اون بردش که با بیشتر حیوون‌ها شریک‌ـه

472
00:23:52,973 --> 00:23:56,893
و تموم اون خاک‌ها، و اینکه مسئله که مادرش مرد

473
00:23:56,893 --> 00:24:01,022
که تنها کاری‌ـه که تمام مادرها می‌کنن

474
00:24:01,022 --> 00:24:01,773
منظورم اینکه، مادر خوبی بود؟

475
00:24:01,773 --> 00:24:02,899
تمبر جمع می‌کرد؟

476
00:24:02,899 --> 00:24:03,817
ماشین مسابقه داشت؟

477
00:24:03,817 --> 00:24:04,901
نمی‌دونیم

478
00:24:04,901 --> 00:24:08,738
ما اسمش رو نمی‌دونیم، فکر می‌کنم اگه از ویکی
رنگ چشم مادرش رو بپرسی

479
00:24:08,738 --> 00:24:10,198
بهتون می‌گه مرده

480
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
شاید بگه هفت دلار هر صندلی

481
00:24:13,243 --> 00:24:14,744
افتضاح بود مرد، دارم بهتون می‌گم

482
00:24:14,744 --> 00:24:17,497
هیچ کس جاش امن نیست، هیچ کس

483
00:24:18,707 --> 00:24:19,207
آبی

484
00:24:27,841 --> 00:24:29,885
یه آبی خیلی کم رنگ بود

485
00:24:32,596 --> 00:24:35,182
معذرت می‌خوام که برنامه‌ام اون‌طور که باید
خاطراتش رو زنده نکردم

486
00:24:35,223 --> 00:24:37,350
من سعی می‌کنم جبرانش کنم

487
00:24:39,519 --> 00:24:45,025
،در حقیقت ما هر دو این کار رو می‌کنیم
توی افتتاحیه برنامه جدیدمون

488
00:24:45,025 --> 00:24:51,072
ویکی و گرت

489
00:24:51,072 --> 00:24:52,699
برای مادر ویکی دست بزنین

490
00:24:52,699 --> 00:24:53,283
کانی" بلند شو"

491
00:24:53,283 --> 00:24:56,286
مادر ویکی، مادر ویکی

492
00:24:59,372 --> 00:25:00,957
من هو کردن‌ـتون رو ترجیح میدیم

493
00:25:00,999 --> 00:25:02,876
این یعنی اینکه یه چیزی حس کردین

494
00:25:02,876 --> 00:25:03,502
درسته

495
00:25:03,502 --> 00:25:04,377
میتونی هو کنین

496
00:25:04,377 --> 00:25:06,254
اندی کافمن عاشق هو شدن بود

497
00:25:09,341 --> 00:25:12,677
و دوباره می‌گم، ما خیلی روش کار کردیم

498
00:25:12,677 --> 00:25:14,012
نگاه، نیازی نیست که عوضی بازی دربیارین
