﻿1
00:00:47,520 --> 00:00:51,975
(ارتـبـاط)

2
00:00:52,074 --> 00:00:56,925
(همه شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات این سریال، ساختگی می باشد)

3
00:01:05,274 --> 00:01:06,264
!لعنتی

4
00:01:06,693 --> 00:01:07,683
آه

5
00:01:09,861 --> 00:01:11,544
چیه؟-
هیونگ نیم-

6
00:01:12,897 --> 00:01:14,184
یه مشکلی پیش اومد

7
00:01:14,613 --> 00:01:15,603
چه مشکلی؟

8
00:01:16,197 --> 00:01:17,583
...داشتیم معامله می کردیم

9
00:01:18,375 --> 00:01:20,124
پلیس ده سونگ رو گرفت

10
00:01:20,817 --> 00:01:22,335
چی؟ کِی؟

11
00:01:22,599 --> 00:01:23,622
همین الان

12
00:01:24,315 --> 00:01:26,460
ده سونگ نمیدونه خونه تو کجاست

13
00:01:26,757 --> 00:01:28,242
پس نمیخواد نگران بشی

14
00:01:29,166 --> 00:01:30,750
!خونه ـی تو رو که بلده

15
00:01:31,377 --> 00:01:33,192
الان کجایی؟-
بیرونم-

16
00:01:33,918 --> 00:01:35,271
نمیرم خونه

17
00:01:35,601 --> 00:01:37,482
یه چند روزی قایم میشم

18
00:01:39,693 --> 00:01:40,683
باشه

19
00:01:41,475 --> 00:01:43,026
تا من بهت زنگ نزدم، بهم زنگ نزن

20
00:01:43,587 --> 00:01:45,501
...باشه، ولی

21
00:01:46,425 --> 00:01:48,768
معامله بعدیمون با مدیر یون، سه روز دیگه ست

22
00:01:48,768 --> 00:01:49,758
اونو چیکار کنیم؟

23
00:01:50,253 --> 00:01:52,497
هنوز پولای فروش بار قبلی
توت لیمویی رو جمع نکردیم

24
00:01:53,850 --> 00:01:55,203
اول یه جا پیدا کن قایم بشی

25
00:01:56,292 --> 00:01:57,282
باهات تماس میگیرم

26
00:01:57,843 --> 00:01:58,833
باشه

27
00:02:02,727 --> 00:02:08,667
(ارتـبـاط)

28
00:02:10,680 --> 00:02:12,132
بازجویی رو شروع می کنیم

29
00:02:13,221 --> 00:02:15,531
اسم اون سونبه ای که باهات بود، چیه؟

30
00:02:16,686 --> 00:02:18,732
فقط "سونبه" صداش میزنم

31
00:02:19,194 --> 00:02:21,867
جناب کیم ده سونگ، دوباره ازت میپرسم

32
00:02:22,857 --> 00:02:25,398
اسم اون سونبه ای که باهات بود، چیه؟

33
00:02:26,883 --> 00:02:29,094
!گفتم نمیدونم، لعنتی

34
00:02:29,754 --> 00:02:32,097
کانگ مین هو سعی داشت با 80تا
قرص توت لیمویی، فرار کنه

35
00:02:32,097 --> 00:02:34,506
و ما 120تا قرص دیگه تو ماشینت پیدا کردیم

36
00:02:35,034 --> 00:02:36,057
... تو

37
00:02:36,387 --> 00:02:38,895
ما تو رو در حین نقض قانون کنترل
مواد مخدر، دستگیر کردیم

38
00:02:39,324 --> 00:02:40,347
توت لیمویی؟

39
00:02:40,710 --> 00:02:41,733
چی هست اصلا؟

40
00:02:42,294 --> 00:02:44,043
من تا حالا طرف مواد هم نرفتم

41
00:02:44,769 --> 00:02:45,759
...و

42
00:02:46,155 --> 00:02:47,442
ماشین، مال من نیست

43
00:02:52,887 --> 00:02:53,976
(!رئیس واحد جونگ یون جو:  یه لحظه بیا اتاق نظارت)

44
00:02:53,976 --> 00:02:55,164
!یه لحظه بیا اتاق نظارت

45
00:03:00,279 --> 00:03:01,269
بله

46
00:03:02,919 --> 00:03:03,909
بیا

47
00:03:05,196 --> 00:03:07,539
(استعلام خودرو : مالک، اوم شی جونگ)

48
00:03:07,539 --> 00:03:08,562
اوم شی جونگ؟

49
00:03:09,024 --> 00:03:10,641
قبلا این اسمو شنیدم

50
00:03:11,004 --> 00:03:12,192
اسم واقعی "پوشال" نیست؟

51
00:03:12,720 --> 00:03:13,743
این روزا کجاست؟

52
00:03:14,106 --> 00:03:15,129
...یه مدت پیش

53
00:03:15,558 --> 00:03:18,000
شنیدم یه دفتر تو بازار آنهیون باز کرده

54
00:03:18,165 --> 00:03:19,617
قبل اینکه گم و گور بشه
سریع برو سراغش

55
00:03:19,617 --> 00:03:20,640
باشه

56
00:03:21,894 --> 00:03:23,676
...اون سرنگی که

57
00:03:24,039 --> 00:03:25,722
...باهاش بهت تزریق کردن

58
00:03:26,547 --> 00:03:28,329
نتونستیم توی محوطه پیداش کنیم

59
00:03:28,956 --> 00:03:30,573
اون یارو که فرار کرد، برش داشت؟

60
00:03:31,167 --> 00:03:32,751
حتما دیدی با خودش بردش یا نه

61
00:03:34,764 --> 00:03:35,787
فکر کنم برش داشت

62
00:03:38,493 --> 00:03:39,912
باشه، فهمیدم

63
00:03:52,023 --> 00:03:53,013
کار تو بود؟

64
00:03:53,310 --> 00:03:54,300
منظورتون چیه؟

65
00:03:54,630 --> 00:03:55,917
تو این کارو باهام کردی؟

66
00:03:56,148 --> 00:03:59,415
نه، تازه فهمیدم شما به این مواد
اعتیاد داشتین

67
00:03:59,415 --> 00:04:00,438
کی؟

68
00:04:01,197 --> 00:04:02,352
کی و چطوری فهمیدی؟

69
00:04:02,715 --> 00:04:04,563
روزی که جسد لی  میونگ گوک پیدا شد

70
00:04:06,477 --> 00:04:08,193
...وقتی برگشتم ایستگاه

71
00:04:08,787 --> 00:04:10,734
دیدم رو زمین افتاده بودین

72
00:04:12,747 --> 00:04:14,331
...اولش واسم عجیب بود ولی

73
00:04:15,882 --> 00:04:16,905
ولی چی؟

74
00:04:19,314 --> 00:04:20,634
قرص رو خورده بودین

75
00:04:29,940 --> 00:04:31,458
تو فیلم دوربین مداربسته رو پاک کردی؟

76
00:04:32,283 --> 00:04:33,306
بله

77
00:04:33,504 --> 00:04:35,286
تو منو بردی تو دستشویی گذاشتی؟

78
00:04:35,748 --> 00:04:36,738
بله

79
00:04:37,134 --> 00:04:38,124
چرا به کسی چیزی نگفتی؟

80
00:04:38,421 --> 00:04:39,543
میتونستی گزارشمو بدی

81
00:04:40,764 --> 00:04:42,942
فکر کردم یه دلیل خوبی دارین

82
00:04:43,965 --> 00:04:46,044
اینکه یکی عمدا معتادتون کرده

83
00:04:46,440 --> 00:04:48,618
و شما دارین همه تلاشتونو واسه
گیر انداختنشون می کنین

84
00:04:48,915 --> 00:04:51,984
برای همین تصمیم گرفتم تا وقتی
خودتون بگین، خودمو به ندونستن بزنم

85
00:04:51,984 --> 00:04:53,073
برنامه ام این بود

86
00:04:56,901 --> 00:04:58,353
کس دیگه ای هم خبر داره؟

87
00:05:01,158 --> 00:05:02,148
نه

88
00:05:06,141 --> 00:05:07,626
... پس چیزی که این تو بود

89
00:05:17,064 --> 00:05:19,968
فردا قراره برم دیدن یکی
که درباره مدیر یون، بهم اطلاعات بده

90
00:05:21,783 --> 00:05:22,872
از کجا می شناسنش؟

91
00:05:23,235 --> 00:05:26,502
مدیر یون قبلا علف  میفروخت

92
00:05:27,096 --> 00:05:28,845
این یارو اون موقع واسشون کار میکرد

93
00:05:29,406 --> 00:05:31,947
میرم دیدنش و اگه چیزی دستگیرم شد
بهتون خبر میدم

94
00:05:47,952 --> 00:05:52,308
(مرکز پزشکی وون جونگ)

95
00:05:56,763 --> 00:05:58,743
(شرکت داروسازی گئوم هیونگ)
(پارک جون سو، تیم فروش یک)

96
00:06:00,723 --> 00:06:03,099
کسایی که داروها رو بردن

97
00:06:03,429 --> 00:06:05,145
از طرف بیمارستان بودن؟

98
00:06:05,376 --> 00:06:06,399
نه

99
00:06:06,564 --> 00:06:08,214
نه، از طرف داروسازی گئوم هیونگ بودن

100
00:06:09,402 --> 00:06:10,854
گفتن که شرکت دارو سازی
... باید داروها رو پس بگیره

101
00:06:11,217 --> 00:06:13,032
تا ببینه موردی دارن یا نه

102
00:06:13,329 --> 00:06:16,299
این کارت ویزیت کسیه که اون موقع اومده بود

103
00:06:19,731 --> 00:06:20,919
(داروخانه مرکز پزشکی وون جونگ)

104
00:06:20,919 --> 00:06:23,559
سلام، میشه یه سوال بپرسم؟-
بله؟-

105
00:06:23,823 --> 00:06:26,364
داروسازی گئوم هیانگ داروهای
بیمارستان رو تامین میکنه، درسته؟

106
00:06:27,189 --> 00:06:28,179
شما؟

107
00:06:28,179 --> 00:06:29,433
(داروخانه بیماران سرپایی)

108
00:06:29,433 --> 00:06:30,423
...احیانا

109
00:06:30,654 --> 00:06:33,558
این شخص، مسئول فروش گئوم هیانگ
برای بیمارستانه؟

110
00:06:34,251 --> 00:06:35,505
شما کی هستین؟

111
00:06:35,703 --> 00:06:37,518
من یکی از دوستای قدیمی
پارک جون سو هستم

112
00:06:38,343 --> 00:06:39,993
...یه مدت پیش، فوت کرده

113
00:06:40,356 --> 00:06:41,775
و میخواستم بدونم چیکار میکرده

114
00:06:42,435 --> 00:06:43,953
اوه، متوجه ام

115
00:06:44,613 --> 00:06:48,177
خب، یه بار برای آوردن داروها اومده بود
باهاش سلام علیک کردم

