﻿1
00:00:47,814 --> 00:00:52,285
(ارتـبـاط)

2
00:00:52,285 --> 00:00:56,923
(همه شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات این سریال، ساختگی می باشد)

3
00:00:56,923 --> 00:01:05,365
....آنچه گذشت

4
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
ای خدا

5
00:02:49,269 --> 00:02:51,171
فکر کرده الان بزرگ شده دیگه؟

6
00:02:52,005 --> 00:02:53,239
...فکر کرده دیگه اشکال نداره

7
00:02:54,307 --> 00:02:55,475
خونه یکی از دوستاش بخوابه

8
00:02:58,444 --> 00:03:00,613
من بعد چند روز دارم میرم خونه

9
00:03:01,514 --> 00:03:02,515
آره

10
00:03:04,517 --> 00:03:05,518
نه

11
00:03:07,086 --> 00:03:08,321
تو خونه غذا میخورم

12
00:03:09,055 --> 00:03:11,090
یه چیز ساده درست کن، باشه

13
00:04:08,548 --> 00:04:14,420
(ارتـبـاط)

14
00:04:15,355 --> 00:04:17,323
(قسمت پنجم)

15
00:04:17,323 --> 00:04:20,893
(آسیاب و کیک برنجی چوکبوک)

16
00:04:25,331 --> 00:04:28,134
(مدت زمان ارتکاب جرم)

17
00:04:28,134 --> 00:04:29,202
پنج دقیقه

18
00:04:29,435 --> 00:04:31,638
(پنج تا شش دقیقه برای ارتکاب جرم)

19
00:04:31,638 --> 00:04:32,972
حداکثر شش دقیقه

20
00:04:32,972 --> 00:04:37,844
(پنج تا شش دقیقه برای ارتکاب جرم)

21
00:04:43,316 --> 00:04:44,617
هنوز هوا روشن بوده

22
00:04:45,518 --> 00:04:46,686
...اگه از خیابون اصلی رد شده بود

23
00:04:46,686 --> 00:04:48,921
مردم می فهمیدن چون، سرتا پا
غرق خون بوده

24
00:04:48,921 --> 00:04:50,256
(توسعه مجدد پیلودونگ به نفع کیست؟)

25
00:04:50,523 --> 00:04:52,125
ولی هیچ شاهدی وجود نداره

26
00:04:52,125 --> 00:04:53,693
مطمئنم با یه ماشینی چیزی فرار کردن

27
00:04:56,963 --> 00:04:59,265
میرم از ماشینم یه فلش میارم

28
00:05:02,702 --> 00:05:05,071
(روغن گیری به صورت دستی)

29
00:05:06,939 --> 00:05:09,175
مجرم میدونسته من دارم برمیگردم تو ماشینم

30
00:05:09,942 --> 00:05:11,311
یعنی از کجا داشته نگاه میکرده؟

31
00:05:11,411 --> 00:05:13,713
(فروشگاه سخت افزار مودون)

32
00:05:13,713 --> 00:05:15,982
(ساکنینی که زمین خود را از دست می دهند)
(بدهکار می شوند)

33
00:05:17,784 --> 00:05:19,819
(نه به توسعه مجدد بدون رضایت ساکنین)

34
00:05:23,556 --> 00:05:24,991
(سایت ساخت و ساز پیلودونگ، آسیاب)

35
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
ساعت12:31ظهر بود

36
00:05:27,360 --> 00:05:29,429
اون موقع کارگرا سر ساختمون بودن

37
00:05:30,296 --> 00:05:31,297
...اگه اومده داخل

38
00:05:31,764 --> 00:05:32,765
این تنها مسیر بوده

39
00:05:32,765 --> 00:05:34,500
(ساخت و ساز در حال انجام است)

40
00:05:34,734 --> 00:05:36,302
(فروشگاه سخت افزار مودون)

41
00:05:37,970 --> 00:05:41,140
(ساخت و ساز در حال انجام است)

42
00:05:41,140 --> 00:05:44,010
از آسیاب تا خط عابرپیاده، سه دقیقه ست

43
00:05:44,811 --> 00:05:47,513
حتی یه ماشین هم وارد کوچه نشده

44
00:05:52,452 --> 00:05:54,887
... رد شدن از خیابون  30ثانیه طول کشید

45
00:05:54,887 --> 00:05:56,723
و این تنها زمانی بود که نتونستم مسیر رو ببینم

46
00:05:57,457 --> 00:05:58,624
...چند تا سیب خریدم

47
00:05:59,525 --> 00:06:02,228
و حدودا یه دقیقه بعد، دوباره
مسیر آسیاب رو نگاه کردم

48
00:06:02,295 --> 00:06:04,397
(پنج تا شش دقیقه برای ارتکاب جرم)
(زمان سپری شده4دقیقه و 30ثانیه )

49
00:06:04,397 --> 00:06:06,966
یعنی مجرم حداکثر دو دقیقه وقت داشته

50
00:06:06,966 --> 00:06:08,301
(حداکثر 2 دقیقه)

51
00:06:08,301 --> 00:06:09,302
غیرممکنه

52
00:06:10,303 --> 00:06:13,206
کشتن یه آدم، سوزوندن سرور و
... دور شدن از محل جرم بدون جلب توجه

53
00:06:13,206 --> 00:06:14,941
اونم زیر دو دقیقه؟

54
00:06:15,808 --> 00:06:16,809
نه

55
00:06:17,777 --> 00:06:19,011
به هیچ عنوان امکان نداره

56
00:06:19,011 --> 00:06:20,246
(ساکنینی که زمین خود را از دست می دهند)
(بدهکار می شوند)

57
00:06:20,546 --> 00:06:21,547
...پس

58
00:06:23,416 --> 00:06:24,650
(نه به توسعه مجدد)

59
00:06:24,917 --> 00:06:25,918
خودشه

60
00:06:26,152 --> 00:06:28,454
...مجرم ته اون بن بست پارک کرده بوده

61
00:06:28,788 --> 00:06:30,156
و داشته منو می دیده

62
00:06:32,058 --> 00:06:34,527
(ساکنینی که زمین خود را از دست می دهند)
(بدهکار می شوند)

63
00:06:42,335 --> 00:06:44,737
این روغن، هنوز خیسه

64
00:06:44,737 --> 00:06:45,905
این ماشین تازه اینجا پارک کرده

65
00:07:00,720 --> 00:07:01,721
!وای خدا

66
00:07:01,954 --> 00:07:02,955
تو کی هستی؟

67
00:07:03,289 --> 00:07:04,290
کارآگاه پلیسم

68
00:07:05,391 --> 00:07:07,460
تو خونه تون دوربین دارین؟

69
00:07:08,528 --> 00:07:10,496
نداریم، وای خدا

70
00:07:10,496 --> 00:07:13,065
این اطراف، دوربین مداربسته هستش؟

71
00:07:13,433 --> 00:07:15,234
واسه چی میپرسین؟

72
00:07:15,234 --> 00:07:17,003
این ماشین مال کیه؟

73
00:07:17,003 --> 00:07:18,404
مال اون روبروییاست

74
00:07:19,005 --> 00:07:20,473
تمام روز اینجا بود؟

75
00:07:20,473 --> 00:07:22,575
نه، روزا میرن سر کار، نبوده

76
00:07:22,909 --> 00:07:24,477
...میخوام بدونم احیانا ماشین دیگه ای

77
00:07:24,977 --> 00:07:27,480
در طول روز، اینجا پارک شده بوده

78
00:07:28,748 --> 00:07:30,817
یه ماشین دیگه اینجا بودش

79
00:07:30,817 --> 00:07:32,185
درست همینجا؟-
بله-

80
00:07:32,785 --> 00:07:35,922
میخواستم شام درست کنم برای همین
اومده بودم بیرون که دنجانگ بگیرم

81
00:07:36,255 --> 00:07:38,958
یه ماشین درست بیرون در خونه، پارک شده بود

82
00:07:39,559 --> 00:07:40,927
احیانا کسی که سوارش شده بود رو دیدین؟

83
00:07:41,060 --> 00:07:44,497
از تو خونه، همینطوری یه نگاه سرسری انداختم

84
00:07:44,764 --> 00:07:46,432
نمیدونم کسی داخلش بود یا نه

85
00:07:46,899 --> 00:07:48,034
بیرون نیومدین؟

86
00:07:48,334 --> 00:07:51,204
میتونستین بیاین بپرسین
واسه چی بیرون خونه پارک کردن؟

87
00:07:51,370 --> 00:07:53,406
آها، تاکسی بود

88
00:07:53,706 --> 00:07:54,974
تاکسی؟-
بله-

89
00:07:55,308 --> 00:07:57,343
فکر کردم یه همسایه ها
زنگ زده، تاکسی گرفته

90
00:08:00,580 --> 00:08:02,215
(به آسیاب چوکبوک خوش آمدید)

91
00:08:06,252 --> 00:08:07,820
خیلی آدم خوبی بود

92
00:08:08,054 --> 00:08:10,590
فاجعه ست-
مرد بیچاره-

93
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
وای خدایا

94
00:08:17,163 --> 00:08:18,898
(توسعه مجدد پیلودونگ به نفع کیست؟)

95
00:08:28,508 --> 00:08:30,109
...اگه تاکسی از این طرف اومده باشه

96
00:08:33,045 --> 00:08:34,714
(مسیر تاکسی)

97
00:08:34,714 --> 00:08:36,616
یعنی پیچیده سمت راست؟

98
00:08:40,286 --> 00:08:44,156
(سایت ساخت و ساز پیلودونگ، آسیاب)

99
00:08:44,156 --> 00:08:45,725
خیابون روبرویی، یه طرفه ست

100
00:08:45,725 --> 00:08:48,594
(خیابان یکطرفه)

101
00:08:48,594 --> 00:08:49,595
دوربین امنیتی؟

102
00:08:49,595 --> 00:08:52,365
(دوربین امنیتی)

103
00:08:52,365 --> 00:08:54,534
اگه سمت راست رفته باشه
حتما دوربین تصویرشو گرفته

104
00:08:54,534 --> 00:09:01,641
(سایت ساخت و ساز پیلودونگ، آسیاب)

105
00:09:01,641 --> 00:09:02,708
به پیلودونگ

106
00:09:02,708 --> 00:09:08,347
(به پیلودونگ)

107
00:09:17,356 --> 00:09:18,858
مجرم از این مسیر فرار کرده

108
00:09:19,592 --> 00:09:21,060
...مجرم، راننده یه تاکسی بوده

109
00:09:21,060 --> 00:09:22,862
یا حداقل شریک جرمه

110
00:09:23,329 --> 00:09:26,165
اگه دوربینای خیابونهای اصلی که
به پیلودونگ میرسه رو بررسی کنیم

111
00:09:26,165 --> 00:09:27,466
میتونیم مجرم رو شناسایی کنیم

112
00:09:27,767 --> 00:09:28,768
بازرس جانگ

113
00:09:29,402 --> 00:09:31,337
فکر کردی کی مسئول این پرونده ست؟

114
00:09:31,704 --> 00:09:32,705
بازرس یو

115
00:09:32,705 --> 00:09:35,274
این حوزه قضایی، یه کارآگاه مسئول داره

116
00:09:35,741 --> 00:09:37,376
الان دیگه به ارشدت هم اهمیت نمیدی؟

117
00:09:37,610 --> 00:09:40,646
فکر کردی یه ترفیع ویژه گرفتی
دیگه جدی جدی با من برابر شدی؟

118
00:09:40,646 --> 00:09:44,684
واقعا نمیدونی
یا میدونی و خودتو زدی به نفهمی؟

119
00:09:45,351 --> 00:09:47,954
این قتل، جسدی که تو خونه
...لی میونگ گوک پیدا شد

120
00:09:48,287 --> 00:09:50,389
همشون به پرونده پارک جون سو ربط داره

121
00:09:51,023 --> 00:09:53,426
دارم بهت میگم، پرونده پارک جون سو
دیگه یه پرونده خودکشی نیست

122
00:09:53,426 --> 00:09:55,428
حرف منم همینه، عوضی

123
00:09:56,495 --> 00:09:58,764
چه پرونده پارک جون سو
...خودکشی باشه یا نه

124
00:09:58,764 --> 00:10:01,867
چه این پرونده به پرونده لی میونگ گوک
مربوط باشه و بخوایم روش تحقیق کنیم چه نه

125
00:10:01,968 --> 00:10:04,403
!تصمیمش با منه، نه تو

126
00:10:05,137 --> 00:10:06,772
به جای اینکه تمرکزتو بزاری رو
پرونده های مواد مخدر خودت

127
00:10:07,607 --> 00:10:08,774
...اومدی تو کار من فضولی کردن

128
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
چون میخوای اون پول بیمه رو بگیری

