﻿1
00:00:46,992 --> 00:00:51,810
(ارتـبـاط)

2
00:00:51,810 --> 00:00:57,123
(همه شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات این سریال، ساختگی می باشد)

3
00:00:57,222 --> 00:00:58,905
...جرایم مربوط به مواد مخدر رو به افزایش است و

4
00:00:58,905 --> 00:01:01,347
دولت علیه باندهای مواد مخدر
اعلام جنگ کرده است

5
00:01:01,677 --> 00:01:04,812
...با وجود اقدامات سرکوبی صورت گرفته

6
00:01:05,010 --> 00:01:08,574
فعالیت باندهای مواد مخدر، در سئول و
اطراف آن، در حال گسترش می باشد

7
00:01:08,739 --> 00:01:10,983
...امروز صبح در آنهیون

8
00:01:10,983 --> 00:01:14,118
...یک زن 30ساله در حالی که پس از مصرف مواد مخدر

9
00:01:14,547 --> 00:01:16,989
...آنهیون اولین بخش خودگردان محلی ست که

10
00:01:16,989 --> 00:01:19,200
مدعی حمایت از شهر عاری از موادمخدر می باشد

11
00:01:19,200 --> 00:01:22,467
آنها، همچنین مراسمی برای اعلان جنگ
علیه مواد مخدر، برگزار کردند

12
00:01:23,028 --> 00:01:27,120
...ما همه باندهای مخدر در آنهیون رو ریشه کن می کنیم

13
00:01:27,681 --> 00:01:29,694
آنها هیچ وقت نمیتونن با به شهر ما بگذراند

14
00:01:35,997 --> 00:01:37,020
!اومدن

15
00:01:39,858 --> 00:01:40,848
!پلیس

16
00:01:41,178 --> 00:01:42,366
تکون نخور

17
00:01:43,950 --> 00:01:45,864
...تو کلوب شبانه آنهیون

18
00:01:46,293 --> 00:01:47,349
فروشنده باند پنج عنکبوت رو دستگیر کردیم

19
00:01:57,315 --> 00:01:58,833
!مواد رو بردار! برشون دار

20
00:02:02,100 --> 00:02:03,090
تکون نخورین

21
00:02:03,090 --> 00:02:04,080
!فرار کنین

22
00:02:12,891 --> 00:02:13,914
لعنتی

23
00:02:21,075 --> 00:02:22,098
!کارشون تموم شد

24
00:02:22,758 --> 00:02:23,847
آفرین

25
00:02:25,068 --> 00:02:26,520
(چارت سازمانی باند پنج عنکبوت)

26
00:02:32,262 --> 00:02:33,252
بیا ببینم

27
00:02:34,209 --> 00:02:35,397
عوضی، بیا ببینم

28
00:02:35,397 --> 00:02:36,948
!تکون نخور-
دست از سرم بردار-

29
00:02:37,938 --> 00:02:38,928
وای

30
00:02:44,670 --> 00:02:51,270
(تحت تعقیب، جانگ چول گو، سردسته)

31
00:02:52,722 --> 00:02:57,177
(ارتـبـاط)

32
00:02:57,177 --> 00:02:58,761
(قسمت اول)

33
00:02:58,761 --> 00:03:01,005
الان منطقه رو تحت نظر داریم تا یه سرنخی
از جای جانگ چول گو، به دست بیاریم

34
00:03:19,188 --> 00:03:20,574
(رستوران جئونجو، پای خوک تازه)

35
00:03:25,656 --> 00:03:27,768
جانگ چول گو، همین الان رفت
داخل رستوران پای خوک

36
00:03:29,088 --> 00:03:30,309
یه دقیقه دیگه میریم اون تو

37
00:03:30,903 --> 00:03:31,926
دریافت شد

38
00:03:39,681 --> 00:03:40,968
من اول میرم تو

39
00:03:40,968 --> 00:03:42,552
تو وقتی راننده اش اومد تو، بیا

40
00:03:42,552 --> 00:03:43,575
چشم

41
00:03:53,079 --> 00:03:54,630
وای خدا-
خوش اومدین-

42
00:03:54,630 --> 00:03:55,686
سلام

43
00:03:55,686 --> 00:03:56,709
چند نفرین؟ یه نفر؟

44
00:03:56,709 --> 00:03:57,765
دو نفر-
باشه-

45
00:03:58,524 --> 00:03:59,811
اونجا، سر اون میز بشینین

46
00:03:59,811 --> 00:04:01,197
بله، گوشت  لطفا

47
00:04:01,197 --> 00:04:02,715
چشم، نوشیدنی چی؟

48
00:04:10,635 --> 00:04:11,625
!وای خدا، سرده

49
00:04:24,297 --> 00:04:25,419
زنگ زدی نیروی پشتیبانی بیاد؟

50
00:04:25,815 --> 00:04:27,036
آره، تا ده دقیقه دیگه اینجان

51
00:04:27,036 --> 00:04:28,026
خوبه

52
00:04:30,237 --> 00:04:31,293
به نظر خوشمزه میاد

53
00:04:35,748 --> 00:04:36,738
اوه یون جین؟

54
00:04:36,837 --> 00:04:37,860
خانم اوه؟

55
00:04:39,576 --> 00:04:40,566
سلام-
بفرمایین اینجا-

56
00:04:42,381 --> 00:04:43,404
می شناسیدش؟

57
00:04:43,635 --> 00:04:45,318
میشه الان غذامونو بیارین؟

58
00:04:45,318 --> 00:04:46,341
حتما-
ممنون-

59
00:04:48,486 --> 00:04:49,278
!مشتاق دیدار

60
00:04:49,641 --> 00:04:50,796
پس چرا پوستم اینقدر شاداب شده؟

61
00:04:51,621 --> 00:04:53,106
کلاژن داره؟-
چی میگی؟-

62
00:04:57,561 --> 00:04:59,079
خب فکر کنم واسه سلام و احوالپرسی، کافی بود

63
00:05:00,069 --> 00:05:01,653
چی میخوای بگی، حرفتو بزن

64
00:05:02,445 --> 00:05:03,765
...لطفا کمکم کن

65
00:05:04,557 --> 00:05:06,537
یه کارمندی بود که حقوقش عقب افتاده بود

66
00:05:06,537 --> 00:05:08,121
باهاش توافق کردیم

67
00:05:08,385 --> 00:05:10,233
...تا امروز بعدازظهر که

68
00:05:11,025 --> 00:05:13,170
نمیتونست با دفتر منابع انسانی
صنایع شیمیایی دوسونگ، تماس بگیره

69
00:05:14,127 --> 00:05:16,833
یه مرد50ساله جلوم نشسته بود
...و داشت گریه میکرد

70
00:05:17,526 --> 00:05:19,242
یاد بابام افتادم

71
00:05:19,407 --> 00:05:21,354
آخه با تماس تلفنی که کار درست نمیشه

72
00:05:22,641 --> 00:05:25,875
باید گزارشش ثبت میشد
...و تصمیم گیری میشد

73
00:05:25,875 --> 00:05:29,604
...اگه بخوایم تلفنی به کارها رسیدگی کنیم که

74
00:05:29,604 --> 00:05:30,627
وای خدا-
غذا بخوریم-

75
00:05:32,079 --> 00:05:33,069
گزارشگر اوه

76
00:05:34,026 --> 00:05:35,049
...خب

77
00:05:35,709 --> 00:05:36,699
توافقی که امضا کردین، کو؟

78
00:05:39,405 --> 00:05:40,395
بفرما

79
00:05:42,111 --> 00:05:44,421
(لغو دادخواست، به طور کامل جبران شد)

80
00:05:49,107 --> 00:05:50,130
...خیلی بد شد که

81
00:05:50,625 --> 00:05:52,902
مقاله رو تموم کردم و تحویل دادم

82
00:05:53,034 --> 00:05:55,641
مقاله رو...نمیشه پسش بگیری؟

83
00:05:56,499 --> 00:05:58,182
همه چی به خوبی و خوشی تموم شده

84
00:05:58,875 --> 00:06:00,525
نمیتونم

85
00:06:01,383 --> 00:06:03,462
باید زودتر حل و فصلش میکردین

86
00:06:05,013 --> 00:06:06,003
واقعا؟

87
00:06:16,068 --> 00:06:18,147
از کی تا حالا اینقدر پر دل و جرات شدی؟

88
00:06:19,005 --> 00:06:20,391
چرا اینقدر چاق و چله ست؟

89
00:06:21,975 --> 00:06:24,681
!وای خدا، چه سوپرایزی

90
00:06:29,961 --> 00:06:31,182
(توافقنامه مدیریت کارگری در رابطه با)
(مساله حقوق معوقه، منعقد شد)

91
00:06:36,561 --> 00:06:37,551
این چیه؟

92
00:06:37,650 --> 00:06:39,663
...فعلا تو مرحله اول، فکر کردیم ما باید

93
00:06:39,663 --> 00:06:41,973
موضع رسمی خودمونو
به رسانه ها، اعلام کنیم

94
00:06:42,897 --> 00:06:43,887
"مرحله اول؟"

95
00:06:46,263 --> 00:06:49,068
یعنی مرحله دوم و سومی هم وجود داره؟

96
00:06:54,183 --> 00:06:55,206
...جناب مدیر

97
00:06:55,536 --> 00:06:57,945
تا ملاحظه ـتو میکنم و باهات
راه میام، کار درست رو انجام بده