116
00:06:48,804 --> 00:06:50,223
نمی دونستم فوت شده

117
00:06:51,081 --> 00:06:52,071
با اجازه تون

118
00:07:03,159 --> 00:07:04,347
میتونم کمکتون کنم؟

119
00:07:05,007 --> 00:07:06,690
من اوه یون جین هستم
خبرنگار روزنامه اقتصاد آنهیون

120
00:07:06,987 --> 00:07:08,109
مدیر اینجا کیه؟

121
00:07:08,109 --> 00:07:09,264
از قبل، قرار ملاقات دارین؟

122
00:07:09,924 --> 00:07:11,442
نه-
که اینطور-

123
00:07:12,861 --> 00:07:13,851
الان تشریف ندارن

124
00:07:18,768 --> 00:07:20,154
منتظر میمونم، اشکالی که نداره؟

125
00:07:21,045 --> 00:07:22,035
...خب

126
00:07:22,662 --> 00:07:24,642
(مرکز پزشکی وون جونگ)

127
00:07:38,238 --> 00:07:40,053
(دارو230910)

128
00:07:42,231 --> 00:07:44,772
(دارو230910)

129
00:07:46,653 --> 00:07:47,709
الو، بفرمایین؟

130
00:07:51,471 --> 00:07:52,527
جون سو آجاشی، شمایی؟

131
00:07:53,715 --> 00:07:54,738
آجاشی، خودتی مگه نه؟

132
00:07:56,487 --> 00:07:57,510
الو؟

133
00:07:59,061 --> 00:08:00,810
(تماس با دارو230910)

134
00:08:02,394 --> 00:08:03,780
دستگاه مورد نظر، خاموش می باشد

135
00:08:03,780 --> 00:08:06,750
...پس از صدای بوق به صندوق صوتی متصل می شوید

136
00:08:07,641 --> 00:08:08,730
لعنتی

137
00:08:28,002 --> 00:08:29,454
هیچ جایی نمی مونی، مستقیم
میری اونجا دیگه، درسته؟

138
00:08:29,751 --> 00:08:31,137
بله-
خوب گوش کن-

139
00:08:31,929 --> 00:08:33,117
اول باید اینو تحویل بدی

140
00:08:33,117 --> 00:08:34,536
میدونی هتل لورین کجاست دیگه؟

141
00:08:34,767 --> 00:08:36,615
یکی تو لابی طبقه اول میاد اینو میگیره

142
00:08:37,176 --> 00:08:39,486
...بعدش این جعبه که هشت تا وسیله توش هست رو

143
00:08:40,080 --> 00:08:41,466
ببر مرکز پزشکی وون جونگ

144
00:08:41,664 --> 00:08:43,908
باهاشون تماس میگیرم
ببرش داروخونه داخل بیمارستان

145
00:08:44,403 --> 00:08:45,426
چشم

146
00:08:46,284 --> 00:08:48,264
هیچ جای دیگه ای واینستی ها
مستقیم برو همونجا که گفتم

147
00:08:48,693 --> 00:08:50,145
هتل لورین، فهمیدی؟

148
00:08:50,772 --> 00:08:51,762
بله

149
00:09:06,216 --> 00:09:07,635
آره، همین الان راه میافتم

150
00:09:08,097 --> 00:09:09,384
یون هی هنوز همونطوریه؟

151
00:09:14,103 --> 00:09:15,126
خدایا

152
00:09:25,455 --> 00:09:26,544
!لعنتی

153
00:09:57,333 --> 00:09:58,323
تف بهش

154
00:10:00,270 --> 00:10:02,217
ببخشید، وای خدا

155
00:10:08,652 --> 00:10:09,642
(زاینوفارم)

156
00:10:12,018 --> 00:10:13,173
اول باید اینو تحویل بدی

157
00:10:13,173 --> 00:10:14,625
میدونی هتل لورین کجاست دیگه؟

158
00:10:14,922 --> 00:10:16,605
یکی تو لابی طبقه اول میاد اینو میگیره

159
00:10:19,113 --> 00:10:20,433
لعنتی

160
00:10:24,228 --> 00:10:25,317
خوبی؟

161
00:10:26,241 --> 00:10:27,297
بله

162
00:10:34,095 --> 00:10:35,613
(زاینوفارم)

163
00:10:59,043 --> 00:11:00,099
خونریزی داری

164
00:11:13,530 --> 00:11:14,553
ببخشید

165
00:11:14,883 --> 00:11:15,906
ببخشید

166
00:11:16,731 --> 00:11:18,546
داروهای پارک بوک ره، هنوز آماده نشده؟

167
00:11:18,678 --> 00:11:20,526
ببخشید، الان داروهاشو نداریم

168
00:11:20,526 --> 00:11:22,506
خیلی زود داروهاشو تحویل میدیم، شرمنده ام

169
00:11:22,506 --> 00:11:24,486
(داروخانه مرکز پزشکی وون جونگ)

170
00:11:24,486 --> 00:11:25,971
چرا اینقدر دیر کردی؟

171
00:11:26,400 --> 00:11:27,456
ببخشید

172
00:11:35,145 --> 00:11:36,399
(دارو230910)

173
00:11:40,161 --> 00:11:43,098
(انبار سرد یونگریون)

174
00:11:49,335 --> 00:11:51,183
بله، تو راهم

175
00:12:13,359 --> 00:12:14,844
همینجاست؟-
آره، درسته-

176
00:12:16,395 --> 00:12:18,738
(!عطر اکسپرس، شماره 1 در رضایت مشتری)

177
00:12:23,457 --> 00:12:27,186
(!عطر اکسپرس، شماره 1 در رضایت مشتری)

178
00:12:28,902 --> 00:12:30,717
بله، اون روز خالیه-
سلام-

179
00:12:33,489 --> 00:12:36,195
گفتین شماره 7-30سانگری-گیل، جواین-دونگ؟

180
00:12:36,492 --> 00:12:38,142
البته برای رفت و برگشت باید
دو برابر هزینه پرداخت کنین

181
00:12:38,406 --> 00:12:39,726
بله، ممنونم

182
00:12:40,914 --> 00:12:42,069
سلام، چطور میتونم کمکتون کنم؟

183
00:12:42,366 --> 00:12:43,653
من جانگ جه کیونگ، از
اداره پلیس آنهیون هستم

184
00:12:44,016 --> 00:12:45,336
آقای اوم شی جونگ کجاست؟

185
00:12:45,798 --> 00:12:46,887
آقای اوم شی جونگ؟

186
00:12:47,712 --> 00:12:48,900
اینجا کسی به این اسم نداریم

187
00:12:49,263 --> 00:12:51,144
چی شده؟-
درسته-

188
00:12:51,804 --> 00:12:54,048
یه لحظه، منو ببخشید

189
00:12:58,503 --> 00:13:00,648
(مدیر، اوه ده چیل)

190
00:13:05,136 --> 00:13:06,324
مدیر اوم-
اوه-

191
00:13:29,325 --> 00:13:31,272
(مرکز پزشکی وون جونگ)

192
00:13:39,423 --> 00:13:41,469
(مرکز پزشکی وون جونگ)

193
00:13:42,063 --> 00:13:43,251
یه آسانسور خصوصی هست، درسته؟

194
00:13:44,505 --> 00:13:46,056
بله، لطفا آماده اش کنین

195
00:13:47,343 --> 00:13:48,399
داریم میام داخل

196
00:13:59,982 --> 00:14:01,005
...تو

197
00:14:01,830 --> 00:14:02,853
اینجا چیکار میکنی؟

198
00:14:07,143 --> 00:14:08,166
بریم؟

199
00:14:12,060 --> 00:14:13,413
چیه؟ دارین چیکار می کنین؟

200
00:14:14,073 --> 00:14:15,327
هی، ولم کن ببینم

201
00:14:15,756 --> 00:14:17,373
ببخشید، زنگ بزنین پلیس

202
00:14:17,703 --> 00:14:19,386
الان دارین چه غلطی می کنین؟

203
00:14:22,323 --> 00:14:23,643
منو کجا میبری؟

204
00:14:24,072 --> 00:14:25,062
لعنتی

205
00:14:25,062 --> 00:14:26,745
(مرکز پزشکی وون جونگ)

206
00:14:26,745 --> 00:14:27,735
هی

207
00:14:27,999 --> 00:14:29,319
این کارت، آدم رباییه

208
00:14:34,434 --> 00:14:35,424
!هی

209
00:14:35,787 --> 00:14:36,876
داری چه غلطی میکنی؟

210
00:14:37,536 --> 00:14:38,724
...تو

211
00:14:43,311 --> 00:14:45,687
هوی، داری چه غلطی میکنی؟

212
00:14:49,581 --> 00:14:51,198
(مرکز پزشکی وون جونگ)
(لطفا قبل از ترک پارکینگ، پرداخت کنید)

213
00:14:51,198 --> 00:14:53,904
هوی، منو کجا میبری؟

214
00:14:54,234 --> 00:14:55,587
!هی! اوه چی هیون

215
00:14:55,950 --> 00:14:57,303
!کمک

216
00:14:57,996 --> 00:14:59,580
!اینا دارن منو میدزدن

217
00:15:14,298 --> 00:15:16,575
(هولدینگ تواستار، مدیرعامل هو جوسونگ)

218
00:15:26,706 --> 00:15:28,059
خانم می یونگ-
بله؟-

219
00:15:28,785 --> 00:15:30,864
یه سر برو بیرون، یه هوایی بخور

220
00:15:32,316 --> 00:15:33,339
چشم، قربان

221
00:15:39,675 --> 00:15:42,183
حال و احوالتون روبراهه؟

222
00:15:42,513 --> 00:15:44,526
خوشحالم دوباره می بینمتون

223
00:15:44,658 --> 00:15:45,879
دیگه لهجه نداری

224
00:15:45,879 --> 00:15:47,430
تو زندان که بودم درستش کردم

225
00:15:47,694 --> 00:15:50,136
(هو جو سونگ)

226
00:15:50,136 --> 00:15:51,390
(میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟)

227
00:15:52,050 --> 00:15:53,502
(جانگ جه کیونگ، میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟)

228
00:15:59,178 --> 00:16:00,366
چرا اسمتو عوض کردی؟

229
00:16:01,587 --> 00:16:02,973
...قبل از اینکه مادرم از دنیا بره

230
00:16:03,732 --> 00:16:05,415
اسممو عوض کرد و گفت دیگه
کاری نکنم که کارم به زندان بکشه

