﻿1
00:00:48,014 --> 00:00:52,085
(ارتـبـاط)

2
00:00:52,118 --> 00:00:56,990
(همه شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات این سریال، ساختگی می باشد)

3
00:01:02,328 --> 00:01:03,163
!لعنتی

4
00:01:03,163 --> 00:01:04,731
کِی رفت تو خونه؟

5
00:01:05,398 --> 00:01:06,933
نیم ساعت بیشتر نشده؟

6
00:01:07,233 --> 00:01:08,268
چرا شده

7
00:01:15,208 --> 00:01:16,209
هی

8
00:01:16,709 --> 00:01:17,710
چی؟

9
00:01:59,319 --> 00:02:01,221
رمز در این خونه رو از کجا بلدی؟

10
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
میدونم الان به چی فکر میکنی

11
00:02:09,129 --> 00:02:10,396
من بهش گفتم

12
00:02:12,899 --> 00:02:16,469
وقتی خبر جون سو رو شنیدم
سریع رفتم بیمارستان

13
00:02:17,137 --> 00:02:19,539
دادستان پارک میخواست چک کنه
... مطمئن شه خودکشی بوده

14
00:02:19,672 --> 00:02:21,608
...برای همین رمز در رو ازم پرسید

15
00:02:21,608 --> 00:02:23,843
میخواست لب تاپ رو بررسی کنه
...ببینه یادداشتی گذاشته یا نه

16
00:02:26,212 --> 00:02:27,247
!زن داداش

17
00:02:27,247 --> 00:02:29,482
گفتم که رمز در رو عوض کن

18
00:02:30,150 --> 00:02:32,252
امتحان کردم ببینم احیانا عوضش کردی یا نه

19
00:02:33,653 --> 00:02:36,356
اگه بلد نیستی چطوری عوضش کنی
میخوای من برات عوضش کنم؟

20
00:02:37,023 --> 00:02:38,758
نه، خودم عوضش میکنم

21
00:02:39,359 --> 00:02:40,360
باشه

22
00:02:41,694 --> 00:02:43,563
تو لب تاپ جون سو رو چک کردی؟

23
00:02:45,665 --> 00:02:46,666
چرا؟

24
00:02:47,967 --> 00:02:51,237
میخواستم ببینم یه وقتی توش چیزی هست
که نشون بده خودکشی بوده یا نه

25
00:02:51,638 --> 00:02:53,339
ممکن بود توش یادداشت خودکشی، گذاشته باشه

26
00:02:54,707 --> 00:02:57,343
...به جای اینکه کارآگاه ها مدام برن و بیان

27
00:02:57,610 --> 00:03:00,513
خانم جون سو گفتش ترجیح میده من
به عنوان دوستش، بیام لب تاپ رو چک کنم

28
00:03:01,247 --> 00:03:02,749
حالا چرا این وقت شب اومدی اینجا؟

29
00:03:03,349 --> 00:03:04,350
منظورت از " این وقت شب" چیه؟

30
00:03:07,820 --> 00:03:09,722
یه کارمند دولت، معمولا این ساعت
از سر کار میره خونه

31
00:03:09,722 --> 00:03:11,457
الان زمان خیلی خاصی نیست

32
00:03:11,858 --> 00:03:13,426
خب، واسه چی اومدی؟

33
00:03:14,294 --> 00:03:17,730
خانم جون سو میخواست بدونه که
روند تحقیقات بعد این، چطور پیش میره

34
00:03:18,298 --> 00:03:20,099
بهش گفتم وقتی بتونم
یه سر بهش میزنم

35
00:03:20,099 --> 00:03:21,167
و امروز وقت داشتم

36
00:03:22,135 --> 00:03:23,136
کافیه؟

37
00:03:23,970 --> 00:03:24,971
خودت چی؟

38
00:03:25,305 --> 00:03:26,873
تو اینجا چیکار میکنی؟

39
00:03:29,175 --> 00:03:30,176
من دیگه میرم

40
00:03:30,243 --> 00:03:31,244
بسیار خب

41
00:03:34,614 --> 00:03:35,615
!برو کنار

42
00:03:35,782 --> 00:03:36,783
واسه چی اومدی اینجا؟

43
00:03:36,983 --> 00:03:37,984
!بکش کنار

44
00:03:45,024 --> 00:03:46,025
دادستان پارک

45
00:03:46,326 --> 00:03:47,961
شرمنده الان که اومدین اینو میگم

46
00:03:47,961 --> 00:03:50,363
الان یکم دیروقته و من خسته ام

47
00:03:50,663 --> 00:03:52,665
بعدا یه روز میام نزدیک دفترتون، می بینمتون

48
00:03:53,199 --> 00:03:54,200
اینطوری بهتره، نه؟

49
00:03:54,200 --> 00:03:55,568
هر وقت تونستی، بهم زنگ بزن

50
00:03:55,868 --> 00:03:56,869
پس من میرم

51
00:03:57,136 --> 00:03:58,171
خدانگهدار

52
00:04:05,945 --> 00:04:10,283
(ارتـبـاط)

53
00:04:13,720 --> 00:04:15,388
اومده بودی چی ازش بپرسی؟

54
00:04:16,823 --> 00:04:18,391
روند تحقیقات چطور پیش میره؟

55
00:04:20,693 --> 00:04:21,694
چی؟

56
00:04:22,295 --> 00:04:23,529
گفتی خودکشیه

57
00:04:25,031 --> 00:04:28,668
میخوام بدونم دیگه چه تحقیقاتی
...میتونه وجود داشته باشه

58
00:04:28,668 --> 00:04:30,536
که تا اینجا اومدی، توضیحشون بدی

59
00:04:34,107 --> 00:04:35,275
کالبدشکافی انجام دادیم

60
00:04:36,075 --> 00:04:37,443
و زنشم نگران بود

61
00:04:50,189 --> 00:04:52,091
(قسمت ششم)

62
00:04:53,059 --> 00:04:54,360
دارن میان بیرون

63
00:05:25,692 --> 00:05:26,693
چه خبره؟

64
00:05:27,860 --> 00:05:30,096
جانگ جه کیونگ، چیزی دستگیرش نشده؟

65
00:05:30,363 --> 00:05:31,531
ظاهرا که اینطوریه

66
00:05:32,498 --> 00:05:34,200
خیلی خنگه

67
00:05:35,101 --> 00:05:36,969
...تابلو نیست یه مرد، بعد غروب خورشید

68
00:05:36,969 --> 00:05:38,004
واسه چی میره دیدن یه زن؟

69
00:05:39,072 --> 00:05:41,374
بازرس جانگ خودشم بعد
غروب خورشید، رفت اونجا

70
00:05:43,543 --> 00:05:44,610
!ای تو روحت

71
00:05:46,179 --> 00:05:47,347
!اوه-
چیه؟-

72
00:05:49,115 --> 00:05:50,116
داره کجا میره؟

73
00:05:55,154 --> 00:05:56,155
ببین

74
00:06:03,529 --> 00:06:04,530
هی

75
00:06:04,697 --> 00:06:05,698
تعقیبش کن-
چشم-

76
00:06:25,818 --> 00:06:27,320
خسته نباشین-
ممنون-

77
00:06:33,526 --> 00:06:36,229
(هر لحظه برای اطلاع رسانی مهم است)

78
00:06:40,733 --> 00:06:41,734
سلام

79
00:06:43,536 --> 00:06:44,570
همه رفتن؟

80
00:06:44,971 --> 00:06:46,072
بله، رفتن شام بخورن

81
00:06:50,977 --> 00:06:52,245
درباره مدیر یون، بررسی کردی؟

82
00:06:52,445 --> 00:06:55,648
بله، ولی چیز زیادی نیست

83
00:06:57,950 --> 00:06:59,619
کجا رفتی و چطوری بررسی کردی؟

84
00:07:00,753 --> 00:07:03,389
از  فروشنده های شیشه که
میشناختم، پرس و جو کردم

85
00:07:03,890 --> 00:07:06,025
ولی هیچ کدومشون اسم
مدیر یون رو نشنیده بودن

86
00:07:06,826 --> 00:07:08,961
به هر حال ممکنه اسمشو عوض کرده باشه

87
00:07:09,262 --> 00:07:10,897
فروشنده های مواد، معمولا این کارو میکنن

88
00:07:11,764 --> 00:07:12,765
همش همین؟

89
00:07:12,899 --> 00:07:14,133
بازم پرس و جو میکنم

90
00:07:14,901 --> 00:07:15,902
بازرس

91
00:07:19,138 --> 00:07:22,074
احیانا اشتباهی ازم سر زده که
ازم ناراحت شده باشین؟

92
00:07:22,809 --> 00:07:25,044
این روزا، یه جور دیگه باهام رفتار می کنین

93
00:07:25,845 --> 00:07:27,847
سعی کردم فکر کنم
و دلیلشو پیدا کنم

94
00:07:28,548 --> 00:07:30,416
ولی دلیلشو نفهمیدم

95
00:07:38,591 --> 00:07:40,293
شبی که خونه لی میونگ گوگ، آتیش گرفت

96
00:07:41,027 --> 00:07:43,496
به جای ایمن سازی صحنه جرم
...فوری برگشتی ایستگاه

97
00:07:43,930 --> 00:07:44,931
بله-
چرا؟-

98
00:07:45,298 --> 00:07:48,067
متوجه شدم یه ماشینی داره
با سرعت از صحنه دور میشه

99
00:07:48,468 --> 00:07:51,270
با خودم گفتم خاموش کردن آتیش و کارای
تیم پزشک قانونی یکمی طول میکشه

100
00:07:51,270 --> 00:07:52,638
برای همین تصمیم گرفتم دنبالش کنم

101
00:07:53,005 --> 00:07:54,173
...و دیدم اون ماشین

102
00:07:54,707 --> 00:07:56,309
اومد داخل محوطه اداره پلیس

103
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
خب، بعدش؟

104
00:08:01,380 --> 00:08:02,648
اومدی تو دفتر؟

105
00:08:03,316 --> 00:08:04,317
بله

106
00:08:07,320 --> 00:08:08,554
...وقتی اومدی داخل دفتر

107
00:08:12,425 --> 00:08:13,893
اوضاع دفتر چطور بود؟

108
00:08:15,595 --> 00:08:16,662
کسی اینجا نبود

109
00:08:17,797 --> 00:08:18,798
چی؟

110
00:08:18,798 --> 00:08:21,234
...وقتی اومدم دفتر خالی بود ولی

111
00:08:22,168 --> 00:08:24,504
میز سوهیون بهم ریخته بود

112
00:08:28,107 --> 00:08:29,642
بعدش؟-
جمع و جورش کردم-

113
00:08:29,642 --> 00:08:31,777
بعد رفتم دفتر امنیتی تا
فیلمای دوربین مداربسته رو ببینم

