﻿1
00:00:48,081 --> 00:00:52,107
(ارتـبـاط)

2
00:00:52,107 --> 00:00:56,958
(همه شخصیت ها، سازمان ها و اتفاقات این سریال، ساختگی می باشد)

3
00:04:12,780 --> 00:04:15,156
(سابقه تماس: گونگ جین ووک)

4
00:04:19,017 --> 00:04:20,403
(گونگ جین ووک)

5
00:04:25,353 --> 00:04:26,343
الو؟

6
00:04:26,475 --> 00:04:27,465
دکتر، منم

7
00:04:28,389 --> 00:04:29,379
چی شده؟

8
00:04:29,445 --> 00:04:30,435
...خب

9
00:04:30,930 --> 00:04:31,953
...من امروز

10
00:04:33,042 --> 00:04:34,197
مدیر یون رو کشتم

11
00:04:34,791 --> 00:04:35,781
چی؟

12
00:04:35,781 --> 00:04:38,751
واسه همین، تا یه مدتی نمیتونین
تو کره چیزی بفروشین

13
00:04:39,213 --> 00:04:40,929
شک دارم بتونین یکی دیگه رو پیدا کنین

14
00:04:41,754 --> 00:04:42,777
...واسه یه مدتی

15
00:04:43,767 --> 00:04:45,780
هیچ کسی حاضر نمیشه
واستون مواد بفروشه

16
00:04:47,760 --> 00:04:50,301
من میرم چین، اونجا آشنا دارم

17
00:04:51,588 --> 00:04:52,611
...پس

18
00:04:53,568 --> 00:04:54,921
همچنان واسم مواد تامین کنین

19
00:04:55,779 --> 00:04:56,769
...در عوض

20
00:04:58,881 --> 00:05:00,828
به کمکتون نیاز دارم تا با یه قایق، برم چین

21
00:05:01,653 --> 00:05:02,709
جناب گونگ جین ووک

22
00:05:02,709 --> 00:05:04,227
نمیخوام مجانی منو بفرستین

23
00:05:04,227 --> 00:05:06,537
به زودی با پیک مترو، دو تا چیز براتون میفرستم

24
00:05:07,428 --> 00:05:09,969
با این امید می فرستمشون که
واستون باارزش باشن

25
00:05:10,662 --> 00:05:11,652
...یعنی الان

26
00:05:12,609 --> 00:05:13,929
تنها چیزیه که دارم

27
00:05:32,673 --> 00:05:34,257
وسایلو بزارین تو صندوق عقب

28
00:05:34,257 --> 00:05:35,874
پول تو پاکته

29
00:05:36,072 --> 00:05:37,095
باشه

30
00:05:43,926 --> 00:05:45,015
اینقدر زیاد؟

31
00:06:38,904 --> 00:06:43,953
(ارتـبـاط)

32
00:06:44,745 --> 00:06:46,626
(قسمت یازدهم)

33
00:07:02,202 --> 00:07:04,050
به حساب دسترسی پیدا نکردن؟

34
00:07:04,677 --> 00:07:05,667
اینطور به نظر میرسه

35
00:07:05,997 --> 00:07:07,482
مشکلی واسه ته جین پیش نمیاد که؟

36
00:07:07,977 --> 00:07:10,947
خودمم نمیدونم از کجا دل و جرات
اینو پیدا کردم این کارو بکنم

37
00:07:10,947 --> 00:07:13,455
یون جین واقعا تو خطر بود

38
00:07:13,752 --> 00:07:16,029
یون جین، چطوری اون رمز رو فهمیده؟

39
00:07:16,227 --> 00:07:20,187
تو خونه ات، وقتی جی یون داشت
...تو دستشویی بالا می آورد

40
00:07:21,342 --> 00:07:24,015
یون جین، رمز گوشی جی یون رو زد و واردش شد

41
00:07:24,510 --> 00:07:26,787
برای همین به محض اینکه چوی جی یون
...از خونه من رفت بیرون