98
00:06:58,539 --> 00:06:59,529
باشه؟

99
00:06:59,727 --> 00:07:00,783
...راستشو بخوای

100
00:07:01,509 --> 00:07:02,895
این مورد، کلی وقتمو تلف کرد

101
00:07:02,895 --> 00:07:04,908
نباید یه جوری هزینه هایی که کردم، جبران بشه؟

102
00:07:04,908 --> 00:07:05,997
صبر کن

103
00:07:19,296 --> 00:07:20,550
الان داری چیکار میکنی؟

104
00:07:22,101 --> 00:07:24,378
گوشیتو بده ببینم

105
00:07:24,378 --> 00:07:25,368
واسه چی؟

106
00:07:26,457 --> 00:07:27,480
گوشی منو چیکار داری؟

107
00:07:27,480 --> 00:07:28,503
هی

108
00:07:29,361 --> 00:07:30,483
بده گوشیتو ببینم

109
00:07:33,816 --> 00:07:35,070
!خاک برسر پلشت

110
00:07:38,403 --> 00:07:40,482
این همون ساعته؟

111
00:07:41,043 --> 00:07:43,881
همونی که از رئیس روابط عمومی الکترونیک
مان به گرفتی که مقاله ـشونو پاک کنی؟

112
00:07:43,881 --> 00:07:45,267
چیه؟ ها؟

113
00:07:45,267 --> 00:07:46,785
میخوای من یه گوشی برات بگیرم؟

114
00:07:46,785 --> 00:07:49,227
مرتیکه روانی، به کل عقلتو از دست دادی؟

115
00:07:49,227 --> 00:07:51,174
!ولم کن، آشغال

116
00:07:51,174 --> 00:07:53,286
بعد این کارات، فکر کردی
میتونی کارتو نگه داری؟

117
00:07:53,286 --> 00:07:55,134
من چند سال ازت بزرگترم

118
00:07:56,916 --> 00:07:58,170
بیا فحش ندیم

119
00:07:58,170 --> 00:08:00,216
بعدشم من یه سر سوزن ناراحت نمیشم
اگه از این کار کنار گذاشته بشم

120
00:08:00,216 --> 00:08:01,602
...همین که گفتم من دنبال کار تو رو میگیرم

121
00:08:01,602 --> 00:08:03,516
...روسای روابط عمومی شرکتای دیگه

122
00:08:03,516 --> 00:08:05,067
همشون واسه کمک بهم، صف بستن

123
00:08:05,793 --> 00:08:06,783
!تو

124
00:08:07,443 --> 00:08:09,753
...چند هفته ست مخفیانه داریم

125
00:08:09,984 --> 00:08:11,238
ازت عکس میگیریم

126
00:08:12,129 --> 00:08:14,769
من هفته دیگه استعفا میدم تا
شرکت بابامو به ارث ببرم

127
00:08:14,769 --> 00:08:17,277
تا دیگه لازم نباشه با خبرنگارای آشغالی
مثل تو، سر و کله بزنم

128
00:08:18,003 --> 00:08:20,115
میرم خیلی خوش و خرم
به زندگی خودم میرسم

129
00:08:20,115 --> 00:08:23,811
من اگه جای تو بودم، الان نگران بودم
چطوری از خودم دفاع کنم

130
00:08:24,999 --> 00:08:26,022
بیا

131
00:08:26,616 --> 00:08:27,639
اینو میخوای چیکار کنی؟

132
00:08:27,639 --> 00:08:29,949
اینو بفرستم دفتر روزنامه تون
یا بفرستم واسه پلیس؟

133
00:08:36,021 --> 00:08:38,034
بیا هزینه شام امشب رو دُنگی بدیم

134
00:08:38,760 --> 00:08:40,377
(جمع کل: 17دلار)

135
00:08:43,842 --> 00:08:44,832
خدانگهدار

136
00:08:44,964 --> 00:08:46,086
خوش اومدین

137
00:09:15,027 --> 00:09:16,017
!صبر کن ببینم

138
00:09:18,426 --> 00:09:20,340
این دیگه چه کوفتیه؟

139
00:09:21,627 --> 00:09:22,650
!بمونین

140
00:09:23,244 --> 00:09:24,234
!وای، خدا

141
00:09:26,247 --> 00:09:27,237
!بیا ببینم

142
00:09:29,052 --> 00:09:30,042
!بمون سر جات

143
00:09:30,834 --> 00:09:31,857
!برو اونور

144
00:09:35,289 --> 00:09:36,906
خوبی؟ حالت خوبه؟

145
00:09:38,457 --> 00:09:39,381
جانگ چول گو داره میره طرف
مسافرخونه اینجودونگ

146
00:09:39,381 --> 00:09:40,371
!حرومزاده

147
00:09:42,021 --> 00:09:43,011
!برو اونور

148
00:09:43,605 --> 00:09:44,595
!بکش کنار

149
00:09:45,321 --> 00:09:46,641
برو کنار-
چه خبره؟-

150
00:09:46,641 --> 00:09:47,631
لعنتی

151
00:09:47,961 --> 00:09:49,446
!بگیرش، خودشه-
برو کنار-

152
00:09:49,776 --> 00:09:51,888
از سر راه برو کنار-
هی-

153
00:09:55,254 --> 00:09:56,244
!ببخشید

154
00:10:01,887 --> 00:10:02,976
برین کنار

155
00:10:07,695 --> 00:10:09,477
لعنتی

156
00:10:10,071 --> 00:10:11,358
دارم دیوونه میشم

157
00:10:11,721 --> 00:10:13,404
هی، اینجا-
باشه-

158
00:10:22,974 --> 00:10:23,964
تکون بخور

159
00:10:24,063 --> 00:10:25,086
!هی

160
00:10:25,251 --> 00:10:26,241
چاقو رو بنداز-
جرات داری بیا طرف من-

161
00:10:27,000 --> 00:10:28,617
نزدیک نشو، تکون نخور

162
00:10:29,376 --> 00:10:30,630
!بندازش-
دلت میخواد بمیری؟-

163
00:10:30,630 --> 00:10:31,653
!نزدیک نیا

164
00:10:33,369 --> 00:10:34,425
!کثافت لعنتی

165
00:10:35,217 --> 00:10:36,339
! جلوتر نیا

166
00:10:48,351 --> 00:10:49,407
!بعدیش واقعیه

167
00:11:10,560 --> 00:11:11,649
جانگ چول گو

168
00:11:37,521 --> 00:11:38,511
لعنتی بیشرف

169
00:11:46,431 --> 00:11:47,553
وای، تسلیمم

170
00:11:48,147 --> 00:11:49,467
!تسلیم میشم، تو بردی

171
00:11:49,962 --> 00:11:50,952
!تف تو روحت

172
00:11:51,183 --> 00:11:52,668
ببین، هیچی تو دستام نیست

173
00:11:53,460 --> 00:11:55,044
نمیتونی بهم شلیک کنی، مگه نه؟

174
00:11:55,440 --> 00:11:56,430
همینه؟

175
00:11:58,971 --> 00:11:59,994
هی

176
00:12:01,215 --> 00:12:02,238
دستگیرم کن

177
00:12:03,789 --> 00:12:05,571
سردمه، باشه؟

178
00:12:07,320 --> 00:12:08,310
!بکش کنار

179
00:12:10,851 --> 00:12:11,874
میونگ هو

180
00:12:13,194 --> 00:12:14,184
این کارو نکن

181
00:12:15,900 --> 00:12:18,210
جانگ چول گو، این کارو نکن

182
00:12:24,216 --> 00:12:25,272
!میونگ هو

183
00:12:26,295 --> 00:12:27,351
!میونگ هو

184
00:13:04,707 --> 00:13:06,885
(یک ماه بعد)

185
00:13:13,155 --> 00:13:14,574
لطفا رتبه و بخشتونو بفرمایین

186
00:13:15,366 --> 00:13:17,841
ایستگاه پلیس آنهیون، بخش امور جنایی دو
واحد مبارزه با مواد مخدر

187
00:13:18,105 --> 00:13:20,151
ستوان جانگ جه کیونگ هستم

188
00:13:20,910 --> 00:13:23,616
...این تحقیقات برای شنیدن اظهارات افسر درگیر

189
00:13:24,012 --> 00:13:26,190
در رابطه با احتمال سواستفاده از سلاح گرم
... در شب 22 ژانویه 2024، در حین

190
00:13:26,751 --> 00:13:28,434
دستگیری جانگ چول گو که به عنوان
...رئیس باند پنج عنکبوت

191
00:13:28,962 --> 00:13:30,909
... کارتل موادمخدر فعال در استان کیونگی جنوبی

192
00:13:31,272 --> 00:13:32,889
تحت تعقیب بود، انجام میشه

193
00:13:32,889 --> 00:13:34,341
روی پشت بام مسافرخانه سوجونگ
... تو مرکز شهر آنهیون

194
00:13:35,133 --> 00:13:36,849
لطفا شرایط رو در اون لحظه
روی پشت بام رو توضیح بدین

195
00:13:38,202 --> 00:13:40,776
تو گزارش همکارتون گروهبان
... کیم چانگ سو اومده که

196
00:13:40,776 --> 00:13:43,647
ایشون قبل اینکه سر صحنه برسه
صدای تیراندازی شنیده

197
00:13:45,132 --> 00:13:46,782
اینطوری، تنها اظهاراتی که درباره
... اتفاقاتی که روی پشت بام افتاده

198
00:13:46,782 --> 00:13:48,564
اظهارات شماست، ستوان جانگ

199
00:13:49,488 --> 00:13:51,633
ولی حرفای آقای جانگ چول گو
با اظهارات شما، فرق میکنه