114
00:08:32,378 --> 00:08:33,379
چرا؟

115
00:08:33,446 --> 00:08:35,248
...تا ببینم شما کجایین و

116
00:08:35,715 --> 00:08:37,583
اوضاع دفتر هم به نظرم، عجیب بود

117
00:08:38,050 --> 00:08:39,051
و بعدش؟

118
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
...ولی همون موقع

119
00:08:41,087 --> 00:08:42,622
سیستمشون قاطی کرده بود و اتفاقات
اون موقع رو ضبط نکرده بود

120
00:08:43,256 --> 00:08:45,324
به کارمندای دفتر امنیتی گفتم
درستش کنن

121
00:08:45,858 --> 00:08:46,926
ولی نتونستن

122
00:08:47,460 --> 00:08:48,561
...مسئله اصلی اینجاست که

123
00:08:48,728 --> 00:08:51,030
باید میمونم و صحنه جرم خونه
لی میونگ گوک رو مدیریت میکردم

124
00:08:51,330 --> 00:08:54,333
و میدونم اشتباه کردم که زودتر
صحنه جرم رو ترک کردم

125
00:08:55,001 --> 00:08:56,202
...میدونم با خودتون فکر می کنین

126
00:08:56,202 --> 00:08:57,937
...من از خیلی از جهات کمبود دارم-
نه-

127
00:08:58,971 --> 00:09:00,706
این نیست، مهم نیست

128
00:09:07,013 --> 00:09:08,381
...من خیلی خسته بودم

129
00:09:08,981 --> 00:09:09,982
و گمونم زیادی حساس شدم

130
00:09:45,985 --> 00:09:48,220
!هی، زد کنار! نگه دار

131
00:09:58,965 --> 00:09:59,966
سونبه-
ها؟-

132
00:10:00,399 --> 00:10:01,400
اونجا رو

133
00:10:07,139 --> 00:10:08,140
هی

134
00:10:08,641 --> 00:10:10,209
دوربینتو آوردی-
فکر کن نیاورده باشم-

135
00:10:13,646 --> 00:10:14,647
بیا

136
00:10:26,258 --> 00:10:28,761
ببین عوضی چه لبخندی میزنه

137
00:10:29,061 --> 00:10:30,062
خوش میگذره؟

138
00:10:36,502 --> 00:10:37,503
من میرم داخل

139
00:10:37,837 --> 00:10:38,971
باشه، مراقب باش

140
00:10:59,659 --> 00:11:00,660
باید جا میزمونو عوض کنیم؟

141
00:11:09,435 --> 00:11:10,436
فعلا قهوه ات رو بخور

142
00:11:17,943 --> 00:11:18,944
(اوه یون جین)

143
00:11:19,712 --> 00:11:20,713
(اوه یون جین)

144
00:11:21,414 --> 00:11:23,349
چرا اینطوری سرزده اومدی خونه؟

145
00:11:24,216 --> 00:11:26,519
نمیدونستم جانگ جه کیونگ اونجاست که

146
00:11:26,986 --> 00:11:28,688
باید بهم پیام میدادی

147
00:11:29,488 --> 00:11:30,623
خیلی ناجور نبود که؟

148
00:11:31,223 --> 00:11:32,224
به چیزی شک نمیکنه؟

149
00:11:32,758 --> 00:11:33,826
به هر حال که ردش کردیم

150
00:11:34,493 --> 00:11:35,761
چی میخواست

151
00:11:37,530 --> 00:11:40,066
میخواست لب تاپ و فلش های جون سو رو ببینه

152
00:11:40,966 --> 00:11:42,968
تو همه ویدئوها گشت
پخش کرد و دیدشون

153
00:11:43,969 --> 00:11:46,038
ویدئو؟ چه جور ویدئویی؟

154
00:11:46,372 --> 00:11:47,973
کنارش نشستم و تماشا کردم

155
00:11:48,474 --> 00:11:51,143
کلیپای یون هی بودن
یا فیلمایی که تو سفر گرفته بودیم

156
00:11:52,311 --> 00:11:53,779
...نمیدونم دنبال چی بود

157
00:11:54,380 --> 00:11:55,548
ولی نتونست پیداش کنه

158
00:11:58,317 --> 00:12:00,419
بهش اهمیت نده، نمیتونه هیچ کاری بکنه

159
00:12:03,155 --> 00:12:04,156
... خب

160
00:12:04,990 --> 00:12:06,292
بهش فکر کردی؟

161
00:12:07,526 --> 00:12:08,527
چه فکری؟

162
00:12:08,728 --> 00:12:10,162
درباره چیزی که دفعه پیش گفتم

163
00:12:12,164 --> 00:12:13,766
اینکه باهم زندگی کنیم؟

164
00:12:14,633 --> 00:12:15,801
مگه شوخی نبود؟

165
00:12:16,535 --> 00:12:19,171
الان تو حس شوخی کردن نیستم -
فکر کردی من هستم؟ -

166
00:12:20,473 --> 00:12:22,875
یهویی سرزده اومدی خونه من
...گلومو چسبیدی و

167
00:12:22,875 --> 00:12:24,243
ازم خواستی رمز رو بهت بدم

168
00:12:24,577 --> 00:12:26,879
الانم میخوای باهم زندگی کنیم؟ -
رمز؟ -

169
00:12:28,147 --> 00:12:29,181
گلوشو چسبیده؟

170
00:12:32,384 --> 00:12:35,054
به خاطر اتفاق اون روز
به اندازه کافی عذرخواهی کردم

171
00:12:35,988 --> 00:12:37,089
بیا کشش ندیم

172
00:12:39,458 --> 00:12:40,659
...اگه رمز رو بهت بگم

173
00:12:42,561 --> 00:12:43,963
واقعاً با من میای؟

174
00:12:44,196 --> 00:12:45,231
آره

175
00:12:48,267 --> 00:12:50,770
میگی از شغلت استعفا میدی
و با من فرار میکنی

176
00:12:51,971 --> 00:12:53,639
ولی چرا نمیتونی بگی که
طلاق میگیری؟

177
00:12:54,240 --> 00:12:55,541
مگه ترتیب درستش همین نیست؟

178
00:12:56,742 --> 00:12:57,810
طلاق بگیر

179
00:12:58,811 --> 00:13:01,147
اون موقع رمز رو بهت میگم
و هرجا که باشه، باهات میام

180
00:13:02,181 --> 00:13:03,549
...باشه من طلاق میگیرم

181
00:13:04,383 --> 00:13:06,118
ولی نه به اون ترتیبی که تو میخوای، جی یون

182
00:13:06,385 --> 00:13:08,020
یه شبه که نمیشه طلاق گرفت

183
00:13:08,420 --> 00:13:10,389
...اگه باهم بریم خارج

184
00:13:10,389 --> 00:13:12,558
میتونم از یکی بخوام که
کاغذ بازی هاش رو برام انجام بده

185
00:13:12,825 --> 00:13:14,794
این کجاش انقدر مهمه؟ -
البته که مهمه -

186
00:13:15,895 --> 00:13:16,929
...من

187
00:13:17,696 --> 00:13:20,766
نمیخوام یه آدم هرزه باشم که با
مردای متاهل میریزه رو هم

188
00:13:21,600 --> 00:13:24,103
پس تا وقتی که برگه‌های
...امضا شده‌ی طلاق رو برام نیاری

189
00:13:24,837 --> 00:13:26,372
هیچی بهت نمیگم

190
00:13:34,547 --> 00:13:35,548
دستتو بده من

191
00:13:38,851 --> 00:13:39,552
بده

192
00:13:41,053 --> 00:13:42,087
...جی یون

193
00:13:44,190 --> 00:13:45,324
من عاشقتم

194
00:13:46,392 --> 00:13:47,927
...الان مهمترین چیز برای ما

195
00:13:49,028 --> 00:13:50,396
عشق خالصانه‌ـمونه

196
00:13:50,663 --> 00:13:51,664
...و

197
00:13:52,631 --> 00:13:54,300
احساسات من عوض نمیشه

198
00:13:55,067 --> 00:13:56,068
...تو این لحظه

199
00:13:57,069 --> 00:13:58,137
...و از این به بعد هم

200
00:13:59,004 --> 00:14:00,406
...مهمترین چیز برای من

201
00:14:02,641 --> 00:14:03,676
!فقط تویی

202
00:14:04,376 --> 00:14:05,411
عجب مزخرفاتی

203
00:14:12,885 --> 00:14:14,053
...پولی که اونجاست

204
00:14:15,287 --> 00:14:17,389
به ما که رمز رو میدونیم، تعلق داره

205
00:14:18,157 --> 00:14:20,426
برای شروع یه زندگی جدید
هرجا که بخوایم بریم، کافیه

206
00:14:20,426 --> 00:14:21,427
...پس بیا

207
00:14:22,995 --> 00:14:24,563
یکمی عاقل تر باشیم

208
00:14:32,805 --> 00:14:33,973
یکم دیگه بهم وقت بده

209
00:14:35,774 --> 00:14:37,343
برای منم تصمیم ساده‌ای نیست

210
00:14:43,949 --> 00:14:46,418
بریم؟ بیا یه چیز خوشمزه بگیریم

211
00:14:47,219 --> 00:14:48,621
چیکار میکنی؟ برو دنبالشون

212
00:14:49,421 --> 00:14:51,257
اگه بیافتم دنبالشون، شک می‌کنن

213
00:14:52,524 --> 00:14:53,692
لعنتی

214
00:15:58,357 --> 00:15:59,491
صبحونه خوردی؟

215
00:16:01,593 --> 00:16:03,462
من هنوز نخوردم، به خاطر همین گشنمه

216
00:16:03,963 --> 00:16:05,597
...چه اون موقع چه الان

217
00:16:05,597 --> 00:16:07,366
...بعد از ادای احترام به قربانی ها

218
00:16:08,167 --> 00:16:09,635
هیچ وقت نتونستم غذا بخورم

219
00:16:11,603 --> 00:16:13,572
بریم باهم گوک پاب بخوریم؟

220
00:16:16,942 --> 00:16:18,043
...اگه به خاطر من نبود

221
00:16:19,278 --> 00:16:20,412
اون نمی مرد

222
00:16:21,847 --> 00:16:23,482
چرا خودتو مقصر میدونی؟

223
00:16:24,817 --> 00:16:26,051
قاتل رو بگیر

224
00:16:26,418 --> 00:16:28,487
اون از نزدیک داشت منو تماشا میکرد

225
00:16:31,090 --> 00:16:34,126
به خاطر من فهمید اونجا دوربین داره

226
00:16:36,061 --> 00:16:38,330
...می‌دونست برمیگردم تو ماشین

227
00:16:39,231 --> 00:16:40,733
و از همین فرصت استفاده کرد

228
00:16:40,899 --> 00:16:41,900
جه کیونگ

229
00:16:45,170 --> 00:16:47,706
این روزا داری یه چیزی رو
ازم مخفی میکنی؟

230
00:16:54,446 --> 00:16:57,750
تو همیشه تو تحقیقات پرونده ها
کارت خوب بوده

231
00:16:58,250 --> 00:17:00,786
منم همیشه فاصلمو حفظ کردم و
...از دور تماشات کردم