129
00:10:10,109 --> 00:10:11,944
واسه همین یه نفر دیگه هم مرده

130
00:10:12,345 --> 00:10:13,479
چطور میخوای مسئولیتشو گردن بگیری؟

131
00:10:13,613 --> 00:10:15,514
این پرونده، مربوط به موادمخدر میشه

132
00:10:15,514 --> 00:10:18,884
الان باورم نمیشه چه مزخرفاتی دارم میشنوم

133
00:10:19,318 --> 00:10:20,786
خب؟ کجاش؟

134
00:10:21,020 --> 00:10:22,521
خب، مواد کجاست؟

135
00:10:22,822 --> 00:10:24,056
اوه! اونجا؟

136
00:10:24,357 --> 00:10:25,791
اون تو مواد پیدا کردی؟

137
00:10:26,158 --> 00:10:27,159
...یا

138
00:10:27,526 --> 00:10:29,729
اون رفیقت، پارک جون سو
معتاد بوده؟

139
00:10:30,663 --> 00:10:32,264
...شاید فکر کنی

140
00:10:32,398 --> 00:10:34,934
پارک جون سو، لی میونگ گوک
... و صاحب این آسیاب

141
00:10:34,934 --> 00:10:37,169
یه ارتباطی با مواد داشتن
...ولی من فکر میکنم

142
00:10:38,204 --> 00:10:40,006
...تو تمامشون، تو اونجا بودی

143
00:10:40,006 --> 00:10:42,608
و این عجیب ترین بخش این ماجراست

144
00:10:42,842 --> 00:10:43,843
توضیح بده ببینم

145
00:10:45,011 --> 00:10:47,647
توضیح بده مرتیکه

146
00:10:49,615 --> 00:10:50,850
عوضی، چطور جرات میکنی؟

147
00:10:52,051 --> 00:10:53,052
!هی

148
00:10:56,922 --> 00:10:59,525
سایز کفش‌ها هشته

149
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
!جانگ جه گیونگ

150
00:11:08,734 --> 00:11:10,002
...چطور جرات میکنی

151
00:11:10,102 --> 00:11:12,405
بدون کاور کفش نمیتونی وارد بشین

152
00:11:12,905 --> 00:11:13,906
کارآگاه مین

153
00:11:14,206 --> 00:11:15,241
بهم کاور کفش بده

154
00:11:16,942 --> 00:11:19,779
اصلا اهمیتی به ارشدش نمیده

155
00:11:22,848 --> 00:11:24,150
اوه، به این زودی برگشتی؟

156
00:11:24,784 --> 00:11:25,785
!خدای من

157
00:11:26,218 --> 00:11:28,154
سلام، چه کمکی ازم برمیاد؟

158
00:11:28,220 --> 00:11:30,156
با خودش اسلحه نیاورده بوده

159
00:11:30,289 --> 00:11:33,092
چه خوش موقع اومدین
تازه پخت کردم

160
00:11:33,092 --> 00:11:35,494
وقتی سرشو برگردوند تا برای
مشتری، یکم کیک برنجی بیاره

161
00:11:35,928 --> 00:11:38,230
قاتل با قیچی که کنار رول پلاستیک بود
از پشت بهش ضربه زد

162
00:11:38,497 --> 00:11:39,498
یکبار

163
00:11:44,270 --> 00:11:45,271
دو بار

164
00:11:46,072 --> 00:11:47,073
سه بار

165
00:11:47,406 --> 00:11:49,308
ولی این، هنوز کافی نبود

166
00:11:49,975 --> 00:11:51,844
برای همین از ترازو استفاده کرد

167
00:11:52,445 --> 00:11:54,346
نقاط حیاتی رو هدف نگرفته

168
00:11:54,346 --> 00:11:56,048
پس، اونقدرا با تجربه نبود

169
00:11:58,851 --> 00:12:00,252
یه کفش سایز هشت

170
00:12:00,252 --> 00:12:02,188
یعنی قدش حدودا 170سانتی متره

171
00:12:02,855 --> 00:12:03,856
ولی چرا؟

172
00:12:04,490 --> 00:12:06,358
چرا سرور دوربین مداربسته رو سوزوند؟

173
00:12:07,059 --> 00:12:08,060
میخواسته چیو حذف کنه؟

174
00:12:21,640 --> 00:12:22,641
راننده تاکسی

175
00:12:25,211 --> 00:12:29,782
(تاکسیرانی آنهیون، راننده تحت تعقیب)

176
00:12:29,782 --> 00:12:30,783
(برنامه‌)

177
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
(0229آن جونگ چان، 0233نو گیومین)

178
00:12:39,892 --> 00:12:41,594
صفر، دو، سه، سه

179
00:12:42,528 --> 00:12:43,529
آقای پارک

180
00:12:43,996 --> 00:12:44,997
چیزی لازم داری؟

181
00:12:45,030 --> 00:12:46,799
نه اصلا

182
00:12:48,734 --> 00:12:50,536
خسته نباشین-
خداحافظ-

183
00:12:52,071 --> 00:12:53,072
بله هیونگ نیم

184
00:12:53,072 --> 00:12:54,974
چرا انقدر لفتش دادی؟

185
00:12:54,974 --> 00:12:58,144
شانست گفته بود که من
روز تعطیلم اینجا بودم

186
00:12:58,277 --> 00:12:59,612
خیلی خب

187
00:12:59,745 --> 00:13:01,514
خب، چکش کردی؟

188
00:13:01,714 --> 00:13:02,948
برام یه نوشیدنی میخری؟

189
00:13:02,948 --> 00:13:05,217
باشه میخرم، یالا بگو ببینم

190
00:13:06,051 --> 00:13:07,153
نو گیومین بود

191
00:13:07,286 --> 00:13:09,388
راننده تاکسی 0233 تو تاریخ23 فوریه، بودش

192
00:13:09,655 --> 00:13:10,656
نو گیومین؟

193
00:13:11,857 --> 00:13:13,225
کیه؟ می شناسیش؟

194
00:13:13,425 --> 00:13:14,894
نه، خوب نمی‌شناسمش

195
00:13:15,528 --> 00:13:16,996
بعد اینکه استعفا دادی و رفتی، اومده

196
00:13:17,229 --> 00:13:18,764
فقط چند باری در حد سلام کردن دیدمش

197
00:13:19,198 --> 00:13:21,667
آدرس و شماره‌ش رو بهم بده

198
00:13:21,934 --> 00:13:23,502
!ها؟صبر کن

199
00:13:24,770 --> 00:13:26,272
آماده‌ای؟-
آره-

200
00:13:26,505 --> 00:13:28,707
...010-0847

201
00:13:29,108 --> 00:13:30,109
خدای من

202
00:13:30,876 --> 00:13:31,877
!هوی

203
00:13:31,977 --> 00:13:32,978
ببخشید

204
00:13:33,946 --> 00:13:36,015
تقصیر من بود-
...لعنتی-

205
00:13:38,117 --> 00:13:40,119
الو؟-
چیه؟ دقیقا چه اتفاقی افتاد؟-

206
00:13:40,319 --> 00:13:43,189
هیچی
یه روانی نزدیک بود زیرم بگیره

207
00:13:43,322 --> 00:13:44,957
لعنتی، شماره‌شو بده

208
00:13:45,624 --> 00:13:46,625
باشه

209
00:13:59,505 --> 00:14:01,507
یه ماشین دیگه اینجا بود

210
00:14:02,308 --> 00:14:04,677
راننده تاکسی جون سو، همون مجرمه؟

211
00:14:10,950 --> 00:14:12,318
من همون کارآگاهی هستم که
یکم پیش باهاش صحبت کردین

212
00:14:12,718 --> 00:14:15,888
تاکسی‌ای که بیرون خونتون پارک کرده بود
نارنجی بود؟

213
00:14:15,888 --> 00:14:17,857
چی؟ نه، نبود

214
00:14:18,624 --> 00:14:19,825
نقره‌ای بود

215
00:14:20,960 --> 00:14:21,961
بله، ممنونم

216
00:14:25,631 --> 00:14:26,632
این یه تاکسی دیگه‌ست

217
00:14:27,066 --> 00:14:28,567
مجرم، یه راننده تاکسی دیگه‌ست

218
00:14:32,004 --> 00:14:33,706
سلام، میتونم یه چیزی ازتون بپرسم؟

219
00:14:34,807 --> 00:14:36,141
من جانگ جه گیونگ هستم
از ایستگاه پلیس آنهیون

220
00:14:36,141 --> 00:14:37,276
سلام

221
00:14:37,543 --> 00:14:40,412
تاریخ23 فوریه، شماره پلاک
35A0233

222
00:14:40,412 --> 00:14:42,414
میشه اسم راننده ای که تو این تاریخ
با این ماشین رانندگی میکرد رو بدونم؟

223
00:14:42,548 --> 00:14:43,849
بله، یه لحظه

224
00:14:43,849 --> 00:14:45,517
(یون می جا، رئیس حسابداری)

225
00:14:49,321 --> 00:14:51,724
آقای نو گیومین بود

226
00:14:52,291 --> 00:14:53,292
چطور؟

227
00:14:53,359 --> 00:14:55,828
...این آقای نو گیومین که میگین

228
00:14:55,828 --> 00:14:57,563
الان سر کاره؟

229
00:14:57,563 --> 00:14:59,999
نه، از دیروز دیگه نمیاد

230
00:14:59,999 --> 00:15:01,367
از دیروز؟-
بله-

231
00:15:02,534 --> 00:15:03,903
شماره و آدرسش رو دارین؟

232
00:15:04,169 --> 00:15:05,170
بله

233
00:15:08,173 --> 00:15:10,042
بنویسم؟-
بله، لطفاً-

234
00:15:12,544 --> 00:15:15,347
احیانا امروز، کسی اومد بود
همین سوالا رو بپرسه؟

235
00:15:16,081 --> 00:15:17,316
نه

236
00:15:20,886 --> 00:15:22,588
...اگه کسی اومد همین سوالا رو پرسید

237
00:15:22,955 --> 00:15:24,390
لطفاً فوری با این شماره تماس بگیرین

238
00:15:25,624 --> 00:15:26,625
بله، چشم

239
00:15:30,362 --> 00:15:31,497
ممنونم، خسته نباشید

240
00:15:46,145 --> 00:15:47,746
(سوهیون-رو 133)

241
00:15:47,746 --> 00:15:48,781
کسی خونه نیست؟

242
00:15:53,185 --> 00:15:54,186
کیه؟

243
00:15:54,186 --> 00:15:56,188
جانگ جه کیونگ هستم
از اداره پلیس آنهیون

244
00:15:56,288 --> 00:15:57,823
آقایی به اسم نو گیومین
اینجا تشریف دارن؟

245
00:16:01,927 --> 00:16:03,329
نو گیومین؟-
بله-

246
00:16:03,929 --> 00:16:05,531
قبلاً اینجا زندگی میکرد، چطور؟

247
00:16:10,669 --> 00:16:11,804
جایی رفته؟

248
00:16:12,171 --> 00:16:14,039
دیروز یهویی گفت که داره از اینجا میره

249
00:16:14,039 --> 00:16:15,407
امروز صبح که اومدم، رفته بود

250
00:16:16,175 --> 00:16:17,977
میگم، دردسری چیزی درست کرده؟

251
00:16:18,811 --> 00:16:20,512
نگفت کجا میره؟

252
00:16:20,746 --> 00:16:21,780
نه

253
00:16:22,381 --> 00:16:25,284
گفت وقتی خونه رو اجاره دادم
پول پیش رو براش واریز کنم

254
00:16:29,621 --> 00:16:32,324
احیاناً آقای نو گیومین، ماشین نداشت؟

255
00:16:33,459 --> 00:16:35,627
فکر کنم پول پیش تمام دارایی‌ـش بود
ماشین نداشت

256
00:16:37,129 --> 00:16:38,697
شماره تلفنشو بهتون بدم؟

257
00:16:39,264 --> 00:16:40,532
نه، شماره شو دارم

258
00:16:41,000 --> 00:16:42,034
...پس

259
00:16:42,568 --> 00:16:44,503
...اگه بابت پول پیش بهتون زنگ زد

260
00:16:45,204 --> 00:16:47,206
لطفاً با این شماره تماس بگیرین

261
00:16:48,007 --> 00:16:49,041
خیلی ممنونم

262
00:16:49,308 --> 00:16:51,744
تو دردسر بزرگی که نیافته، درسته؟

263
00:16:52,411 --> 00:16:53,412
نه

264
00:17:28,514 --> 00:17:29,515
!لعنتی

265
00:17:30,949 --> 00:17:32,384
چرا نمیشه باهات تماس گرفت؟

266
00:17:33,152 --> 00:17:34,520
چرا؟ چی شده؟

267
00:17:34,753 --> 00:17:37,189
هی، فکر کنم اون روزیه
تو فیلم دوربین افتادیم

268
00:17:37,523 --> 00:17:39,224
دوربین مداربسته آسیاب، ازمون فیلم گرفته-
چی داری میگی؟-

269
00:17:39,591 --> 00:17:40,959
...روزی که جون سو مرد

270
00:17:41,660 --> 00:17:44,630
...صبح زود، اون کوچه توی پیلودونگ

271
00:17:45,597 --> 00:17:47,032
اونجا دوربین داشته

272
00:17:47,733 --> 00:17:48,734
چی؟

273
00:17:49,902 --> 00:17:51,804
خب؟-
!خب؟ لعنت بهت-

274
00:17:53,372 --> 00:17:54,473
بهش رسیدگی کردم

275
00:17:55,040 --> 00:17:56,775
رسیدگی کردی؟
رسیدگی یعنی چی؟

276
00:17:58,844 --> 00:17:59,845
...نکنه

277
00:17:59,978 --> 00:18:01,480
نگران نباش بابا

278
00:18:02,247 --> 00:18:06,185
درست بهش رسیدگی کردم تا
برامون دردسر نشه

279
00:18:09,855 --> 00:18:11,090
الان کجایی؟

280
00:18:11,090 --> 00:18:13,225
...خب، وقتی فیلم دوربین مداربسته رو دیدم

281
00:18:13,225 --> 00:18:16,128
یه راننده تاکسی جون سو رو
توی اون کوچه پیاده کرد