200
00:13:51,897 --> 00:13:53,547
...من حرفام همونه که تو اظهارات قبلی گفتم

201
00:13:53,547 --> 00:13:55,065
و چیزایی که تو گزارش تحلیلی اومده

202
00:13:55,362 --> 00:13:58,728
... تاندون آشیل پای چپ جانگ چول گو

203
00:13:59,289 --> 00:14:02,160
از فاصله خیلی نزدیک، مورد اصابت
گلوله قرار گرفته، گزارش تحلیلی اینو میگه

204
00:14:02,655 --> 00:14:03,678
درسته؟

205
00:14:04,173 --> 00:14:05,163
بله

206
00:14:06,978 --> 00:14:08,265
مستقیم میرم سر اصل مطلب

207
00:14:09,024 --> 00:14:10,575
...تقریبا یه ماه قبل از دستگیری جانگ چول گو

208
00:14:10,575 --> 00:14:11,829
...یازدهم دسامبر پارسال

209
00:14:12,918 --> 00:14:14,271
حین تلاش  برای دستگیری مظنون
...تاندون آشیل پای چپ گروهبان آن میونگ هو

210
00:14:14,271 --> 00:14:16,878
به شدت مجروح شد که منجر به قطع
تاندون آشیل پای ایشون شد

211
00:14:17,802 --> 00:14:19,650
شنیدم به عنوان یه همکار جوان
خیلی دوستش دارین

212
00:14:20,409 --> 00:14:22,653
چشم در برابر چشم
دندان در برابر دندان

213
00:14:23,643 --> 00:14:24,831
یه همچین چیزی بوده؟

214
00:14:26,613 --> 00:14:27,669
دستگیرم کن

215
00:14:44,829 --> 00:14:46,743
قانون انجام وظیفه افسران پلیس
... ماده ده، بند دوم

216
00:14:47,502 --> 00:14:49,812
برای دستگیری مجرمی که در حین
... ارتکاب عمل مجرمانه ای که

217
00:14:49,812 --> 00:14:52,584
منجر به حداقل سه سال مجازات
...حبس با یا بدون اعمال شاقه شود

218
00:14:52,584 --> 00:14:53,838
افسر پلیس، مجاز به استفاده از سلاح گرم می باشد

219
00:14:54,729 --> 00:14:56,544
من طبق مقررات، دو تا
شلیک هوایی، زدم

220
00:14:57,039 --> 00:14:59,250
...و در شرایطی که مجرم، سلاح در دست داشت

221
00:14:59,514 --> 00:15:01,527
یک گلوله به اندام های تحتانی، شلیک کردم

222
00:15:02,352 --> 00:15:04,134
به هیچ عضو حساس یا خاصی، شلیک نکردم

223
00:15:04,299 --> 00:15:05,454
و به هیچ عنوان عمدی در کار نبوده

224
00:15:06,180 --> 00:15:07,236
همش همین بود

225
00:15:11,856 --> 00:15:13,935
(ایستگاه پلیس آنهیون)

226
00:15:13,935 --> 00:15:15,981
(جانگ جه کیونگ)

227
00:15:17,565 --> 00:15:19,083
(مراسم ترفیع ویژه، بازرس جانگ جه کیونگ)

228
00:15:25,716 --> 00:15:26,739
زحمت کشیدین، قربان

229
00:15:30,930 --> 00:15:31,920
(گواهی انتصاب)

230
00:15:31,920 --> 00:15:34,164
هی-
جانگ جه کیونگ-

231
00:15:36,540 --> 00:15:38,289
بازرس، ترفیعتونو تبریک میگم

232
00:15:38,685 --> 00:15:39,906
تبریک میگم-
همش از لطف شماست-

233
00:15:39,906 --> 00:15:41,193
ممنونم-
تبریک میگم-

234
00:15:43,866 --> 00:15:44,922
خوب به نظر میرسی

235
00:15:45,417 --> 00:15:46,638
خوب استراحت کردم، قربان

236
00:15:47,727 --> 00:15:49,047
هفته آینده فیزیوتراپی رو شروع میکنم

237
00:15:49,476 --> 00:15:50,499
از شنیدنش خوشحالم

238
00:15:50,895 --> 00:15:52,776
زیادی استراحت کنی، عادت میکنی بهش ها

239
00:15:54,459 --> 00:15:55,647
قربان، ترفیعتونو تبریک میگم

240
00:15:55,713 --> 00:15:57,033
ممنون

241
00:15:58,452 --> 00:15:59,442
...و

242
00:16:00,729 --> 00:16:01,752
ممنونم

243
00:16:04,656 --> 00:16:05,646
به زودی سر کار می‌بینمت

244
00:16:07,890 --> 00:16:09,078
(اوه سو هیون، کیم چانگ سو)

245
00:16:09,078 --> 00:16:10,497
وای از دست اینا

246
00:16:10,827 --> 00:16:14,457
تو همچین روز خوبی باعث میشین
احساسات آدمو قلقلک میدین

247
00:16:15,183 --> 00:16:16,437
بابت ترفیع، چقدر جایزه نقدی گرفتی؟

248
00:16:16,437 --> 00:16:17,988
واسه اینکه یه بار گوشت گاو
مهمونمون کنی کافیه دیگه؟

249
00:16:18,483 --> 00:16:20,529
هنوز ندیدم ولی فکر کنم کافی باشه، درسته؟

250
00:16:20,661 --> 00:16:21,684
خوبه

251
00:16:21,981 --> 00:16:24,753
باید براش گوشت گاو بخری و
...اون موقع این حرفا رو بهش بزنی

252
00:16:24,753 --> 00:16:26,370
...تا میونگ هو با خودش بگه

253
00:16:26,370 --> 00:16:28,647
"باید زودتر برگردم سر کار"

254
00:16:29,142 --> 00:16:30,660
حرف خالی که فایده نداره

255
00:16:31,881 --> 00:16:33,861
...من یه جایی رو میشناسم که

256
00:16:33,861 --> 00:16:35,775
با یه تماس یه گاو گنده رو زمین میزنن

257
00:16:35,775 --> 00:16:36,831
نظرت چیه؟ یه زنگ بزنم؟

258
00:16:37,128 --> 00:16:38,778
خوبه، بریم پس

259
00:16:40,923 --> 00:16:42,771
رئیس! رئیس اومد-
سلام-

260
00:16:43,332 --> 00:16:44,421
تبریک میگم، بازرس جانگ

261
00:16:44,421 --> 00:16:45,906
با وجود اینکه سرتون شلوغه
تشریف آوردین، ممنونم ازتون

262
00:16:46,137 --> 00:16:47,292
نه بابا چه حرفیه

263
00:16:47,424 --> 00:16:48,612
جانگ جه کیونگ ترفیع ویژه گرفته

264
00:16:48,612 --> 00:16:49,701
معلومه که باید بیام

265
00:16:49,701 --> 00:16:51,186
خدایا، البته

266
00:16:51,285 --> 00:16:53,034
...اگه به خاطر بازرس جانگ جه کیونگ نبود

267
00:16:53,034 --> 00:16:54,750
...چه دلیلی داشت که رئیس پلیس کل

268
00:16:54,750 --> 00:16:57,555
بیاد بزنه رو شونه های رئیس ما؟

269
00:16:57,654 --> 00:16:59,007
کجا بود؟ همین جا؟

270
00:16:59,007 --> 00:17:00,789
اینجا؟-
هی، دست نزن-

271
00:17:01,020 --> 00:17:03,858
چطور جرأت میکنی جایی که رئیس پلیس
دست زده رو با دستات کثیف کنی؟

272
00:17:04,089 --> 00:17:06,069
...خب چطوره لباس فرمتون رو دست نخورده

273
00:17:06,069 --> 00:17:07,356
از یه جایی آویزونش کنین؟

274
00:17:07,719 --> 00:17:09,237
شوخی دیگه بسه

275
00:17:09,732 --> 00:17:13,164
بگذریم، واحد مواد مخدر ما
افتخار اداره پلیس آنهیون

276
00:17:13,527 --> 00:17:14,913
کارتون خوب بود-
ممنونم قربان-

277
00:17:15,144 --> 00:17:17,289
به زودی ترتیب یه شام حسابی رو میدم

278
00:17:17,751 --> 00:17:19,731
!بیاین گوشت بخوریم

279
00:17:22,437 --> 00:17:24,351
چطوره عکس بگیریم؟-
آره بیاین عکس بگیریم-

280
00:17:24,351 --> 00:17:25,374
!هی، یو کیونگ هوان

281
00:17:25,869 --> 00:17:26,991
!بیا ازمون عکس بگیر

282
00:17:26,991 --> 00:17:28,806
هی، بازرس یو-
بله رئیس-

283
00:17:28,806 --> 00:17:29,829
لطفاً بیا

284
00:17:31,017 --> 00:17:32,469
بیا، بگیر

285
00:17:32,667 --> 00:17:34,020
منم الان یه بازرس هستم

286
00:17:34,812 --> 00:17:35,868
میتونی راحت حرف بزنی

287
00:17:36,462 --> 00:17:37,980
...تا سه میشماریم

288
00:17:38,211 --> 00:17:40,059
"بازرس جانگ جه کیونگ، فایتینگ"
چطوره؟

289
00:17:40,257 --> 00:17:41,247
خوبه-
خب-

290
00:17:41,379 --> 00:17:43,458
یک، دو، سه

291
00:17:43,821 --> 00:17:46,329
!بازرس جانگ جه کیونگ، فایتینگ-
!بازرس جانگ جه کیونگ، فایتینگ-

292
00:17:54,414 --> 00:17:55,668
خسته نباشی-
بله ممنون-

293
00:18:02,697 --> 00:18:04,545
(کیم چانگ سو)

294
00:18:05,766 --> 00:18:06,789
(جایزه وِیژه)