42
00:07:27,348 --> 00:07:28,536
...رفت دیدن ته جین

43
00:07:28,536 --> 00:07:30,912
و درباره رابطه جون سو و یون جین پرسید؟

44
00:07:34,245 --> 00:07:36,522
احتمالا خیلی شوکه شده

45
00:07:36,852 --> 00:07:37,875
دکتر چی گفت؟

46
00:07:38,601 --> 00:07:41,109
گفت ممکنه یه مدتی تو این حال باشه
باید مراقبش باشیم

47
00:07:41,637 --> 00:07:42,957
نباید بستری بشه؟

48
00:07:43,155 --> 00:07:44,145
نه

49
00:07:44,178 --> 00:07:45,300
!اوه یون جین

50
00:07:49,227 --> 00:07:51,207
!بمیر

51
00:08:01,734 --> 00:08:05,463
فکر نمی کنین باید برین دکتر؟

52
00:08:07,806 --> 00:08:09,060
...این فیلم دوربین مداربسته رو

53
00:08:10,116 --> 00:08:11,106
!پاکش کنین لطفا

54
00:08:11,964 --> 00:08:12,987
چی؟

55
00:08:13,977 --> 00:08:15,462
همه چیو پاک کنین

56
00:08:15,858 --> 00:08:16,881
پاکش کنم؟

57
00:08:17,145 --> 00:08:18,267
باشه، حتما

58
00:08:28,365 --> 00:08:29,784
دو، سه

59
00:08:30,807 --> 00:08:31,830
چهار

60
00:08:33,018 --> 00:08:34,008
هشت

61
00:08:50,838 --> 00:08:51,828
دهنتو باز کن

62
00:08:56,877 --> 00:08:58,098
!بجو

63
00:08:58,824 --> 00:09:00,012
خوشمزه ست؟

64
00:09:02,289 --> 00:09:03,510
ای خدا، نوش جونت

65
00:09:10,902 --> 00:09:12,486
!بیا، باز کن

66
00:09:15,390 --> 00:09:16,677
اشکال نداره

67
00:09:18,888 --> 00:09:19,911
خیلی بزرگ بود

68
00:09:20,274 --> 00:09:21,924
نمیتونی درست دهنتو باز کنی

69
00:09:22,749 --> 00:09:24,927
باید کم کم بهت غذا بدم

70
00:09:31,329 --> 00:09:33,210
...از شرمندگی داری این کارو میکنی

71
00:09:33,210 --> 00:09:34,992
ولی من کلی سوال دارم
پس تمومش کن

72
00:09:35,520 --> 00:09:37,368
اگه با شماره سه، پا نشی

73
00:09:37,368 --> 00:09:38,490
صندلیو از زیرت میکشم

74
00:09:38,952 --> 00:09:40,008
...یک، دو

75
00:09:40,338 --> 00:09:41,625
چیه؟ چی شد؟

76
00:09:42,318 --> 00:09:43,407
باید بری دستشویی؟

77
00:09:43,605 --> 00:09:44,661
ببرمت دستشویی؟

78
00:09:51,261 --> 00:09:52,251
چی؟

79
00:09:54,924 --> 00:09:56,574
جو سونگ-
چی؟-

80
00:09:56,904 --> 00:09:57,894
...دفعه دیگه

81
00:09:58,389 --> 00:10:01,128
یکم سس گادوکی بریز تو سوپم

82
00:10:02,382 --> 00:10:03,999
...همش آب گوشت و برنج خالی

83
00:10:04,428 --> 00:10:06,639
بدون هیچ مخلفاتی بهم می دادی

84
00:10:06,639 --> 00:10:08,289
یون جین، حالت خوبه؟

85
00:10:09,411 --> 00:10:10,665
معلوم نیست؟

86
00:10:11,985 --> 00:10:14,724
فقط یکم گردنم کش اومده

87
00:10:14,724 --> 00:10:17,397
!هی، داشتی ادا در می آوردی؟ لعنتی

88
00:10:18,453 --> 00:10:21,093
!خیلی نگرانت شده بودم

89
00:10:21,093 --> 00:10:22,149
خجالت می کشیدم خب

90
00:10:23,997 --> 00:10:25,449