231
00:16:06,438 --> 00:16:07,461
این آخرین خواسته‌ش بود

232
00:16:07,692 --> 00:16:09,210
...شمن بهش گفت اگه اسمت رو بزاری ده چیل

233
00:16:09,210 --> 00:16:10,662
دیگه زندان نمیری؟-
بله-

234
00:16:10,761 --> 00:16:12,114
...چی؟ از کجا می دونستین

235
00:16:12,642 --> 00:16:14,226
چطور به محض آزاد شدنت
اینجا رو دست و پا کردی؟

236
00:16:15,051 --> 00:16:17,031
با پول بیمه مادرم اینجا رو راه انداختم

237
00:16:21,354 --> 00:16:22,476
صاحب این ماشین تویی؟

238
00:16:23,136 --> 00:16:24,159
این الان کجاست؟

239
00:16:24,159 --> 00:16:25,380
ماشین توئه؟-
آره-

240
00:16:25,710 --> 00:16:26,865
تو ماشین مواد بود

241
00:16:28,449 --> 00:16:30,264
کار من نیست

242
00:16:30,627 --> 00:16:32,904
میدونی من به هیچ عنوان
طرف مواد نمیرم

243
00:16:32,904 --> 00:16:34,884
میدونم، به نظر منم عجیب بود

244
00:16:35,082 --> 00:16:37,326
ولی بازم اینکه تو ماشین تو
مواد پیدا شده، واقعیت داره

245
00:16:37,920 --> 00:16:39,603
!پارک جین هوان، مرتیکه عوضی

246
00:16:39,603 --> 00:16:40,857
پارک جین هوان؟
اون دیگه کیه؟

247
00:16:41,022 --> 00:16:42,243
یکی از دوستامه که
همشهریم هم هست

248
00:16:42,243 --> 00:16:43,794
بهم گفت اگه یه ماشین اجاره‌ای
...به اسم خودم براش بگیرم

249
00:16:44,190 --> 00:16:46,368
اجاره‌اش میده و ماهی
سه هزار دلار هم به من میده

250
00:16:46,632 --> 00:16:48,909
این که غیرقانونیه
واقعا گولشو خوردی؟

251
00:16:48,909 --> 00:16:51,747
یعنی یکی اینقدر جربزه داشته
سر "پوشال" بزرگ، کلاه بزاره؟

252
00:16:51,747 --> 00:16:53,661
آقا، نه آقایون

253
00:16:55,146 --> 00:16:56,235
واقعا کار من نیست

254
00:16:56,631 --> 00:16:59,337
کار من پاکه و اونایی که واسم کار میکنن
... واقعا بچه های درست کاری هستن

255
00:16:59,337 --> 00:17:02,505
منشیم...منشی من واقعا رفته
... دانشگاه و درس این کارو خونده

256
00:17:02,505 --> 00:17:04,188
منم اطلاعیه عمومی زدم و استخدامشون کردم

257
00:17:04,188 --> 00:17:06,729
خیلی خب، متوجه هستم
ولی وضعیت الان، اینطوریه

258
00:17:07,191 --> 00:17:09,864
...باید پرس و جو کنی ببینی

259
00:17:09,864 --> 00:17:11,283
کی سوار ماشین می شده-
چی؟-

260
00:17:11,514 --> 00:17:13,065
باید بی گناهیت رو ثابت کنی

261
00:17:15,804 --> 00:17:17,685
اسممو عوض کردم که
از این چیزا دور بمونم ها

262
00:17:22,140 --> 00:17:23,130
..‌.پس

263
00:17:25,077 --> 00:17:27,354
باید سخت تلاش کنم تا تهشو در بیارم؟

264
00:17:27,684 --> 00:17:28,674
مجبوری، درسته؟

265
00:17:29,565 --> 00:17:31,743
ولی به کسی صدمه نزن

266
00:17:34,284 --> 00:17:35,571
خب، باشه

267
00:17:35,769 --> 00:17:36,990
باهاتون تماس میگیرم

268
00:17:38,541 --> 00:17:40,851
دفتر منشی ارشد اوه چی هیون
کدوم طبقه ست؟

269
00:17:41,511 --> 00:17:42,666
شما کی هستین؟

270
00:17:43,557 --> 00:17:45,735
من دوست دبیرستانشم و باهاش کار دارم

271
00:17:46,659 --> 00:17:47,682
یه لحظه بمونین لطفا

272
00:17:53,556 --> 00:17:54,975
(داروسازی گئوم هیانگ)
(دفتر مدیرعامل، دفتر منشی ها)

273
00:17:57,351 --> 00:17:58,473
صبر کنین

274
00:17:59,265 --> 00:18:00,948
همونجا بمونین-
دارین چیکار می کنین؟-

275
00:18:00,948 --> 00:18:01,938
جلوشو بگیر-
این چیه دیگه؟-

276
00:18:03,159 --> 00:18:04,248
!یون جین-
نمیتونین برین داخل-

277
00:18:04,743 --> 00:18:06,096
!بگیرش! نگهش دار

278
00:18:12,300 --> 00:18:13,290
یون جین

279
00:18:16,458 --> 00:18:17,481
ببخشید

280
00:18:19,791 --> 00:18:20,781
یون جین، حالت خوبه؟

281
00:18:25,170 --> 00:18:26,160
یون جین

282
00:18:37,578 --> 00:18:39,558
بریم خونه؟

283
00:18:43,221 --> 00:18:45,135
آخه چی شده؟

284
00:18:45,630 --> 00:18:47,610
چرا اون چی هیون 
تو رو دزدید؟

285
00:18:50,745 --> 00:18:52,329
جو سونگ-
چیه؟-

286
00:18:57,609 --> 00:18:59,061
بریم یکمی گوشت گاو بخوریم؟

287
00:19:12,921 --> 00:19:14,076
مشکلی پیش نمیاد؟

288
00:19:16,122 --> 00:19:17,178
مثلا اگه مشکل پیش بیاد، چی؟

289
00:19:19,422 --> 00:19:21,171
دیگه نمیتونم بیشتر از این قرص بخورم

290
00:19:22,128 --> 00:19:23,547
باید هر جوری شده، مقاومت کنم

291
00:19:26,682 --> 00:19:27,672
فردا می بینمت

292
00:19:39,882 --> 00:19:41,202
سلام-
منم-

293
00:19:41,763 --> 00:19:43,743
امروز یون جین رو دزدیدن

294
00:19:43,743 --> 00:19:44,733
چی؟

295
00:19:44,733 --> 00:19:45,822
...یون جین

296
00:19:46,350 --> 00:19:48,099
چی هیون دزدیده بودش

297
00:19:48,099 --> 00:19:48,891
الان کجایی؟

298
00:19:48,891 --> 00:19:50,376
باز بهش توپیدی؟

299
00:19:52,752 --> 00:19:53,742
!لعنتی

300
00:19:55,062 --> 00:19:56,613
الان بهم میگی؟

301
00:19:57,438 --> 00:20:00,507
چرا چی هیون تو رو برد اونجا

302
00:20:00,804 --> 00:20:03,510
و چرا من اینجا دارم
گوشت کباب میکنم؟

303
00:20:03,510 --> 00:20:05,853
باید بدونم چه خبره

304
00:20:10,077 --> 00:20:12,486
از کجا فهمیدی من اونجام؟

305
00:20:13,014 --> 00:20:14,961
هیون وو بهم خبر داد-
هیون وو؟-

306
00:20:15,324 --> 00:20:17,733
همون بچه دبیرستانیه که تو
ساختمون ادیوفایل زندگی میکنه

307
00:20:18,162 --> 00:20:19,581
اون از کجا میدونست من کجام؟

308
00:20:19,911 --> 00:20:21,231
اینو نمیدونم دیگه

309
00:20:21,462 --> 00:20:24,795
ولی زنگ زد و گفتش که
...چند نفر تو رو دزدیدن

310
00:20:25,026 --> 00:20:27,666
و بردنت داروسازی گئوم هیانگ

311
00:20:27,897 --> 00:20:29,943
واقعا اوه چی هیون تو رو دزدیده بود؟

312
00:20:29,943 --> 00:20:31,494
...اون تو چی شد

313
00:20:31,494 --> 00:20:33,441
که به این نتیجه رسیدی باید
گوشت گاو بخوری؟

314
00:20:42,582 --> 00:20:43,605
دیوونه شدی؟

315
00:20:44,298 --> 00:20:45,288
چی میخوای؟

316
00:20:45,486 --> 00:20:46,509
چی؟

317
00:20:46,674 --> 00:20:48,687
شماها میتونین برین
ولی دو تا قهوه بیارین

318
00:20:49,743 --> 00:20:51,756
هوی، من قهوه نمیخوام عوضی

319
00:20:56,046 --> 00:20:57,036
...خب

320
00:20:58,422 --> 00:21:00,864
چیزی که نوشته بودی رو خوندم

321
00:21:01,062 --> 00:21:02,052
چی؟

322
00:21:02,448 --> 00:21:03,438
یهویی مهم شده واست؟

323
00:21:04,395 --> 00:21:06,738
دارویی که شرکت ما برای مرکز
پزشکی وون جونگ، تهیه کرده

324
00:21:07,464 --> 00:21:09,048
از کجا فهمیدی که مشکل داشته؟

325
00:21:09,048 --> 00:21:10,500
فکر میکنی الان این مهمه؟

326
00:21:11,820 --> 00:21:13,602
تو الان یه خبرنگار رو دزدیدی

327
00:21:13,932 --> 00:21:15,549
فکر کردی میزارم قسر در بری؟

328
00:21:15,945 --> 00:21:17,793
میشه بیخیال جون سو بشی؟

329
00:21:24,558 --> 00:21:25,680
اون تو کار املاک بود

330
00:21:26,109 --> 00:21:27,198
این کارت ویزیت چیه؟

331
00:21:28,056 --> 00:21:29,376
چه توضیحی واسش داری؟

332
00:21:35,448 --> 00:21:36,768
داروسازی گئوم هیانگ

333
00:21:37,560 --> 00:21:38,880
این واسه مصاحبه شغلی جونگ سو بود

334
00:21:39,144 --> 00:21:40,167
چی؟

335
00:21:40,167 --> 00:21:42,444
اگه قرار بر این باشه که اون رئیس بعدی
... گروه گئوم هیانگ بشه

336
00:21:42,444 --> 00:21:44,919
...باید این شرکت داروسازی ورشکسته رو

337
00:21:44,919 --> 00:21:46,008
به سوددهی برسونه

338
00:21:46,998 --> 00:21:47,988
اگه نتونه این کارو بکنه

339
00:21:48,582 --> 00:21:50,529
حتی اگه تنها وارث پسر خانواده هم باشه
بازم آینده اش تضمین شده نیست