232
00:17:01,954 --> 00:17:04,890
ولی هم وقتی جسد لی میونگ گوک رو
... پیدا کردی، هم این پرونده

233
00:17:05,524 --> 00:17:06,925
خیلی حس عجیبی بهم دست داده

234
00:17:08,093 --> 00:17:10,896
اگه درگیر چیزی شدی
باید به من بگی

235
00:17:12,031 --> 00:17:14,299
کِی تنهایی نگران بودن
مشکلات رو حل کرده؟

236
00:17:16,201 --> 00:17:19,271
همه آدمایی که میتونن حرف میزنن
فقط یه چیز میگن

237
00:17:19,738 --> 00:17:20,739
... میگن تو

238
00:17:21,273 --> 00:17:22,274
...به خاطر پول بیمه

239
00:17:22,274 --> 00:17:24,109
داری تو پرونده های بقیه سرک میکشی

240
00:17:24,610 --> 00:17:26,979
اینکه به خاطر ترفیعت بقیه رو تحقیر میکنی

241
00:17:27,646 --> 00:17:28,781
تو همچین آدمی هستی؟

242
00:17:29,048 --> 00:17:32,117
اگه قرار باشه پشتت در بیام
باید بدونم جریان چیه

243
00:17:34,453 --> 00:17:36,155
...خبر محرمانه مبادله مواد

244
00:17:37,156 --> 00:17:38,357
...توی ایستگاه مترو

245
00:17:41,326 --> 00:17:42,327
...از طرف

246
00:17:44,029 --> 00:17:46,065
دوست مرحومم، پارک جون سو بود

247
00:17:46,799 --> 00:17:49,301
اون متن 1882؟
همونی که از طرف دکتر بود؟

248
00:17:50,736 --> 00:17:51,737
...و

249
00:17:52,438 --> 00:17:54,606
لی میونگ گوک که جسدشو پیدا کردم

250
00:17:56,141 --> 00:17:57,743
یه محقق تو صنایع دارویی گئوم هیانگ بود

251
00:17:58,310 --> 00:18:01,547
و جون سو رو از طریق انجمن موسیقی
دبیرستانش میشناخت

252
00:18:02,514 --> 00:18:04,183
این چه ربطی به صنایع دارویی گئوم هیانگ داره؟

253
00:18:04,416 --> 00:18:05,951
هم مدیر صنایع دارویی گئوم هیانگ

254
00:18:06,385 --> 00:18:07,753
(تسلیت ما را بپذیرید)

255
00:18:07,753 --> 00:18:10,189
هم دادستانی که بررسی و معاینات
بعد از مرگ رو انجام داد

256
00:18:12,057 --> 00:18:13,959
...من و اوه یون جین خبرنگاری که

257
00:18:14,760 --> 00:18:15,928
اسمش تو وصیت نامه اومده

258
00:18:16,695 --> 00:18:19,865
همه تو دبیرستان، همکلاسی بودیم

259
00:18:21,200 --> 00:18:22,201
...پس

260
00:18:23,335 --> 00:18:26,338
دوست مرحومت که خبر توت لیمویی
...رو برات فرستاد

261
00:18:26,972 --> 00:18:28,540
...مدیر صنایع دارویی گئوم هیانگ

262
00:18:29,908 --> 00:18:32,911
و معاون فعلی دادستان
همشون درگیر پرونده هستن؟

263
00:18:37,049 --> 00:18:38,517
الان میفهمم چرا همه چیو
پیش خودت نگه داشته بودی

264
00:18:42,621 --> 00:18:44,957
هنوز یه طرح کلی از پرونده
به دست نیاوردی؟

265
00:18:45,157 --> 00:18:46,458
...به یه چیزهایی مشکوکم

266
00:18:46,625 --> 00:18:48,794
ولی ثابت کردنشون سخته

267
00:18:48,994 --> 00:18:50,062
...یو کیونگ هوان میخواد

268
00:18:50,829 --> 00:18:53,665
...خودکشی دوستت، ماجرای جسد لی میونگ گوک

269
00:18:54,032 --> 00:18:56,635
و این قتل آخری رو به صورت
پرونده های جداگانه ثبت کنه

270
00:19:00,072 --> 00:19:01,073
...هنوز میخوای

271
00:19:02,741 --> 00:19:03,809
این پرونده رو بررسی کنی؟

272
00:19:07,646 --> 00:19:08,647
آره

273
00:19:12,050 --> 00:19:13,619
نمیتونم اجازه این کارو بدم

274
00:19:15,120 --> 00:19:16,255
ولی چشم پوشی میکنم و
خودمو میزنم به ندونستن

275
00:19:19,591 --> 00:19:20,926
...یه چیزی دیگه هست که میخوام

276
00:19:21,693 --> 00:19:22,828
ازش چشم پوشی کنین

277
00:19:26,732 --> 00:19:28,867
!شماره سه، آره همون

278
00:19:29,368 --> 00:19:30,435
هی سلام

279
00:19:30,903 --> 00:19:32,437
وای رئیس بخش جونگ

280
00:19:32,738 --> 00:19:33,906
سرافرازمون کردین

281
00:19:33,906 --> 00:19:36,341
سرافراز چیه بابا

282
00:19:36,708 --> 00:19:37,709
بیا

283
00:19:39,478 --> 00:19:42,047
چول هونگ، این قهوه خیلی نادره

284
00:19:42,281 --> 00:19:45,050
به دست آوردن قهوه‌ای که
...رئیس جونگ خریده باشه

285
00:19:45,050 --> 00:19:46,485
تقریباً غیر ممکنه

286
00:19:46,718 --> 00:19:49,154
باورم نمیشه قبل
بازنشستگی نصیب من شد

287
00:19:49,388 --> 00:19:50,455
مسخره بازی در نیار

288
00:19:52,457 --> 00:19:54,026
سرتون شلوغه؟ -
نه -

289
00:19:54,493 --> 00:19:56,828
پس میشه باهات حرف بزنم؟

290
00:20:02,701 --> 00:20:04,102
داری منو میترسونی
موضوع چیه؟

291
00:20:05,337 --> 00:20:06,438
جانگ جه کیونگ

292
00:20:07,206 --> 00:20:08,240
جانگ جه کیونگ؟

293
00:20:08,407 --> 00:20:11,276
اون عوضی هنوز اسلحه شو تحویل نداده

294
00:20:12,144 --> 00:20:15,614
تا کی باید تحملش کنم و
قانون رو زیر پا بزارم؟

295
00:20:17,249 --> 00:20:18,250
...تا وقتی که من

296
00:20:18,884 --> 00:20:20,485
بگم دیگه تحمل نکنی

297
00:20:21,587 --> 00:20:22,588
چی؟

298
00:20:27,659 --> 00:20:28,827
حداکثر ده رو وقت داری

299
00:20:30,095 --> 00:20:31,363
دو هفته دیگه دوشنبه

300
00:20:31,763 --> 00:20:34,366
برنامه بازرسی از سلاح های گرم
و مهمات رو طبق معمول داریم

301
00:20:34,833 --> 00:20:35,834
...باید تا اون موقع

302
00:20:38,003 --> 00:20:40,138
تفنگت رو پیدا کنی و برگردونی سرجاش

303
00:20:41,707 --> 00:20:43,442
این تموم کاریه که میتونم واست بکنم

304
00:20:53,819 --> 00:20:54,820
بله؟

305
00:20:55,554 --> 00:20:57,522
سلام، من تو شهرداری آنهیون کار میکنم

306
00:20:57,589 --> 00:20:58,924
شما دوربین مداربسته ما رو چک کردین

307
00:21:00,726 --> 00:21:03,295
بله -
مایلم که باهاتون صحبت کنم -

308
00:21:08,634 --> 00:21:09,635
دیدین؟

309
00:21:09,901 --> 00:21:11,603
این چیزیه که دفعه قبل دیدم

310
00:21:11,937 --> 00:21:12,938
نه، نگاه کنین

311
00:21:19,945 --> 00:21:20,979
دیدین؟

312
00:21:24,316 --> 00:21:25,350
اون چیه؟

313
00:21:26,084 --> 00:21:28,253
قطار ها هنوز برای تعمیر فرستاده نشده بودن

314
00:21:28,253 --> 00:21:30,689
و ما هم درهای صفحه نمایش دار رو
برای بررسی باز گذاشته بودیم

315
00:21:31,323 --> 00:21:32,357
اوه، اینجاست

316
00:21:32,924 --> 00:21:35,761
دیروز چک کردم و اینو پیدا کردم

317
00:21:46,104 --> 00:21:47,272
...پولی که اونجاست

318
00:21:48,740 --> 00:21:50,809
به ما که رمز رو میدونیم، تعلق داره

319
00:21:51,643 --> 00:21:53,879
برای شروع یه زندگی جدید
هرجا که بخوایم بریم، کافیه

320
00:21:53,879 --> 00:21:54,880
...پس بیا

321
00:21:56,448 --> 00:21:57,482
یکمی عاقل تر باشیم

322
00:21:59,151 --> 00:22:00,352
...پولی که اونجاست

323
00:22:01,787 --> 00:22:03,955
به ما که رمز رو میدونیم، تعلق داره

324
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
... برای

325
00:22:07,959 --> 00:22:11,029
به ما که رمز رو میدونیم، تعلق داره

326
00:22:13,198 --> 00:22:15,801
پس چرا از خ.خ خواست که رمز رو بهش بده؟
(خ.خ: خانم خائن)

327
00:22:16,435 --> 00:22:17,602
پارک ته جین خودش نمیدونه؟

328
00:22:17,836 --> 00:22:18,837
همینو بگو

329
00:22:19,371 --> 00:22:21,940
به نظر میاد پول گنده ای باشه

330
00:22:22,441 --> 00:22:24,443
این پول از کجا اومده و این چه جور حسابیه؟

331
00:22:24,443 --> 00:22:26,078
چه جوریه که فقط خ.خ رمز رو بلده؟

332
00:22:26,378 --> 00:22:28,780
پارک ته جین چون رمز رو نمیدونه
و اینطوری وحشت کرده؟

333
00:22:30,716 --> 00:22:31,717
...چیزی که هیچ شکی توش نیست

334
00:22:33,452 --> 00:22:35,287
اینه که اون پول، کثیف و غیرقانونیه

335
00:22:36,288 --> 00:22:39,958
و اینکه صاحب اصلی این حساب
پارک ته جین ـه

336
00:22:40,459 --> 00:22:42,127
چی؟ -
همینه دیگه -

337
00:22:42,661 --> 00:22:44,162
با دقت به مکالمه گوش بده

338
00:22:44,463 --> 00:22:48,166
خ.خ حتی نمیدونه الان
دقیقا چقدر پول اون توئه

339
00:22:48,633 --> 00:22:49,634
درسته

340
00:22:50,068 --> 00:22:51,069
ببین

341
00:22:51,536 --> 00:22:52,537
...ته جین میگه

342
00:22:53,205 --> 00:22:56,274
اون پول واسه اینکه هر جا بخوان برن و
زندگی جدیدی رو شروع کنن، از سرشونم زیادیه