!واسه همین

91
00:10:26,307 --> 00:10:29,178
ببخشید-
جوسونگ چیزای دیگه رو واسم گفت-

92
00:10:29,805 --> 00:10:31,092
اون رمز، واسه چیه؟

93
00:10:31,587 --> 00:10:32,841
نمیتونه مال حساب بانکی باشه

94
00:10:33,171 --> 00:10:35,943
ظاهرا یه جور ارز دیجیتاله

95
00:10:37,197 --> 00:10:38,319
تایلند بود؟

96
00:10:38,913 --> 00:10:39,903
سایتشو چک کردی؟

97
00:10:40,794 --> 00:10:41,784
آره

98
00:10:44,952 --> 00:10:46,338
خیلی بامزه بودن

99
00:10:47,559 --> 00:10:49,209
رمز عبور، هشت رقمی ـه

100
00:10:49,638 --> 00:10:51,519
ته جین، چهار رقم اول رو انتخاب کرده

101
00:10:51,750 --> 00:10:54,522
و جون سو، چهار رقم دوم رو

102
00:10:55,677 --> 00:10:57,129
تابلو بوده بهم اعتماد نداشتن

103
00:10:57,558 --> 00:11:00,495
پس یعنی پارک ته جین
پارک جون سو رو نکشته؟

104
00:11:01,089 --> 00:11:02,343
...اگه اون رمز رو نمی دونسته

105
00:11:02,343 --> 00:11:03,663
پس نمی تونسته بی هوا، این کارو بکنه

106
00:11:04,092 --> 00:11:08,415
پارک ته جین فکر می کرد
میتونه رمز رو از چوی جی یون بگیره

107
00:11:10,989 --> 00:11:12,507
ولی حالا چیکار کنیم؟

108
00:11:13,266 --> 00:11:15,477
دیگه واقعا هیچ سرنخی نیست که رمز، چیه

109
00:11:16,566 --> 00:11:17,787
فقط یه بار دیگه میتونن تست کنن

110
00:11:18,909 --> 00:11:19,965
...اون پول

111
00:11:20,823 --> 00:11:24,849
ممکنه پولی باشه که جون سو و ته جین
از فروش مواد به دست آورده باشن

112
00:11:25,905 --> 00:11:27,357
...با دونستن این قضیه

113
00:11:27,522 --> 00:11:29,337
میخواستی با پارک ته جین، معامله کنی؟

114
00:11:30,492 --> 00:11:31,515
همینو بگو، نه؟

115
00:11:33,924 --> 00:11:35,805
پشیمونم خب، باشه؟

116
00:11:37,290 --> 00:11:38,907
...میزارم سرزنشم کنی

117
00:11:39,204 --> 00:11:41,382
...ولی میزاری اول غذامو تموم کنم

118
00:11:41,943 --> 00:11:42,933
نمیشه، ها؟

119
00:11:47,388 --> 00:11:49,533
ممنون، خیلی گشنه ام بود

120
00:11:49,731 --> 00:11:51,348
...تو تحقیقاتمون درباره توت لیمویی

121
00:11:51,348 --> 00:11:53,262
به یکی به اسم "دکتر" رسیدیم

122
00:11:53,790 --> 00:11:54,846
سازنده توت لیمویی

123
00:11:55,143 --> 00:11:56,793
گزارش کارای لی میونگ گوک رو یادتونه؟

124
00:11:57,882 --> 00:12:00,390
...خیلی منظم تو آزمایشگاه پیلودونگ

125
00:12:00,654 --> 00:12:02,436
جونگ سانگ یی رو می دید

126
00:12:03,129 --> 00:12:04,317
...چیزی که اون موقع درست کردن

127
00:12:05,109 --> 00:12:06,198
توت لیمویی بود؟

128
00:12:06,198 --> 00:12:09,267
اولش فقط در حد مصرف جونگ سو، درست میکردن

129
00:12:09,267 --> 00:12:10,257
...خب

130
00:12:10,554 --> 00:12:13,227
لی میونگ گوک درستش میکرد
و پارک جون سو، تحویلش می داد