340
00:21:50,760 --> 00:21:52,509
این چه ربطی به پارک جون سو داره؟

341
00:21:53,400 --> 00:21:54,390
ما دوست بودیم

342
00:21:57,228 --> 00:21:59,604
جون سو، ته جین، یون هو و من

343
00:22:01,023 --> 00:22:02,376
همه کمکش میکردیم

344
00:22:04,026 --> 00:22:06,138
تا جونگ سو رو تبدیل کنیم
به رئیس یه شرکت بزرگ

345
00:22:06,996 --> 00:22:09,669
با عموزاده ها و فامیلای همسرها
و دوست و آشناهای اونا تماس گرفتیم

346
00:22:10,626 --> 00:22:12,771
...به هر کسی که به ذهنمون رسید رو انداختیم

347
00:22:13,530 --> 00:22:15,246
تا داروهای گئوم هیانگ رو بفروشیم

348
00:22:16,764 --> 00:22:17,787
...واسه همین

349
00:22:18,315 --> 00:22:19,965
همه مون یه کارت ویزیت داشتیم

350
00:22:20,130 --> 00:22:21,186
و مرکز پزشکی وون جونگ؟

351
00:22:22,605 --> 00:22:24,651
حتما یه مسئول فروش مخصوص داشته

352
00:22:25,971 --> 00:22:28,611
ما نتونسته بودیم به اونجا
دارویی بفروشیم

353
00:22:29,469 --> 00:22:30,987
...اولین بار که تونستیم بهشون دارو بدیم

354
00:22:31,647 --> 00:22:33,693
به واسطه آشنایی جون سو با مدیر اونجا
تو یه گردهمایی بود

355
00:22:35,475 --> 00:22:36,465
...واسه همین بود که

356
00:22:37,026 --> 00:22:38,676
جون سو واسه کلی مراسم می رفت

357
00:22:40,755 --> 00:22:42,207
...تحقیقات من نشون میده

358
00:22:42,372 --> 00:22:43,857
داری راست میگی یا نه

359
00:22:45,045 --> 00:22:46,068
...فکر نکنم

360
00:22:46,596 --> 00:22:48,378
بتونم بیخیال این ماجرا بشم

361
00:22:49,236 --> 00:22:51,678
...حالا که منو دزدیدی

362
00:22:52,536 --> 00:22:53,988
میخوای کلک منو بکنی؟

363
00:23:06,990 --> 00:23:10,257
(صنایع دارویی گئوم هیانگ)
(منشی ارشد، اوه چی هیون)

364
00:23:18,408 --> 00:23:19,431
اینا چیه؟

365
00:23:19,431 --> 00:23:21,081
...اینا رو آماده کردم چون

366
00:23:21,081 --> 00:23:22,698
حس کردم قراره همچین ملاقاتی داشته باشیم

367
00:23:22,962 --> 00:23:24,777
...الان که دیدم چقدر قاطع هستی

368
00:23:24,777 --> 00:23:26,262
بنابراین یه دونه کافی نیست

369
00:23:26,889 --> 00:23:27,879
از جفتشون استفاده میکنم

370
00:23:30,057 --> 00:23:31,047
!ای خدا

371
00:23:32,631 --> 00:23:34,248
امروز خیلی داری قانون شکنی میکنی

372
00:23:35,073 --> 00:23:36,063
چرا؟

373
00:23:36,459 --> 00:23:37,812
میخوای منو بخری؟

374
00:23:39,594 --> 00:23:41,739
فقط خریدنت کافی نیست، نه؟

375
00:23:55,236 --> 00:23:57,183
درباره من اشتباه فکر کردی

376
00:24:08,469 --> 00:24:11,439
عکسا نشون میداد که هم باید
تهدید کنم و هم رشوه بدم

377
00:24:12,495 --> 00:24:13,518
هی

378
00:24:13,881 --> 00:24:15,828
چرا تو عکسا همش داری میخوری؟

379
00:24:16,587 --> 00:24:17,775
کدومشون غذاش بهتر بود؟

380
00:24:22,989 --> 00:24:23,979
جو سونگ

381
00:24:24,804 --> 00:24:25,827
چیه؟

382
00:24:26,190 --> 00:24:27,213
...امروز

383
00:24:31,173 --> 00:24:33,417
حتی بیشتر از قبل
دلم برای دخترم تنگ شده

384
00:24:34,308 --> 00:24:35,958
چرا اینجوری میکنی؟

385
00:24:58,959 --> 00:25:00,708
من از کی خوابم برد؟

386
00:25:02,952 --> 00:25:05,526
...موقع تعطیلات تابستانی زمان مدرسه

387
00:25:07,803 --> 00:25:09,024
کجا بود؟

388
00:25:09,024 --> 00:25:11,070
خونه‌ی فامیلای مادری جون سو

389
00:25:11,400 --> 00:25:13,512
پوسان -
آره پوسان -

390
00:25:13,809 --> 00:25:15,558
...پوسان، بعدش هم

391
00:25:18,264 --> 00:25:20,211
بعدش درباره چی حرف زدیم؟

392
00:25:20,607 --> 00:25:21,960
اینکه چرا با جون سو بهم زد

393
00:25:23,049 --> 00:25:26,151
آره، بعدش گرفتی خوابیدی

394
00:25:26,778 --> 00:25:27,768
...اونم

395
00:25:28,263 --> 00:25:29,418
گوشت گاو خورد؟

396
00:25:33,807 --> 00:25:37,536
گفت گوشتی که با پول مشکوک
خریده باشیم رو نمیخوره

397
00:25:37,833 --> 00:25:39,582
حتی به چاپستیک هاش دست هم نزد

398
00:25:39,879 --> 00:25:40,869
لعنتی

399
00:25:42,849 --> 00:25:43,872
!ای عوضی بی احساس

400
00:25:44,598 --> 00:25:45,621
!عوضی بی احساس

401
00:25:50,967 --> 00:25:52,188
وای

402
00:25:52,188 --> 00:25:54,564
جه کیونگ! زود باش
ماشینو نگه دار! زود باش

403
00:25:55,224 --> 00:25:57,930
هی یون جین
یکم تحمل کن

404
00:25:58,260 --> 00:25:59,910
هی -
...من -

405
00:26:01,593 --> 00:26:02,616
خوبی؟

406
00:26:05,289 --> 00:26:06,312
ادامه بده

407
00:26:10,767 --> 00:26:12,252
دستمال کاغذی

408
00:26:13,935 --> 00:26:15,486
منم دستمال میخوام

409
00:26:21,129 --> 00:26:22,284
هی، حالت خوبه؟

410
00:26:30,765 --> 00:26:32,481
جون سو دیدن منم اومد

411
00:26:34,626 --> 00:26:36,045
بیرون خونه ام وایساده بود

412
00:26:38,718 --> 00:26:39,741
یون جین

413
00:26:55,515 --> 00:26:57,099
حالت بهتره؟

414
00:27:00,663 --> 00:27:01,653
به خاطر یون هی میگم

415
00:27:09,507 --> 00:27:10,959
مطمئنم رفته یه جای بهتر

416
00:27:13,005 --> 00:27:14,028
درسته

417
00:27:24,522 --> 00:27:26,007
تقریباً ده دقیقه ای پیشم بود

418
00:27:27,756 --> 00:27:28,977
شایدم کمتر

419
00:27:31,386 --> 00:27:34,554
بدون اینکه حرف چندانی بزنه
فقط نشست و بعدش رفت

420
00:27:36,501 --> 00:27:38,052
اصلاً فکرشم نمیکردم
آخرین بار باشه می بینمش

421
00:27:39,768 --> 00:27:42,177
...بعد اینکه شنیدم جون سو مرده

422
00:27:45,543 --> 00:27:48,282
با خودم فکر کردم
"اومده بود پیشم که چی بگه؟"

423
00:27:50,196 --> 00:27:51,417
"...چی بود که"

424
00:27:52,407 --> 00:27:54,651
"گفتنش انقدر براش سخت بود؟"

425
00:27:59,700 --> 00:28:00,987
همچین فکرایی به سرم میزد

426
00:28:02,934 --> 00:28:06,300
نمیدونم اون، قبل مرگش
خبر داشت یا نه

427
00:28:09,072 --> 00:28:10,062
هی

428
00:28:10,656 --> 00:28:11,976
...زن جون سو، چوی جی یون

429
00:28:13,098 --> 00:28:15,144
الان دیگه داره با پارک ته جین میپلکه

430
00:28:16,860 --> 00:28:20,160
هرشب باهاش میره متل های آنهیون

431
00:28:22,074 --> 00:28:23,196
از کجا فهمیدی؟

432
00:28:23,658 --> 00:28:25,044
اتفاقی فهمیدم

433
00:28:25,539 --> 00:28:28,146
وظیفه یه آدمیزاد این نیست که
...حداقل یه 49 روزی بعد مرگ شوهرش

434
00:28:28,212 --> 00:28:29,631
جلوی خودشو بگیره؟

435
00:28:30,588 --> 00:28:31,875
دیگه کی خبر داره؟

436
00:28:32,502 --> 00:28:33,525
نمیدونم

437
00:28:34,812 --> 00:28:36,297
فکر نکنم بقیه بچه ها خبر داشته باشن

438
00:28:39,630 --> 00:28:41,412
پارک ته جین، پارک جون سو رو نکشته؟

439
00:28:42,402 --> 00:28:44,580
اون عوضی تو مراسم خاکسپاری هم
عجیب رفتار میکرد

440
00:28:44,877 --> 00:28:47,649
هی، باید اونو دستگیر کنی
و ازش بازجویی کنی

441
00:28:47,649 --> 00:28:49,266
بالاخره یه چیزی دستگیرت میشه

442
00:28:49,497 --> 00:28:52,137
بدون مدرک درست حسابی

443
00:28:52,137 --> 00:28:54,381
برم معاون دادستان رو
دستگیر کنم، که چی بشه؟

444
00:28:56,394 --> 00:28:58,011
هی، این حرفا یعنی چی؟

445
00:28:58,374 --> 00:29:01,410
ته جین، جون سو رو کشته؟

446
00:29:03,753 --> 00:29:05,469
دیروقته، بریم دیگه

447
00:29:09,561 --> 00:29:12,234
نه، من... منم تو تیم شمام

448
00:29:13,059 --> 00:29:15,237
چرا هیچی نمیدونم؟

449
00:29:15,633 --> 00:29:16,755
بگو ببینم

450
00:29:24,411 --> 00:29:25,401
بله؟

451
00:29:26,589 --> 00:29:28,635
الان مهم ترین مساله اینه که
دهن مردم رو ببندی

452
00:29:29,790 --> 00:29:31,704
بله، بهش رسیدگی کن و بهم خبر بده

453
00:29:34,872 --> 00:29:37,182
...دیروز عصر، تو بخش تحقیقات صنایع دارویی گئوم هیانگ