295
00:18:07,680 --> 00:18:09,660
!رئیس! جایزه تون

296
00:18:10,452 --> 00:18:11,838
یه سر تا خونه میونگ هو برو

297
00:18:15,204 --> 00:18:17,184
چرا اون موقع خودش، بهش نداد؟

298
00:18:26,028 --> 00:18:27,315
(نماینده مجلس آنهیون)
(جانگ ته جونگ)

299
00:18:27,315 --> 00:18:28,536
(ترفیعتان را تبریک می‌گویم)

300
00:19:00,018 --> 00:19:01,239
(صحنه جرم، مواد مخدر، قتل)

301
00:19:01,239 --> 00:19:02,328
(مدارک صحنه جرم پیلو دونگ)

302
00:19:02,328 --> 00:19:03,516
(مخاطب، ناشناس)

303
00:19:03,516 --> 00:19:04,539
(گمان می‌رود یکی از اعضای اجرایی)
(باند مواد مخدر پنج عنکبوت باشد)

304
00:19:04,539 --> 00:19:09,027
(جانگ چول گو، متولد 28 ژوئن سال 1985)
(رئیس باند پنج عنکبوت)

305
00:19:27,540 --> 00:19:28,596
مامان

306
00:19:29,190 --> 00:19:30,642
امروز ترفیع گرفتم

307
00:20:22,089 --> 00:20:23,145
خیلی وقته ندیدمت

308
00:20:36,411 --> 00:20:37,665
ترفیعت مبارک

309
00:20:38,820 --> 00:20:39,942
تو روزنامه دیدم

310
00:20:40,734 --> 00:20:42,549
به عنوان یه افسر شروع به کار کردی
و الان یه بازرسی

311
00:20:43,539 --> 00:20:44,760
شنیدم کار ساده ای نیست

312
00:20:46,410 --> 00:20:47,928
شرط میبندم برای تبریک نیومدی

313
00:20:48,522 --> 00:20:49,677
حرفتو بزن

314
00:20:51,492 --> 00:20:52,515
...فقط اومدم

315
00:20:53,967 --> 00:20:55,023
...قبل اینکه دیر شه

316
00:20:55,716 --> 00:20:56,706
ببینمت

317
00:20:57,300 --> 00:20:58,389
"قبل اینکه دیر شه؟"

318
00:21:10,401 --> 00:21:11,391
بیست سال گذشته

319
00:21:12,282 --> 00:21:13,305
جه کیونگ

320
00:21:13,701 --> 00:21:16,077
نمی‌فهمم چقدر دیگه میتونستی دیر کنی

321
00:21:18,486 --> 00:21:20,136
اگه میخوای همون حرفا رو بزنی، برو

322
00:21:23,073 --> 00:21:24,063
آره درسته

323
00:21:24,426 --> 00:21:25,878
همونطور که خودت گفتی
بیست سال گذشته

324
00:21:26,835 --> 00:21:27,825
...منم همه این مدت

325
00:21:28,815 --> 00:21:30,036
خیلی پشیمون بودم

326
00:21:32,148 --> 00:21:33,765
باید به حرفت گوش میکردم

327
00:21:35,250 --> 00:21:36,471
...اگه این کارو میکردم

328
00:21:37,560 --> 00:21:38,946
الان رابطه مون، فرق داشت

329
00:21:41,751 --> 00:21:43,137
متاسفم جه کیونگ

330
00:21:44,853 --> 00:21:45,843
...اون موقع من

331
00:21:47,790 --> 00:21:49,209
...خیلی احمق و

332
00:21:50,331 --> 00:21:51,486
ترسو بودم

333
00:21:53,400 --> 00:21:54,522
...پس اگه هنوز دیر نشده

334
00:21:55,479 --> 00:21:56,502
درسته

335
00:21:56,502 --> 00:21:58,779
تو احمق و ترسو بودی

336
00:21:58,779 --> 00:22:00,924
مهمتر از همه، طمع کورت کرده بود

337
00:22:00,924 --> 00:22:02,508
جه کیونگ-
...درک میکنم-

338
00:22:02,871 --> 00:22:05,610
تو اداره پلیس که کار کردم
مثل تو، خیلی دیدم

339
00:22:05,940 --> 00:22:08,613
احمق، ترسو و حریص

340
00:22:08,745 --> 00:22:10,626
...جه کیونگ-
ولی همشون حبسشونو کشیدن-

341
00:22:10,626 --> 00:22:11,814
تو چی؟

342
00:22:12,771 --> 00:22:14,850
مگه غیر از اینه که هنوزم داری
...دور و بر اون رفیقات میچرخی و

343
00:22:14,850 --> 00:22:16,434
و خیلی هم خوب داری زندگیتو میکنی، نه؟

344
00:22:19,371 --> 00:22:20,361
چرا؟

345
00:22:20,856 --> 00:22:22,440
هنوزم اذیتت میکنه؟

346
00:22:32,406 --> 00:22:35,046
اگه برای آرامش ذهنت
...ازم میخوای که ببخشمت

347
00:22:37,290 --> 00:22:38,610
متاسفم، نمیتونم ببخشمت

348
00:22:41,217 --> 00:22:42,900
به عنوان مجازاتت بهش نگاه کن

349
00:23:01,611 --> 00:23:02,832
میدونم دیر کردم

350
00:23:03,591 --> 00:23:04,614
...ولی

351
00:23:05,241 --> 00:23:06,495
همچنان تلاشمو میکنم

352
00:23:08,178 --> 00:23:09,498
اومدم همینو بهت بگم

353
00:23:11,577 --> 00:23:14,151
همه چیز رو برمیگردونم سر جاش

354
00:23:18,111 --> 00:23:19,101
دیگه میرم

355
00:23:34,875 --> 00:23:36,723
تو جانگ جه کیونگی؟

356
00:23:37,350 --> 00:23:38,340
بله

357
00:23:38,439 --> 00:23:41,475
چیزایی که تو گزارش پلیس گفتی
همش حقیقت داره؟

358
00:23:42,003 --> 00:23:43,554
خودت شاهد بودی؟

359
00:23:43,752 --> 00:23:45,204
(جانگ جه کیونگ)

360
00:23:45,303 --> 00:23:46,590
(پارک جون سو)

361
00:23:46,920 --> 00:23:47,910
جون سو

362
00:23:49,461 --> 00:23:51,771
تو دیدی، باید بهشون بگی

363
00:23:52,101 --> 00:23:53,124
...تو گزارش نوشتی که

364
00:23:53,685 --> 00:23:56,655
دانش آموز پارک جون سو
تو محل، شاهد بوده

365
00:23:57,315 --> 00:23:58,965
واقعاً دیدی؟

366
00:24:02,793 --> 00:24:03,981
حقیقت نداره

367
00:24:07,380 --> 00:24:09,063
من هیچی ندیدم

368
00:24:09,459 --> 00:24:10,944
جون سو-
...من-

369
00:24:12,264 --> 00:24:13,485
هیچی ندیدم

370
00:24:14,805 --> 00:24:15,795
پارک جون سو

371
00:24:16,092 --> 00:24:18,600
ما باهم دوستیم، چرا
داری از من مخفی میکنی؟

372
00:24:18,600 --> 00:24:19,623
!حقیقت نداره

373
00:24:29,853 --> 00:24:32,658
(من عاشق مامانمم، من مامانمو دوست دارم
(مامان بهترینه)

374
00:24:42,294 --> 00:24:44,142
!بیخیال، دیگه تمومه

375
00:24:48,300 --> 00:24:49,488
...وای واقعاً که

376
00:24:49,488 --> 00:24:50,907
(کیم وو سونگ)

377
00:24:51,468 --> 00:24:53,811
حتی بلد نیستن مقالات رو الویت بندی کنن

378
00:24:53,811 --> 00:24:55,527
برای چی حقوق میگیرن اصلاً؟

379
00:24:56,484 --> 00:24:57,606
...دیگه داره تموم میشه

380
00:24:57,606 --> 00:25:00,015
پس بهشون بگو دهنشونو ببندن
و انقدر منو اذیت نکنن

381
00:25:00,741 --> 00:25:01,764
میخوان که برگردی

382
00:25:04,668 --> 00:25:05,658
برای چی؟

383
00:25:05,757 --> 00:25:07,638
دلیلش رو نمی‌دونم
فقط گفتن که برگردی

384
00:25:10,608 --> 00:25:11,598
...خب

385
00:25:12,522 --> 00:25:13,842
...گفتن تحمل دیدن منو ندارن

386
00:25:14,139 --> 00:25:16,020
گفتن از خونه مقالات رو ویرایش کنم

387
00:25:16,977 --> 00:25:17,967
چی شده؟

388
00:25:18,495 --> 00:25:21,069
الان که من نیستم، تبلیغات گرفتنشون
به مشکل خورده؟

389
00:25:22,785 --> 00:25:25,062
مدیر با رئیس روابط عمومی صنایع
...شیمیایی دوسونگ، ملاقات کرد و