343
00:22:56,541 --> 00:22:57,609
ولی اشاره به مبلغش نمیکنه

344
00:22:57,876 --> 00:23:02,147
این یعنی خ.خ روحشم خبر نداره که
این چه جور حسابیه

345
00:23:03,115 --> 00:23:05,083
...ضمن اینکه اصلا خبر نداره

346
00:23:05,684 --> 00:23:06,685
این پوله از کجا اومده

347
00:23:07,486 --> 00:23:09,187
پس رمز رو بلده

348
00:23:09,354 --> 00:23:10,889
ولی نمیتونه پول رو برداشت کنه

349
00:23:11,156 --> 00:23:12,457
اینم نمیدونه که چقدر پول اون توئه

350
00:23:13,592 --> 00:23:14,593
...ولی

351
00:23:14,960 --> 00:23:17,028
اگه پارک ته جین صاحب حسابه

352
00:23:17,028 --> 00:23:19,197
چرا رمز رو بلد نیست؟

353
00:23:33,278 --> 00:23:36,481
(سمعک ووهیون)

354
00:23:46,992 --> 00:23:48,226
اینو از کجا آوردین؟

355
00:23:49,661 --> 00:23:51,196
مال یه صحنه جرم ـه

356
00:23:54,266 --> 00:23:55,901
...شنیدم که اینجا تنها جاییه که

357
00:23:56,067 --> 00:23:57,736
این جور محصولات رو تو آنهیون، میفروشه

358
00:23:58,036 --> 00:24:00,906
بله، این جز محصولات مائه

359
00:24:01,339 --> 00:24:03,041
خیلیا از این مدل استفاده میکنن؟

360
00:24:03,308 --> 00:24:04,910
!نه خیلی

361
00:24:06,378 --> 00:24:10,182
مردم این روزا محصولات کوچیک تر
و سبک تر رو ترجیح میدن

362
00:24:10,182 --> 00:24:12,250
ممکنه بهم بگین که کی اینو خریده؟

363
00:24:17,322 --> 00:24:18,457
دیروز اومدش

364
00:24:18,857 --> 00:24:19,858
چی؟

365
00:24:19,891 --> 00:24:22,594
...اومدن اینجا تا یه جدیدش رو بخره

366
00:24:23,028 --> 00:24:24,196
که بتونن جای لنگه ای که گم شده
استفاده کنن

367
00:24:25,664 --> 00:24:27,265
...اسمشونو نمیدونم

368
00:24:27,399 --> 00:24:28,667
شماره ای هم ازشون ندارم

369
00:24:29,801 --> 00:24:30,936
چه شکلی بودن؟

370
00:24:31,269 --> 00:24:32,571
خودتون چی فکر میکنین

371
00:24:32,871 --> 00:24:35,507
شبیه این آدمای مزاحم  و دردسرساز بودن

372
00:24:37,476 --> 00:24:40,846
معمولا، برمیگردن تا صدا رو
براشون تنظیم کنیم

373
00:24:48,119 --> 00:24:49,154
سلام

374
00:24:49,154 --> 00:24:50,922
مونده بودم که امروز کِی میای

375
00:24:51,656 --> 00:24:53,792
سوپرایز، برات کنار گذاشته بودم

376
00:24:54,292 --> 00:24:55,293
ممنونم

377
00:24:55,293 --> 00:25:01,099
(پارک جون سو، رمز حساب)

378
00:25:07,372 --> 00:25:08,373
داری چیکار میکنی؟

379
00:25:08,840 --> 00:25:09,841
غذا خوردی؟

380
00:25:11,109 --> 00:25:12,110
خوردم، چطور؟

381
00:25:14,646 --> 00:25:16,448
همینجوری، فقط کنجکاو بودم بدونم
داشتی چیکار میکردی

382
00:25:17,415 --> 00:25:20,452
هی، چرا دیروز رفتی خونه چوی جی یون؟

383
00:25:21,152 --> 00:25:22,187
باید یه چیزی رو چک میکردم

384
00:25:22,854 --> 00:25:25,090
خب؟ چیزی پیدا کردی؟

385
00:25:25,090 --> 00:25:28,793
(خب؟ چیزی پیدا کردی؟)

386
00:25:28,793 --> 00:25:29,794
نه

387
00:25:30,328 --> 00:25:32,497
ولی از کجا فهمیدی رفتم اونجا؟

388
00:25:32,497 --> 00:25:39,070
(ولی از کجا فهمیدی رفتم اونجا؟)

389
00:25:39,070 --> 00:25:40,805
چیزی نفهمیده؟

390
00:25:40,805 --> 00:25:42,274
(ولی از کجا فهمیدی رفتم اونجا؟)

391
00:25:42,674 --> 00:25:43,675
خب

392
00:25:44,009 --> 00:25:46,845
دیروز جو سونگ همون نزدیکیا پیاده ات کرد

393
00:25:47,479 --> 00:25:48,813
واسه همین، همینطوری یه حدسی زدم

394
00:25:49,114 --> 00:25:51,016
(واسه همین، همینطوری یه حدسی زدم)

395
00:25:51,016 --> 00:25:52,350
حالت خوبه؟

396
00:25:53,084 --> 00:25:54,853
هنوز هوس مواد نکردی؟

397
00:25:54,853 --> 00:25:55,987
(هنوز هوس مواد نکردی؟)

398
00:25:55,987 --> 00:25:57,956
هنوز خوبم
بهم توجه نکن و حواست رو بده به کار خودت

399
00:25:58,456 --> 00:25:59,691
ای خدا

400
00:25:59,691 --> 00:26:01,059
(بهم توجه نکن و حواست رو بده به کار خودت)

401
00:26:01,059 --> 00:26:03,295
چه جوری میتونم توجه نکنم؟

402
00:26:03,295 --> 00:26:04,429
(بهم توجه نکن و حواست رو بده به کار خودت)

403
00:26:04,429 --> 00:26:06,965
من تنها کسی ام که میدونه
تو یه بمب ساعتی متحرکی

404
00:26:06,965 --> 00:26:10,969
(بهم توجه نکن و حواست رو بده به کار خودت)

405
00:26:10,969 --> 00:26:14,573
ولی بازم اگه علائمی چیزی
پیدا کردی، فوری خبرم کن

406
00:26:15,240 --> 00:26:17,776
قبول نکردی تا زمانی که پرونده حل بشه
بری پیش دکتر

407
00:26:18,209 --> 00:26:19,878
این کمترین کاریه که میتونم بکنم

408
00:26:21,713 --> 00:26:22,714
خیلی خب

409
00:26:23,048 --> 00:26:25,650
خب، پرونده پارک بوک ره چطور پیش رفت؟

410
00:26:25,650 --> 00:26:28,019
(خب، پرونده پارک بوک ره چطور پیش رفت؟)

411
00:26:28,019 --> 00:26:30,922
قراره که به پسرش دوباره زنگ بزنم

412
00:26:31,823 --> 00:26:33,191
اگه چیزی فهمیدم بهت زنگ میزنم

413
00:26:33,925 --> 00:26:34,926
هی

414
00:26:35,093 --> 00:26:36,194
توام به من زنگ بزن

415
00:26:36,795 --> 00:26:38,530
اطلاعات رو پیش خودت نگه ندار

416
00:26:39,431 --> 00:26:40,432
باشه

417
00:26:40,432 --> 00:26:41,499
(باشه)

418
00:26:58,783 --> 00:27:01,886
(صنایع دارویی کی اچ)

419
00:27:07,559 --> 00:27:09,127
وقت جلسه هیئت مدیره ست

420
00:27:09,928 --> 00:27:11,029
باشه

421
00:27:11,029 --> 00:27:15,300
(نایب رئیس، وون جونگ سو)

422
00:27:31,449 --> 00:27:32,450
!جونگ سو

423
00:27:58,877 --> 00:28:01,479
(طرح توسعه پیلودونگ)

424
00:28:05,617 --> 00:28:06,751
جناب رئیس تشریف آوردن

425
00:28:13,858 --> 00:28:15,794
(طرح توسعه پیلودونگ)

426
00:28:16,661 --> 00:28:17,662
هوم

427
00:28:21,032 --> 00:28:22,834
(طرح توسعه پیلودونگ)

428
00:28:24,736 --> 00:28:26,504
(رئیس، وون چانگ هو)

429
00:28:26,571 --> 00:28:27,739
بیاین شروع کنیم

430
00:28:30,041 --> 00:28:34,879
(طرح توسعه پیلودونگ)

431
00:28:34,879 --> 00:28:35,880
...خب از الان

432
00:28:36,214 --> 00:28:39,250
ارائه برنامه توسعه پیلودونگ رو شروع می کنم

433
00:28:42,754 --> 00:28:44,022
...چیزی که تو این صفحه می بینین

434
00:28:44,422 --> 00:28:46,424
منطقه برنامه ریزی شده
برای توسعه در پیلودونگه

435
00:28:47,158 --> 00:28:48,159
اینجا پیلو‌دونگه

436
00:28:48,760 --> 00:28:50,495
با فضای 1.8 میلیون متر مربع

437
00:28:50,662 --> 00:28:51,663
...به غیر از این

438
00:28:52,097 --> 00:28:54,399
...تا الان، هشتاد و یک درصد منطقه، توسط رئیس و

439
00:28:54,933 --> 00:28:57,736
تو و آدمای ما، خریداری شده

440
00:28:59,437 --> 00:29:00,872
... و 19 درصد باقی مونده

441
00:29:01,072 --> 00:29:04,075
این 19 درصد باقیمونده
...جز اموال خصوصی هست ولی

442
00:29:04,075 --> 00:29:05,844
ولی مانع برنامه نمیشه

443
00:29:05,844 --> 00:29:08,513
بعیده که مانعی برای برنامه توسعه باشه

444
00:29:08,513 --> 00:29:09,514
...ولی

445
00:29:10,048 --> 00:29:11,282
...ولی اگه اینو بگی

446
00:29:11,816 --> 00:29:13,752
رئیس حتما ازت سوال می پرسه

447
00:29:13,752 --> 00:29:15,153
مطمئن نیستم که بدون مشکل پیش بره یا نه

448
00:29:16,788 --> 00:29:18,690
...ممکنه تو یادت رفته باشه ولی

449
00:29:19,090 --> 00:29:22,060
...ولی 20 سال پیش تو اولین پروژه توسعه آنهیون

450
00:29:22,427 --> 00:29:25,196
سهم زیادی داشتیم ولی بازم
خیلی مشکل پیش اومد

451
00:29:26,164 --> 00:29:28,600
نباید از 19 درصد رو دست کم بگیریم

452
00:29:29,901 --> 00:29:32,170
...درباره مالکین اون زمین ها، چقدر

453
00:29:32,170 --> 00:29:33,171
درسته

454
00:29:34,739 --> 00:29:36,574
به نکته خوبی اشاره کردین، رئیس

455
00:29:37,809 --> 00:29:39,277
ولی این قضیه مال ۲۰ سال پیشه

456
00:29:40,578 --> 00:29:41,579
...داری بهم میگی

457
00:29:41,980 --> 00:29:43,414
نظر رئیس رو نادیده بگیرم؟

458
00:29:43,782 --> 00:29:45,517
تا کی میخوای سایه رئیس بمونی؟

459
00:29:46,951 --> 00:29:50,789
...اگه تو اولین سخنرانی بهش سواری بدی

460
00:29:51,523 --> 00:29:53,992
این پروژه هم کلا مال اون میشه

461
00:29:55,360 --> 00:29:56,361
وون جونگ سو

462
00:29:56,694 --> 00:29:57,695
بهم نشون بده چی تو چنته داری

463
00:29:59,030 --> 00:30:02,233
نشون بده میتونی خودت تنهایی
این پروژه رو رهبری کنی