282
00:18:16,128 --> 00:18:17,729
منم اومدم خونه اون راننده تاکسی

283
00:18:17,729 --> 00:18:19,565
اومدم ببینم چیزی دستگیرم میشه یا نه

284
00:18:20,899 --> 00:18:22,768
ولی جه کیونگ قبل از من رسیده بود

285
00:18:23,802 --> 00:18:25,337
سریع بیا پیلودونگ

286
00:18:26,371 --> 00:18:28,040
هیچ کاری نکن و سریع بیا

287
00:18:28,040 --> 00:18:29,808
گفتم نگران نباش بابا

288
00:18:31,877 --> 00:18:34,213
فکر کنم جه کیونگ هم، هیچی پیدا نکرده

289
00:18:34,646 --> 00:18:36,782
انگار راننده غیب شده

290
00:18:36,915 --> 00:18:38,684
نظرته برم دنبالش بگردم؟

291
00:18:38,684 --> 00:18:39,718
!هی

292
00:18:41,620 --> 00:18:43,956
اینقدر حرف نزن
وقتی بهت میگم، فقط پاشو بیا

293
00:18:44,556 --> 00:18:46,959
چرا داد میزنی؟ سکته کردم که

294
00:18:48,026 --> 00:18:49,795
خیلی خب، میام

295
00:18:50,896 --> 00:18:51,930
...نوشیدنی هم میارم

296
00:19:02,741 --> 00:19:03,842
(پارک جون سو)

297
00:19:30,002 --> 00:19:32,070
(احتمالاً الان نیاز داری همزمان دو تا قرص بخوری)

298
00:19:32,504 --> 00:19:34,973
(هرچقدر هم دلت بخواد)
(نباید همه رو باهم بخوری)

299
00:20:25,857 --> 00:20:27,059
میدونم دیر کردم

300
00:20:27,926 --> 00:20:28,927
...ولی

301
00:20:29,461 --> 00:20:30,729
همچنان تلاشمو میکنم

302
00:20:30,963 --> 00:20:33,232
همه چیز رو برمیگردونم سر جاش

303
00:20:35,100 --> 00:20:37,336
چطور کارت به مواد زدن کشید؟

304
00:20:37,469 --> 00:20:40,105
پارک جون سو، لی میونگ گوک
... و صاحب این آسیاب

305
00:20:40,105 --> 00:20:42,608
یه ارتباطی با مواد داشتن
...ولی من فکر میکنم

306
00:20:42,608 --> 00:20:44,343
...تو تمامشون، تو اونجا بودی

307
00:20:44,343 --> 00:20:46,745
و این عجیب ترین بخش این ماجراست

308
00:21:34,259 --> 00:21:35,360
(بازرس یو کیونگ هوان)

309
00:21:35,360 --> 00:21:38,297
(نزدیک محل مرگ پارک جون سو، قتل رخ داده)

310
00:21:38,697 --> 00:21:40,565
(هرموقع وقت داشتین، لطفا تماس بگیرین)

311
00:21:43,168 --> 00:21:44,603
(بازرس یو کیونگ هوان)

312
00:21:47,272 --> 00:21:49,508
پارک ته جین هستم-
بله، جناب دادستان-

313
00:21:49,841 --> 00:21:52,344
پیامی که فرستاده بودم رو دیدین، درسته؟

314
00:21:52,477 --> 00:21:53,679
بله، موضوع چیه؟

315
00:21:53,912 --> 00:21:55,814
هنوز هیچ مظنونی براش نداریم

316
00:21:56,048 --> 00:21:57,449
داریم منطقه اطراف رو بررسی می کنیم

317
00:21:57,616 --> 00:22:01,420
ولی نزدیک صحنه جرم، یه کوچه خیلی خلوته

318
00:22:01,620 --> 00:22:04,423
خب، این چه ربطی به
خودکشی پارک جون سو داره؟

319
00:22:05,691 --> 00:22:07,159
...وقتی این اتفاق افتاد

320
00:22:07,159 --> 00:22:09,361
کارآگاه جانگ جه کیونگ داشت روی
خودکشی پارک جون سو تحقیق میکرد

321
00:22:09,695 --> 00:22:11,396
کسی که گزارش حادثه رو داده هم
جانگ جه کیونگ ـه

322
00:22:11,763 --> 00:22:14,132
چی؟-
...تو کوچه کناری جایی که پارک جون سو، خودکشی کرد-

323
00:22:14,132 --> 00:22:16,735
یه آسیاب هستش

324
00:22:17,202 --> 00:22:19,304
و زیر سایبونش یه دوربین مداربسته داشت

325
00:22:19,638 --> 00:22:22,407
احتمالاً مجرم از این موضوع باخبر شده
...و وقتی میخواسته فیلم دوربین رو از بین ببره

326
00:22:22,407 --> 00:22:23,909
همچین اتفاقی افتاده

327
00:22:26,478 --> 00:22:27,479
الو؟

328
00:22:28,714 --> 00:22:29,748
بله، دارم گوش میدم

329
00:22:30,916 --> 00:22:32,351
گفتین دوربین مداربسته داشته؟

330
00:22:34,186 --> 00:22:35,454
به محتویاتش دسترسی پیدا کردین؟

331
00:22:35,821 --> 00:22:37,189
...خب

332
00:22:38,256 --> 00:22:40,392
مجرم سرورشو سوزونده

333
00:22:40,592 --> 00:22:42,127
می فرستیمش تیم بررسی دیجیتال
یه نگاهی بهش بندازن

334
00:22:42,127 --> 00:22:44,229
...ولی کاملاً ذوب شده

335
00:22:44,229 --> 00:22:45,997
فکر کنم سخت بشه چیزی ازش فهمید

336
00:22:46,631 --> 00:22:47,666
جانگ جه کیونگ چی؟

337
00:22:47,666 --> 00:22:49,468
با عجله از سر صحنه جرم، رفت یه جایی

338
00:22:49,968 --> 00:22:52,704
منظورم اینه که، جانگ جه کیونگ
فیلم دوربین رو دیده یا نه؟

339
00:22:53,905 --> 00:22:55,273
...رفته بود از ماشینش

340
00:22:55,273 --> 00:22:57,476
یه فلش بیاره تا از فیلم، کپی بگیره

341
00:22:57,476 --> 00:22:58,810
و قتل تو همین حین اتفاق افتاد

342
00:22:58,810 --> 00:23:01,146
بنابراین، فکر نکنم دیده باشه

343
00:23:09,087 --> 00:23:10,589
خب، میخواین چیکار کنین؟

344
00:23:11,089 --> 00:23:12,090
بله؟

345
00:23:12,924 --> 00:23:16,128
...خب، این پرونده

346
00:23:16,962 --> 00:23:20,031
مرتبط با پرونده خودکشی پارک جون سو
در نظر گرفته میشه

347
00:23:20,165 --> 00:23:22,200
...باید هر دو تا پرونده رو با هم بررسی کنم و

348
00:23:22,200 --> 00:23:24,102
گوش کنین، بازرس یو-
بله؟-

349
00:23:25,170 --> 00:23:26,805
...براساس چه مدارکی میخواین

350
00:23:26,805 --> 00:23:28,273
خودکشی پارک جون سو رو
به پرونده قتل آسیاب، ربط بدین؟

351
00:23:28,707 --> 00:23:31,743
یعنی میخواین بگین پارک جون سو، به قتل رسیده؟

352
00:23:32,778 --> 00:23:34,613
...نه، منظورم این نیست ولی

353
00:23:34,813 --> 00:23:36,982
...تو آسیاب یه قتل صورت گرفته

354
00:23:36,982 --> 00:23:39,418
و مجرم از ترس اینکه نکنه صورتش
تو دوربین مداربسته معلوم باشه، اونو از بین برده

355
00:23:39,918 --> 00:23:41,787
برای انگیزه قاتل باید از نزدیکان
...قربانی پرس و جو کنی

356
00:23:41,787 --> 00:23:43,688
یا ببینی چیزی از صحنه برداشته یا نه

357
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
بله، درسته

358
00:23:46,057 --> 00:23:47,259
به عنوان یه پرونده جدا، بهش رسیدگی کنین

359
00:23:48,627 --> 00:23:49,628
...و اینکه

360
00:23:51,997 --> 00:23:55,233
...بازرس یو، با هر پرونده جدید تو شهر آنهیون

361
00:23:55,233 --> 00:23:57,068
میخوای به من پیام بدی و باهام صحبت کنی؟

362
00:23:57,903 --> 00:23:59,070
خیر، عذر میخوام

363
00:24:13,485 --> 00:24:14,519
پا شو

364
00:24:46,251 --> 00:24:47,686
اول زمین رو پاک کن

365
00:25:02,801 --> 00:25:04,202
مطمئنی کسی تو رو ندیده؟

366
00:25:05,537 --> 00:25:06,571
آره

367
00:25:07,072 --> 00:25:09,541
اثرانگشت و موهات رو از صحنه پاک کردی؟

368
00:25:12,611 --> 00:25:13,645
آره

369
00:25:16,281 --> 00:25:18,016
موهات هم برداشتی؟

370
00:25:19,851 --> 00:25:21,286
چی هیون، همه چیو از بین بردم

371
00:25:25,624 --> 00:25:28,960
...اگه برای از بین بردن فیلم رفته بودی

372
00:25:28,960 --> 00:25:30,128
چرا آدم کشتی؟

373
00:25:31,329 --> 00:25:33,198
فقط باید می ترسوندیش و دهنشو میبستی

374
00:25:33,198 --> 00:25:35,133
وقت نداشتم

375
00:25:37,836 --> 00:25:39,771
...حسم بهم میگفت که جانگ جه کیونگ

376
00:25:39,771 --> 00:25:41,506
هر لحظه ممکنه سر برسه

377
00:25:42,407 --> 00:25:45,977
اگه همین جوری دردسر درست کنی
آخر ردت رو میزنن ها

378
00:25:47,112 --> 00:25:48,980
به فکر زن و بچه ات نیستی؟

379
00:25:49,147 --> 00:25:50,215
هستم

380
00:25:50,916 --> 00:25:53,218
چون به فکرشونم دارم این کارو میکنم
به خاطر خودم که نمیکنم

381
00:25:53,218 --> 00:25:55,287
...به خاطر شی جونگ، جونگ سو، ته جین

382
00:25:56,588 --> 00:25:57,589
و تو، این کارو میکنم

383
00:25:59,891 --> 00:26:03,028
من سپر بلا شدم که همگی
بتونیم خوب زندگی کنیم

384
00:26:03,028 --> 00:26:04,029
مگه نه؟

385
00:26:04,129 --> 00:26:05,130
اینطور نیست؟

386
00:26:10,702 --> 00:26:13,138
جه کیونگ ما رو توی فیلم دید؟

387
00:26:13,605 --> 00:26:14,606
نه

388
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
نمیدونم

389
00:26:17,075 --> 00:26:18,076
...ولی

390
00:26:18,843 --> 00:26:19,844
یه حسی بهم میگه ندیده

391
00:26:21,112 --> 00:26:22,113
...ولی

392
00:26:22,614 --> 00:26:26,051
اون چطور می دونست ما اون شب
از اون مسیر، رد شدیم؟

393
00:26:28,053 --> 00:26:29,921
بعد، چطوری اومد خونه لی میونگ گوک؟

394
00:26:31,089 --> 00:26:33,592
...مطمئنی که اصلا نمیدونی

395
00:26:35,126 --> 00:26:36,695
کی جنازه لی میونگ گوک رو برگردونده؟

396
00:26:37,062 --> 00:26:38,129
بهت که گفتم... نمیدونم

397
00:27:00,352 --> 00:27:01,353
...بگیرش

398
00:27:28,179 --> 00:27:31,116
(23فوریه، 2024، 10:56 صبح)

399
00:27:33,585 --> 00:27:36,321
(آسیاب و کیک برنجی چوکبوک)

400
00:27:44,796 --> 00:27:46,865
...اون از قصد اومد بیرون

401
00:27:47,432 --> 00:27:48,800
تا توی دوربین بیوفته

402
00:28:00,378 --> 00:28:02,147
این 25 دقیقه بعد رفتنشه

403
00:28:02,447 --> 00:28:04,683
چرا این ماشین یهویی اینجا وایستاد؟

404
00:28:05,517 --> 00:28:06,651
اونا مجرم رو دیدن؟

405
00:28:15,060 --> 00:28:17,729
(ستوان کیم چانگ سو)

406
00:28:20,532 --> 00:28:22,000
(پیام جدید)