131
00:12:13,788 --> 00:12:15,042
و جونگ سو، مصرفش میکرد؟

132
00:12:15,240 --> 00:12:17,583
تا اینجاشو میتونم درک کنم

133
00:12:18,639 --> 00:12:19,662
...ولی

134
00:12:20,817 --> 00:12:23,688
پارک ته جین این وسط هیچ کاره ست
یهویی چطور وارد ماجرا میشه؟

135
00:12:24,645 --> 00:12:26,691
تولید کننده، تحویل دهنده، مصرف کننده

136
00:12:26,691 --> 00:12:28,737
یه تصویر ساده ست و
پارک ته جین توش نیست

137
00:12:29,067 --> 00:12:30,684
و جون سو، پیک بوده

138
00:12:30,684 --> 00:12:34,248
چرا یهویی نقشش عوض شده و با ته جین
تجارت موادمخدر رو شروع کرده؟

139
00:12:35,733 --> 00:12:37,614
!اوه، خیلی تیزی

140
00:12:37,779 --> 00:12:38,835
ممنون

141
00:12:40,716 --> 00:12:42,465
...چون پارک ته جین همیشه برنامه ریز بوده

142
00:12:42,465 --> 00:12:45,105
و هیچ وقت تو خط مقدم، نمیمونه

143
00:12:45,831 --> 00:12:47,085
اون از جون سو استفاده میکرد

144
00:12:47,646 --> 00:12:49,098
...و جون سو بابت این قضیه، ناراحت بود

145
00:12:49,428 --> 00:12:52,068
فکر کنم برای اینکه بتونه
...پارک ته جین رو کنترل کنه

146
00:12:52,398 --> 00:12:55,863
اون چهار رقم آخر رمز رو داشته

147
00:12:56,391 --> 00:12:58,536
الان که جون سو مرده چی؟

148
00:12:59,361 --> 00:13:00,582
...بدون جون سو

149
00:13:00,912 --> 00:13:03,222
...کی مواد وون جونگ سو رو تحویل میده

150
00:13:03,783 --> 00:13:07,149
...و تجارت توت لیمویی پارک ته جین رو

151
00:13:07,149 --> 00:13:08,172
کی اداره میکنه؟

152
00:13:37,608 --> 00:13:38,631
اومدی

153
00:13:40,017 --> 00:13:41,337
(زاینوفارم)

154
00:13:41,997 --> 00:13:42,987
خسته نباشی

155
00:13:43,515 --> 00:13:44,505
ممنون

156
00:14:03,678 --> 00:14:06,879
(جانگ جه کیونگ)

157
00:14:56,610 --> 00:14:57,930
چی شده این موقع اومدی اینجا؟

158
00:15:01,131 --> 00:15:02,616
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم

159
00:15:12,219 --> 00:15:13,968
دیشب اوه یون جین رو دیدم

160
00:15:15,123 --> 00:15:16,146
...فکر میکنی واسه چی

161
00:15:17,070 --> 00:15:18,192
رفتم دیدن اوه یون جین؟

162
00:15:20,304 --> 00:15:21,294
نمیدونم

163
00:15:21,756 --> 00:15:22,779
میدونستی؟

164
00:15:25,155 --> 00:15:26,277
...اوه یون جین هم

165
00:15:27,894 --> 00:15:29,247
رمز رو میدونه

166
00:15:34,329 --> 00:15:35,352
درست بود؟

167
00:15:36,474 --> 00:15:37,497
...اون

168
00:15:38,652 --> 00:15:40,269
واقعا رمز عبور، همون بود؟

169
00:16:10,431 --> 00:16:11,454
ته جین

170
00:16:12,510 --> 00:16:13,500
!ته جین

171
00:16:53,331 --> 00:16:54,783
(جونگ سانگ یی)