390
00:25:25,062 --> 00:25:26,349
با هم به توافق رسیدن

391
00:25:26,349 --> 00:25:27,339
گفته باید برگردی سر پستت

392
00:25:32,487 --> 00:25:34,929
حوصله چاپلوسی کردناشو ندارم

393
00:25:37,371 --> 00:25:38,361
باشه

394
00:25:39,087 --> 00:25:40,440
بهش بگو که به زودی میام

395
00:25:44,169 --> 00:25:45,159
!همینه

396
00:25:45,720 --> 00:25:46,743
باشه

397
00:25:47,139 --> 00:25:48,789
!خب، صبر کن ببینم

398
00:25:51,066 --> 00:25:53,739
تو اخبار دیدم که تورنتو کلی برف اومده

399
00:25:53,739 --> 00:25:55,686
شنیدم همه مدارس تعطیل شدن

400
00:25:55,686 --> 00:25:57,402
یه اون رفته مهدکودک؟

401
00:25:57,699 --> 00:25:58,887
الان داره چی کار می‌کنه؟

402
00:26:00,207 --> 00:26:02,088
به این زودی خوابیده؟

403
00:26:06,939 --> 00:26:08,226
سلام-
سلام-

404
00:26:08,226 --> 00:26:09,810
!مامان-
سلام، عسلم-

405
00:26:09,810 --> 00:26:10,899
بیا اینجا ببینم

406
00:26:10,899 --> 00:26:12,285
!خداحافظ

407
00:26:12,285 --> 00:26:13,341
من دارم میرم

408
00:26:13,341 --> 00:26:14,430
مراقب خودت باش

409
00:26:15,420 --> 00:26:16,410
!خداحافظ

410
00:26:18,489 --> 00:26:19,611
مراقب باش

411
00:26:19,611 --> 00:26:21,888
!خداحافظ-
خداحافظ-

412
00:26:21,888 --> 00:26:23,043
!مامان-
بله-

413
00:26:23,043 --> 00:26:24,330
منم دارم میرم

414
00:26:24,330 --> 00:26:25,749
مراقب باش-
خداحافظ-

415
00:26:26,970 --> 00:26:29,808
فهمیدم، انقدر به خاطر  دادن
هزینه های بچه، منو سرزنش نکن

416
00:26:30,204 --> 00:26:32,514
توام به قولایی که موقع
طلاق دادی، عمل نکردی

417
00:26:33,768 --> 00:26:37,101
انگار یه اون تو آخرین عکسایی
که فرستادی خیلی لاغر شده

418
00:26:37,200 --> 00:26:39,246
میدونم چون وقت نداری
...همش بهش همبرگر میدی

419
00:26:39,246 --> 00:26:42,150
و پیتزای یخ زده براش گرم میکنی بخوره

420
00:26:42,546 --> 00:26:44,361
... اگه همینطوری به این کارات ادامه بدی

421
00:26:46,044 --> 00:26:47,067
!ببخشید

422
00:26:49,608 --> 00:26:50,664
!لعنتی

423
00:26:54,096 --> 00:26:55,086
الو؟

424
00:26:55,647 --> 00:26:56,637
الو؟

425
00:27:02,379 --> 00:27:03,369
...هی

426
00:27:03,765 --> 00:27:04,821
اینو ببین

427
00:27:04,821 --> 00:27:06,735
زدی صفحه نمایش گوشیمو شکوندی
میخوای چیکار کنی؟

428
00:27:08,715 --> 00:27:09,804
!ای خدا، یعنی جدی؟

429
00:27:10,959 --> 00:27:11,949
آجوما

430
00:27:20,628 --> 00:27:21,618
چیه؟

431
00:27:23,334 --> 00:27:24,324
...هی، آجوما

432
00:27:35,115 --> 00:27:36,204
مامان

433
00:27:41,814 --> 00:27:42,804
چی؟

434
00:27:44,553 --> 00:27:45,543
حالتون خوبه؟

435
00:27:54,519 --> 00:27:55,509
!هی

436
00:28:14,979 --> 00:28:17,124
صفحه گوشیت ضربه دیده بود

437
00:28:17,553 --> 00:28:19,698
...برای گرفتن خسارت

438
00:28:20,490 --> 00:28:21,612
رفتی دنبالش

439
00:28:22,041 --> 00:28:23,229
...ولی کارآگاه

440
00:28:23,394 --> 00:28:24,384
بله؟

441
00:28:24,714 --> 00:28:25,935
اونا، مواد مخدر بود؟

442
00:28:28,608 --> 00:28:29,928
یه نوع مواد جدیده؟

443
00:28:30,489 --> 00:28:31,479
...خب

444
00:28:32,700 --> 00:28:33,855
هنوز داریم تحقیق می‌کنیم

445
00:28:34,020 --> 00:28:35,604
آها

446
00:28:37,353 --> 00:28:39,234
...اگه کارآگاه مواد مخدر

447
00:28:41,049 --> 00:28:43,194
نتونه بالافاصله شناسایی‌ش کنه
حتما یه نوع مواد جدیده

448
00:28:43,986 --> 00:28:45,174
باید یه مدل جدید باشه

449
00:28:45,966 --> 00:28:48,342
حتما خیلی قویه

450
00:28:49,200 --> 00:28:51,345
همین که استفاده اش کرد
!فورا گرفتش

451
00:29:07,581 --> 00:29:08,571
بیا

452
00:29:10,419 --> 00:29:11,574
اسمش یو یونگ می ـه

453
00:29:11,739 --> 00:29:13,191
سن 36 ساله و خانه داره

454
00:29:13,290 --> 00:29:15,963
...رفته بوده مهدکودک، دنبال دخترش

455
00:29:16,359 --> 00:29:18,372
که مواد رو تحویل گرفته
و بلافاصله مصرف کرده

456
00:29:18,636 --> 00:29:20,583
...همین که متوجه شد یکی دیدتش، فرار کرد

457
00:29:20,583 --> 00:29:22,299
با یه کامیون حمل بار، تصادف کرد و در جا مرد

458
00:29:22,629 --> 00:29:23,652
اجزای مواد رو بررسی کردین؟

459
00:29:23,652 --> 00:29:24,972
سوهیون درخواستشو فرستاده

460
00:29:25,335 --> 00:29:26,358
الان این چیه؟

461
00:29:27,249 --> 00:29:28,998
تمومی نداره

462
00:29:28,998 --> 00:29:30,516
اون خانم، به نظرم آشنا میاد

463
00:29:31,242 --> 00:29:33,090
بله؟-
یه لحظه بیا بیرون-

464
00:29:37,050 --> 00:29:39,426
قربان، اون زن براتون آشنا نیست؟

465
00:29:40,119 --> 00:29:41,142
کجا دیدمش؟

466
00:29:42,363 --> 00:29:43,848
بله، قربان؟-
هی-

467
00:29:44,310 --> 00:29:46,290
شاهد، خبرنگار روزنامه اقتصاد آنهیون ـه

468
00:29:46,290 --> 00:29:48,732
حواست باشه-
آها، گوشت سر -

469
00:29:49,161 --> 00:29:50,910
...هر سوالی که می‌پرسه رو جواب نده

470
00:29:50,910 --> 00:29:52,131
بعد میره یه داستان مینویسه
اسم تو رو هم میزنه پاش

471
00:29:52,131 --> 00:29:53,550
بله، قربان
حواسمو جمع میکنم

472
00:29:54,012 --> 00:29:55,431
بریم، برگردیم سر صحنه-
چشم-

473
00:29:55,431 --> 00:29:57,015
باشه، هی

474
00:29:57,708 --> 00:29:59,523
قرارمون یادت نره ها

475
00:30:00,084 --> 00:30:01,074
بله، قربان

476
00:30:02,493 --> 00:30:04,638
(روزنانه اقتصاد آنهیون)

477
00:30:08,103 --> 00:30:09,192
چرا انقدر دیر کردی؟

478
00:30:09,192 --> 00:30:11,304
چند ساعت پیش بهت زنگ نزدم؟

479
00:30:11,832 --> 00:30:13,284
دلیل داره

480
00:30:14,538 --> 00:30:15,858
دنبالم بیا-
باشه-

481
00:30:15,924 --> 00:30:17,244
(روزنامه اقتصاد آنهیون)

482
00:30:18,729 --> 00:30:20,610
اوه یون جین، عقلتو از دست دادی؟

483
00:30:20,610 --> 00:30:21,732
میدونی الان ساعت چنده؟

484
00:30:21,732 --> 00:30:22,722
صبر کن

485
00:30:24,075 --> 00:30:26,220
میدونم چی میخوای بگی

486
00:30:26,220 --> 00:30:28,629
...قول میدم بعدا به داستانت گوش کنم

487
00:30:28,629 --> 00:30:30,444
که چطور منو برگردوندی

488
00:30:30,807 --> 00:30:31,830
...فعلا

489
00:30:32,556 --> 00:30:33,645
لطفا به چیزهایی که میخوام بگم گوش کن

490
00:30:40,740 --> 00:30:42,093
...فکر می‌کنم واقعا

491
00:30:42,588 --> 00:30:44,304
زاده شدم تا گزارشگر بشم

492
00:30:45,426 --> 00:30:46,416
...امروز

493
00:30:47,835 --> 00:30:50,574
نمیدونم از کجا فهمیدن که اولین
روزم بعد از یک ماه وقفه بوده

494
00:30:51,267 --> 00:30:53,808
ولی یکی درست جلوی چشمام
مواد زد و بعدشم مُرد

495
00:30:55,128 --> 00:30:58,065
تازه یه مواد جدیده که حتی
پلیس هم نمیدونه چیه

496
00:31:00,210 --> 00:31:02,850
...انگار کسی که به چشم نمیتونیم ببینیمش

497
00:31:03,444 --> 00:31:06,018
داره بهم یه سوژه انحصاری میده

498
00:31:24,201 --> 00:31:26,379
(!املاک خصوصی ما را غارت نکنید)

499
00:31:26,379 --> 00:31:29,646
(نه به نوسازی)

500
00:31:38,160 --> 00:31:41,196
(نه به نوسازی)