407
00:28:23,802 --> 00:28:25,437
ستوان کیم چانگ سو اینجا بود

408
00:28:25,870 --> 00:28:27,072
فیلم دوربین مداربسته رو دیدی؟

409
00:28:28,039 --> 00:28:29,074
منم ندیدم، قربان

410
00:28:29,441 --> 00:28:30,442
ببخشید

411
00:28:39,484 --> 00:28:42,287
(گروهبان اوه سو هیون)

412
00:28:44,556 --> 00:28:46,057
(قربان، کجایید؟)
(دارو براتون آوردم)

413
00:28:46,257 --> 00:28:47,358
ماشین شاسی بلند مشکی

414
00:28:48,026 --> 00:28:49,527
83P3234

415
00:28:50,061 --> 00:28:51,229
ماشین رو چک کن

416
00:28:52,664 --> 00:28:53,765
ماشین شاسی بلند مشکی
83P3234
ماشین رو چک کن

417
00:29:21,392 --> 00:29:22,393
وو سونگ

418
00:29:22,494 --> 00:29:23,495
بله؟

419
00:29:23,928 --> 00:29:25,130
...بیا فرض کنیم مثلا

420
00:29:25,830 --> 00:29:27,432
تو ازدواج کردی

421
00:29:27,632 --> 00:29:29,467
من نمیتونم ازدواج کنم

422
00:29:31,069 --> 00:29:32,237
بیا فقط فرض کنیم

423
00:29:32,937 --> 00:29:34,139
...تو ازدواج کردی

424
00:29:34,405 --> 00:29:37,208
و دوستت با زنت، بهت خیانت کردن

425
00:29:37,208 --> 00:29:38,676
...اگه بفهمی

426
00:29:40,345 --> 00:29:42,313
چیکار می کنی؟

427
00:29:42,547 --> 00:29:45,717
اول، باید ببینم دوستم چه جور آدمیه

428
00:29:45,717 --> 00:29:48,286
کسیه که توی دعوا میتونم
شکستش بدم؟

429
00:29:48,620 --> 00:29:50,488
اگه قرار بود بری دیدنش

430
00:29:51,556 --> 00:29:53,158
یه محل ساخت و ساز، واسه ملاقاتتون
جای خوبی نیست؟

431
00:29:53,424 --> 00:29:54,425
بین این همه جا؟

432
00:29:54,726 --> 00:29:57,462
و دست بر قضا، این دوستت...دادستانه

433
00:29:57,462 --> 00:29:59,330
پس نباید باهاش درگیر بشم

434
00:30:00,999 --> 00:30:02,433
درسته

435
00:30:02,767 --> 00:30:04,836
احتمالا اولش سعی می کنی
باهاش حرف بزنی

436
00:30:05,069 --> 00:30:06,805
اما به مرور عصبانی تر میشی

437
00:30:06,905 --> 00:30:09,007
حس باختن بهت دست میده

438
00:30:09,574 --> 00:30:10,642
...و به خاطر همین

439
00:30:11,342 --> 00:30:12,710
میتونه باعث دعوا بشه

440
00:30:12,710 --> 00:30:13,711
یعنی واجبه؟

441
00:30:13,778 --> 00:30:14,779
...بعدش

442
00:30:14,979 --> 00:30:18,016
...اون یه جوری تو رو از طبقه نهم، پرت می کنه

443
00:30:18,149 --> 00:30:19,384
و تو می میری

444
00:30:20,185 --> 00:30:22,353
از اونجایی که رفیقت، دادستانه

445
00:30:22,787 --> 00:30:24,489
سعی میکنه یه جوری، پرونده رو ماستمالی کنه

446
00:30:25,290 --> 00:30:26,891
... خودش معاینات پس از مرگ رو انجام میده

447
00:30:27,358 --> 00:30:28,893
و سعی میکنه کالبدشکافی انجام نشه

448
00:30:32,096 --> 00:30:33,097
...این داستان

449
00:30:34,098 --> 00:30:35,099
با عقل جور در میاد، درسته؟

450
00:30:37,902 --> 00:30:39,537
میاد یا نه؟

451
00:30:40,972 --> 00:30:41,973
...خب

452
00:30:43,174 --> 00:30:45,677
...اون دوستت که مرده
از طبقه نهم افتاده؟

453
00:30:46,845 --> 00:30:48,847
بله-
...و همسر اون دوستت-

454
00:30:48,847 --> 00:30:49,914
با دوست شوهرش که دادستانه
بهش خیانت کرده؟

455
00:30:51,382 --> 00:30:52,383
آره

456
00:30:55,587 --> 00:30:57,755
مشکوکه

457
00:30:59,624 --> 00:31:00,625
مگه نه؟

458
00:31:01,025 --> 00:31:03,428
اما به مدرک نیاز داری
چیزی پیدا کردی؟

459
00:31:03,428 --> 00:31:06,297
مدرکی، عکسی چیزی از رابطه شون داری؟

460
00:31:07,131 --> 00:31:08,132
همینه

461
00:31:09,968 --> 00:31:11,469
از الان باید روی این کار کنی

462
00:31:12,036 --> 00:31:13,037
من؟

463
00:31:18,610 --> 00:31:20,111
اومدی-
بله-

464
00:31:20,111 --> 00:31:21,112
!چرا وایسادی؟ بشین

465
00:31:22,881 --> 00:31:24,549
جلسه هیئت مدیره امروزه

466
00:31:24,549 --> 00:31:26,751
میخواستم به عنوان راهنما، دعوتت کنم
که خودت اومدی

467
00:31:26,751 --> 00:31:27,986
(صنایع داروسازی کی اچ)

468
00:31:27,986 --> 00:31:29,721
تمام مدارکی که فرستادی رو خوندم

469
00:31:30,889 --> 00:31:32,757
خوندن این همه مطلب، اونم بعد مدتها
سخت بود

470
00:31:33,558 --> 00:31:34,559
نظرت چیه؟

471
00:31:36,461 --> 00:31:37,462
خوبه

472
00:31:38,930 --> 00:31:40,331
بیا بعدا با هم شام بخوریم

473
00:31:40,331 --> 00:31:41,699
بعد برو مخفیگاه من که با هم
بررسیشو تموم کنیم

474
00:31:43,568 --> 00:31:45,403
چی شده؟ اتفاقی افتاده؟

475
00:31:47,105 --> 00:31:49,607
دیروز یکی توی آسیاب جلوی
...سایت ساختمون سازی

476
00:31:49,607 --> 00:31:50,708
که جون سو مرده بود، به قتل رسیده

477
00:31:51,709 --> 00:31:52,710
خب؟

478
00:31:53,177 --> 00:31:54,879
به نظر میاد آسیاب، دوربین امنیتی داشته

479
00:31:55,613 --> 00:31:56,614
چی؟

480
00:31:56,948 --> 00:31:58,116
چی توش ضبط شده؟

481
00:31:58,950 --> 00:32:00,285
خوشبختانه، سرورش سوخته

482
00:32:00,652 --> 00:32:01,653
قابل بازیابی نیست

483
00:32:02,387 --> 00:32:03,388
...اما

484
00:32:04,522 --> 00:32:06,257
جانگ جه کیونگ اونجا بود

485
00:32:08,226 --> 00:32:10,028
منظورت چیه اونجا بود؟

486
00:32:10,795 --> 00:32:14,966
رفته بود یه کپی از فیلم دوربین بگیره

487
00:32:15,700 --> 00:32:17,802
...یکی صاحب آسیاب رو کشته

488
00:32:17,902 --> 00:32:19,003
و سرور رو سوزونده

489
00:32:22,640 --> 00:32:23,641
... چی هیون، تو

490
00:32:24,142 --> 00:32:25,944
چیزی درمورد این پرونده میدونی؟

491
00:32:27,445 --> 00:32:28,446
نه

492
00:32:30,415 --> 00:32:31,416
مطمئنی؟

493
00:32:34,118 --> 00:32:35,119
بهت که گفتم، نمیدونم

494
00:32:35,520 --> 00:32:37,522
که چی؟ چی شده؟

495
00:32:37,522 --> 00:32:39,524
حرفو نپیچون عوضی

496
00:32:42,894 --> 00:32:44,696
پلیس داره تحقیق می کنه

497
00:32:45,663 --> 00:32:47,265
...فعلا این پرونده به عنوان

498
00:32:48,166 --> 00:32:50,368
قتل توسط یک دزد بررسی میشه که
ربطی به پرونده جون سو نداره

499
00:32:51,502 --> 00:32:52,503
خیلی نگران نباشین

500
00:32:52,837 --> 00:32:55,239
اگه نیاز نیست نگرانش باشیم
چرا بهمون میگی؟

501
00:32:57,041 --> 00:32:58,042
هی

502
00:32:59,510 --> 00:33:00,511
بچه ها

503
00:33:02,013 --> 00:33:03,514
ما بیست سال، واسه این صبر کردیم

504
00:33:03,948 --> 00:33:06,017
الان روزای طلاییمون داره میرسه

505
00:33:06,651 --> 00:33:08,519
اگه من نتونم رئیس گروه گئوم هیانگ نشم

506
00:33:10,154 --> 00:33:11,956
کار همه مون تمومه

507
00:33:12,256 --> 00:33:14,392
جلسه هیئت مدیره فردا، اولین قدمه

508
00:33:16,160 --> 00:33:17,929
شما ها نمیتونین مدام، اینطوری بکنین

509
00:33:19,464 --> 00:33:21,199
چطور بهتون اعتماد کنم؟

510
00:33:29,640 --> 00:33:31,409
هی، رسیدی؟-
بله-

511
00:33:31,743 --> 00:33:34,212
...ولی یه هفته نشده جسد شوهرشو سوزوندن

512
00:33:34,545 --> 00:33:36,881
مطمئنی با دوست شوهرش میره متل؟

513
00:33:36,881 --> 00:33:38,082
(مرکز پزشکی وون جونگ)

514
00:33:38,082 --> 00:33:39,450
دارم میگم میره

515
00:33:40,718 --> 00:33:44,255
اون، هر وقت دادستان پارک رو می بینه
کامل آرایش میکنه

516
00:33:44,455 --> 00:33:46,124
با عکسی که برات فرستادم، یکم فرق میکنه

517
00:33:46,124 --> 00:33:47,325
پس حسابی حواستو جمع کن

518
00:33:47,925 --> 00:33:48,926
باشه

519
00:33:49,027 --> 00:33:50,128
...در ضمن

520
00:33:50,795 --> 00:33:53,097
مسخره است که بهشون بگیم
این خانم و اون خانم

521
00:33:53,097 --> 00:33:55,066
نبایدم اسمشو تو جمع بگیم

522
00:33:55,366 --> 00:33:57,502
یه اسم مستعار براش انتخاب کن، باشه؟

523
00:33:58,336 --> 00:33:59,337
باشه

524
00:33:59,771 --> 00:34:02,306
بهم قول دادی 100میلیون وون بهم میدی، درسته؟

525
00:34:02,707 --> 00:34:04,776
...هی، فکر نمی کنی اگه یه خبر انحصاری

526
00:34:04,776 --> 00:34:06,477
ازش در بیاریم، بیشتر پولساز باشه واسمون؟

527
00:34:06,477 --> 00:34:09,580
تو هم باید از این فرصت برای ازدواج
و خرید یه خونه خوب استفاده کنی

528
00:34:09,947 --> 00:34:10,948
سونبه

529
00:34:11,049 --> 00:34:13,651
نمیدونی تو دنیای الان صد میلیون وون
واسه هیچ کدومشون، کافی نیست؟

530
00:34:13,951 --> 00:34:15,887
باشه، قبول

531
00:34:16,454 --> 00:34:18,056
به هر حال، اگه چیزی شد بهم زنگ بزن

532
00:34:18,189 --> 00:34:19,257
باشه، فهمیدم

533
00:34:19,457 --> 00:34:20,892
(مرکز پزشکی وون جونگ)

534
00:34:22,293 --> 00:34:24,028
(مرکز پزشکی وون جونگ)

535
00:34:25,797 --> 00:34:27,031
(مرکز پزشکی وون جونگ،  پارک بوک ره)
(...به دلیل خطای پزشکی)

536
00:34:27,031 --> 00:34:28,199
(در 11 سپتامبر 2023 فوت کرد)

537
00:34:30,668 --> 00:34:31,669
(مرکز پزشکی وون جونگ)

538
00:34:31,669 --> 00:34:33,438
دفتر ریاست کجاست؟

539
00:34:36,240 --> 00:34:39,610
شماره شش لطفاً به باجه دو، تشریف بیارین

540
00:34:47,485 --> 00:34:48,486
سلام

541
00:34:49,587 --> 00:34:51,055
...سلام، شما

542
00:34:51,389 --> 00:34:52,390
...خب

543
00:34:54,258 --> 00:34:56,127
من اوه یون جین از روزنامه اقتصاد آنهیون هستم

544
00:34:57,161 --> 00:34:59,764
درست، برای چی اینجا تشریف آوردین؟

545
00:34:59,764 --> 00:35:03,534
...تو سپتامبر 2023، کسی به اسم پارک بوک ره

546
00:35:03,868 --> 00:35:05,369
به خاطر خطای پزشکی فوت کردن

547
00:35:05,837 --> 00:35:06,838
یادتونه، مگه نه؟

548
00:35:07,972 --> 00:35:09,307
کی؟

549
00:35:10,341 --> 00:35:11,409
پارک بوک ره

550
00:35:12,009 --> 00:35:14,879
آهان، سپتامبر گذشته؟

551
00:35:16,247 --> 00:35:17,849
همچین چیزی رو یادم نمیاد

552
00:35:18,182 --> 00:35:19,183
جناب

553
00:35:20,051 --> 00:35:21,552
من، از همه چی خبر دارم

554
00:35:22,720 --> 00:35:25,289
فکر می کنین بدون اینکه حتی یه
تحقیق ساده بکنم، اومدم اینجا؟