464
00:30:03,902 --> 00:30:05,470
تنها چیزی که داره
...مانع این پروژه رو می گیره

465
00:30:06,204 --> 00:30:07,438
شهرداری آنهیون ـه

466
00:30:07,438 --> 00:30:08,973
...شهردار جو این سانگ، شهردار آنهیون فکر می کنه

467
00:30:09,407 --> 00:30:12,243
گروه گئوم هیانگ سال 2013 برای
... توسعه فاز اول و دوم

468
00:30:12,744 --> 00:30:15,647
...خیلی پول در آورده

469
00:30:15,647 --> 00:30:18,950
فکر می کنه که گروه گئوم هیانگ
... خیلی درآمد داشته

470
00:30:18,950 --> 00:30:20,919
...پس حتی اگه طرح توسعه پیلودونگ رو

471
00:30:20,919 --> 00:30:22,554
از یه منبع رسمی شنیده باشه

472
00:30:22,554 --> 00:30:24,322
فکر میکنه نباید دوباره گروه گئوم هیانگ
این پروژه رو دست بگیره

473
00:30:25,456 --> 00:30:26,457
خب؟

474
00:30:26,791 --> 00:30:28,293
....چیزی که شهردار جو این سانگ میخواد

475
00:30:28,927 --> 00:30:31,462
یه شهرک مسکونی نیست که
بیشتر از 20 سال قدمت داره

476
00:30:31,996 --> 00:30:34,065
چیزی که میخواد یه مجتمع صنعتیه که
در آینده پیشرفت کنه

477
00:30:36,434 --> 00:30:37,435
(" استاد بیوتکنولوژی جو این سانگ")
("طرحی برای ارتقای زیست صنعتی")

478
00:30:37,535 --> 00:30:38,536
...این مقاله

479
00:30:38,770 --> 00:30:41,339
وقتی که شهردار جو، استاد دانشگاه بوده
نوشته شده

480
00:30:41,873 --> 00:30:43,308
...چیزی که اون میخواد

481
00:30:44,108 --> 00:30:45,443
یه مجتمع زیست صنعتی ـه

482
00:30:46,277 --> 00:30:47,779
...میخواد باهاش شرکت های داروسازی رو جذب کنه

483
00:30:48,079 --> 00:30:50,548
و سازمانها و آزمایشگاه های مرتبط
با اون رو، یه جا متمرکز کنه

484
00:30:51,015 --> 00:30:52,917
چیزی که میخواد بسازه یه مجتمع
صنعتی در مقیاس بزرگ ئه

485
00:30:53,451 --> 00:30:55,553
حداقل به 30تا شرکت نیاز داریم

486
00:30:55,987 --> 00:30:59,157
و برای اون باید بزرگترین شرکت
...  دارویی کره یی گو بایوتک

487
00:30:59,457 --> 00:31:02,427
و صنایع دارویی یونگ سونگ
جابجا بشن و بیان تو این منطقه

488
00:31:03,361 --> 00:31:06,030
در حال حاضر، داریم باهاشون مذاکره می کنیم

489
00:31:06,397 --> 00:31:07,665
و نظرشون نسبت به این طرح، مثبته

490
00:31:09,868 --> 00:31:11,369
شهردار جو این سانگ رو خوب میشناسی؟

491
00:31:11,636 --> 00:31:13,204
تا حالا شخصا ملاقاتش نکردم

492
00:31:13,204 --> 00:31:14,572
ولی میدونم چطور آدمیه

493
00:31:14,873 --> 00:31:15,974
باید یه بار ببینیش

494
00:31:17,342 --> 00:31:18,343
...از اون چیزی که به نظر میاد

495
00:31:18,676 --> 00:31:20,578
جاه طلب تره

496
00:31:21,679 --> 00:31:22,747
...همچین آدمی-
آره-

497
00:31:23,548 --> 00:31:25,016
دنبال یه مجتمع زیستی صنعتیه

498
00:31:25,216 --> 00:31:27,151
ولی دلیل واقعیش این نیست

499
00:31:28,686 --> 00:31:30,221
چیزی که شهردار جو این سانگ
...واقعا دنبالشه

500
00:31:30,855 --> 00:31:31,856
یه دستاورد ـه

501
00:31:33,057 --> 00:31:35,360
...با درست کردن یه مجتمع زیست صنعتی موفق

502
00:31:35,860 --> 00:31:38,897
میتونه خودشو به عنوان سیاستمداری که
عمیقا تو منطقه ریشه داره، معرفی کنه

503
00:31:39,230 --> 00:31:42,433
...ضمن اینکه این کار میتونه مسیرش

504
00:31:42,433 --> 00:31:43,801
برای رسیدن به دولت مرکزی رو هموار کنه

505
00:31:45,870 --> 00:31:46,871
...من میتونم چیزی که

506
00:31:47,505 --> 00:31:49,340
شهردار جو رویاشو داره، بسازم

507
00:31:50,475 --> 00:31:52,010
...ما مشارکت های منصفانه رو قبول می کنیم و

508
00:31:52,610 --> 00:31:55,079
و با احترام، سرمایه گذارها رو جذب میکنیم

509
00:31:59,417 --> 00:32:01,419
رئیس خوشحال به نظر می اومد

510
00:32:01,753 --> 00:32:03,021
سخنرانیتون خیلی تاثیر گذار بوده

511
00:32:03,021 --> 00:32:05,323
آقای معاون، رئیس میخواد ببینتتون

512
00:32:09,627 --> 00:32:10,628
باشه

513
00:32:14,632 --> 00:32:17,869
(روزنامه اقتصاد آنهیون)

514
00:32:20,538 --> 00:32:23,107
الو؟-
شما پسر خانم پارک بوک ره هستین؟

515
00:32:23,608 --> 00:32:24,642
شما کی هستین؟

516
00:32:25,043 --> 00:32:28,012
سلام، ما یه بار همدیگه رو دیدیم

517
00:32:28,012 --> 00:32:29,714
من اوه یون جین از روزنامه اقتصاد آنهیون هستم

518
00:32:30,114 --> 00:32:31,716
چطور شماره منو گیر آوردی؟

519
00:32:33,451 --> 00:32:34,953
...خب

520
00:32:36,154 --> 00:32:38,723
تو بودی که از املاکی
یون سانگ شماره منو گرفتی؟

521
00:32:41,192 --> 00:32:44,095
بله، واقعا متاسفم
لطفاً ناراحت نشین

522
00:32:44,295 --> 00:32:45,563
چطور ناراحت نشم؟

523
00:32:45,797 --> 00:32:47,732
چطور جرات میکنی این ور اون ور بگردی
و از اسم مامانم سوء استفاده کنی؟

524
00:32:48,866 --> 00:32:50,735
شنیدم خودتو دختر خونده
مامانم معرفی کردی

525
00:32:50,835 --> 00:32:52,103
ازت شکایت می کنم

526
00:32:53,504 --> 00:32:54,505
ببخشید

527
00:32:55,606 --> 00:32:57,642
میدونم جراتشو نداری به کسایی که
باید ازشون شکایت کنی، نزدیک بشی

528
00:32:58,276 --> 00:33:00,178
داری کیو تهدید به شکایت میکنی؟

529
00:33:00,378 --> 00:33:01,980
چی؟-
تو پسرشی-

530
00:33:02,580 --> 00:33:05,216
چرا هیچ کاری نمیکنی تا
ثابت کنی به ناحق مرده؟

531
00:33:05,450 --> 00:33:07,485
دارم بهت پیشنهاد کمک میدم
ولی تو حتی نمیخوای منو ببینی

532
00:33:07,919 --> 00:33:09,854
برای همین جز گرفتن شماره تلفنت
چاره دیگه ای نداشتم

533
00:33:10,188 --> 00:33:11,456
چیه؟

534
00:33:12,023 --> 00:33:14,525
چرا داد می زنی؟
فکر کردی کی هستی صداتو بالا میبری

535
00:33:14,926 --> 00:33:16,694
چی گفتی؟-
عصبانیت نمی کنه؟-

536
00:33:17,395 --> 00:33:19,030
تابلوئه یه خطای پزشکی رخ داده

537
00:33:19,497 --> 00:33:21,165
ولی تو غرامت نمیگیری

538
00:33:23,668 --> 00:33:25,036
فقط همینطوری سر جات بشین و غر بزن

539
00:33:25,536 --> 00:33:27,739
مادر مرحومت حتما خیلی
از این کارت، خوشحال میشه

540
00:33:36,014 --> 00:33:37,248
دنبال چی هستی؟

541
00:33:41,185 --> 00:33:43,321
من دنبال چی هستم؟

542
00:33:45,390 --> 00:33:47,692
دنبال حقیقت اتفاقی ام که اون روز افتاد

543
00:33:53,498 --> 00:33:54,532
بیا اینجا

544
00:34:05,710 --> 00:34:07,578
از موقعی که به اون یارویی که
... توت لیمویی میفروشه

545
00:34:07,578 --> 00:34:09,147
پیام دادیم چقدر میگذره؟

546
00:34:09,280 --> 00:34:10,348
تقریبا دو ساعت شه

547
00:34:11,182 --> 00:34:12,250
جواب میدن

548
00:34:13,651 --> 00:34:15,353
مقدار موادی که دارن اونقدر زیاده
که نمیتونن تقاضای مواد رو نادیده بگیرن

549
00:34:16,387 --> 00:34:18,556
وقتی تماس گرفتن، یکی باید بره اونجا

550
00:34:19,223 --> 00:34:20,258
کی میخواد بره؟

551
00:34:20,792 --> 00:34:21,859
من میرم

552
00:34:23,327 --> 00:34:26,030
دفعه قبل خودمو جای یه معتاد
جا زدم و مخفیانه وارد شدم

553
00:34:26,864 --> 00:34:28,833
تو میتونی دفعه بعد بری
این سری من میرم

554
00:34:29,267 --> 00:34:31,135
سوهیون، حواست به تماسشون باشه

555
00:34:31,702 --> 00:34:32,737
چشم

556
00:34:45,316 --> 00:34:47,618
(گروه گئوم هیانگ)