501
00:31:43,473 --> 00:31:44,793
رئیس

502
00:31:45,354 --> 00:31:46,740
رئیس-
رئیس-

503
00:31:46,740 --> 00:31:47,763
دیگه پول ندارم

504
00:31:48,555 --> 00:31:49,776
یک، دو، سه

505
00:31:50,040 --> 00:31:51,789
بابت غذا ممنون-
بابت غذا ممنون-

506
00:31:51,954 --> 00:31:53,637
منم بابت غذا ممنونم

507
00:31:53,934 --> 00:31:55,320
دور دوم چطوره؟

508
00:31:55,485 --> 00:31:57,498
نیم وجبی-
دور دوم-

509
00:31:57,663 --> 00:31:59,049
زود برو خونه

510
00:31:59,742 --> 00:32:02,316
اوه سو هیون، فردا شیفت شب داری

511
00:32:02,877 --> 00:32:04,494
میونگ هو عزیزم

512
00:32:05,319 --> 00:32:08,289
امیدوارم توانبخشیت خوب پیش بره
و زود برگردی

513
00:32:08,553 --> 00:32:09,642
زودی برمیگردم

514
00:32:10,335 --> 00:32:12,645
ممنون که اومدین-
ممنون-

515
00:32:12,645 --> 00:32:14,592
به سلامت برگردین-
خداحافظ، شما هم همینطور-

516
00:32:14,592 --> 00:32:16,770
کیم چانگ سو، براشون تاکسی بگیر

517
00:32:17,100 --> 00:32:18,552
باشه-
نه، نیازی نیست-

518
00:32:18,651 --> 00:32:19,608
تا بعد-
!دوشنبه میبینمت-

519
00:32:19,641 --> 00:32:20,631
خداحافظ

520
00:32:20,631 --> 00:32:21,654
!خداحافظ-
خداحافظ-

521
00:32:30,201 --> 00:32:31,257
جایی میخوای بری؟

522
00:32:31,983 --> 00:32:33,930
دستشویی، تو اول برو

523
00:32:34,260 --> 00:32:36,339
خدافظ-
خدافظ-

524
00:32:47,658 --> 00:32:48,648
(بیست و ششم فوریه، ساعت 7:30 عصر)

525
00:32:52,344 --> 00:32:54,291
"مترو به سمت ایستگاه پیلو"

526
00:32:55,380 --> 00:32:56,700
"معامله در ایستگاه جونگهون"

527
00:32:57,063 --> 00:32:58,152
(از طرف دکتر، 1882)

528
00:32:58,152 --> 00:32:59,175
"دکتر؟"

529
00:33:01,122 --> 00:33:03,465
(از طرف دکتر، 1882)

530
00:33:05,049 --> 00:33:06,633
یک، هشت، هشت، دو

531
00:33:07,821 --> 00:33:08,811
جه کیونگ

532
00:33:09,603 --> 00:33:10,725
...علامت اعلام خطرمونو

533
00:33:11,913 --> 00:33:13,002
یادته؟

534
00:33:13,332 --> 00:33:14,322
یک، هشت، هشت، دو

535
00:33:14,784 --> 00:33:16,566
کمک، 1882

536
00:33:17,622 --> 00:33:18,876
(از طرف دکتر، 1882)

537
00:33:18,876 --> 00:33:20,130
(تماس)

538
00:33:23,925 --> 00:33:25,344
دستگاه مشترک مورد نظر خاموش میباشد

539
00:33:25,344 --> 00:33:27,753
تماس شما به پیغام گیر منتقل میشود

540
00:33:27,753 --> 00:33:28,908
هزینه تماس، از حساب شما کسر خواهد شد

541
00:33:33,000 --> 00:33:34,089
پارک جون سو

542
00:33:34,683 --> 00:33:36,366
(پارک جون سو، تلفن همراه)

543
00:33:37,290 --> 00:33:38,610
(پارک جون سو)

544
00:33:40,854 --> 00:33:42,240
دستگاه مشترک مورد نظر خاموش میباشد

545
00:33:42,240 --> 00:33:44,484
تماس شما به پیغام گیر منتقل میشود

546
00:34:03,063 --> 00:34:04,053
!ولم کن

547
00:34:37,251 --> 00:34:38,241
!قربان

548
00:34:40,683 --> 00:34:41,673
!قربان

549
00:34:44,313 --> 00:34:45,303
!قربان

550
00:34:48,108 --> 00:34:50,121
سه روز بود نمیتونستیم باهاتون
تماس بگیریم، کجا بودین؟

551
00:34:51,639 --> 00:34:52,662
قربان

552
00:34:55,104 --> 00:34:56,292
!قربان

553
00:35:02,232 --> 00:35:03,255
قربان؟

554
00:35:15,300 --> 00:35:16,521
حالتون خوبه، قربان؟

555
00:35:22,263 --> 00:35:23,253
قربان؟

556
00:35:24,837 --> 00:35:25,860
اینجا کجاست؟

557
00:35:26,421 --> 00:35:27,444
تو ایستگاه شهرداری آنهیون هستیم

558
00:35:28,962 --> 00:35:31,272
کجا؟-
ایستگاه شهرداری آنهیون-

559
00:35:31,272 --> 00:35:32,625
ایستگاه شهرداری آنهیون

560
00:35:46,287 --> 00:35:47,706
پیامی که دیروز بهم دادین

561
00:35:48,795 --> 00:35:49,950
در رابطه با تحویل بود، درسته؟

562
00:35:52,260 --> 00:35:53,844
(بیست و ششم فوریه، ساعت 7:30 صبح)
(مترو به سمت ایستگاه پیلو)

563
00:35:55,065 --> 00:35:56,913
(بیست و ششم فوریه، ساعت 7:30 صبح)
(مترو به سمت ایستگاه پیلو)

564
00:35:57,375 --> 00:35:59,487
(خروجی 4-3)
(معامله رو تو ایستگاه جونگهون انجام بده، دکتر)

565
00:36:00,246 --> 00:36:01,368
"یک، هشت، هشت، دو"

566
00:36:03,513 --> 00:36:05,592
بهم گفتین ساعت 7:20 صبح اینجا باشم

567
00:36:09,585 --> 00:36:10,707
یادتون نمیاد؟

568
00:36:11,928 --> 00:36:14,040
امروز دوشنبه، 26ام فوریه ست؟

569
00:36:15,789 --> 00:36:16,878
ساعت چنده؟

570
00:36:17,439 --> 00:36:18,660
ساعت 7:26 ست

571
00:36:28,263 --> 00:36:30,309
حالتون خوبه؟-
خوبم-

572
00:36:30,309 --> 00:36:31,794
...خوبـ-
خوبم-

573
00:36:32,157 --> 00:36:34,203
(ایستگاه شهرداری آنهیون)

574
00:36:34,203 --> 00:36:35,259
خروجی 4-3

575
00:36:40,473 --> 00:36:41,826
(ساعت 7:30 صبح)

576
00:37:00,669 --> 00:37:04,200
اینجا ایستگاه شهرداری آنهیون می باشد

577
00:37:04,728 --> 00:37:06,708
درها در سمت راست، باز میشود

578
00:37:38,883 --> 00:37:41,985
اینجا ایستگاه جونگهیون میباشد

579
00:37:42,744 --> 00:37:44,790
درها در سمت راست، باز میشود

580
00:37:45,945 --> 00:37:49,245
اینجا ایستگاه جونگهیون میباشد

581
00:37:49,674 --> 00:37:51,423
درها در سمت راست، باز میشود

582
00:38:21,321 --> 00:38:22,311
گیره موی قرمز

583
00:38:56,862 --> 00:38:58,314
ببخشید

584
00:39:16,068 --> 00:39:17,058
من پلیسم

585
00:39:17,058 --> 00:39:18,345
لطفا ببریدش نزدیکترین ایستگاه پلیس

586
00:39:19,500 --> 00:39:22,767
(ایستگاه جونگهون)

587
00:40:19,593 --> 00:40:20,583
!پلیس، دستا بالا

588
00:40:21,573 --> 00:40:22,662
وگرنه شلیک میکنم

589
00:41:40,806 --> 00:41:42,522
اون مرده تفنگت رو گرفت

590
00:42:04,632 --> 00:42:05,919
به کسی چیزی نگین

591
00:42:06,744 --> 00:42:09,021
دوباره برمیگردم
پس به هیچ کس چیزی نگین

592
00:42:14,103 --> 00:42:15,555
...و از الان به بعد

593
00:42:15,555 --> 00:42:16,875
حتی تو طول روز هم
در خونه رو قفل کنین

594
00:42:24,267 --> 00:42:26,544
(تماس از دست رفته، گروهبان کیم چانگ سو)

595
00:42:31,560 --> 00:42:32,649
هی، اون خانمه رو گرفتی؟

596
00:42:32,847 --> 00:42:34,068
بله، شما چی، رئیس؟

597
00:42:34,068 --> 00:42:36,213
نه، گمش کردم
اون خانمه کی بود؟

598
00:42:36,774 --> 00:42:38,193
فکر کنم از ایناست که پول نقد جابجا میکنن

599
00:42:38,193 --> 00:42:40,437
میگه یه کار پاره وقت گرفته و در ازای
...گذاشتن کوله پشتی تو صندوق امانات

600
00:42:40,437 --> 00:42:42,318
بهش 300دلار میدن

601
00:42:43,737 --> 00:42:45,981
و همین الان از ایستگاه پلیس
...جونگهون سامدونگ تماس گرفتن

602
00:42:46,245 --> 00:42:48,324
و گفتن که اون موادی که تو خیابون
افتاده بود رو پیدا کردن