555
00:35:26,290 --> 00:35:28,459
اول با خانواده قربانی صحبت کردم

556
00:35:29,127 --> 00:35:31,195
میخواستم همون اول
سراغ رئیس بیمارستان برم

557
00:35:31,796 --> 00:35:35,133
ولی اول اومدم اینجا تا یه فرصت بهتون بدم

558
00:35:36,300 --> 00:35:39,170
خب، هر چی دلتون بخواد مشکلی نداره

559
00:35:39,704 --> 00:35:42,607
هر چی باشه بهتر از اینه که بگید
"من نمیدونم" یا "همچین اتفاقی نیوفتاده"

560
00:35:42,707 --> 00:35:44,108
از این جمله ها، بیشتر از هر چیزی بدم میاد

561
00:35:45,877 --> 00:35:50,314
پسرش همه چیو بهتون گفته؟

562
00:35:52,016 --> 00:35:53,017
بله

563
00:35:54,185 --> 00:35:57,188
میتونیم یه جا دیگه
با هم صحبت کنیم؟

564
00:35:58,156 --> 00:35:59,457
حتما

565
00:36:02,760 --> 00:36:03,895
سلام، رئیس تشریف آوردین

566
00:36:04,128 --> 00:36:05,663
کی قراره تجهیزات رو بگیریم؟

567
00:36:06,330 --> 00:36:08,299
ماه بعدی، بزار چک کنم

568
00:36:11,469 --> 00:36:12,770
(اوه یون جین، روزنامه اقتصاد آنهیون)

569
00:36:15,439 --> 00:36:17,074
یازدهم ماه دیگه

570
00:36:18,309 --> 00:36:20,745
بعید می دونم کارگرها تا اون موقع
کارشون تموم شده باشه

571
00:36:21,078 --> 00:36:23,114
تحویل رو به تعویق بندازین
تا به برنامه بخوره

572
00:36:23,214 --> 00:36:24,215
بعدا انجامش میدم

573
00:36:25,783 --> 00:36:27,151
کیه؟

574
00:36:27,151 --> 00:36:29,520
گفت یه خبرنگاره

575
00:36:29,520 --> 00:36:31,222
من اوه یون جین از روزنامه
اقتصاد آنهیون هستم

576
00:36:32,256 --> 00:36:33,524
...پارک بوک ره

577
00:36:34,225 --> 00:36:35,626
منم اونو یادمه

578
00:36:36,627 --> 00:36:40,698
حتما تو بیمارستان، هر روز
کلی بیمار فوت میکنه

579
00:36:41,732 --> 00:36:44,035
... پرونده خانم پارک حتما یه مورد خاص بوده

580
00:36:44,035 --> 00:36:45,269
که هنوز یادتونه

581
00:36:45,269 --> 00:36:46,270
بله

582
00:36:46,804 --> 00:36:47,972
خیلی خاص بود

583
00:36:48,573 --> 00:36:51,409
اکثر مردم اونو به عنوان سرنوشت یا
یه مسئله اجتناب ناپذیر، قبول می کنن

584
00:36:51,842 --> 00:36:53,844
...ولی پسر خانم پارک

585
00:36:54,312 --> 00:36:57,248
بیمارستان و کارکنان رو
خیلی مقصر می دونست

586
00:36:59,250 --> 00:37:01,919
یه بیمار به خاطر نسخه اشتباه
... جونشو از دست داده

587
00:37:03,054 --> 00:37:05,289
یادتون نمیاد روش سرپوش گذاشتین؟

588
00:37:06,724 --> 00:37:09,560
"نسخه اشتباه؟"

589
00:37:10,161 --> 00:37:11,729
بله-
...منظورتون اینه که-

590
00:37:12,163 --> 00:37:14,665
...به جای نسخه اصلی

591
00:37:14,665 --> 00:37:17,201
داروی دیگه ای به بیمار، داده شده؟

592
00:37:18,436 --> 00:37:19,704
اشتباه میگم؟

593
00:37:24,775 --> 00:37:27,278
من با پسر قربانی صحبت کردم

594
00:37:28,846 --> 00:37:29,880
...اون حرفی از

595
00:37:30,548 --> 00:37:32,817
تزریق زد؟

596
00:37:34,385 --> 00:37:36,454
!آره، دقیقا

597
00:37:36,887 --> 00:37:39,023
درباره چی دیگه باید صحبت کنیم؟

598
00:37:39,757 --> 00:37:41,926
هفته گذشته از سازمان ایمنی غذا
و دارو اومده بودن اینجا، مگه نه؟

599
00:37:42,593 --> 00:37:45,863
نتیجه بررسی هاشون درباره
داروهای تزریقی ما، چی بود؟

600
00:37:46,163 --> 00:37:47,765
...تو دو سال گذشته

601
00:37:47,765 --> 00:37:50,167
ما در رابطه با داروهای تزریقی
هیچ مشکلی نداشتیم

602
00:37:50,167 --> 00:37:52,403
که شامل نسخه خانم پارک هم میشه

603
00:37:55,406 --> 00:37:56,407
بیخیال

604
00:37:57,008 --> 00:37:59,143
...مرکز پزشکی وون جونگ-
...خودتون می دونین که-

605
00:37:59,310 --> 00:38:02,246
...بیماران یا اقوام عزاداری هستن که

606
00:38:02,613 --> 00:38:03,881
که میخوان به اعتبار ما لطمه بزنن

607
00:38:04,782 --> 00:38:05,783
واقعا جای تاسفه

608
00:38:06,851 --> 00:38:09,453
...اگه کسی میخواد در مورد این پرونده صحبت کنه

609
00:38:09,787 --> 00:38:12,957
حتما قبل از اینکه چیزی بگی
اول به من اطلاع بده

610
00:38:14,025 --> 00:38:15,026
چشم

611
00:38:17,128 --> 00:38:19,397
...اگر درخواست مصاحبه رسمی بدین

612
00:38:20,197 --> 00:38:21,299
اون موقع می بینمتون

613
00:38:44,789 --> 00:38:45,923
هیچ شکایتی نیست؟

614
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
نه

615
00:38:47,625 --> 00:38:49,293
می گفتن اگه دارو رو عرضه نکنیم
ماها رو میکشن

616
00:38:49,794 --> 00:38:50,928
ولی الان دارن تشکر میکنن

617
00:38:52,763 --> 00:38:54,031
دکتر چی شد؟

618
00:38:55,099 --> 00:38:56,500
پرس و جو کردم

619
00:38:56,834 --> 00:38:58,169
ولی هیچ کی درباره اش نمی دونست

620
00:38:59,070 --> 00:39:00,571
...تولید کننده های داخلی تقریبا به صفر رسیدن چون

621
00:39:00,571 --> 00:39:03,341
یا همشون دستگیر شدن یا رفتن خارج

622
00:39:03,941 --> 00:39:05,509
نمی دونم از کجا اومده

623
00:39:06,310 --> 00:39:07,478
اصلا هیچ ردی ازش نیست

624
00:39:09,146 --> 00:39:11,015
راستی یه نگاه به این بندازین

625
00:39:13,517 --> 00:39:14,685
(مظنون تحت تعقیب)

626
00:39:14,685 --> 00:39:15,886
آشنا به نظر نمیاد؟

627
00:39:15,886 --> 00:39:16,987
(سکوی ایستگاه جونگ هون)

628
00:39:23,828 --> 00:39:25,696
(بعد از درگیری فرار کرد)

629
00:39:29,033 --> 00:39:31,001
(مظنون تحت تعقیب)

630
00:39:33,070 --> 00:39:34,605
زیاد بهش اهمیت نده

631
00:39:35,706 --> 00:39:36,874
جونگ اون رو که میشناسین؟

632
00:39:37,308 --> 00:39:38,576
اونم تحت تعقیب بود

633
00:39:38,576 --> 00:39:39,810
ولی میرفت ورزشگاه، بیسبال می دید
...کلاب شبونه میرفت و

634
00:39:39,810 --> 00:39:41,645
دو سال طول کشید که پلیس بگیردش

635
00:39:42,012 --> 00:39:43,647
نمیخواد بترسین

636
00:39:45,049 --> 00:39:46,384
مشکل تحت تعقیب بودن نیست

637
00:39:47,284 --> 00:39:49,520
اگه مدیر یون اینو بشنوه
ممکنه ازش به عنوان بهونه استفاده کنه

638
00:39:50,187 --> 00:39:52,156
تا مستقیم با دکتر معامله کنه

639
00:39:53,891 --> 00:39:56,861
تازه کسی نمیدونه اگه دکتر اینو بفهمه
چه عکس العملی نشون میده

640
00:39:57,895 --> 00:39:58,963
امکان نداره

641
00:40:00,297 --> 00:40:01,399
به هر حال، بیا مراقب باشیم

642
00:40:02,733 --> 00:40:04,568
با آدمای جدید معامله نکن
بچسب به همونا که میشناسی

643
00:40:05,970 --> 00:40:07,204
باشه، فهمیدم

644
00:40:10,107 --> 00:40:12,276
(ایستگاه پلیس آنهیون)

645
00:40:18,149 --> 00:40:20,418
(من، پارک جون سو، 1882، افشاگری توت لیمویی)

646
00:40:22,486 --> 00:40:23,521
خیلی وقته ندیدمت

647
00:40:25,189 --> 00:40:26,657
یک، هشت، هشت، دو

648
00:40:30,795 --> 00:40:31,962
(لی میونگ گوک)

649
00:40:33,898 --> 00:40:35,466
(اودیوفایل)

650
00:40:36,100 --> 00:40:39,103
لی میونگ گوک، از قدیمیای باشگاهمون بوده؟

651
00:40:42,773 --> 00:40:44,608
(کلاه بیسبال)

652
00:40:46,310 --> 00:40:48,012
درباره اون مواد شنیدم

653
00:40:48,446 --> 00:40:49,713
کی داره پخشش می کنه؟

654
00:40:50,381 --> 00:40:51,382
مدیر یون

655
00:40:54,418 --> 00:40:56,921
(مدیر یون)

656
00:40:58,622 --> 00:41:01,659
(قاتل صاحب آسیاب)

657
00:41:07,431 --> 00:41:08,666
(دوربین مدار بسته)

658
00:41:10,568 --> 00:41:11,902
(وون جونگ سو، پارک ته جین)

659
00:41:14,138 --> 00:41:15,639
(اوه چی هیون)

660
00:41:17,341 --> 00:41:18,709
(وون جونگ سو، پارک ته جین، اوه چی هیون)

661
00:41:22,112 --> 00:41:24,582
(قاتل صاحب آسیاب، دوربین مدار بسته)

662
00:41:24,582 --> 00:41:26,917
(لی میونگ گوک، اودیوفایل، داروسازی گئوم هیانگ)

663
00:41:26,917 --> 00:41:29,353
(من، پارک جون سو، 1882، افشاگری توت لیمویی)

664
00:41:37,828 --> 00:41:38,829
قربان

665
00:41:39,630 --> 00:41:40,631
بله؟

666
00:41:49,940 --> 00:41:53,911
میگم، حرفایی که اینجا میزنیم رو نمیشنون که؟

667
00:41:55,346 --> 00:41:56,380
مشکلی نیست

668
00:41:56,747 --> 00:41:58,115
یکم تحقیق کردم

669
00:41:59,049 --> 00:42:01,785
مصرف دارو، اشتهای آدمو بهم میریزه

670
00:42:02,486 --> 00:42:05,256
اصلا یادم نمیاد دیده باشم غذا میخوری

671
00:42:05,956 --> 00:42:08,058
منم حوصله نداشتم تنهایی غذا بخورم

672
00:42:08,292 --> 00:42:09,560
برای همین، گفتم یه چیز تازه امتحان کنم

673
00:42:10,661 --> 00:42:11,695
بخور

674
00:42:12,530 --> 00:42:13,564
جون سو

675
00:42:14,532 --> 00:42:15,699
خودکشی نبوده

676
00:42:16,433 --> 00:42:18,936
چی؟ چرا؟ چیزی پیدا کردی؟

677
00:42:19,803 --> 00:42:21,805
...دیروز درست کنار جایی که جون سو پیدا شد

678
00:42:21,805 --> 00:42:24,141
صاحب یه آسیاب، به قتل رسید

679
00:42:25,009 --> 00:42:26,076
قتل؟

680
00:42:28,812 --> 00:42:31,348
و بازم من تو صحنه بودم

681
00:42:32,550 --> 00:42:35,252
کوکتل مولوتفی که سری قبل
به خونه لی میونگ گوک پرتاب شد