454
00:29:37,545 --> 00:29:39,954
جانشین شما، موقع سخنرانی
دچار شوک شده

455
00:29:40,416 --> 00:29:42,693
به بخش تحقیقات سپردم که بهش رسیدگی کنن
تا هیچی از این موضوع به بیرون درز نکنه

456
00:29:42,924 --> 00:29:44,046
الان کجاست؟

457
00:29:44,442 --> 00:29:46,059
تو خونه داره استراحت میکنه

458
00:30:04,176 --> 00:30:05,199
وای

459
00:30:18,201 --> 00:30:19,191
بابا

460
00:30:21,039 --> 00:30:22,095
...از اینکه تو

461
00:30:24,306 --> 00:30:28,101
بچه‌ی منی
یه لحظه هم خوشحال نبودم

462
00:30:29,850 --> 00:30:32,787
...خون مادرت هرچقدر هم  بی اصالت بوده باشه

463
00:30:33,414 --> 00:30:35,328
نصف خونت از طرف منه

464
00:30:35,328 --> 00:30:38,265
به خاطر همین انتظار داشتم
...حداقل از یه وجه

465
00:30:40,773 --> 00:30:41,829
شبیه من باشی

466
00:30:48,462 --> 00:30:49,815
پروازت همین امروز بعد از ظهره

467
00:30:54,798 --> 00:30:56,316
(وون جونگ سو)
(از سئول-اینچئون به لس آنجلس)

468
00:30:57,009 --> 00:30:57,999
...برو

469
00:30:59,484 --> 00:31:00,606
و دیگه برنگرد

470
00:31:01,167 --> 00:31:02,157
...ولی

471
00:31:02,157 --> 00:31:04,005
بابا

472
00:31:04,335 --> 00:31:05,391
بابا

473
00:31:05,490 --> 00:31:06,546
...معذرت میخوام، من

474
00:31:07,305 --> 00:31:08,559
بیشتر تلاش میکنم

475
00:31:09,615 --> 00:31:11,298
از الان به بعد
...دیگه واقعاً مواد رو ترک میکنم

476
00:31:11,298 --> 00:31:13,014
و بهتر عمل میکنم
خب، بابا؟

477
00:31:13,872 --> 00:31:15,588
برای اینکه ته جین بتونه
...به خوبی این کارو تموم کنه

478
00:31:16,182 --> 00:31:17,370
باید بهش کمک کنم

479
00:31:17,898 --> 00:31:20,307
...ممکنه رهبر خوبی نباشم

480
00:31:20,934 --> 00:31:24,564
ولی میدونی که چه حمایتگر
خوبی هستم، نه بابا؟

481
00:31:25,521 --> 00:31:28,590
پس لطفاً ازم نخواین که برم آمریکا، خب؟

482
00:31:29,151 --> 00:31:30,240
خواهش میکنم بابا

483
00:31:31,989 --> 00:31:33,837
...شهردار جو این سانگ رو ملاقات کن

484
00:31:35,520 --> 00:31:37,599
و هرچه زودتر مشکل مجوز رو حل کن

485
00:31:38,424 --> 00:31:40,140
نقش تو تا همینجاست

486
00:32:08,751 --> 00:32:09,774
هی

487
00:32:10,863 --> 00:32:13,305
از رانندگی برای وون جونگ سو
فارغ التحصیل شدی؟

488
00:32:14,394 --> 00:32:16,176
نگران بودم نکنه جونگ سو رو با خودت بیاری

489
00:32:17,661 --> 00:32:18,882
برای چی اومدی؟

490
00:32:19,872 --> 00:32:21,291
چیزی که دیروز بهت دادم، کافی نبود؟

491
00:32:23,271 --> 00:32:25,218
نه، نبود

492
00:32:25,680 --> 00:32:26,670
هی

493
00:32:29,013 --> 00:32:30,630
زود باش بگیر، دستم درد گرفت

494
00:32:33,270 --> 00:32:34,326
یه کوچولو کمتر شده

495
00:32:34,920 --> 00:32:36,768
یه جفت کفش کتونی خریدم

496
00:32:37,131 --> 00:32:39,771
و چون زدی لپ تاپم رو شکستی
یه دونه آخرین مدلش رو خریدم

497
00:32:40,662 --> 00:32:43,170
و خب حس کردم که این مثل
...یه تشویقی از طرف یه دوسته

498
00:32:43,170 --> 00:32:44,325
...تا من خبرنگار بهتری باشم

499
00:32:45,249 --> 00:32:47,658
واسه همین یکمی گوشت  هم خوردم

500
00:32:50,067 --> 00:32:52,773
...درباره اون عکسا هم

501
00:32:55,908 --> 00:32:57,525
هرجا دلت خواست بفرستشون

502
00:32:58,020 --> 00:33:00,792
همه تو زمینه کاری من، میدونین
همچین آدمی هستم

503
00:33:01,254 --> 00:33:02,475
هیچکی حوصله شو نداره

504
00:33:05,016 --> 00:33:06,039
هی

505
00:33:07,161 --> 00:33:09,603
اگه یه زرافه گوشت بخوره
خیلی خبر بترکونی میشه

506
00:33:10,461 --> 00:33:12,276
اگه گرگ یکم گوشت بخوره
خیلی مهمه؟

507
00:33:12,441 --> 00:33:14,619
رفتم دیگه، وای
گوریل عوضی رو آخه

508
00:33:23,859 --> 00:33:25,047
اومدین؟ -
آره -

509
00:33:26,961 --> 00:33:28,842
این آشغال خیلی گستاخه

510
00:33:29,370 --> 00:33:31,383
کل شب هیچ اطلاعات مفیدی
ازش نکشیدین، ها؟

511
00:33:31,548 --> 00:33:32,538
نه

512
00:33:33,627 --> 00:33:35,211
وای خدای من

513
00:33:41,679 --> 00:33:42,900
توام یکی میخوای؟

514
00:33:44,649 --> 00:33:45,705
ممنونم

515
00:33:50,424 --> 00:33:51,612
چیز دیگه ای ازش فهمیدین؟

516
00:33:52,008 --> 00:33:54,219
نه، همش میگه هیچی نمیدونه

517
00:34:00,654 --> 00:34:01,644
قربان

518
00:34:02,271 --> 00:34:03,855
اطلاعات ثبت ماشین شاسی بلند مشکی اومده

519
00:34:03,855 --> 00:34:04,878
براتون می‌فرستمش

520
00:34:08,277 --> 00:34:09,300
اومد -
بله -

521
00:34:17,220 --> 00:34:18,672
(شاسی بلند مشکی، (3234پ83)
(آدرس مالک:جواین دونگ، هونگان رو، آپارتمان فاین کلس)

522
00:34:18,672 --> 00:34:19,926
(ساختمان 702، واحد 1904، یو سونگ اون)

523
00:34:22,764 --> 00:34:24,315
(آسیاب و کیک برنجی چوکبوک)

524
00:34:41,178 --> 00:34:43,158
(3234پ83)

525
00:34:48,801 --> 00:34:51,705
(3234پ83)

526
00:35:03,618 --> 00:35:04,674
کیه؟

527
00:35:04,674 --> 00:35:05,961
(در حال تماس)

528
00:35:05,961 --> 00:35:08,436
من نگهبان ساختمون هستم

529
00:35:09,195 --> 00:35:10,251
...چی شده

530
00:35:11,769 --> 00:35:13,551
ببخشید -
شما کی هستی؟ -

531
00:35:13,848 --> 00:35:15,828
من جانگ جه کیونگ هستم
از اداره پلیس آنهیون

532
00:35:15,993 --> 00:35:18,105
23ام ماه فوریه
...حدوداً ساعت 11 و 20 دقیقه شب

533
00:35:18,105 --> 00:35:19,920
شما با ماشین رفتین به پیلودونگ؟

534
00:35:20,844 --> 00:35:22,791
بله؟ -
جمعه شب هفته گذشته -

535
00:35:25,266 --> 00:35:26,883
...تو محل ساخت و ساز یه نفر رو پیاده کردین

536
00:35:26,883 --> 00:35:28,302
نزدیک سه راه پیلودونگ
یکیو پیاده کردین، نه؟

537
00:35:28,665 --> 00:35:30,942
نه -
خوب راجع بهش فکر کنین -

538
00:35:34,374 --> 00:35:35,760
هفته قبل، جمعه شب؟

539
00:35:38,862 --> 00:35:40,413
منظورتون اون کوچه ای که
...توش آسیاب داره

540
00:35:40,413 --> 00:35:43,185
و تو سه راهی پیلودونگ قرار گرفته؟

541
00:35:43,185 --> 00:35:45,231
بله -
بله، اونجا بودم -

542
00:35:45,726 --> 00:35:46,848
چرا رفته بودین اونجا؟

543
00:35:46,848 --> 00:35:48,267
خونه مادرم اونجاست

544
00:35:49,653 --> 00:35:52,359
اگه همینطور از آسیاب بگذرین و به مسیرتون
ادامه بدین به یه کوچه بن بست میرسین

545
00:35:52,359 --> 00:35:55,032
اون خونه ای که سقف شیب دار داره
خونه خانوادمه

546
00:35:55,032 --> 00:35:56,352
نصفه شبی رفتین اونجا؟

547
00:35:57,078 --> 00:35:58,068
نمیتونم این کارو بکنم؟

548
00:35:58,332 --> 00:35:59,520
چرا رفته بودین اونجا؟

549
00:36:01,566 --> 00:36:03,249
با شوهرم دعوام شده بود

550
00:36:03,711 --> 00:36:05,559
پس بعدش، چرا یه مدتی رو اونجا وایسادین؟

551
00:36:05,790 --> 00:36:07,605
کجا؟ -
روبروی آسیاب -

552
00:36:07,935 --> 00:36:10,344
پاتون رو روی ترمز گذاشتین
و به مدت پنج ثانیه اونجا وایسادین

553
00:36:10,344 --> 00:36:11,895
کسی رو اونجا پیاده نکردین؟

554
00:36:12,258 --> 00:36:13,809
...اوه، اون موقع

555
00:36:14,568 --> 00:36:16,845
یهو یکی از کوچه پرید جلوم

556
00:36:17,307 --> 00:36:20,013
میخواستم بپیچم سمت راست
که یهو یکی پرید جلوم

557
00:36:20,013 --> 00:36:21,663
هول کرده بودم واسه همین وایستادم

558
00:36:28,758 --> 00:36:30,408
اینو بعد اینکه بررسیش کردیم
بهتون برمیگردونم

559
00:36:30,408 --> 00:36:32,487
کی؟ -
چند روزی طول میکشه-

560
00:36:32,685 --> 00:36:33,708
باشه

561
00:36:37,932 --> 00:36:38,955
آجاشی

562
00:36:39,219 --> 00:36:41,529
خدای من، کاری از دست من بر نمی اومد -
خیلی شوکه شده بودم -