603
00:42:49,281 --> 00:42:51,492
تازه، رئیس واحد هم گفتن که
سریع برگردین

604
00:42:51,723 --> 00:42:53,076
میپرسه چه خبر شده

605
00:42:54,000 --> 00:42:55,782
فهمیدم، اظهاراتشو بگیر و منتظرم بمون

606
00:42:58,983 --> 00:43:00,237
خوش اومدین

607
00:43:21,654 --> 00:43:23,469
(پارک‌ جون سو)

608
00:43:27,693 --> 00:43:31,455
دستگاه مشترک مورد نظر خاموش میباشد
تماس شما به پیغام گیر منتقل میشود

609
00:43:31,455 --> 00:43:32,445
هزینه تماس، از حساب شما کسر خواهد شد

610
00:43:51,255 --> 00:43:52,971
میشه 4400 وون

611
00:44:02,277 --> 00:44:03,333
آقا؟

612
00:44:24,123 --> 00:44:25,146
قربان

613
00:44:36,762 --> 00:44:37,950
(26 فوریه، 7:30 صبح، قطار 6203)
(خروجی 3-4، ایستگاه جونگهون، دکتر)

614
00:45:08,508 --> 00:45:10,455
(اینقدر سخت نگیر، قرصتو بخور)
(به زودی می بینمت، دکتر)

615
00:45:10,455 --> 00:45:11,445
اینقدر سخت نگیر

616
00:45:11,775 --> 00:45:14,019
(قرصتو بخور)
(به زودی می بینمت، دکتر)

617
00:45:23,259 --> 00:45:25,239
آقا لطفاً برین جلوتر

618
00:45:25,503 --> 00:45:26,493
باشه

619
00:45:59,559 --> 00:46:00,978
!چکمه های ایمنی-
خوبه-

620
00:46:00,978 --> 00:46:02,397
!کلاه ایمنی-
خوبه-

621
00:46:02,397 --> 00:46:04,641
!ایمنی! ایمنی خوبه

622
00:46:04,905 --> 00:46:06,324
بریم به کارمون برسیم-
بریم-

623
00:46:06,324 --> 00:46:07,314
بریم سر کارمون

624
00:46:07,314 --> 00:46:08,304
بیخیال

625
00:46:10,878 --> 00:46:11,868
ای خدا

626
00:46:14,739 --> 00:46:15,729
چی شده؟

627
00:46:26,784 --> 00:46:27,774
..اینجا

628
00:46:27,972 --> 00:46:29,358
یکی مرده

629
00:46:29,820 --> 00:46:31,734
یکی مرده-
کجا؟-

630
00:46:31,734 --> 00:46:33,252
(دفتر مدیریت)

631
00:46:33,252 --> 00:46:34,242
آجاشی

632
00:46:34,440 --> 00:46:36,222
سلام-
سلام-

633
00:46:36,222 --> 00:46:37,608
حتما خیلی سرتون شلوغه

634
00:46:37,608 --> 00:46:38,598
بله

635
00:46:38,961 --> 00:46:41,304
من ساکن ساختمون 102، واحد 315ـم

636
00:46:41,964 --> 00:46:45,627
اونی که چند روز پیش، تو تصادف رانندگی
فوت شد رو میشناسین؟

637
00:46:46,617 --> 00:46:47,970
شنیدم تو ساختمون ما بوده

638
00:46:48,234 --> 00:46:49,257
می دونین کدوم واحد بوده؟

639
00:46:49,587 --> 00:46:51,435
بهم گفتن چیزی نگم

640
00:46:53,118 --> 00:46:54,768
چی؟ پلیس اینو گفته؟

641
00:46:54,768 --> 00:46:56,121
...خب، پلیس نه

642
00:46:57,078 --> 00:46:58,893
نماینده ساختمون، اینطوری گفته

643
00:46:58,893 --> 00:46:59,982
نماینده ساختمون؟

644
00:47:00,939 --> 00:47:02,721
!ای خدا، از دست این

645
00:47:03,216 --> 00:47:06,153
چیکاره ست بهت بگه چیکار کنین
چیکار نکنین، ها؟

646
00:47:06,417 --> 00:47:09,585
نماینده ساختمون که رئیس شما نیست
اینطور نیست؟

647
00:47:09,585 --> 00:47:10,608
وای خدا

648
00:47:10,905 --> 00:47:12,588
بفرمایین، تا گرمه باید بخوریدش

649
00:47:12,588 --> 00:47:14,271
ای خدا، دستتون درد نکنه

650
00:47:19,386 --> 00:47:20,409
خب؟

651
00:47:21,036 --> 00:47:22,785
بیخیال، واحد چند؟

652
00:47:23,148 --> 00:47:24,534
شنیدم واحد 215 بوده

653
00:47:25,854 --> 00:47:27,141
درست زیر واحد منه

654
00:47:29,484 --> 00:47:30,936
...واسه همینه میگن تو زندگی آپارتمانی

655
00:47:30,936 --> 00:47:33,642
حتی اگه همسایه ات بمیره هم
خبردار نمیشی، مگه نه؟

656
00:47:33,642 --> 00:47:34,665
درسته

657
00:47:35,853 --> 00:47:36,843
...ولی

658
00:47:38,262 --> 00:47:39,912
اون خانواده رو خوب میشناسین؟

659
00:47:41,232 --> 00:47:42,321
ای خدا

660
00:47:46,116 --> 00:47:47,799
یه لحظه

661
00:47:50,142 --> 00:47:51,429
اوه، شی جونگ
خیلی وقته خبری ازت ندارم

662
00:47:51,957 --> 00:47:54,135
خب، الان یکم سرم شلوغه

663
00:47:56,940 --> 00:47:57,930
چی؟

664
00:48:00,966 --> 00:48:02,055
کی مرده؟

665
00:48:17,499 --> 00:48:19,281
اون مرده تفنگت رو گرفت

666
00:48:29,841 --> 00:48:31,194
هیچ نشونه ای از توهم ندارم

667
00:48:32,613 --> 00:48:34,626
حالت تهوع و سرگیجه دارم

668
00:48:35,286 --> 00:48:36,309
دستام میلرزه

669
00:48:37,728 --> 00:48:40,500
این واکنش به یه جور مواده؟

670
00:48:42,084 --> 00:48:43,074
یعنی کیه؟

671
00:48:44,988 --> 00:48:46,407
کی این بلا رو سرم آورده؟

672
00:48:52,677 --> 00:48:53,733
...جانگ چول گو

673
00:48:54,393 --> 00:48:55,515
آره، باید کار جانگ چول گو باشه

674
00:48:55,911 --> 00:48:57,396
سعی داره ازم انتقام بگیره

675
00:48:59,442 --> 00:49:00,432
جه کیونگ

676
00:49:00,432 --> 00:49:01,422
"یک، هشت، هشت، دو"

677
00:49:03,600 --> 00:49:05,745
"یک، هشت، هشت، دو"
پارک جون سو چی؟

678
00:49:18,978 --> 00:49:22,179
(جانگ جه کیونگ)

679
00:49:40,428 --> 00:49:41,880
فعلا کسی نباید هیچی بفهمه

680
00:49:42,606 --> 00:49:44,982
...فعلا نه، کسی نمیتونه

681
00:50:11,283 --> 00:50:13,230
بازرس جانگ کجان؟-
گفتن زود میان-

682
00:50:15,606 --> 00:50:16,629
خب چرا رفتی اونجا؟

683
00:50:17,157 --> 00:50:19,269
دیشب دیر وقت، بازرس جانگ بهم پیام دادن

684
00:50:19,269 --> 00:50:20,292
ایناهاش

685
00:50:21,150 --> 00:50:22,536
(ساعت 7:20صبح تو خروجی 4-3مترو)
(ایستگاه شهرداری آنهیون بیا پیشم )

686
00:50:22,767 --> 00:50:23,757
دکتر" کیه؟"

687
00:50:23,757 --> 00:50:25,308
ظاهرا بازرس جانگ خبر نداره

688
00:50:25,605 --> 00:50:26,661
این "1882"چیه؟

689
00:50:27,255 --> 00:50:28,245
راجع به اونم مطمئن نیستم

690
00:50:29,103 --> 00:50:30,225
پس چی میدونی؟

691
00:50:35,703 --> 00:50:36,693
(اتاق بازجویی)

692
00:50:36,891 --> 00:50:38,046
بازرس جانگ-
بالاخره اومد-

693
00:50:38,805 --> 00:50:39,927
این چه قیافه ایه؟

694
00:50:40,686 --> 00:50:41,742
چه بلایی سر دستت اومده؟

695
00:50:42,204 --> 00:50:43,326
چیز دیگه‌ای پیدا نکردی؟

696
00:50:43,326 --> 00:50:44,877
نه، هر چی پیدا کرده بودم رو براتون گفتم

697
00:50:45,108 --> 00:50:47,022
ولی حتما یکی بهش دستور داده
که اون کوله رو بذاره تو صندوق