682
00:42:36,086 --> 00:42:38,856
قتل دیروز که به خاطر
فیلم دوربین مداربسته، اتفاق افتاد

683
00:42:39,256 --> 00:42:40,257
...همه اینا

684
00:42:40,991 --> 00:42:43,360
وقتی سعی داشتم یه چیزی بفهمم
اتفاق افتادن

685
00:42:44,795 --> 00:42:47,831
...داری میگی یکی از قصد داره

686
00:42:48,065 --> 00:42:49,633
تو تحقیقاتت واسه مرگ جون سو
کارشکنی و خرابکاری میکنه؟

687
00:42:53,037 --> 00:42:56,740
دقیقا همین طوری که یه نفر سعی داشت
جلوی کالبدشکافی جون سو رو بگیره؟

688
00:42:57,007 --> 00:42:58,075
...و اینکه

689
00:42:59,543 --> 00:43:02,012
این پرونده علاوه بر اینکه یه پرونده قتله
پرونده مواد مخدر هم محسوب میشه

690
00:43:03,247 --> 00:43:04,415
این 1882 که اینجاست

691
00:43:07,751 --> 00:43:10,788
این یه کد درخواست کمک اضطراریه که
تو دبیرستان، فقط من و جون سو ازش خبر داشتیم

692
00:43:10,788 --> 00:43:12,323
010-0325-1533
(ساعت 1:35بامداد، شنبه، 24فوریه)

693
00:43:15,559 --> 00:43:17,261
010-0325-1533
(مرکز پزشکی وون جونگ، حادثه پزشکی پارک بوک ره)

694
00:43:19,730 --> 00:43:21,799
این پیامی بود که درباره تحویل
توت لیمویی بهم خبر داد

695
00:43:22,833 --> 00:43:25,402
و همون طور که میدونی
من الان به توت لیمویی، معتادم

696
00:43:26,070 --> 00:43:28,706
هنوزم به اسم پارک جون سو
دم خونه ام، بهم تحویل میدنش

697
00:43:31,108 --> 00:43:32,843
...پس منظورت اینه که-
...منظورم اینه-

698
00:43:33,077 --> 00:43:35,045
...مرگ جون سو و لی میونگ گوک

699
00:43:35,479 --> 00:43:38,415
قتل دیروز، پول بیمه جون سو
...که دنبالشی

700
00:43:38,649 --> 00:43:41,318
جزئیات اون متن پیام
... و اعتیاد من

701
00:43:41,318 --> 00:43:42,886
همه اینا به هم مربوطن

702
00:43:44,021 --> 00:43:46,056
دلیل کارایی که داری میکنی تا اینجا باشی
...کارایی که در حالت عادی حاضر به انجامش نیستی

703
00:43:46,256 --> 00:43:48,459
اومدی اینجا که سر دربیاری چه خبره

704
00:43:48,459 --> 00:43:51,562
نباید فقط به خاطر پول بیمه
خودتو درگیر این پرونده کنی

705
00:43:53,197 --> 00:43:56,066
اگه همش دور و اطراف من باشی
تو رو به چشم یه هدف میبینن

706
00:43:56,667 --> 00:43:58,869
واسه همین، الان باید کنار بکشی

707
00:44:21,291 --> 00:44:22,326
(فوت شده در تاریخ 11سپتامبر 2023)
(پارک بوک ره، حادثه پزشکی)

708
00:44:22,926 --> 00:44:24,528
(بیست و ششم فوریه، ساعت 7:30 صبح)
(معامله در خروجی4-3 ایستگاه جونگهون)

709
00:44:24,828 --> 00:44:26,497
تو تنها کسی نیستی که اون پیاما رو گرفته

710
00:44:27,197 --> 00:44:28,966
همین الانشم واسه اینکه کنار بکشم، دیر شده

711
00:44:30,167 --> 00:44:31,168
باشه

712
00:44:31,568 --> 00:44:34,371
...همون طور که گفتی، این ظرف غذا رو خریدم

713
00:44:34,471 --> 00:44:37,708
اعتراف میکنم که 51درصد
قصدم این بود که ازت اطلاعات بکشم

714
00:44:38,375 --> 00:44:39,376
...ولی بازم

715
00:44:40,778 --> 00:44:43,247
خب 49درصد قصدم این بود که
ببینم حالت خوبه یا نه

716
00:44:48,118 --> 00:44:50,754
منظورم اینه اگه دوباره حالت بده بشه
تشنج کنی یا غش کنی، چی؟

717
00:44:51,555 --> 00:44:53,757
حتی بیمارستان هم نمیتونی بری
اون وقت کی نجاتت میده؟

718
00:44:55,426 --> 00:44:57,127
...خیلی ممنونم که نگران منی

719
00:44:57,428 --> 00:45:00,064
ولی بزار یه چیزی که بقیه معمولا
تو همچین شرایطی میگن، بگم

720
00:45:01,699 --> 00:45:02,966
تو نگران خودت باش

721
00:45:10,641 --> 00:45:11,642
غذا بخور

722
00:45:12,710 --> 00:45:13,711
...خوب غذا بخور و قوتت رو به دست بیار

723
00:45:13,711 --> 00:45:15,512
پس میتونیم از الان به بعد، راجع به اینکه
چی کار کنیم، حرف بزنیم

724
00:45:17,648 --> 00:45:19,216
چیزی که تو این پیام گفته رو چک کردی؟

725
00:45:19,616 --> 00:45:20,617
آره

726
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
چک کردم

727
00:45:22,619 --> 00:45:24,154
قربانی لام تا کام حرف نمیزنه

728
00:45:24,154 --> 00:45:25,389
رئیس بیمارستان جوری رفتار میکنه
که انگار از همه چی بی خبره

729
00:45:25,956 --> 00:45:27,224
ولی من مطمئنم یه خبریه

730
00:45:28,092 --> 00:45:29,526
من همینطوری بررسیش میکنم

731
00:45:32,129 --> 00:45:33,130
راستی

732
00:45:34,698 --> 00:45:36,800
...میفهمم که پارک جون سو به خاطر اینکه

733
00:45:37,701 --> 00:45:39,169
...حقیقت پشت مرگش رو برملا کنیم

734
00:45:39,169 --> 00:45:41,605
اسم تو، من و لی میونگ گوک
رو تو وصیت نامه اش آورده

735
00:45:43,974 --> 00:45:45,409
ولی جداً، قضیه این مواد چیه؟

736
00:45:46,777 --> 00:45:49,046
چرا باید پارک جون سو با مواد
سر و کار داشته باشه؟

737
00:45:49,246 --> 00:45:52,416
اگه چیزی که میگی، درست باشه
معنیش اینه جون سو،  ادم موادی بوده

738
00:46:01,759 --> 00:46:02,760
...و تو

739
00:46:04,595 --> 00:46:06,563
چرا دفعه قبلی برگشتی
به ایستگاه پلیس؟

740
00:46:10,033 --> 00:46:11,435
روزی که خونه لی میونگ گوک آتیش گرفت

741
00:46:12,369 --> 00:46:14,605
عملا داشتی میمردی
ولی برگشتی اینجا

742
00:46:18,842 --> 00:46:20,244
اینجا یه قرص توت لیمویی بود، درسته؟

743
00:46:21,612 --> 00:46:23,213
برگشتی اینجا که اون قرص رو برداری
درست میگم؟

744
00:46:28,218 --> 00:46:29,219
آره

745
00:46:31,855 --> 00:46:32,856
برداشتیش؟

746
00:46:38,729 --> 00:46:40,063
جه کیونگ

747
00:46:40,964 --> 00:46:42,266
راه دیگه ای نبود

748
00:46:44,268 --> 00:46:45,736
...فقط نتونستم اون موقع

749
00:46:49,373 --> 00:46:50,841
جلوی خودمو بگیرم

750
00:46:51,708 --> 00:46:54,111
اگه دوباره همون شرایط پیش بیاد
چیکار میکنی؟

751
00:46:54,978 --> 00:46:56,180
بازم میخوریش؟

752
00:46:57,881 --> 00:46:58,882
آره

753
00:47:02,386 --> 00:47:03,954
(هو جوسونگ)

754
00:47:07,424 --> 00:47:08,425
چیه؟

755
00:47:09,726 --> 00:47:11,461
تازه اولین باره زنگ زدم ها

756
00:47:15,032 --> 00:47:16,033
حرف بزن

757
00:47:16,533 --> 00:47:19,102
...درباره شرکتی که جون سو، تاسیس کرده بود

758
00:47:19,102 --> 00:47:20,437
ادیوفایل، یه شرکت ثبت شده ست

759
00:47:20,571 --> 00:47:22,172
آدرسشو پیدا کردم

760
00:47:22,172 --> 00:47:24,975
ولی چطور باید بگم
عجیب به نظر میاد

761
00:47:25,409 --> 00:47:27,077
...میخواستم درباره اش به جه کیونگ بگم

762
00:47:27,077 --> 00:47:28,779
ولی میخواستم اول از تو بپرسم

763
00:47:29,213 --> 00:47:32,349
تو دوست نداری همه اطلاعات رو
با جه کیونگ در میون بزاری

764
00:47:33,817 --> 00:47:35,719
حالا چیکار کنیم؟
خودمون تنهایی بررسیش کنیم؟

765
00:47:36,453 --> 00:47:37,454
فعلا قطع کن

766
00:47:40,524 --> 00:47:42,292
...یه دفعه ای درباره آدرس شرکتی که

767
00:47:42,292 --> 00:47:44,328
جون سو تاسیس کرده بود، کنجکاو شدم

768
00:47:44,828 --> 00:47:47,030
ولی چرا بین این همه جا، پیلودونگ؟

769
00:47:47,231 --> 00:47:48,999
به خونه جون سو نزدیک نیست

770
00:47:49,199 --> 00:47:50,200
همینو بگو

771
00:47:50,968 --> 00:47:53,070
هی، وقتی جون سو اومد ببینتت
چی گفت؟

772
00:47:53,537 --> 00:47:56,340
تو مراسم ختم که ازت پرسیدم
بهم نگفتی

773
00:47:57,007 --> 00:47:58,475
...اتفاقی که 20سال پیش افتاد

774
00:47:58,909 --> 00:48:00,143
...و چیزایی که از اون به بعد تغییر کرد

775
00:48:01,645 --> 00:48:04,681
اون گفت که همه چیو
سر جای اولش برمیگردونه

776
00:48:04,882 --> 00:48:05,983
...منظورش از 20سال پیش

777
00:48:06,450 --> 00:48:07,451
چه کیونگ ته بود؟

778
00:48:08,218 --> 00:48:11,555
خدای من، حتما تو همه این سال ها
این ماجرا تو ذهنش بوده

779
00:48:13,357 --> 00:48:15,993
فکر کنم هنوز به خاطر اینکه
...مجبور شدی به خاطر اون اتفاق

780
00:48:15,993 --> 00:48:17,494
مدرسه ات رو عوض کنی
حس بدی داشت، نه؟

781
00:48:28,405 --> 00:48:30,207
(ما از توسعه پیلودونگ، استقبال می کنیم)

782
00:48:32,609 --> 00:48:35,913
(تبریک برای توسعه پیلودونگ، با آرزوی موفقیت)

783
00:48:39,283 --> 00:48:41,919
(طرح توسعه پیلودونگ تایید شد)
(!بازتوسعه عمومی تائید شد)

784
00:48:46,189 --> 00:48:49,526
(توسعه مجدد بر خلاف نظر ساکنین است)
(توسعه را متوقف کنید)

785
00:48:49,593 --> 00:48:53,897
(توسعه به نفع کیست؟)
(توسعه را متوقف کنید)

786
00:49:04,574 --> 00:49:06,910
هی، پیداش کردم

787
00:49:07,844 --> 00:49:09,746
همینجاست؟-
آره، خودشه-

788
00:49:10,247 --> 00:49:11,248
هی

789
00:49:11,715 --> 00:49:12,716
...واسه همچین شرکتی

790
00:49:13,417 --> 00:49:15,285
اشکالی نداره که آدرسش
تو همچین جایی، ثبت شده باشه؟

791
00:49:16,787 --> 00:49:17,788
کسی اینجاست؟

792
00:49:22,392 --> 00:49:23,760
کسی هست؟

793
00:49:27,965 --> 00:49:28,966
ببخشید

794
00:49:40,610 --> 00:49:41,611
!وای خدا، خیلی داغه

795
00:49:50,587 --> 00:49:51,588
شما کی هستین؟

796
00:49:52,422 --> 00:49:54,524
ما آدمای بدی نیستیم

797
00:49:54,524 --> 00:49:56,193
...احیانا تو-
پس، کی هستین؟-

798
00:49:56,193 --> 00:49:57,194
...پارک جون سو

799
00:49:58,261 --> 00:49:59,262
پارک جون سو رو میشناسی، مگه نه؟

800
00:50:01,231 --> 00:50:02,232
نه

801
00:50:03,000 --> 00:50:04,001
اون مُرده

802
00:50:07,237 --> 00:50:08,305
از کجا می شناختیش؟

803
00:50:11,942 --> 00:50:12,943
کِی؟

804
00:50:13,343 --> 00:50:14,344
چند روز پیش

805
00:50:14,578 --> 00:50:16,046
تو تنهایی؟
کسی بزرگتر اینجا نیست؟

806
00:50:16,613 --> 00:50:17,614
اسمت چیه؟

807
00:50:23,954 --> 00:50:24,955
جانگ جه کیونگ

808
00:50:26,523 --> 00:50:27,524
تو از کجا میدونی؟

809
00:50:27,724 --> 00:50:28,725
اوه یون جین

810
00:50:29,226 --> 00:50:30,227
وای خدا

811
00:50:34,364 --> 00:50:35,365
دنبالم بیاین

812
00:50:44,641 --> 00:50:46,343
(مین هیون وو)