172
00:16:58,710 --> 00:17:01,350
چیه؟-
الان میتونی حرف بزنی؟-

173
00:17:02,967 --> 00:17:04,056
بگو، چیه؟

174
00:17:04,650 --> 00:17:06,894
...خب، یه اتفاق بزرگ افتاده

175
00:17:07,191 --> 00:17:08,478
اتفاق بزرگ؟-
بله-

176
00:17:08,907 --> 00:17:11,151
...مدیر یون، همونی که با گونگ جین ووک، معامله میکرد

177
00:17:11,151 --> 00:17:12,207
!احمق

178
00:17:13,263 --> 00:17:14,484
اصلا به حرفای من گوش نمیدی، ها؟

179
00:17:14,748 --> 00:17:17,289
بهت گفتم این چیزا رو پشت تلفن نگو، ها؟

180
00:17:19,467 --> 00:17:20,721
!اوه، درسته
!شرمنده

181
00:17:23,427 --> 00:17:24,483
سانگ یی

182
00:17:25,440 --> 00:17:28,080
تا کی میخوای اینطوری
عین خر و خنگا رفتار کنی؟

183
00:17:28,707 --> 00:17:31,083
...اوه، اونقدر شرایط اضطراری بود که من

184
00:17:32,469 --> 00:17:35,340
خب، کجا باید همو ببینیم؟
من بیام پیشت؟

185
00:17:42,600 --> 00:17:45,207
فردا ساعت 4 بعد از ظهر
بیا باغ میونگول

186
00:17:46,461 --> 00:17:48,243
اونجایی که دفعه آخر شام خوردیم رو یادته؟

187
00:17:48,606 --> 00:17:50,124
!اوه، فهمیدم، باشه

188
00:17:57,714 --> 00:17:58,935
(سه شنبه، هفتم مارس)

189
00:18:08,208 --> 00:18:10,254
(هان سونگ هون، گروه یی گو)

190
00:18:11,277 --> 00:18:12,597
اوه، چطور پیش رفت؟

191
00:18:17,019 --> 00:18:18,009
واقعا؟

192
00:18:23,124 --> 00:18:24,345
اوه، فهمیدم
!کارت خوب بود

193
00:18:37,578 --> 00:18:38,601
چی شد؟

194
00:18:39,327 --> 00:18:40,449
هیئت مدیره قبول کرد؟

195
00:18:43,848 --> 00:18:44,937
...گروه یی گو

196
00:18:50,019 --> 00:18:51,240
پونصد میلیون دلار بهمون میده

197
00:18:52,329 --> 00:18:53,451
!ترسوندیم

198
00:18:53,517 --> 00:18:55,761
!همه چیز اوکی شد، 

199
00:19:00,711 --> 00:19:01,701
درست شد

200
00:19:02,526 --> 00:19:04,473
حالا، به محض اینکه شهردار
جو این سانگ امضاش کنه

201
00:19:04,968 --> 00:19:06,420
!همه اش مال ما میشه، چی هیون

202
00:19:07,905 --> 00:19:08,895
!معلومه

203
00:19:09,621 --> 00:19:11,898
مطمئنم جو این سانگ دلیلی
واسه مخالفت، نداره

204
00:19:14,076 --> 00:19:15,099
کارت خوب بود

205
00:19:16,815 --> 00:19:17,838
ای خدا

206
00:19:19,224 --> 00:19:20,445
!وای خدا

207
00:19:22,359 --> 00:19:24,372
(دادستانی)