563
00:36:43,377 --> 00:36:46,446
(مرکز خرید آنهیون)

564
00:36:57,963 --> 00:36:59,250
(عتیقه جات)

565
00:37:07,203 --> 00:37:08,787
بهت گفتم چیزی رو بیرون نبری

566
00:37:09,282 --> 00:37:10,866
ولی فقط همینو بهم دادی

567
00:37:14,826 --> 00:37:15,948
بیخیال بابا -
باشه -

568
00:37:16,707 --> 00:37:18,588
میدونی که این کافی نیست

569
00:37:19,281 --> 00:37:22,581
پس، برات بیشتر میخرم
نگران نباش

570
00:37:22,713 --> 00:37:23,835
چیزای خوب برامون بخر

571
00:37:23,835 --> 00:37:25,617
خیلی خب، باشه

572
00:37:25,617 --> 00:37:27,663
آره، درسته

573
00:37:27,729 --> 00:37:30,006
باشه، خوب براش آماده شو

574
00:37:30,006 --> 00:37:31,260
باشه؟ -
بله، خانم -

575
00:37:33,768 --> 00:37:34,758
!پلیس، حرکت نکنید

576
00:37:44,328 --> 00:37:45,351
سرجات وایسا

577
00:38:02,841 --> 00:38:05,481
کارگاه کیم، چه جوری درمورد
اینجا فهمیدین؟

578
00:38:16,008 --> 00:38:17,724
راحت باشین بچه ها

579
00:38:21,618 --> 00:38:25,116
یعنی چی میتونه کارگاه کیم ما رو
بکشونه اینجا؟

580
00:38:26,370 --> 00:38:28,845
بازرس جانگ جه کیونگ
چرا معتادش کردین؟

581
00:38:29,142 --> 00:38:30,495
بازرس جانگ جه کیونگ؟

582
00:38:33,564 --> 00:38:35,247
چی، اون معتاده؟

583
00:38:36,600 --> 00:38:38,415
من از همه چی خبر دارم
پس بیا وقتمونو هدر ندیم

584
00:38:38,877 --> 00:38:39,900
چرا این کارو کردی؟

585
00:38:42,276 --> 00:38:43,761
فکر نکنم از همه چی خبر داشته باشی

586
00:38:45,477 --> 00:38:46,467
...پس

587
00:38:46,698 --> 00:38:49,371
الان حال بازرس جانگ جه کیونگ، چطوره؟

588
00:38:50,097 --> 00:38:51,813
کارش به بیمارستان نکشیده؟

589
00:38:52,341 --> 00:38:53,331
مدیر یون

590
00:38:54,552 --> 00:38:56,202
کار ما نبود

591
00:38:56,862 --> 00:38:58,644
...آخه قرص دادن به جانگ جه کیونگ

592
00:38:58,644 --> 00:39:01,251
چه سود و منفعتی برای ما داره؟
اشتباه میگم؟

593
00:39:01,482 --> 00:39:02,472
واقعا کار تو نبود؟

594
00:39:03,099 --> 00:39:04,617
نه

595
00:39:07,719 --> 00:39:09,006
قرص توت لیمویی رو از کجا گیر آوردی؟

596
00:39:11,349 --> 00:39:13,098
دلال عمده فروش، گانگ جین ووک ـه

597
00:39:13,626 --> 00:39:15,837
اونی که مجبورشون کرده که
این کارو بکنن، بهش میگن دکتر

598
00:39:16,233 --> 00:39:17,388
البته، هیچ وقت ندیدمش

599
00:39:18,510 --> 00:39:19,665
گانگ جین ووک کجاست؟

600
00:39:20,325 --> 00:39:22,239
منم اینو نمیدونم

601
00:39:23,262 --> 00:39:24,384
مدیر یون

602
00:39:25,407 --> 00:39:27,354
قول و قرارمون این نبود ها

603
00:39:28,971 --> 00:39:32,139
مگه قرارمون این نبود اگه ما، کلک
...باند پنج عنکبوت رو بکنیم

604
00:39:32,139 --> 00:39:33,690
دیگه تو آنهیون، مشکل
... مواد مخدر به وجود نمیاد، ولی

605
00:39:36,891 --> 00:39:38,475
من چیز دیگه ای یادمه

606
00:39:40,851 --> 00:39:43,260
اون یه قول و قرار ساده نبود

607
00:39:43,425 --> 00:39:44,481
یه معامله بود

608
00:39:45,735 --> 00:39:48,078
اگه قرار بود که قول و قرار باشه
اون وقت مجانی بود

609
00:39:48,507 --> 00:39:49,827
من هر چیز که نیاز بود رو بهت دادم

610
00:39:49,827 --> 00:39:53,721
و تو هر چی باید می گرفتی رو گرفتی
اینطور نیست؟

611
00:39:58,308 --> 00:40:00,387
هر کدوم هم با کار خودمون
سر و کله میزنیم

612
00:40:01,047 --> 00:40:03,522
اگه بخوای تو این زمینه به عنوان
یه کارآگاه، خیلی کند و کاو کنی

613
00:40:03,819 --> 00:40:04,809
برات خوب نیست

614
00:40:06,756 --> 00:40:09,198
جانگ جه کیونگ هم دیگه
الکی شورشو درآورده

615
00:40:10,815 --> 00:40:13,587
خب، من چیز دیگه ای ندارم بهت بگم

616
00:40:13,917 --> 00:40:15,666
چرا تا وقتی که اینجایی
یه چیزی بهم نمیدی؟

617
00:40:16,920 --> 00:40:18,207
کسی به اسم کیم ده سونگ میشناسی؟

618
00:40:18,900 --> 00:40:20,352
دیروز وقتی که داشت قرص توت لیمویی
معامله میکرد، دستگیرش کردم

619
00:40:20,352 --> 00:40:21,375
از آدمای تو نیست؟

620
00:40:23,058 --> 00:40:25,467
یکیه که برای کونگ جین ووک کار میکنه

621
00:40:26,688 --> 00:40:27,711
که اینطور

622
00:40:28,734 --> 00:40:31,011
در بیار که کونگ جین ووک کجاست
و تا همین هفته بهم خبر بده

623
00:40:35,004 --> 00:40:36,027
کیم چانگ سو

624
00:40:52,593 --> 00:40:53,583
...این پورسانت

625
00:40:54,309 --> 00:40:55,398
کار این ماه مائه

626
00:40:58,335 --> 00:41:00,744
و کونگ جین ووک رو هم
خودت پیدا کن

627
00:41:02,559 --> 00:41:03,582
این کار خودته

628
00:41:05,892 --> 00:41:07,773
...بیا وقتی که چیز تازه ای

629
00:41:07,773 --> 00:41:09,753
برای کمک به همدیگه گیر آوردیم
بهم زنگ بزنیم، باشه؟

630
00:41:10,050 --> 00:41:11,997
هر وقت هر چیزی نیاز داشتی
همینجوری نیا سراغم

631
00:41:11,997 --> 00:41:13,020
باشه؟

632
00:41:22,029 --> 00:41:24,504
چرا اینو نپرسیدم؟

633
00:41:25,164 --> 00:41:26,154
بله؟

634
00:41:27,705 --> 00:41:28,926
... اون شب

635
00:41:31,500 --> 00:41:33,018
...وقتی که دکتر زنگ زد

636
00:41:36,780 --> 00:41:38,694
انقدر راجع به معامله مستقیم
...هیجان زده شده بودم که

637
00:41:39,189 --> 00:41:41,235
نپرسیدم چرا ما باید به
... جانگ جه کیونگ مواد بدیم

638
00:41:41,235 --> 00:41:43,479
و اونو تو ایستگاه مترو، پیاده کنیم

639
00:41:44,931 --> 00:41:46,482
یادم رفت اینو بپرسم

640
00:42:07,536 --> 00:42:09,747
(!نه به توسعه مجدد بدون رضایت ساکنین)

641
00:42:18,921 --> 00:42:20,010
جونگ سانگ یی

642
00:42:30,867 --> 00:42:31,857
بله، منم

643
00:42:32,220 --> 00:42:33,210
ها، چیه؟

644
00:42:33,705 --> 00:42:35,850
سروری که تو پرونده قتل
...کارخونه آسیاب پیدا شد

645
00:42:36,444 --> 00:42:38,490
بخش دیجیتال پلیس سعی کرد
... بازیابیش کنه ولی

646
00:42:39,348 --> 00:42:40,338
موفق نشدن

647
00:42:41,262 --> 00:42:43,836
خوشبختانه، نتونستن چیزی پیدا کنن

648
00:42:44,199 --> 00:42:45,288
خوبه

649
00:42:46,872 --> 00:42:48,885
قراره غروب، شهردار
جو این سانگ رو ببینم

650
00:42:49,050 --> 00:42:50,040
چی؟

651
00:42:50,799 --> 00:42:51,822
امروز؟

652
00:42:54,924 --> 00:42:56,343
چرا انقدر یهویی برنامه ریختی؟

653
00:42:56,970 --> 00:42:58,125
دیگه پیش اومد

654
00:42:58,983 --> 00:43:00,930
یارو کلی قشقرق به پا کرده بود
که وقت نداره

655
00:43:05,022 --> 00:43:06,474
وقتی دیدمش چی بگم؟

656
00:43:07,134 --> 00:43:08,388
ساعت چند قراره ببینیش؟

657
00:43:09,048 --> 00:43:10,071
ساعت هشت

658
00:43:13,371 --> 00:43:16,473
باشه، حوالی ساعت 5 بعد از ظهر
میرم پیلودونگ

659
00:43:17,892 --> 00:43:18,915
باشه

660
00:43:32,445 --> 00:43:34,590
(دفتر دادستانی، دادستان پارک ته جین)

661
00:43:41,124 --> 00:43:42,279
اینا چی هستن؟

662
00:43:42,477 --> 00:43:44,226
این عکس تاکسی هاییه که
... روز کشته شدن صاحب آسیاب

663
00:43:44,754 --> 00:43:46,800
از کوچه بیرون اومدن

664
00:43:48,549 --> 00:43:50,529
تاکسی؟-
آره-

665
00:43:50,826 --> 00:43:52,740
میخواستم قبلا بهتون بگم

666
00:43:53,202 --> 00:43:55,050
اما به کل فراموش کردم

667
00:43:56,040 --> 00:43:57,459
...روز حادثه

668
00:43:58,053 --> 00:44:00,924
جانگ جه کیونگ، تو صحنه جنایت
... یه چیزی بهم گفت