813
00:51:01,825 --> 00:51:03,293
اسمت چیه رفیق؟

814
00:51:04,194 --> 00:51:05,195
مین هیون وو

815
00:51:05,929 --> 00:51:06,930
درسته؟

816
00:51:08,298 --> 00:51:10,667
راستی، اسمای ما رو از کجا میدونی؟

817
00:51:12,669 --> 00:51:13,770
گفتش میاین

818
00:51:14,104 --> 00:51:15,105
کِی؟

819
00:51:16,106 --> 00:51:17,107
آخرین بار

820
00:51:17,107 --> 00:51:18,909
آخرین بار، کِی؟ چند روز پیش؟

821
00:51:19,176 --> 00:51:20,177
...تقریبا

822
00:51:20,877 --> 00:51:21,878
ده روز پیش؟

823
00:51:22,712 --> 00:51:24,281
اگه مردی پیداش بشه
جانگ جه کیونگه

824
00:51:24,514 --> 00:51:25,882
اگه زن باشه
اوه یون جین

825
00:51:29,052 --> 00:51:30,887
من هو جوسونگ هستم
از دیدنت خوشحالم

826
00:51:32,789 --> 00:51:34,124
آجاشی شما یه پلیسی

827
00:51:35,292 --> 00:51:37,494
آجوما شما یه گزارشگری

828
00:51:37,961 --> 00:51:39,129
هنوز به ما نگفتی

829
00:51:40,163 --> 00:51:41,164
از کجا همدیگه رو میشناختین؟

830
00:51:41,431 --> 00:51:43,700
ما همین الان همو دیدیم

831
00:51:45,068 --> 00:51:46,403
اون چیز دیگه ای بهت نگفته؟

832
00:51:51,074 --> 00:51:52,075
اینجا تنهایی؟

833
00:51:52,709 --> 00:51:53,810
مادر بزرگم داخله

834
00:51:56,379 --> 00:51:57,380
چی؟

835
00:51:58,048 --> 00:51:59,049
مادربزرگ

836
00:51:59,249 --> 00:52:00,250
سلام

837
00:52:00,917 --> 00:52:02,352
بیرون یه موتور بود

838
00:52:02,786 --> 00:52:04,187
پیک هستی؟-
اره-

839
00:52:04,654 --> 00:52:06,490
چی تحویل میدی؟-
هر چیزی-

840
00:52:07,224 --> 00:52:08,225
مواد مخدرم تحویل میدی؟

841
00:52:08,625 --> 00:52:09,626
چی؟

842
00:52:10,327 --> 00:52:11,328
نه

843
00:52:12,028 --> 00:52:14,898
!اونا شبیه قرص های معمولی هست، زرده

844
00:52:15,165 --> 00:52:16,233
قبلا ازشون تحویل ندادی؟

845
00:52:16,366 --> 00:52:17,567
گفتم که ندادم

846
00:52:19,503 --> 00:52:20,871
در مورد کسی به نام لی میونگ گوک
چیزی شنیدی؟

847
00:52:22,739 --> 00:52:23,740
نه

848
00:52:26,776 --> 00:52:28,812
اوه، که اینطور

849
00:52:29,079 --> 00:52:31,281
خب، پس یه مزرعه بزرگ خوک داشتی

850
00:52:31,448 --> 00:52:32,782
البته

851
00:52:32,983 --> 00:52:35,619
قبلا تمام این منطقه، مزرعه پرورش خوک بود

852
00:52:35,919 --> 00:52:37,787
اون ساختمان تجاری رو
اون پایین میبینی، درسته؟

853
00:52:37,787 --> 00:52:38,788
آره

854
00:52:39,623 --> 00:52:42,125
تمام اون منطقه، مزرعه پرورش خوک بود

855
00:52:43,260 --> 00:52:44,261
مزرعه پرورش خوک ما

856
00:52:44,761 --> 00:52:46,730
حتما یه مقدار پول به عنوان
غرامت زمین گرفتین

857
00:52:46,997 --> 00:52:48,331
...پدر هیون وو

858
00:52:49,199 --> 00:52:50,567
خیلی زود فروختش

859
00:52:50,767 --> 00:52:52,836
سرش کلاه رفت

860
00:52:52,836 --> 00:52:53,837
چطور؟

861
00:52:53,837 --> 00:52:56,740
خبر نداشتیم دارن یه شهرک جدید میسازن

862
00:52:56,740 --> 00:52:57,741
خدای من

863
00:53:02,179 --> 00:53:04,047
این شاه بلوط ها تازه ست
اینطور نیست؟

864
00:53:04,047 --> 00:53:05,115
خوشمزه ان

865
00:53:05,649 --> 00:53:07,083
تازه نیستن

866
00:53:10,520 --> 00:53:12,122
به هر حال، میتونین
جای دیگه هم زندگی کنین

867
00:53:12,122 --> 00:53:14,758
چرا اومدین یه جایی که این همه
سربالایی داره، باید سختتون باشه

868
00:53:14,758 --> 00:53:16,293
دیگه کجا بریم؟

869
00:53:16,293 --> 00:53:17,928
همیشه همینجا زندگی می کردیم

870
00:53:19,262 --> 00:53:20,363
بعد اینکه مجبور شدیم
واسه زندگی بیایم اینجا

871
00:53:20,363 --> 00:53:23,900
محصولات کشاورزی  خودمونو میفروختم

872
00:53:24,701 --> 00:53:25,936
الان خیلی پیر شدم

873
00:53:26,603 --> 00:53:30,674
دیدم رو در نوشته مین سونگ ووک

874
00:53:31,508 --> 00:53:32,842
اسم همسرتونه؟

875
00:53:35,011 --> 00:53:36,012
نه، اسم پسرمه

876
00:53:36,613 --> 00:53:38,014
رفته بیرون؟

877
00:53:41,418 --> 00:53:43,220
نمیدونم چرا اینقدر واسه رفتن، عجله داشت

878
00:53:46,122 --> 00:53:48,325
بسه، خیلی خسته شدین

879
00:53:48,325 --> 00:53:49,926
نه، چیزی نیست-
تمومش کن-

880
00:53:49,926 --> 00:53:51,528
داره بهم خوش میگذره
حسابی حال میه

881
00:53:52,395 --> 00:53:53,630
ای خوا

882
00:53:55,832 --> 00:53:56,866
اوه، شاه بلوطه؟

883
00:53:58,702 --> 00:54:01,805
به هر حال
رئیس پارک مدتیه نیومده اینجا

884
00:54:02,105 --> 00:54:05,542
دوستاشم عین خودش، خوش تیپن

885
00:54:06,309 --> 00:54:08,612
من خوش تیپم؟-
ای خدا-

886
00:54:09,846 --> 00:54:10,981
...رئیس پارک

887
00:54:11,982 --> 00:54:13,516
مرد خوبیه

888
00:54:14,517 --> 00:54:16,253
همیشه موقع نیاز، کمکمون میکنه

889
00:54:16,920 --> 00:54:18,688
با هیون وو هم خوبه

890
00:54:19,456 --> 00:54:20,457
ای خدا

891
00:54:20,857 --> 00:54:22,392
چرا باهاتون نیومده؟

892
00:54:24,194 --> 00:54:25,695
خب-
خب-

893
00:54:26,129 --> 00:54:28,198
اون مرده-
چی؟-

894
00:54:30,900 --> 00:54:31,968
من پلیسم

895
00:54:33,303 --> 00:54:36,072
اینجا آدرس شرکتیه که ثبت کرده بود

896
00:54:36,840 --> 00:54:38,008
اومده بودیم آدرس رو چک کنیم

897
00:54:40,877 --> 00:54:42,445
...نه، صبر کن

898
00:54:45,048 --> 00:54:47,083
این...چی گفت؟

899
00:54:47,817 --> 00:54:48,852
بریم

900
00:54:50,120 --> 00:54:52,155
در مورد چی حرف میزنه؟-
دوباره سر میزنم-

901
00:54:52,522 --> 00:54:53,523
چی؟

902
00:54:55,225 --> 00:54:56,393
یه دقیقه صبر کنین

903
00:54:57,961 --> 00:54:59,029
جه کیونگ-
هی-

904
00:54:59,663 --> 00:55:00,664
هی

905
00:55:02,799 --> 00:55:04,768
حتما باید اینطوری میگفتی؟

906
00:55:05,702 --> 00:55:07,971
میشد بعدا یواش یواش بهش بگیم

907
00:55:08,505 --> 00:55:10,240
سادیسمی چیزی داری؟
"یهویی میگی "اون مُرده

908
00:55:10,240 --> 00:55:11,941
الان اینطوری بهش گفتی
حال داد بهت؟

909
00:55:12,442 --> 00:55:13,710
خب کی باید بهش می گفتم؟

910
00:55:13,777 --> 00:55:15,312
میتونست از نوه اش بشنوه

911
00:55:15,312 --> 00:55:17,747
یا یه وقتی که موقعیت بود
میتونست خبرشو بشنوه

912
00:55:17,914 --> 00:55:19,816
باید شرایط رو بسنجی ببینی طرف
آمادگی شنیدن چنین خبری رو داره بعد بگی

913
00:55:19,816 --> 00:55:21,551
هیچ مشکلی تو این دنیا، منتظر این نمی مونه
...که زمان مناسبش برسه

914
00:55:21,551 --> 00:55:22,952
یا مردم آمادگی پیدا کنن

915
00:55:23,953 --> 00:55:25,288
من به عنوان یه کارآگاه اینجام

916
00:55:25,655 --> 00:55:27,724
در ضمن اون پیرزن
خانواده جون سو نیست

917
00:55:28,325 --> 00:55:29,726
و من، الان وقت ندارم

918
00:55:29,993 --> 00:55:31,561
...نمیتونم این همه راه رو بکوبم بیام اینجا

919
00:55:31,561 --> 00:55:33,363
بعد هیچی دستمو نگیره و برم

920
00:55:33,963 --> 00:55:34,964
خب

921
00:55:36,166 --> 00:55:38,868
درست میگی، هیچ مشکلی
...برای زمان مناسب، منتظر نمی مونه

922
00:55:39,102 --> 00:55:40,270
یا صبر نمیکنه مردم براش آماده بشن

923
00:55:40,270 --> 00:55:42,605
من تو شرکت بیمه کار میکنم
اینو بهتر از تو میدونم

924
00:55:43,239 --> 00:55:46,409
ولی تو چرا انقدر سرت شلوغه؟
...همیشه باید به روش خودت بری جلو و

925
00:55:46,409 --> 00:55:47,877
بقیه رو هم در نظر نمیگیری

926
00:55:48,511 --> 00:55:50,780
ببخشید که حرفشو پیش میکشم، ولی
وقتی چه کیونگ ته هم مرد، همین کارو کردی

927
00:55:50,980 --> 00:55:52,982
سر جون سو هم همین کارو کردی

928
00:55:53,316 --> 00:55:55,085
خیانت کردن به یه دوست صمیمی، کار آسونی نیست

929
00:55:56,219 --> 00:55:58,655
چرا اینقدر نسبت به وضعیت جون سو، بی توجه بودی؟

930
00:55:58,922 --> 00:56:00,557
...اگه یکم بهش وقت می دادی

931
00:56:00,957 --> 00:56:04,294
هیچ وقت اونطوری از هم جدا نمی شدیم
توام منتقل نمیشدی یه مدرسه دیگه

932
00:56:16,539 --> 00:56:17,941
پارک جون سوی احمق

933
00:56:18,775 --> 00:56:20,710
چیو میخواست برگردونه سر جاش؟

934
00:56:20,710 --> 00:56:21,911
معنی نداره

935
00:56:39,195 --> 00:56:40,196
هی

936
00:56:41,331 --> 00:56:42,766
اگه جیزی شد بهم زنگ بزن

937
00:56:44,134 --> 00:56:46,236
موتورت بیمه داره؟

938
00:56:47,170 --> 00:56:49,105
نه-
حتما یکی بگیر-

939
00:56:49,339 --> 00:56:52,208
همیشه کلاه کاسکت بزار
و مدرسه رو نپیچون

940
00:56:54,811 --> 00:56:57,347
اگه مادربزرگتو نگران کنی، میکشمت

941
00:57:15,331 --> 00:57:18,501
بگذریم، بهشون بگو تا قیمت مناسب گذاشتم بفروشن

942
00:57:18,501 --> 00:57:20,804
اگه اوضاع طبق میل شوهرم پیش نره
قیمتو خیلی پایین میاره ها