208
00:19:26,979 --> 00:19:28,002
واقعا؟

209
00:19:29,586 --> 00:19:30,576
خبر خوبیه

210
00:19:32,655 --> 00:19:33,645
تبریک میگم

211
00:19:35,823 --> 00:19:37,440
حتما، منم باید باشم

212
00:19:38,925 --> 00:19:39,915
بعدا میبینمت

213
00:19:40,905 --> 00:19:41,895
خداحافظ

214
00:20:04,071 --> 00:20:05,127
بشین

215
00:20:09,978 --> 00:20:11,793
چی شده این همه راه کوبیدی اومدی؟
حتی زنگ هم نزدی

216
00:20:13,707 --> 00:20:15,918
فکر کردم اگه ازت بخوام به عنوان
شاهد حاضر بشی، نیای

217
00:20:16,776 --> 00:20:17,799
چی؟

218
00:20:22,782 --> 00:20:23,871
این شماره توئه، درسته؟

219
00:20:27,072 --> 00:20:28,062
خب؟

220
00:20:28,161 --> 00:20:29,910
...این لیست تماساییه که جونگ یون هو

221
00:20:30,141 --> 00:20:31,857
پریشب از تلفن عمومی، گرفته

222
00:20:32,583 --> 00:20:34,233
به نظرت چرا یون هو
باهات تماس گرفته؟

223
00:20:35,223 --> 00:20:36,312
خودت چی فکر میکنی؟

224
00:20:36,840 --> 00:20:37,830
پارک ته جین

225
00:20:38,028 --> 00:20:39,678
منم کنجکاوم بدونم
واسه همین میپرسم

226
00:20:40,767 --> 00:20:43,275
یه دوست دوران دبیرستان که
... به خاطر قتل، تحت تعقیبه

227
00:20:44,133 --> 00:20:45,915
نصف شبی، از یه تلفن عمومی
تماس گرفته

228
00:20:46,278 --> 00:20:47,499
به نظرت راجع به چی صحبت کردیم؟

229
00:20:50,502 --> 00:20:51,492
واضحه

230
00:20:52,185 --> 00:20:54,462
"بر چه اساس، من مظنون به قتل شدم؟"

231
00:20:55,419 --> 00:20:57,003
"نمیتونی یه جوری کمکم کنی؟"

232
00:20:57,828 --> 00:20:58,818
خب؟

233
00:20:59,775 --> 00:21:00,996
گفتم خودشو تحویل بده

234
00:21:01,887 --> 00:21:03,240
فکر نمیکنی توام همین کارو میکردی؟

235
00:21:06,804 --> 00:21:09,279
اگه یون هو دوباره زنگ زد
سریع خبرم کن

236
00:21:09,609 --> 00:21:11,556
نزار خودم زودتر متوجه بشم
و بیام سر وقتت

237
00:21:12,381 --> 00:21:14,097
خیله خب-
...در ضمن-

238
00:21:14,856 --> 00:21:16,044
دیشب چی شده بود؟

239
00:21:16,704 --> 00:21:18,585
داشتی یون جین رو میکشتی

240
00:21:20,499 --> 00:21:22,314
زودترم رفتی فیلمای دوربین مدار بسته
کافی نت رو پاک کردی

241
00:21:24,723 --> 00:21:26,406
تو جون سو رو کشتی؟

242
00:21:36,702 --> 00:21:37,758
من دادستانم

243
00:21:39,903 --> 00:21:41,157
...این روشای شوک دادن

244
00:21:42,609 --> 00:21:45,546
ممکنه رو آدمایی مثل جونگ سانگ یی
یا اوه چی هیون جواب بده

245
00:21:46,305 --> 00:21:47,988
اما باید بدونی که روی من جواب نمیده

246
00:21:49,770 --> 00:21:50,892
...شنیدی که

247
00:21:51,849 --> 00:21:53,169
ما اون شب اونجا بودیم

248
00:21:55,446 --> 00:21:56,568
حتما گیج شدی

249
00:21:57,459 --> 00:22:00,858
تو مطمئنی یکی از ماها
جون سو رو کشته

250
00:22:01,122 --> 00:22:04,290
ولی وقتی همه با هم، تو آسانسور بودیم
جون سو افتاد