557
00:34:47,618 --> 00:34:49,687
دوستت رو تو مراسم ختمش
بدرقه کردی؟

558
00:34:50,488 --> 00:34:51,489
بله

559
00:34:55,159 --> 00:34:56,194
بیا

560
00:34:58,563 --> 00:35:00,798
باید سعی کنی با شهردار جو این سانگ
یه قرار ملاقات بزاری

561
00:35:01,933 --> 00:35:05,636
قبل اینکه حرکتتو بزنی، سر در بیار
که دقیقا چی میخواد

562
00:35:07,572 --> 00:35:08,606
چشم قربان

563
00:35:12,076 --> 00:35:13,377
ایده ته جین بود؟

564
00:35:16,714 --> 00:35:18,583
...میتونم رد پای مدل حرف زدنش رو

565
00:35:18,783 --> 00:35:20,485
تو شیوه تجارتت ببینم

566
00:35:21,219 --> 00:35:22,787
ارائه ات هم همینطور

567
00:35:26,090 --> 00:35:27,325
بهش بگو من اینو گفتم

568
00:35:28,626 --> 00:35:31,629
تا وقتی تموم بشه حواستون پرت
چیز دیگه نشه و تمام تلاشتونو بکنین

569
00:35:33,264 --> 00:35:36,100
اگه حمایتی نیاز داره
همه جوره براش مایه بزار

570
00:35:38,469 --> 00:35:39,470
چشم

571
00:36:18,276 --> 00:36:19,844
چطور تونستی اینو اشتباه کنی؟

572
00:36:19,844 --> 00:36:22,346
(می، 2003)

573
00:36:23,948 --> 00:36:25,683
(ریاضیات)

574
00:36:36,127 --> 00:36:37,161
پارک ته جین؟

575
00:36:41,365 --> 00:36:43,401
شنیدم تو مدرسه بالاترین نمره
میان ترم رو گرفتی

576
00:36:43,668 --> 00:36:44,669
بله

577
00:36:44,669 --> 00:36:47,338
از زمان راهنمایی، همیشه شاگرد اول بود

578
00:36:47,972 --> 00:36:51,042
البته با بالاترین نمره ها هم
وارد دبیرستان شد

579
00:36:52,276 --> 00:36:53,544
پدر و مادرت چی کاره هستن

580
00:36:54,745 --> 00:36:55,780
...گاو

581
00:36:56,847 --> 00:36:57,949
گاو پرورش میدن

582
00:36:59,350 --> 00:37:02,887
یه مزرعه پرورش دام رو اداره میکنن
مزرعه دقیقا ورودی شهر هوان سونگ هست

583
00:37:03,154 --> 00:37:05,022
جونگ سو خیلی ازت
برام تعریف کرده

584
00:37:05,022 --> 00:37:07,858
میگه تو پسر باهوش و مودبی هستی

585
00:37:08,859 --> 00:37:10,761
و میگه که خیلی بامعرفتی

586
00:37:11,596 --> 00:37:13,931
جونگ سو برات چه جور دوستیه؟

587
00:37:14,332 --> 00:37:16,801
(وون جونگ سو)

588
00:37:20,438 --> 00:37:21,639
یه دوست پولدار

589
00:37:22,840 --> 00:37:25,343
خوشت نمیاد که اون پولداره؟

590
00:37:26,844 --> 00:37:27,845
بهش حسودیم میشه

591
00:37:30,982 --> 00:37:33,684
من به پدر و مادرت واسه داشتن
پسری مثل تو، حسودی میکنم

592
00:37:35,419 --> 00:37:37,822
ظاهرا ما واسه چیزایی که داریم
به همدیگه حسادت می کنیم

593
00:37:40,625 --> 00:37:42,793
توام دلت میخواد پولدار بشی؟

594
00:37:44,528 --> 00:37:45,529
آره

595
00:37:45,529 --> 00:37:48,366
واسه پولدار شدن، میخوای چیکار بکنی؟

596
00:37:48,933 --> 00:37:50,601
همین طور خودمو تو جایگاه اول
حفظ میکنم

597
00:37:51,602 --> 00:37:52,637
...تا وقتی که

598
00:37:54,272 --> 00:37:55,506
کسی بالاتر از من، نباشه

599
00:37:58,342 --> 00:38:01,779
همیشه آرزو دارم جونگ سو
رتبه اول رو به دست بیاره

600
00:38:03,514 --> 00:38:05,182
...براش یه معلم خصوصی گرفتم

601
00:38:05,616 --> 00:38:08,319
و هر کاری که میشد با پول کرد
رو واسش انجام دادم

602
00:38:09,687 --> 00:38:11,389
ولی به نظر میاد تا همین جا
بیشتر کشش نداره

603
00:38:15,026 --> 00:38:16,494
این چطوره؟

604
00:38:17,762 --> 00:38:19,563
رتبه اول بودنت رو حفظ کن

605
00:38:20,264 --> 00:38:21,632
...و من بهت قول میدم

606
00:38:22,366 --> 00:38:24,869
هر چیزی که لازم داری و
نیاز به پول داره رو، برات فراهم کنم

607
00:38:25,536 --> 00:38:29,707
در عوض، جونگ سو رو تبدیل به
ثروتمندترین فرد کره بکن

608
00:38:30,608 --> 00:38:33,577
این به نفع هر دومون نیست؟

609
00:38:34,545 --> 00:38:38,883
واضحه اگه با جونگ سو بمونی
خیلی پولدار میشی

610
00:38:39,850 --> 00:38:42,586
...تا سه سال آینده، جونگ سو و ته جین

611
00:38:42,887 --> 00:38:44,722
...حتی وقتی کلاس بالاتر رفتن

612
00:38:44,722 --> 00:38:46,457
به عنوان دانش آموزتون، تو کلاستون می مونن

613
00:38:46,590 --> 00:38:48,726
...شما هم به عنوان معلمشون، مراقبشون باش

614
00:38:49,327 --> 00:38:52,897
هر کسی که به درد جونگ سو میخوره رو
بیارین تو کلاس خودتون

615
00:38:53,798 --> 00:38:55,166
چشم

616
00:38:56,600 --> 00:38:57,635
ارباب جوان

617
00:38:58,969 --> 00:39:00,104
اینجا چیکار میکنین؟

618
00:39:05,910 --> 00:39:06,944
ببخشید

619
00:39:19,123 --> 00:39:20,291
برنامه بعدیم چیه؟

620
00:39:21,092 --> 00:39:22,326
...واسه دوره آموزشی محقیقن جدید

621
00:39:22,326 --> 00:39:24,195
باید برین آزمایشگاه داروسازی گئوم هیانگ

622
00:39:33,471 --> 00:39:34,739
سو هیون، خبر جدیدی نشد؟

623
00:39:36,741 --> 00:39:38,175
تحریکشون کنم که زودتر جواب بدن؟

624
00:39:38,175 --> 00:39:39,477
بگم خیلی شدید به مواد نیاز دارم؟

625
00:39:39,477 --> 00:39:41,345
نه، جواب میدن
بیا صبر کنیم

626
00:40:08,339 --> 00:40:09,440
مشکل چیه؟

627
00:40:35,199 --> 00:40:36,600
بازرس، اینجا چیکار می کنین؟

628
00:40:36,600 --> 00:40:39,203
(محل ذخیره موقت شواهد)

629
00:40:54,218 --> 00:40:55,219
هی، جانگ جه کیونگ

630
00:41:03,494 --> 00:41:04,528
وای خدا، ترسوندیم

631
00:41:06,530 --> 00:41:08,532
هی، داری اینجا چیکار میکنی؟

632
00:41:10,067 --> 00:41:11,068
چی؟

633
00:41:14,004 --> 00:41:15,840
پرسیدم داشتی چیکار میکردی

634
00:41:21,212 --> 00:41:22,213
چت شده؟

635
00:41:23,414 --> 00:41:24,415
مریضی؟

636
00:41:24,949 --> 00:41:26,784
فکر کنم سرما خوردم

637
00:41:29,954 --> 00:41:31,121
میخوای تو هم ازم وا بگیری؟

638
00:41:37,761 --> 00:41:38,762
!لعنتی

639
00:41:43,868 --> 00:41:45,135
باید فوری راه بیافتیم

640
00:41:45,736 --> 00:41:46,737
باشه

641
00:42:17,801 --> 00:42:19,169
سلام، لطفا بیاین داخل-
ممنون-

642
00:42:26,210 --> 00:42:27,211
خدمت شما-
اوه، درسته-

643
00:42:31,849 --> 00:42:33,217
...حرفایی که میگین رو

644
00:42:34,451 --> 00:42:36,387
ضبط میکنم

645
00:42:36,387 --> 00:42:37,388
باشه

646
00:42:40,524 --> 00:42:44,161
مادرتون، دقیقا کی فوت شدن؟

647
00:42:44,461 --> 00:42:46,230
یازدهم سپتامبر سال گذشته

648
00:42:47,197 --> 00:42:48,198
...چطوری

649
00:42:49,033 --> 00:42:50,301
تومور مغزی داشت

650
00:42:51,101 --> 00:42:52,102
که این طور

651
00:42:52,636 --> 00:42:56,006
بیمارستان گفت دیگه حتی
شیمی درمانی هم نمیتونه انجام بده

652
00:42:56,874 --> 00:42:58,042
...پس یه نسخه بلند بالا

653
00:42:58,842 --> 00:43:00,844
واسه مسکن هایی که استفاده میکرد
بهمون دادن

654
00:43:01,679 --> 00:43:02,680
...اسمش

655
00:43:03,814 --> 00:43:04,815
صبر کنین

656
00:43:08,619 --> 00:43:09,620
همین بود

657
00:43:09,954 --> 00:43:11,455
این دارویی بود که هر روز میخورد

658
00:43:11,455 --> 00:43:12,957
اوه، اینجا نوشته شده

659
00:43:12,957 --> 00:43:13,958
زاینوفارم

660
00:43:14,858 --> 00:43:16,293
(زاینوفارم)

661
00:43:16,293 --> 00:43:19,096
"داروی ضد درد، زاینوفارم"

662
00:43:19,363 --> 00:43:21,465
ولی اون روز، رفتارش یکم عجیب بود

663
00:43:22,866 --> 00:43:23,934
کدوم روز؟

664
00:43:24,301 --> 00:43:25,736
روز قبل اینکه از دنیا بره

665
00:43:27,738 --> 00:43:29,039
...بعد اینکه اون دارو رو خورد

666
00:43:30,274 --> 00:43:32,376
یهو عضلاتش منقبض شد

667
00:43:34,678 --> 00:43:36,947
عرق سرد رو بدنش نشسته بود و
تو حال خودش نبود و هذیون می گفت