698
00:50:47,022 --> 00:50:48,210
میتونیم یه ترکیبی از چهره‌اش رو مشخص کنیم

699
00:50:48,210 --> 00:50:50,289
منتظریم یکی از تیم چهره نگاری بیاد

700
00:50:51,708 --> 00:50:53,127
مخبر کی ـه؟

701
00:50:53,952 --> 00:50:57,186
معنی "دکتر" و "1882" چیه؟ ها؟

702
00:50:57,516 --> 00:50:58,803
هنوز مطمئن نیستم

703
00:50:59,166 --> 00:51:00,783
یه شماره تلفن برات فرستادم

704
00:51:00,783 --> 00:51:02,202
بررسیش کن و وقتی فهمیدی مال کیه
بهم اطلاع بده

705
00:51:02,202 --> 00:51:03,192
حتما

706
00:51:03,192 --> 00:51:04,677
به علاوه، جانگ چول گو از باند پنج عنکبوت

707
00:51:04,908 --> 00:51:05,931
تو کدوم بیمارستانه؟

708
00:51:05,997 --> 00:51:07,284
تو طبقه پنج بیمارستان عمومی سون کوانگ بستریه

709
00:51:23,223 --> 00:51:24,345
با این باید چیکار کنم؟

710
00:51:24,741 --> 00:51:26,721
همه اثر انگشتا رو چک کردی؟-
بله-

711
00:51:27,216 --> 00:51:28,371
فعلا باشه پیشت

712
00:51:28,866 --> 00:51:30,516
جدی شوکه شدم

713
00:51:30,747 --> 00:51:31,737
چرا؟

714
00:51:31,869 --> 00:51:34,278
تا حالا ندیده بودم دادستانی، واسه
کالبدشکافی اینقدرعجله داشته باشه

715
00:51:34,278 --> 00:51:36,885
خب؟ الان که سریع کارشونو میکنن هم مشکله؟

716
00:51:37,281 --> 00:51:38,403
میدونی روند کار چطوریه؟

717
00:51:40,152 --> 00:51:42,132
...بیشتر مواقع برای کارای کالبد شکافی

718
00:51:42,132 --> 00:51:43,551
دادستان جدید میفرستن

719
00:51:43,716 --> 00:51:45,762
به محض اینکه زنگ زدیم
معاون دادستان کل، بدو بدو اومد

720
00:51:45,993 --> 00:51:48,270
من معاون دادستان کل رو خوب میشناسم

721
00:51:48,831 --> 00:51:49,854
واقعا؟

722
00:51:49,854 --> 00:51:51,504
آدم خوبیه و کارش هم درسته

723
00:51:51,504 --> 00:51:52,527
چی؟

724
00:51:53,286 --> 00:51:55,299
چیه؟-
گوشیه قفل نیست-

725
00:51:55,299 --> 00:51:56,949
بدون رمز، میتونم بازش کنم

726
00:51:58,137 --> 00:51:59,193
خوبه

727
00:52:00,315 --> 00:52:01,305
سلام

728
00:52:03,054 --> 00:52:04,044
بازرس جانگ

729
00:52:05,232 --> 00:52:06,453
بابت ترفیعت، تبریک میگم

730
00:52:06,981 --> 00:52:09,489
الان دیگه هم رده هستیم، درسته؟

731
00:52:11,172 --> 00:52:14,307
کار تیم بازرسی تموم شد دیگه؟
همه چیز ردیفه؟

732
00:52:15,891 --> 00:52:17,013
(پارک جون سو)

733
00:52:17,871 --> 00:52:18,861
بله

734
00:52:24,009 --> 00:52:25,164
چی؟

735
00:52:25,659 --> 00:52:26,682
چی شده؟

736
00:52:26,682 --> 00:52:28,233
(جانگ جه کیونگ)

737
00:52:28,464 --> 00:52:29,685
!چی شده؟ جواب بده

738
00:52:31,731 --> 00:52:32,919
پارک جون سو-
بله؟-

739
00:52:33,513 --> 00:52:34,965
الان کجایی؟

740
00:52:36,780 --> 00:52:37,836
!پارک جون سو

741
00:52:38,859 --> 00:52:39,849
!جون سو

742
00:52:40,278 --> 00:52:41,334
بازرس جانگ

743
00:53:00,738 --> 00:53:02,850
از یه محل ساخت و ساز توی پیلودونگ
سقوط کرده و فوت کرد

744
00:53:03,510 --> 00:53:04,995
...زمان تقریبی مرگ

745
00:53:04,995 --> 00:53:07,866
بین ساعت11 تا 12 بامداد جمعه گذشته‌ست

746
00:53:25,917 --> 00:53:26,907
آه

747
00:53:39,744 --> 00:53:41,196
لطفا منو ببرین بیمارستان عمومی سون کوانگ

748
00:53:41,361 --> 00:53:42,516
...بیمارستان عمومی سون کوانگ

749
00:53:48,720 --> 00:53:49,776
...نه

750
00:53:52,119 --> 00:53:54,396
علامت نجاتمون رو یادته؟

751
00:53:56,739 --> 00:53:57,729
یک، هشت، هشت، دو

752
00:54:01,887 --> 00:54:02,910
قربان

753
00:54:39,870 --> 00:54:40,860
نه

754
00:54:41,817 --> 00:54:43,797
نباید هیچ ماده مخدری تو خونم پیدا کنن

755
00:54:48,318 --> 00:54:49,341
مراقب باش

756
00:55:04,653 --> 00:55:06,996
(بیمارستان عمومی سون کوانگ)

757
00:55:24,255 --> 00:55:25,245
غذا خوردی؟

758
00:55:25,245 --> 00:55:26,664
آره، تو چی؟

759
00:55:36,663 --> 00:55:37,653
اومدم

760
00:55:40,788 --> 00:55:42,966
(ایستگاه پرستاری آ)

761
00:55:59,631 --> 00:56:01,017
ببخشید ولی بیمارا نمیتونن بیان اینجا

762
00:56:02,733 --> 00:56:03,723
حالتون خوبه؟

763
00:56:05,571 --> 00:56:07,452
ببخشید، لطفا در رو باز کنین

764
00:56:09,663 --> 00:56:11,313
ببخشید؟ جناب؟

765
00:56:11,313 --> 00:56:12,369
در رو باز کنید

766
00:56:12,864 --> 00:56:14,811
ببخشید، لطفا در رو باز کنید

767
00:56:15,735 --> 00:56:16,758
باید پیداش کنم

768
00:56:18,144 --> 00:56:19,266
باید خونم رو پیدا کنم

769
00:56:20,916 --> 00:56:21,972
جناب؟

770
00:56:26,196 --> 00:56:27,318
(جانگ جه کیونگ، 36)

771
00:56:29,628 --> 00:56:31,839
(جانگ جه کیونگ، 36)

772
00:56:37,251 --> 00:56:38,307
ببخشید

773
00:56:40,848 --> 00:56:42,234
!لطفا در رو باز کنید

774
00:56:44,247 --> 00:56:45,270
خدای من

775
00:56:45,699 --> 00:56:47,019
در رو باز کنین لطفا

776
00:56:49,164 --> 00:56:50,187
سلام؟

777
00:56:52,167 --> 00:56:53,685
قفله؟-
بله-

778
00:56:53,982 --> 00:56:55,269
در رو باز کنین لطفا

779
00:56:55,797 --> 00:56:57,117
بهشون بگو عجله کنن بیان

780
00:56:58,767 --> 00:56:59,823
!ببخشید

781
00:57:02,463 --> 00:57:03,453
سلام؟

782
00:57:04,179 --> 00:57:05,367
لطفا زود بازش کنین

783
00:57:07,380 --> 00:57:09,129
قربان، در رو باز کنین

784
00:57:11,010 --> 00:57:13,650
اگه در رو باز نکنین، زنگ میزنیم پلیس

785
00:57:22,461 --> 00:57:23,847
(اینقدر سخت نگیر، قرصتو بخور)
(به زودی می بینمت، دکتر)

786
00:57:25,860 --> 00:57:26,883
(جانگ جه کیونگ)

787
00:57:26,883 --> 00:57:28,269
از حالا به بعد باید بیشتر مراقب باشی

788
00:57:29,358 --> 00:57:30,348
باید از پسش بربیام

789
00:57:30,711 --> 00:57:32,988
از یه محل ساخت و ساز توی پیلودونگ
سقوط کرده و فوت کرد

790
00:57:33,483 --> 00:57:34,836
اومدم همینو بهت بگم

791
00:57:35,397 --> 00:57:37,773
همه چیز رو برمیگردونم سر جاش

792
00:57:37,773 --> 00:57:38,796
جناب؟

793
00:57:38,796 --> 00:57:39,786
از پسش برمیام

794
00:57:41,403 --> 00:57:42,624
زنگ میزنیم پلیس

795
00:57:44,076 --> 00:57:45,066
ببخشید

796
00:57:54,570 --> 00:57:55,560
!در رو باز کنین

797
00:57:55,791 --> 00:57:57,375
بیا کلید

798
00:58:18,957 --> 00:58:21,531
(ارتـبـاط)

799
00:58:22,191 --> 00:58:23,610
(مارس، ۲۰۰۵)

800
00:58:23,610 --> 00:58:25,161
"کلاس 1882"

801
00:58:25,161 --> 00:58:26,283
(جانگ جه کیونگ)

802
00:58:30,441 --> 00:58:32,421
هی، چی شده؟ چرا بهم زنگ زدی؟

803
00:58:34,302 --> 00:58:36,084
چطور انقدر سریع رسیدی اینجا؟

804
00:58:37,338 --> 00:58:38,559
فقط سه دقیقه شد

805
00:58:40,440 --> 00:58:41,463
هی، پارک جون سو

806
00:58:42,288 --> 00:58:43,740
بهت گفتم الکی از 1882 استفاده نکن

807
00:58:43,740 --> 00:58:45,126
هی-
...تو-

808
00:58:46,182 --> 00:58:47,634
چرا اینقدر زور داری؟

809
00:58:48,063 --> 00:58:49,053
!حالتو میگیرم، واقعا که

810
00:58:51,957 --> 00:58:53,211
اهل سئوله و خوشگل هم هست

811
00:58:55,653 --> 00:58:57,765
تو از هر کسی که از سئول بیاد، خوشت میاد

812
00:59:51,951 --> 00:59:54,954
(ارتـبـاط)