943
00:57:21,337 --> 00:57:22,338
خیلی خب

944
00:57:24,140 --> 00:57:25,475
باید یکی دیگه بدی

945
00:57:25,842 --> 00:57:26,876
من دیگه میرم-
به سلامت-

946
00:57:45,395 --> 00:57:47,664
از وقتی سه تاییمون دور هم جمع شدیم، خیلی میگذره

947
00:57:48,298 --> 00:57:50,834
با نوشیدنی چطورین؟-
منو اونجا پیاده کن-

948
00:57:56,806 --> 00:57:58,141
خداحافظ، بهت زنگ میزنم

949
00:58:00,477 --> 00:58:01,978
خدای من-
چیه؟-

950
00:58:01,978 --> 00:58:04,948
...هی، میدونم عصبانی شدی

951
00:58:05,248 --> 00:58:06,549
ولی چرا موضوع جون سو رو پیش کشیدی؟

952
00:58:06,816 --> 00:58:08,017
...مگه نمیدونی وقتی بحث بیست سال پیش و

953
00:58:08,017 --> 00:58:09,419
چه کیونگ ته رو بیاری وسط، اعصابش بهم میریزه؟

954
00:58:09,419 --> 00:58:12,021
خیلی بی ملاحظه‌ست و همیشه هر کاری رو
هر جور بخواد انجام میده

955
00:58:12,021 --> 00:58:13,723
چقدر دیگه باید تحملش کنیم؟

956
00:58:13,723 --> 00:58:15,091
بازم، هر چی

957
00:58:15,825 --> 00:58:17,494
الان حالش اونقدرا هم خوب نیست

958
00:58:17,861 --> 00:58:19,796
چشه؟ چه مرگشه؟

959
00:58:19,796 --> 00:58:20,797
به نظر من که حالش خوبه

960
00:58:21,664 --> 00:58:23,032
منم که همه جام درده

961
00:58:24,100 --> 00:58:25,101
هی

962
00:58:25,635 --> 00:58:27,403
نزدیک ترین ایستگاه مترو، پیاده‌م کن

963
00:58:28,905 --> 00:58:30,473
فکر کردم میخوای شام بخوری

964
00:58:30,573 --> 00:58:31,875
منظورم هر سه تاییمون بود

965
00:58:32,609 --> 00:58:33,843
پیشنهاد دادم سه تایی
با هم غذا بخوریم

966
00:58:34,310 --> 00:58:35,678
من چرا باید با تو شام بخورم آخه؟

967
00:58:55,565 --> 00:58:56,599
چی؟

968
00:59:00,103 --> 00:59:01,170
چی؟

969
00:59:01,738 --> 00:59:04,474
(ایستگاه اوسونگ)

970
00:59:07,844 --> 00:59:09,445
جانگ جه کیونگ تو خونه خ.خ پیداش شد

971
00:59:11,481 --> 00:59:12,615
جانگ جه کیونگ؟

972
00:59:15,151 --> 00:59:16,352
خ.خ" چیه؟"

973
00:59:32,635 --> 00:59:33,636
چی؟

974
00:59:33,803 --> 00:59:35,672
...واسه خیلی وقت پیشه

975
00:59:35,972 --> 00:59:37,640
...ولی یکی اومد و

976
00:59:37,640 --> 00:59:40,143
و مثل شما، ازم خواستن فیلم
دوربین مداربسته رو ببینن، کارآگاه

977
00:59:40,810 --> 00:59:42,412
ازم پرسیدن میشه ازش
یه نسخه کپی بگیرن یا نه

978
00:59:42,845 --> 00:59:44,514
منم، بهش گفتم میتونه

979
00:59:44,814 --> 00:59:45,815
!اینجا

980
00:59:46,616 --> 00:59:48,651
اون مرد، تو این عکسا هستش؟

981
00:59:48,651 --> 00:59:49,686
صبر کن

982
00:59:51,754 --> 00:59:52,789
این مرد بود

983
00:59:53,156 --> 00:59:54,324
!آره، خودشه

984
00:59:54,324 --> 00:59:56,926
این همون مردیه که توی فیلم
دوربین مداربسته، از تاکسی پیاده شد؟

985
00:59:57,927 --> 00:59:59,662
میدونستم قبلا یه جایی دیده بودمش

986
01:00:00,229 --> 01:00:02,298
همین مرد بود، همونی که
یه کپی از ویدئو گرفت

987
01:00:11,941 --> 01:00:12,942
سلام

988
01:00:14,444 --> 01:00:15,478
چی باعث شده بیاین اینجا؟

989
01:00:16,012 --> 01:00:17,780
اگه مشکلی نیست، میتونم بیام داخل؟

990
01:00:19,682 --> 01:00:22,352
به عنوان بخشی از تحقیقات
باید یه چیزی رو بررسی کنم

991
01:00:24,988 --> 01:00:26,022
بفرمایید داخل

992
01:00:27,256 --> 01:00:28,291
عذر میخوام

993
01:00:33,262 --> 01:00:34,297
ممنون

994
01:00:36,699 --> 01:00:38,768
یکم چای میل دارین؟-
نه، ممنون-

995
01:00:44,374 --> 01:00:46,809
...کامپیوتر، لپتاپی هست که

996
01:00:47,343 --> 01:00:48,544
یا فلشی هست که جون سو
ازش استفاده می کرد؟

997
01:00:50,113 --> 01:00:52,415
یه لپتاپ و چند تا فلش هستش

998
01:00:52,982 --> 01:00:54,050
یه لحظه بشینیدلطفا

999
01:01:52,041 --> 01:01:54,677
(پارک جون سو)

1000
01:02:11,794 --> 01:02:13,463
کارت عالیه-
این طرفو ببین-

1001
01:02:14,197 --> 01:02:15,331
مامان-
مامان-

1002
01:02:15,331 --> 01:02:16,499
!مامان

1003
01:02:21,270 --> 01:02:22,305
سلام، مامان

1004
01:02:24,907 --> 01:02:26,008
خیلی زیادن، آره؟

1005
01:02:29,779 --> 01:02:31,013
یون هی، بگو سلام مامان

1006
01:02:31,013 --> 01:02:32,482
سلام مامان-
سلام مامان-

1007
01:02:34,684 --> 01:02:35,752
یه بوس بده

1008
01:02:36,853 --> 01:02:37,887
!همینه

1009
01:02:40,356 --> 01:02:41,057
خیلی خوب غذا میخوری

1010
01:02:41,858 --> 01:02:43,126
دنبال چیزی میگردین؟

1011
01:02:44,193 --> 01:02:45,561
چیز خاصی نیست

1012
01:02:46,062 --> 01:02:47,864
به نظر دنبال یه ویدئو باشین

1013
01:02:48,264 --> 01:02:49,632
زیاد طول نمیکشه

1014
01:03:04,614 --> 01:03:05,715
سونبه، اینجا

1015
01:03:13,289 --> 01:03:14,657
هنوز اونجاست؟-
آره-

1016
01:03:17,226 --> 01:03:18,227
...راستی

1017
01:03:18,728 --> 01:03:19,729
خ خ" چیه؟"

1018
01:03:20,096 --> 01:03:21,097
...خ اولی به معنی خیانت کار

1019
01:03:22,932 --> 01:03:23,933
...چون یه خیانت کاره

1020
01:03:24,367 --> 01:03:26,002
دومی میشه خانم؟-
آره-

1021
01:03:26,602 --> 01:03:28,104
چه اسم مستعار خوبی-
قربونت-

1022
01:03:30,106 --> 01:03:31,674
نمیدونم چرا این ساعت اومده اینجا

1023
01:03:31,674 --> 01:03:32,742
مطمئن نیستم

1024
01:03:37,647 --> 01:03:38,781
بابت وقتی که گذاشتید ممنونم

1025
01:03:40,316 --> 01:03:42,018
به نظر میاد نتونستین
چیزی که میخواستین رو پیدا کنین

1026
01:03:42,985 --> 01:03:45,288
نه، کمکم کرد

1027
01:03:46,889 --> 01:03:47,890
خداحافظ-
خدانگهدار-

1028
01:04:20,489 --> 01:04:23,092
(ارتـبـاط)

1029
01:04:25,127 --> 01:04:27,830
ای خدا، چه کیونگ ته

1030
01:04:29,932 --> 01:04:30,933
...مراسم ختمش

1031
01:04:31,601 --> 01:04:33,169
فرداست

1032
01:04:33,603 --> 01:04:35,304
...اگه میخواید شرکت کنید

1033
01:04:37,206 --> 01:04:38,441
به نماینده کلاس بگین

1034
01:04:39,809 --> 01:04:42,979
نماینده کلاس، یه لیست از اسامی کسایی که
میخوان شرکت کنن تهیه کن و بده به من

1035
01:04:44,814 --> 01:04:45,815
نماینده کلاس

1036
01:04:49,085 --> 01:04:50,086
!پارک جون سو

1037
01:04:50,620 --> 01:04:51,621
بله

1038
01:04:52,088 --> 01:04:55,057
...خدای من، ای احمق

1039
01:04:57,793 --> 01:04:59,595
(نو گیومین)

1040
01:05:01,931 --> 01:05:03,165
میدونم واقعیت داره
اون روز رفته بودی خونه کیونگ ته

1041
01:05:03,165 --> 01:05:04,567
!گفتم نرفتم

1042
01:05:05,368 --> 01:05:07,203
پارک جون سو، ما دوستیم

1043
01:05:07,203 --> 01:05:08,871
چرا داری ازم مخفیش میکنی؟

1044
01:05:09,171 --> 01:05:11,307
سر کلاس تمرکز نداری

1045
01:05:11,674 --> 01:05:14,577
هر وقت من و یون جین باهات حرف میزنیم
تو باغ نیستی و پرت و پلا میگی

1046
01:05:16,746 --> 01:05:18,080
...خونه کیونگ ته آتیش گرفت و

1047
01:05:20,149 --> 01:05:22,451
و به خاطر همین، اون مُرد
ولی اینا تصادفی نبوده، درسته؟

1048
01:05:23,819 --> 01:05:24,820
چه اتفاقی افتاد؟

1049
01:05:24,987 --> 01:05:26,122
کی اونجا بود؟ چی دیدی؟

1050
01:05:26,122 --> 01:05:27,123
!نمیدونم

1051
01:05:27,757 --> 01:05:28,758
بهت گفتم، نه

1052
01:05:30,593 --> 01:05:31,694
چی میدونی؟

1053
01:05:34,730 --> 01:05:35,731
!پارک جون سو

1054
01:05:35,765 --> 01:05:37,633
(نو گیومین)

1055
01:05:42,138 --> 01:05:45,975
(وون جونگ سو)

1056
01:06:20,009 --> 01:06:22,878
(ارتـبـاط)

1057
01:06:22,979 --> 01:06:24,914
جانگ جه کیونگ که نفهمید، فهمید؟

1058
01:06:24,914 --> 01:06:26,015
لعنت بهش

1059
01:06:26,015 --> 01:06:28,918
نمیخوام یه آدم بد باشم که با
زندگی مردم بازی میکنه

1060
01:06:28,918 --> 01:06:29,919
بیا طلاق بگیریم

1061
01:06:29,919 --> 01:06:32,054
این روزا، داری چیزی رو
ازم پنهون میکنی؟

1062
01:06:32,288 --> 01:06:34,557
داری میگی نظر رئیس رو نادیده بگیرم؟

1063
01:06:34,557 --> 01:06:36,158
وون جونگ سو
نشونمون بده چی ازت برمیاد

1064
01:06:36,158 --> 01:06:37,159
جانگ جه کیونگ؟

1065
01:06:37,159 --> 01:06:39,528
اون عوضی هنوز اسلحه شو تحویل نداده

1066
01:06:39,528 --> 01:06:40,529
چی کار میکنی؟

1067
01:06:40,529 --> 01:06:42,064
گفتم چی کار میکنی؟

1068
01:06:42,064 --> 01:06:43,899
میدونم جراتشو نداری به کسایی که
باید ازشون شکایت کنی، نزدیک بشی

1069
01:06:43,899 --> 01:06:45,735
داری کیو تهدید به شکایت میکنی؟

1070
01:06:46,002 --> 01:06:47,937
گفتی یه هفته‌ست مواد نزدی

1071
01:06:47,937 --> 01:06:49,071
چطوری تحمل کردی؟

1072
01:06:49,071 --> 01:06:50,873
...اگه یه لحظه گلوت رو شل کنی

1073
01:06:50,873 --> 01:06:52,208
یه موج بزرگی از هوا وارد ریه‌ات میشه

1074
01:06:52,208 --> 01:06:54,143
میخوایم مدیر وون جون سو تشریف فرما بشن

1075
01:06:54,143 --> 01:06:55,177
!نائب رئیس

1076
01:06:55,177 --> 01:06:56,779
!جونگ سو بیدار شو، جونگ سو

1077
01:06:56,779 --> 01:06:58,514
!بهت گفتم، کسی رو راه نده

1078
01:06:59,548 --> 01:07:01,250
میدونی با سوزن اثرش سریع تره، آره؟

1079
01:07:01,250 --> 01:07:02,818
دارن به دست کارآگاه جانگ، سوزن میزنن؟

1080
01:07:02,818 --> 01:07:04,453
نمیدونیم مواده، یا صرفا سرم نمکی