669
00:44:01,980 --> 00:44:03,795
...یا مظنون راننده تاکسیه

670
00:44:03,795 --> 00:44:06,138
یا شریک جرم، راننده تاکسیه

671
00:44:07,491 --> 00:44:08,481
چی گفتی؟

672
00:44:08,481 --> 00:44:11,847
خب، نمیدونم واسه چی
...همچین حرفی زده ولی

673
00:44:12,078 --> 00:44:13,860
کاملا از حرفش مطمئن بود

674
00:44:14,190 --> 00:44:17,226
...خب، من فقط واسه حرف جانگ جه کیونگ

675
00:44:17,226 --> 00:44:19,272
...پیگیر این ماجرا نشدم برای همین-
...مهم نیست بدونین -

676
00:44:19,272 --> 00:44:20,460
واسه چی همچین حرفی زده؟

677
00:44:22,209 --> 00:44:23,199
بله

678
00:44:23,331 --> 00:44:24,387
خب

679
00:44:24,981 --> 00:44:26,664
تحقیقات تموم شد؟

680
00:44:26,895 --> 00:44:28,512
چیز خاصی پیدا نکردم

681
00:44:31,086 --> 00:44:34,155
بازرس یو، واسه گفتن این
اومدی اینجا؟

682
00:44:35,244 --> 00:44:36,927
فکر کردم باید هر چیزی که
...به جانگ جه کیونگ مربوط میشه رو

683
00:44:37,191 --> 00:44:39,039
بهتون گزارش بدم

684
00:44:43,659 --> 00:44:44,748
جانگ جه کیونگ گفت

685
00:44:46,266 --> 00:44:49,665
یه راننده تاکسی مجرمه
یا شریک جرمه؟

686
00:44:50,490 --> 00:44:51,480
بله

687
00:44:54,318 --> 00:44:56,793
(شهر تمیز بدون مواد مخدر، آنهیون)

688
00:44:57,717 --> 00:45:00,357
میشه برام توضیح بدی
چرا همه چیز رو چاپ می کنی؟

689
00:45:00,489 --> 00:45:01,512
اگه کسی ببینه چی؟

690
00:45:02,007 --> 00:45:03,162
این فقط عادت کاری منه

691
00:45:05,175 --> 00:45:07,188
شهردار جو این سانگ لیسانسش رو
...از دانشگاه ملی سئول گرفته

692
00:45:07,419 --> 00:45:08,508
...بورسیه دولتی گرفت

693
00:45:08,508 --> 00:45:10,554
تا بره دکترا رو تو رشته زیست شناسی
دانشگاه استنفورد ایالات متحده بگیره

694
00:45:10,752 --> 00:45:12,336
قبلا تو یه دانشگاه دولتی، استاد بود

695
00:45:12,732 --> 00:45:15,834
سال 2010 از طریق نماینده مجلس
جانگ جونگ هو، وارد سیاست شد

696
00:45:16,659 --> 00:45:19,563
اون یکی از متخصصای زیست شناسی
تو حزب مرکزی محسوب میشه

697
00:45:20,388 --> 00:45:22,962
آدم جاه طلبیه و گفته میشه که
قدرت مدیریتی خوبی داره

698
00:45:23,853 --> 00:45:25,008
خانواده اش چی؟

699
00:45:26,097 --> 00:45:27,912
چیز زیادی درباره خانواده اش نیست

700
00:45:28,638 --> 00:45:30,915
نقاط ضعف؟-
من چیز خاصی پیدا نکردم-

701
00:45:31,938 --> 00:45:33,027
...ولی اگه یکی بخوایم بگیم

702
00:45:33,852 --> 00:45:35,535
...یو یی جه، شهردار هوانسانگ

703
00:45:35,535 --> 00:45:37,218
که همین نزدیکیه، قصد داره
یه مجتمع زیست صنعتی، توسعه بده

704
00:45:37,581 --> 00:45:39,825
...اونا تو مقطع لیسانس هم دانشگاهی بودن و

705
00:45:39,825 --> 00:45:41,475
فقط یک سال اختلاف دارن

706
00:45:41,772 --> 00:45:43,026
ولی رابطه شون خوب نیست

707
00:45:43,785 --> 00:45:45,666
...استفاده از رقابت اونا به نفع خودمون

708
00:45:46,062 --> 00:45:47,679
کلید استراتژی ما خواهد بود

709
00:45:52,827 --> 00:45:53,883
پول دوست نداره؟

710
00:45:54,807 --> 00:45:56,193
کسی هست خوشش نیاد؟

711
00:45:57,348 --> 00:45:58,404
...راستی

712
00:45:58,404 --> 00:46:00,813
هان سونگ هون، معاون یی گو الکترونیک
چی شد؟

713
00:46:02,034 --> 00:46:04,047
گفت از پدرش بخوام

714
00:46:04,542 --> 00:46:07,314
بیا به جای اینکه همه چیو بهشون بگیم
ببینیم چه واکنشی نشون میدن

715
00:46:08,733 --> 00:46:09,789
باشه

716
00:46:17,874 --> 00:46:20,250
منظورت چیه؟-
تو اینجا چیکار میکنی؟-

717
00:46:23,352 --> 00:46:24,408
من بهش گفتم بیاد

718
00:46:29,523 --> 00:46:31,536
(گئوم‌ هیانگ، راه حل فردا)

719
00:46:41,139 --> 00:46:42,228
(!نه به توسعه مجدد بدون رضایت ساکنین)

720
00:47:02,457 --> 00:47:04,503
(داروسازی کی اچ)

721
00:47:10,905 --> 00:47:11,928
پارک جون سو

722
00:47:14,139 --> 00:47:15,195
تو کشتیش؟

723
00:47:18,561 --> 00:47:19,584
نه

724
00:47:23,049 --> 00:47:24,897
به نظر میاد میدونی کار کی بوده

725
00:47:26,811 --> 00:47:27,834
نمیدونم

726
00:47:27,834 --> 00:47:29,385
...پس چرا تو 23 فوریه

727
00:47:30,078 --> 00:47:32,718
روزی که پارک جون سو مرد
رفتی پیلودونگ؟

728
00:47:34,500 --> 00:47:36,579
فکر کنم خبر داری رفته بودم اونجا

729
00:47:41,826 --> 00:47:44,268
پس چرا دستگیرم نمیکنی؟

730
00:47:44,961 --> 00:47:47,205
...مطمئن نیستی که

731
00:47:48,063 --> 00:47:49,482
من جون سو رو کشتم؟

732
00:47:49,845 --> 00:47:51,033
داری باهام بازی میکنی؟

733
00:47:53,145 --> 00:47:54,432
چرا رفتی اونجا؟

734
00:47:54,894 --> 00:47:56,346
جون سو بهم گفت برم

735
00:47:56,610 --> 00:47:57,897
جون سو گفت بری؟

736
00:47:59,745 --> 00:48:00,768
نه

737
00:48:02,187 --> 00:48:03,738
فقط من نه

738
00:48:05,058 --> 00:48:07,236
وون جونگ سو،‌ پارک ته جین
...و اوه چی هیون

739
00:48:08,259 --> 00:48:10,404
به همه ما گفت تا ساعت 11:30 شب
بریم اونجا

740
00:48:12,549 --> 00:48:13,539
چی؟

741
00:48:14,331 --> 00:48:15,420
چی

742
00:48:16,278 --> 00:48:18,093
چی داری میگی؟

743
00:48:18,819 --> 00:48:19,875
همینطوره که گفتم

744
00:48:20,832 --> 00:48:22,053
...صاحب آسیاب پیلودونگ

745
00:48:22,911 --> 00:48:24,033
جونگ یون هو کشتش

746
00:48:26,937 --> 00:48:27,927
...تو

747
00:48:29,115 --> 00:48:30,237
خل شدی؟

748
00:48:31,359 --> 00:48:32,745
خل شدی بیشرف؟

749
00:48:33,273 --> 00:48:34,362
جونگ سو

750
00:48:34,989 --> 00:48:36,243
چاره دیگه ای نداشتم

751
00:48:36,540 --> 00:48:38,157
اونجا دوربین مداربسته بود

752
00:48:38,157 --> 00:48:39,147
...تو

753
00:48:42,744 --> 00:48:44,130
جونگ سو

754
00:48:44,922 --> 00:48:45,945
جونگ سو

755
00:48:46,737 --> 00:48:47,760
هی، اوه چی هیون

756
00:48:47,760 --> 00:48:49,872
مگه نگفتم ازش چشم برندار
که مبادا گند نزنه؟

757
00:48:50,037 --> 00:48:51,687
اینطوری حواست بهش بود؟

758
00:48:52,875 --> 00:48:55,218
اوه چی هیون. تو دروغ گفتی

759
00:48:56,835 --> 00:48:57,924
میدونستی، مگه نه؟

760
00:48:59,013 --> 00:49:00,069
که این زده یارو کشته

761
00:49:07,131 --> 00:49:08,682
خبر داشتی؟

762
00:49:09,243 --> 00:49:11,784
چرا بهم نگفتی؟

763
00:49:13,995 --> 00:49:15,117
امروز شنیدی

764
00:49:15,744 --> 00:49:17,658
اگه مشکلی پیش بیاد
فقط من سقوط نمی کنم

765
00:49:17,955 --> 00:49:19,275
...فکر میکنی وون چانگ هو، اون آدم سنگدل

766
00:49:19,275 --> 00:49:20,694
منو دور میندازه و تموم میشه؟

767
00:49:21,288 --> 00:49:23,664
دخل شماها هم اومده

768
00:49:26,898 --> 00:49:28,251
چطور تونستی این کارو بکنی؟

769
00:49:29,439 --> 00:49:31,815
چطور میتونی اسم خودتو بزاری رفیق؟

770
00:49:32,508 --> 00:49:33,828
!جونگ سو، آروم باش

771
00:49:34,158 --> 00:49:35,148
بیا اینجا

772
00:49:37,788 --> 00:49:39,438
جونگ سو-
هی-

773
00:49:39,933 --> 00:49:40,923
...تو

774
00:49:41,286 --> 00:49:43,761
با اینکارا هیچی تغییر نمیکنه
پس آروم باش

775
00:49:43,992 --> 00:49:45,279
تو داشتی چه زری می زدی؟

776
00:49:45,939 --> 00:49:48,579
چیکار میکردی که اوضاع
اینطوری شده؟

777
00:49:49,041 --> 00:49:50,031
جونگ سو

778
00:49:50,460 --> 00:49:51,747
فقط این عوضیو بکش

779
00:49:52,638 --> 00:49:54,750
فقط بکشش و چالش کن تا هیچکی
نتونه مجرمو گیر بندازه