668
00:43:37,414 --> 00:43:39,583
بعدش، خوابش برد

669
00:43:40,017 --> 00:43:41,552
...و اول صبح فرداش

670
00:43:42,052 --> 00:43:45,189
همون طور که خواب بودم
یکی همش به پام میزد

671
00:43:45,356 --> 00:43:47,224
واسه همین پریشون از خواب پریدم

672
00:43:47,224 --> 00:43:48,225
...مادرم

673
00:43:48,726 --> 00:43:52,229
کسی که حتی توانایی اینو نداشت
...که خودش تو تختش غلت بخوره

674
00:43:52,563 --> 00:43:55,699
نشسته بود و داشت منو بیدار میکرد

675
00:44:00,738 --> 00:44:02,740
(صنایع دارویی گئوم هیانگ)

676
00:44:07,578 --> 00:44:09,847
(صنایع دارویی گئوم هیانگ)
(گپی با مدیر عامل)

677
00:44:09,847 --> 00:44:13,450
به همه مدیران و کارمندان
...صنایع دارویی گئوم هیانگ

678
00:44:13,450 --> 00:44:14,785
که امروز اینجا با ما هستن
خوشامد میگیم

679
00:44:15,419 --> 00:44:17,921
...امروز نایب رئیس گروه گئوم هیانگ

680
00:44:17,921 --> 00:44:19,857
و مدیر عامل صنایع دارویی گئوم هیانگ
برامون سخنرانی میکنن

681
00:44:19,857 --> 00:44:22,092
در خدمت رئیس وون جونگ سو هستیم

682
00:44:24,194 --> 00:44:26,130
ایده ته جین جیه؟

683
00:44:26,930 --> 00:44:29,533
...میتونم رد پای مدل حرف زدنش رو

684
00:44:29,533 --> 00:44:32,002
تو شیوه تجارتت ببینم

685
00:44:32,002 --> 00:44:34,271
ارائه ات هم همینطور

686
00:44:34,772 --> 00:44:39,476
من به پدر و مادرت واسه داشتن
پسری مثل تو، حسودی میکنم

687
00:44:39,476 --> 00:44:42,479
در خدمت رئیس وون جونگ سو هستیم

688
00:44:42,479 --> 00:44:44,248
بیاین با یه تشویق، بهشون خوشامد بگیم

689
00:44:56,527 --> 00:44:57,561
نایب رئیس

690
00:44:57,728 --> 00:44:58,762
!نایب رئیس

691
00:44:58,762 --> 00:45:00,230
چه خبر شده؟-
به خودت بیا-

692
00:45:01,632 --> 00:45:02,633
بیدار شو

693
00:45:02,800 --> 00:45:04,635
!بکش کنار

694
00:45:05,002 --> 00:45:06,637
چی شده؟-
جونگ سو، بیدار شو-

695
00:45:10,174 --> 00:45:11,175
اون کی بود؟

696
00:45:11,542 --> 00:45:12,543
اینجا

697
00:45:13,110 --> 00:45:14,178
وای، خدای من

698
00:45:14,645 --> 00:45:16,313
گم شید بیرون

699
00:45:16,313 --> 00:45:17,414
چی شده؟

700
00:45:18,215 --> 00:45:19,817
کسی پاشو داخل نمیزاره، شیرفهم شدین؟

701
00:45:21,018 --> 00:45:23,053
جونگ سو بیدارشو، باشه؟

702
00:45:24,021 --> 00:45:25,823
هیچی نیست، جونگ یو

703
00:45:26,490 --> 00:45:27,491
!جونگ سو

704
00:45:27,825 --> 00:45:29,626
جونگ سو بیدار شو، هیچی نیست

705
00:45:37,668 --> 00:45:38,669
جونگ سو

706
00:45:39,403 --> 00:45:40,404
جونگ سو

707
00:45:40,804 --> 00:45:42,539
گفتم کسی حق نداره بیاد داخل

708
00:45:44,374 --> 00:45:45,375
سریع بده بخورتش

709
00:45:51,448 --> 00:45:52,449
جونگ سو

710
00:45:52,783 --> 00:45:54,618
جونگ سو اینو قورت بده، باشه؟

711
00:45:55,018 --> 00:45:56,019
قورتش بده

712
00:45:56,420 --> 00:45:57,821
هیچی نیست، جونگ سو

713
00:45:58,689 --> 00:45:59,990
!جونگ سو، بیدار شو

714
00:46:00,357 --> 00:46:01,358
!جونگ سو

715
00:46:06,396 --> 00:46:07,397
جونگ سو

716
00:46:08,432 --> 00:46:10,000
اولش شوکه شدم

717
00:46:10,634 --> 00:46:12,436
اما فکر میکردم وضعیتش بهتر شده

718
00:46:12,436 --> 00:46:14,238
برای همین، بازم بهش دارو دادم

719
00:46:15,506 --> 00:46:16,507
بعدش؟

720
00:46:16,774 --> 00:46:19,376
بعد، غروبش فوت کرد

721
00:46:21,445 --> 00:46:23,947
مطمئنم یه چیز عجیبی
درباره اون دارو، هستش

722
00:46:24,214 --> 00:46:26,216
...اگه نبود چند ماه دیگه

723
00:46:27,918 --> 00:46:28,919
...چند سال دیگه

724
00:46:29,453 --> 00:46:30,454
واسه زندگی، وقت داشت

725
00:46:31,855 --> 00:46:34,124
بیمارستان چی گفت؟

726
00:46:34,224 --> 00:46:35,225
بیمارستان؟

727
00:46:36,794 --> 00:46:37,928
باورم نمیشد

728
00:46:40,164 --> 00:46:42,833
گفتن عمرشو کرده بود
دیگه وقت رفتنش شده بود

729
00:46:43,200 --> 00:46:44,668
وقتی این حرفو شنیدم
حسابی آمپر چسبوندم

730
00:46:44,668 --> 00:46:46,303
که فحششون دادم

731
00:46:46,537 --> 00:46:48,806
بعد، روز بعدش یکی اومد

732
00:46:49,173 --> 00:46:52,276
هر چی دارو داشتیم رو برداشت برد

733
00:46:52,509 --> 00:46:54,745
اگه اینجوری بود باید سری پیش که اومدم

734
00:46:54,745 --> 00:46:56,113
بهم میگفتی

735
00:46:56,647 --> 00:46:57,881
چرا ازم دوری کردی؟

736
00:46:59,516 --> 00:47:03,787
بهشون قول داده بودم که
دیگه دردسر درست نکنم

737
00:47:06,423 --> 00:47:08,292
حتما غرامت گرفتی

738
00:47:08,492 --> 00:47:10,861
...مادرم که فوت کرد

739
00:47:11,395 --> 00:47:12,729
یه پول ناچیزی بهم دادن

740
00:47:14,431 --> 00:47:15,566
اگه درباره اش مقاله بنویسی

741
00:47:16,033 --> 00:47:17,968
میان بازم بهم پول میدن؟

742
00:47:18,569 --> 00:47:20,971
کسایی که داروها رو بردن

743
00:47:21,271 --> 00:47:22,873
از طرف بیمارستان بودن؟

744
00:47:23,040 --> 00:47:25,475
نه، از طرف داروسازی گئوم هیونگ بودن

745
00:47:27,077 --> 00:47:28,612
گفتن که شرکت دارو سازی
باید داروها رو پس بگیره

746
00:47:28,612 --> 00:47:30,447
تا ببینه موردی دارن یا نه

747
00:47:30,581 --> 00:47:31,582
یه لحظه

748
00:47:36,753 --> 00:47:39,423
این کارت ویزیت کسیه که اونوقع اومده بود

749
00:47:41,358 --> 00:47:44,294
(شرکت داروسازی گئوم هیونگ، پارک جون سو)

750
00:47:58,809 --> 00:47:59,810
قربان

751
00:48:00,010 --> 00:48:01,011
یه پیام گرفتیم

752
00:48:06,750 --> 00:48:09,119
(بیا ساعت 6:30 همو ببینیم، جاش رو بهت میگم)

753
00:48:18,595 --> 00:48:21,665
مطمئنم برای گرفتن مواد
کم پیش میاد، کسیو حضوری ببینن

754
00:48:22,132 --> 00:48:23,700
بهت شک نکردن؟

755
00:48:23,867 --> 00:48:24,868
نه

756
00:48:25,836 --> 00:48:27,437
راستش قدردان هم بودن

757
00:48:27,437 --> 00:48:28,672
مونده بودن چه جوری تا الان دووم آوردم

758
00:48:29,539 --> 00:48:31,008
اولین بار که منو دیدی

759
00:48:31,575 --> 00:48:33,710
گفتی حدود یه هفته‌ست قرص نخوردی

760
00:48:34,478 --> 00:48:35,479
بله

761
00:48:35,479 --> 00:48:36,947
کسی که روزی 4تا قرص میخورد

762
00:48:36,947 --> 00:48:38,949
سختشه یه هفته کامل، بدون مواد
طاقت بیاره

763
00:48:39,917 --> 00:48:41,718
چند بار تا پای مرگ رفتم و برگشتم

764
00:48:42,119 --> 00:48:43,954
چطوری تحمل کردی؟

765
00:48:44,621 --> 00:48:45,989
مطمئنم یهویی و همینطوری ترک نکردی

766
00:48:47,891 --> 00:48:49,126
توام همچین تجربه ای داری، نه؟

767
00:48:49,927 --> 00:48:51,929
...انگار یکی گلوتو گرفته داره خفه ات میکنه

768
00:48:52,262 --> 00:48:54,364
و چیزی نمونده، غش کنی

769
00:48:54,898 --> 00:48:57,834
ولی یه لحظه، دستش شل میشه

770
00:48:57,834 --> 00:48:59,336
و میتونی یه نفس بگیری

771
00:48:59,336 --> 00:49:00,337
حس میکنی دوباره زنده شدی

772
00:49:01,538 --> 00:49:04,141
یه قرص هست که تا اون حد جوابه

773
00:49:05,842 --> 00:49:06,843
اون قرص چیه؟

774
00:49:07,311 --> 00:49:08,312
!بیخیال

775
00:49:08,879 --> 00:49:10,380
نمیتونم بهت بگم

776
00:49:11,248 --> 00:49:13,717
اگه همه قرص ها رو مصادره کنین

777
00:49:14,151 --> 00:49:15,919
تمام معتادا میمیرن

778
00:49:16,820 --> 00:49:18,088
زیادی حریصی

779
00:49:28,999 --> 00:49:30,167
...آقای کانگ مین هو

780
00:49:31,134 --> 00:49:33,070
از اونجایی که دستور دادم
هر چی دلتون میخواد بخوری

781
00:49:33,837 --> 00:49:35,439
و حتی اجازه دادم از گوشی استفاده کنی

782
00:49:37,607 --> 00:49:39,009
زیادی پسرخاله شدی

783
00:49:41,645 --> 00:49:42,646
ببخشید

784
00:49:46,316 --> 00:49:48,018
قرار ملاقات تو اوهیون دونگه

785
00:49:48,485 --> 00:49:50,520
...داخل مرکز خرید قدیمی آنهیون

786
00:49:50,654 --> 00:49:51,955
قبلا کلی لوازم الکتریکی فروشی اونجا بود

787
00:49:52,389 --> 00:49:54,324
بیشتر مغازه ها ورشکست شدن و بستن

788
00:49:54,324 --> 00:49:55,459
به خاطر همین الان خالیه

789
00:49:58,895 --> 00:50:00,931
اونا گفتن قرار ملاقات توی واحد44 ـئه

790
00:50:00,931 --> 00:50:03,533
اگه قرار ملاقات داخل ساختمونه
ما کجا مستقر بشیم؟