780
00:49:55,014 --> 00:49:56,268
باشه؟

781
00:49:58,413 --> 00:49:59,469
بیا همین کارو بکنیم

782
00:50:04,056 --> 00:50:05,046
بیا بکشیمش

783
00:50:09,369 --> 00:50:11,283
چیزی که از همون اول نگرانش بودم این بود

784
00:50:11,382 --> 00:50:13,329
که یه وقتی دوربینا، تصویری
از ما نگرفته باشن

785
00:50:14,484 --> 00:50:16,464
صرف نظر از اینکه اون این کارو
...عمداً انجام داده یا نه

786
00:50:16,926 --> 00:50:19,005
به خاطر سوختن سرور
همه چی از بین رفته

787
00:50:19,830 --> 00:50:21,084
من با پلیس چک کردم

788
00:50:21,876 --> 00:50:24,186
حتی مدرکی نداشتن که
به جونگ یون هو، مشکوک بشن

789
00:50:25,341 --> 00:50:26,331
...اما

790
00:50:27,387 --> 00:50:29,697
بزرگترین نگرانی ما
هنوز باقی هستش

791
00:50:31,314 --> 00:50:32,403
پس بیاین بکشیمش

792
00:50:37,947 --> 00:50:38,937
چی هیون

793
00:50:39,399 --> 00:50:40,851
سوزوندن تمیزترین راهه، درسته؟

794
00:50:42,897 --> 00:50:44,316
مُرده ها حرف نمیزنن

795
00:50:45,174 --> 00:50:46,230
درسته؟

796
00:50:51,180 --> 00:50:52,401
من هیچی نمیگم

797
00:50:52,929 --> 00:50:53,952
جدی میگم

798
00:50:55,503 --> 00:50:56,592
...من واقعا

799
00:50:57,747 --> 00:50:58,968
عین یه مرده زندگی میکنم

800
00:50:59,661 --> 00:51:00,651
ته جین

801
00:51:02,565 --> 00:51:03,588
جونگ سو

802
00:51:04,578 --> 00:51:07,185
واقعاً طوری زندگی میکنم انگار مُردم

803
00:51:07,185 --> 00:51:08,175
جدی میگم

804
00:51:10,023 --> 00:51:12,036
جونگ یون هو-
بله؟-

805
00:51:17,877 --> 00:51:19,362
!شوخی کردم، عوضی

806
00:51:20,913 --> 00:51:21,969
بلند شو

807
00:51:22,728 --> 00:51:24,609
کشتن یه رفیق، به این آسونیه؟

808
00:51:25,203 --> 00:51:26,886
نمیخوایم شی جونگ بیوه بشه

809
00:51:27,216 --> 00:51:28,272
مگه نه؟

810
00:51:31,506 --> 00:51:32,529
...اما

811
00:51:33,123 --> 00:51:34,146
یون هو

812
00:51:35,268 --> 00:51:37,017
حواسم بهت هست

813
00:51:38,172 --> 00:51:40,482
پس بیایم همینجا، بیخیال
این دفعه بشیم

814
00:51:40,845 --> 00:51:41,835
باشه؟

815
00:51:42,957 --> 00:51:43,980
باشه

816
00:51:48,402 --> 00:51:49,425
هی

817
00:51:50,745 --> 00:51:52,791
مطمئن شو دیگه چشمم
به این مرتیکه نیافته

818
00:51:53,286 --> 00:51:55,266
حتی اسمشم جلوم نیارین، فهمیدین؟

819
00:51:56,916 --> 00:51:57,939
باشه

820
00:51:59,985 --> 00:52:01,173
!گورتو گم کن عوضی

821
00:52:16,089 --> 00:52:17,805
...داری میگی رو پیام های ضبط شده گوشی جون سو

822
00:52:17,805 --> 00:52:20,016
با وون جونگ سو، پارک ته جین
... و اوه چی هیون، هستش که

823
00:52:20,181 --> 00:52:21,501
...جون سو بهشون گفته ساعت 11و نیم شب

824
00:52:21,501 --> 00:52:23,745
پاشن برن اونجا؟

825
00:52:24,174 --> 00:52:25,197
آره

826
00:52:26,022 --> 00:52:27,474
پس چرا به تو زنگ نزده؟

827
00:52:28,233 --> 00:52:29,619
تو سوابق تماسش
تماسی با تو ثبت نشده بود

828
00:52:30,807 --> 00:52:31,962
...تو که دعوت نبودی

829
00:52:31,962 --> 00:52:33,216
پس چرا رفتی اونجا؟

830
00:52:34,008 --> 00:52:36,945
وقتی جون سو واسه آخرین بار
بهشون زنگ زد، من پیشش بودم

831
00:52:37,341 --> 00:52:38,694
تو پیش جون سو بودی؟

832
00:52:40,476 --> 00:52:42,225
پس شنیدی به وون جونگ سو
...پارک ته جین و اوه چی هیون

833
00:52:42,225 --> 00:52:43,545
پشت تلفن چی گفت؟

834
00:52:45,591 --> 00:52:46,614
نه

835
00:52:47,571 --> 00:52:50,013
رفت بیرون ماشین بهشون زنگ زد
برای همین نمیدونم چی بهشون گفت

836
00:52:50,013 --> 00:52:51,828
ولی مطمئنم با اون سه تا تماس گرفت

837
00:53:10,968 --> 00:53:12,057
میخوای چیکار کنی؟

838
00:53:13,014 --> 00:53:14,631
حالا چی میخوای بهشون بگی؟

839
00:53:15,027 --> 00:53:16,116
...میخوام ساعت 11 و نیم شب

840
00:53:17,007 --> 00:53:18,063
بیای اونجا

841
00:53:19,548 --> 00:53:22,089
همینطوری بیکار نمی مونن ها
خیلی خطرناکه

842
00:53:22,386 --> 00:53:23,640
به هر حال، باید این کارو بکنم

843
00:53:25,488 --> 00:53:26,511
...این ممکنه

844
00:53:27,303 --> 00:53:28,590
آخرین شانسمون باشه

845
00:53:34,167 --> 00:53:36,477
واسه همین منم ساعت 11:30 شب رفتم اونجا

846
00:53:37,731 --> 00:53:38,985
جا پارک نبود

847
00:53:38,985 --> 00:53:41,031
واسه همین تاکسی گرفتم و
از جاده اصلی رفتم

848
00:53:48,192 --> 00:53:49,512
(!نه به توسعه مجدد بدون رضایت ساکنین)

849
00:54:01,359 --> 00:54:04,626
حدودا ده دقیقه زودتر رسیدم
ولی اولین نفر نبودم که رسیدم

850
00:54:05,880 --> 00:54:06,870
کی اونجاست؟

851
00:54:08,982 --> 00:54:10,005
جونگ سانگ یی؟

852
00:54:10,665 --> 00:54:12,216
!اوه، تویی ته جین

853
00:54:12,447 --> 00:54:14,757
جون سو به توام گفته بیای؟

854
00:54:15,615 --> 00:54:16,638
آره

855
00:54:19,047 --> 00:54:20,928
انگار یه سوئیچ برق اونجاست

856
00:54:21,126 --> 00:54:22,149
میتونی بزنیش؟

857
00:54:22,941 --> 00:54:23,931
باشه

858
00:54:32,940 --> 00:54:33,930
جواب داد

859
00:54:48,780 --> 00:54:49,803
این چیه؟

860
00:54:50,958 --> 00:54:52,047
به شماها هم زنگ زده بیاین؟

861
00:54:55,512 --> 00:54:56,502
...پارک جون سو

862
00:54:57,228 --> 00:54:58,680
اون کجا بود؟

863
00:55:01,881 --> 00:55:02,871
!بالا

864
00:55:03,234 --> 00:55:04,257
"بالا؟"

865
00:55:06,072 --> 00:55:07,128
تو طبقه نهم بود

866
00:55:07,458 --> 00:55:08,712
تو رفتی طبقه نهم؟

867
00:55:08,712 --> 00:55:10,098
جون سو رو اونجا دیدی؟

868
00:55:14,751 --> 00:55:15,741
طبقه اول

869
00:55:19,668 --> 00:55:20,889
اونجا همو دیدیم

870
00:55:32,043 --> 00:55:34,749
(مراقب سقوط اشیا باشید)

871
00:56:37,779 --> 00:56:41,046
(مراقب سقوط اشیا باشید)

872
00:56:41,046 --> 00:56:42,036
...ولی

873
00:56:42,960 --> 00:56:44,148
...اون موقع

874
00:56:45,138 --> 00:56:46,227
هیچ کسی ندیدش

875
00:56:56,127 --> 00:56:58,602
(ارتـبـاط)

876
00:56:58,602 --> 00:56:59,493
(تابلو اعلانات)

877
00:57:00,285 --> 00:57:03,486
(تصمیم کمیته انضباطی)

878
00:57:03,486 --> 00:57:05,466
(به دلیل حمله و اخاذی)

879
00:57:05,466 --> 00:57:07,413
(سال سوم کلاس 6، چه کیونگ ته)
(یک ماه تعلیق)

880
00:57:07,413 --> 00:57:08,403
توجه کنین

881
00:57:09,558 --> 00:57:10,614
به معلم تعظیم کنین

882
00:57:10,845 --> 00:57:12,495
سلام-
سلام-

883
00:57:12,990 --> 00:57:14,904
لعنت به اون کیونگ ته احمق

884
00:57:14,904 --> 00:57:16,389
مبصر کلاس-
بله؟-

885
00:57:16,884 --> 00:57:20,184
به کیونگ ته بگو حتی اگه تعلیق شده باشه

886
00:57:20,184 --> 00:57:23,220
حداقل باید بیاد دفتر معلم ها، باشه؟

887
00:57:23,550 --> 00:57:25,464
!باید فارغ التحصیل شه

888
00:57:26,058 --> 00:57:27,114
نمیخواد فارغ التحصیل بشه؟

889
00:57:28,269 --> 00:57:29,259
باشه

890
00:57:29,655 --> 00:57:33,747
امتحان میان‌ترم هفته بعد شروع میشه

891
00:57:34,176 --> 00:57:37,311
!حسابی براش آماده بشین

892
00:57:38,532 --> 00:57:40,314
کیونگ ته عوضی، واقعا که

893
00:57:40,809 --> 00:57:41,799
بله

894
00:57:41,799 --> 00:57:44,439
معلم خصوصیم بهم گفته برم خونه‌ش
و بخش های مهم هر فصل رو بخونم

895
00:57:47,838 --> 00:57:48,927
باهام بیا

896
00:57:49,818 --> 00:57:52,854
قول دادم با بقیه
تو کلوبمون، درس بخونم

897
00:57:53,151 --> 00:57:54,174
جون سو

898
00:57:55,065 --> 00:57:56,055
دفعه بعد میام

899
00:57:58,134 --> 00:57:59,124
بریم