791
00:50:03,533 --> 00:50:04,534
...ما

792
00:50:04,901 --> 00:50:06,303
اینجا مخفی میشیم

793
00:50:06,303 --> 00:50:08,572
پس تو باید یه میکروفون به خودت وصل کنی

794
00:50:09,239 --> 00:50:10,540
هر چند، کل بدنت رو میگردن

795
00:50:10,640 --> 00:50:11,942
...اگه اونو تو کت‌ـش بدوزیم

796
00:50:11,942 --> 00:50:13,410
با یه تفتیش بدنی نمیتونن پیداش کنن

797
00:50:14,378 --> 00:50:17,514
نمیدونیم چقدر به کانگ مین هو
اعتماد دارن

798
00:50:19,449 --> 00:50:20,951
حتما بهم شک میکنن

799
00:50:20,951 --> 00:50:24,287
به احتمال زیاد قرص‌ها رو
نمیارن سر قرار

800
00:50:24,588 --> 00:50:26,256
پس اگه اون تو اتفاقی افتاد

801
00:50:26,590 --> 00:50:28,058
خیلی باعجله نیاین داخل

802
00:50:28,058 --> 00:50:29,059
فهمیدم

803
00:50:30,027 --> 00:50:31,228
ولی مشکلی واست پیش نمیاد؟

804
00:50:31,895 --> 00:50:33,230
به نظر حالت خیلی خوب نیست

805
00:50:34,364 --> 00:50:35,365
خوبم

806
00:50:36,166 --> 00:50:37,234
اینطوری نکن

807
00:50:38,468 --> 00:50:39,469
من برم داخل؟

808
00:50:43,607 --> 00:50:44,608
چیه خب؟

809
00:50:44,975 --> 00:50:46,443
خیلی خوب ادای معتادا رو درمیارم

810
00:50:46,810 --> 00:50:47,944
میخواین ببینین؟

811
00:50:53,450 --> 00:50:56,053
سردمه، بهم چند تا قرص بده

812
00:50:56,853 --> 00:50:58,789
بهم چند تا قرص بده-
هی، زود باشین بریم-

813
00:50:58,789 --> 00:51:00,557
زود باشید-
بله-

814
00:51:02,092 --> 00:51:04,094
...خیلی سرده، قرصا

815
00:51:23,380 --> 00:51:26,883
(برای تخریب)

816
00:51:29,653 --> 00:51:30,754
همینجاست؟

817
00:51:31,588 --> 00:51:32,956
کمکم میکنی دیگه؟

818
00:51:39,896 --> 00:51:40,964
الان داریم وارد میشیم

819
00:51:55,078 --> 00:51:56,947
اینجا داره میریزه دیگه

820
00:52:05,455 --> 00:52:06,456
!سونبه

821
00:52:18,602 --> 00:52:19,636
!سونبه

822
00:52:21,371 --> 00:52:22,372
!سونبه

823
00:52:33,350 --> 00:52:35,318
از دیدنتون خوشحالم

824
00:52:38,188 --> 00:52:39,322
سونبه، خودتی؟

825
00:52:41,391 --> 00:52:42,392
!مین هو

826
00:52:43,293 --> 00:52:44,394
!خیلی وقته ندیدمت

827
00:52:46,530 --> 00:52:47,631
سونبه-
بله-

828
00:52:47,931 --> 00:52:49,065
دلم برات تنگ شده بود

829
00:52:49,599 --> 00:52:50,634
!روانی عوضی

830
00:52:52,169 --> 00:52:53,236
نیروی پشتیبانی چی شد؟

831
00:52:53,236 --> 00:52:55,105
نیروهای واحد گشت توی
فاصله سه دقیقه‌ای مستقر شدن

832
00:52:55,705 --> 00:52:58,008
هی، داغون به نظر میرسی

833
00:52:58,608 --> 00:52:59,876
طاقت ندارم اونو توی
این حال رقت‌انگیز ببینم

834
00:53:00,010 --> 00:53:01,011
اول بهش قرص بده

835
00:53:14,558 --> 00:53:15,625
قبلا ندیدمت

836
00:53:17,060 --> 00:53:18,061
درسته

837
00:53:22,732 --> 00:53:24,701
بزار تفتیش بدنی کنم

838
00:53:43,086 --> 00:53:45,222
خیلی خب

839
00:53:48,892 --> 00:53:50,393
آقا جئون یونگ کیو؟

840
00:53:51,828 --> 00:53:52,862
بله

841
00:53:57,434 --> 00:53:58,635
پول با خودت نیاوردی

842
00:54:01,304 --> 00:54:02,372
توی ماشینه

843
00:54:03,240 --> 00:54:04,241
که اینطور

844
00:54:05,942 --> 00:54:07,410
شنیدم قرصای ما رو خوردی

845
00:54:07,811 --> 00:54:09,446
نسبتاً عادی به نظر میرسی

846
00:54:11,248 --> 00:54:12,482
چطوری طاقت آوردی؟

847
00:54:16,152 --> 00:54:17,153
هوم؟

848
00:54:32,269 --> 00:54:33,503
اون چه قرصیه؟

849
00:54:33,803 --> 00:54:35,772
برای این باید نسخه داشته باشی

850
00:54:36,806 --> 00:54:37,974
بهش میگن اتافن

851
00:54:40,110 --> 00:54:41,177
!اتافن

852
00:54:48,852 --> 00:54:51,254
آه، همون که بی اشتهایی میاره؟

853
00:54:53,089 --> 00:54:54,758
شنیدم خیلیا ازش خوردن که کم نیارن

854
00:54:55,125 --> 00:54:58,128
ولی مطمئنم همچین جوابگو نبوده باشه

855
00:54:59,062 --> 00:55:00,130
!مشتری عزیزم

856
00:55:00,997 --> 00:55:02,732
حتما الان خیلی عجله داری

857
00:55:05,802 --> 00:55:06,836
باشه

858
00:55:08,338 --> 00:55:09,806
از اونجایی که توی حوزه کاری ما
...این یه دستورالعمله

859
00:55:10,807 --> 00:55:11,875
لطفا درک کن

860
00:55:19,783 --> 00:55:21,551
خدای من، صبر کن

861
00:55:22,218 --> 00:55:24,721
سخت نگیر، فقط داریم سعی میکنیم
حالتو خوب کنیم

862
00:55:25,622 --> 00:55:27,324
خب، لباساتو در بیار

863
00:55:37,334 --> 00:55:39,736
این توت لیمویی رقیق شده ست
محصول جدیده

864
00:55:40,136 --> 00:55:41,905
میدونی اگه تزریقش کنی
سریع‌تر عمل میکنه؟

865
00:55:42,839 --> 00:55:43,973
امتحانش کن

866
00:55:45,041 --> 00:55:46,743
دارن به دست کارآگاه جانگ، سوزن میزنن؟

867
00:55:47,677 --> 00:55:49,946
اون عوضیا دارن بررسی میکنن
ببینن پلیسه یا نه

868
00:55:50,180 --> 00:55:51,214
چی؟

869
00:55:51,481 --> 00:55:52,882
...یه معتاد بی‌حرکت باقی میمونه

870
00:55:52,882 --> 00:55:54,250
...ولی یه پلیس از ترس معتاد شدن

871
00:55:54,250 --> 00:55:55,752
ناخودآگاه دستشو عقب میکشه

872
00:55:56,653 --> 00:55:57,987
پس چی سر بازرس میاد؟

873
00:55:59,456 --> 00:56:00,523
بریم داخل؟

874
00:56:01,458 --> 00:56:04,060
نمیدونیم اون واقعا مواد مخدره
یا فقط  سرم نمکی ـئه

875
00:56:05,362 --> 00:56:08,031
اگه اون دارو نباشه و ما هم بی‌خبر
وارد عمل بشیم، همه تلاشامون، بی فایده میشه

876
00:56:08,598 --> 00:56:10,834
بازرس جانگ اینو میدونه
و به خاطر همینم ثابت مونده

877
00:56:12,135 --> 00:56:14,437
!ببینیم

878
00:56:15,638 --> 00:56:16,940
مواد داره وارد میشه

879
00:57:15,098 --> 00:57:16,099
خیلی خب

880
00:57:16,766 --> 00:57:18,101
هویتت رو تایید کردیم

881
00:57:18,868 --> 00:57:20,036
خب، از این طرف

882
00:57:21,070 --> 00:57:22,071
خدای من-
لعنت بهش-

883
00:57:22,972 --> 00:57:24,774
مین هو، مراقبش باش

884
00:57:30,180 --> 00:57:31,815
خیلی خوب از پسش بر اومدی

885
00:57:32,215 --> 00:57:33,383
عالی نیست؟

886
00:57:34,784 --> 00:57:36,152
عجله کن، زود باش

887
00:58:03,079 --> 00:58:04,147
خیلی خب

888
00:58:04,147 --> 00:58:05,215
بیا بریم و پولو بگیریم

889
00:58:05,849 --> 00:58:07,750
!اول پول، بعد مواد

890
00:58:08,885 --> 00:58:09,886
باشه؟

891
00:58:16,125 --> 00:58:17,827
!اون عوضی پلیسه

892
00:58:18,695 --> 00:58:19,729
کانگ مین هو داره فرار میکنه

893
00:58:20,463 --> 00:58:21,464
!لعنت بهش

894
00:58:21,464 --> 00:58:23,099
!اون عوضی پلیسه

895
00:58:44,821 --> 00:58:46,489
!مین هو، مرتیکه آشغال

896
00:58:48,358 --> 00:58:49,359
صبر کن

897
00:59:03,573 --> 00:59:04,908
!پلیس کثافت

898
00:59:26,062 --> 00:59:27,063
چرا؟

899
00:59:27,063 --> 00:59:29,132
فکر میکنی با پوشیدن
لباس چرم، پلیس میشی؟

900
00:59:30,934 --> 00:59:31,935
!تکون نخور ببینم

901
00:59:35,905 --> 00:59:36,906
تو کی هستی، آجوما؟

902
00:59:37,507 --> 00:59:39,542
اگه یه پیرزنی برو خونه غذاتو بپز

903
00:59:39,876 --> 00:59:41,978
آره، من یه کارآگاه پیرم

904
00:59:42,412 --> 00:59:44,280
!پاشو برو آشپزخونه ات

905
00:59:44,747 --> 00:59:46,349
نه مرسی، دوست دارم بیرون غدا بخورم

906
00:59:46,349 --> 00:59:48,484
گفتم سرجات بمون

907
01:01:34,123 --> 01:01:36,759
(ارتـبـاط)