251
00:22:05,016 --> 00:22:07,689
نمیتونی قتل مستقیم رو ثابت کنی، نه؟

252
00:22:10,296 --> 00:22:11,550
حتما مجبور شدی برای این یکی
بیشتر مغزتو به کار بندازی

253
00:22:13,629 --> 00:22:14,751
...اما خیلی بد شد که

254
00:22:15,708 --> 00:22:18,018
جون سو بدون اینکه رمز رو
بهت بگه، گذاشت رفت

255
00:22:21,153 --> 00:22:22,902
اگه بخوایم ابعاد کسب و کار
توت لیمویی رو حساب کنیم

256
00:22:22,902 --> 00:22:24,882
باید یه ده میلیون دلاری ارزش داشته باشه

257
00:22:27,720 --> 00:22:29,106
واقعا حیف شد

258
00:22:29,898 --> 00:22:30,888
درسته؟

259
00:22:32,637 --> 00:22:33,693
تو دکتری؟

260
00:22:36,762 --> 00:22:38,742
تو منو کشوندی تو این ماجرا؟

261
00:22:45,375 --> 00:22:46,497
کشوندنت تو قضیه؟

262
00:22:49,434 --> 00:22:51,183
نمی فهمم چی میگی

263
00:22:51,777 --> 00:22:53,097
توت لیمویی و چی؟ دکتر؟

264
00:22:53,856 --> 00:22:54,912
جریان اینا چیه؟

265
00:22:56,298 --> 00:22:57,321
درسته

266
00:22:57,783 --> 00:22:59,532
بایدم بگی خبر نداری

267
00:23:00,885 --> 00:23:04,977
ممکنه الان درحال ضبط مکالمه مون باشم

268
00:23:06,693 --> 00:23:07,749
دارم بهت هشدار میدم

269
00:23:09,729 --> 00:23:10,950
...با توجه به حس ششم

270
00:23:11,973 --> 00:23:13,326
تقریبا به آخرش رسیدم

271
00:23:14,646 --> 00:23:17,319
فکر میکنم اگه دستمو دراز کنم
میتونم بگیرمت

272
00:23:20,586 --> 00:23:22,632
...از این به بعد، هر قدمی که برمی داری

273
00:23:23,259 --> 00:23:24,678
از سایه خودتم بترس

274
00:23:25,932 --> 00:23:27,054
...همینطور بخوای پیش بری

275
00:23:29,067 --> 00:23:30,255
گیر من میافتی

276
00:23:50,187 --> 00:23:51,936
(رئیس، وون چانگ هو)

277
00:23:51,936 --> 00:23:52,959
بیا داخل

278
00:23:55,566 --> 00:23:58,437
(گروه گئوم هیانگ)

279
00:23:59,328 --> 00:24:00,318
شنیدین؟

280
00:24:02,991 --> 00:24:04,278
پونصد میلیون دلاره

281
00:24:05,070 --> 00:24:07,017
...من فکر میکردم تهش 200 یا

282
00:24:07,314 --> 00:24:08,865
نهایت 300 میلیون باشه

283
00:24:09,360 --> 00:24:10,416
...پونصد میلیون به این معنا نیست که

284
00:24:10,878 --> 00:24:13,584
گروه یی گو به این پروژه ایمان داره؟

285
00:24:13,980 --> 00:24:15,960
همین الان پشت تلفن با رئیس هان صحبت کردم

286
00:24:16,521 --> 00:24:18,732
اون امید زیادی به این پروژه داره
مشتاقانه منتظرشه

287
00:24:19,326 --> 00:24:20,349
!که اینطور

288
00:24:21,471 --> 00:24:24,243
الان دیگه فقط نیاز به یه مجوز
از شهرداری آنهیون داریم

289
00:24:24,639 --> 00:24:26,256
کی میری دیدن شهردار جو؟

290
00:24:26,553 --> 00:24:27,906
فردا برای ناهار قرار ملاقات داریم

291
00:24:28,302 --> 00:24:30,150
شرایط الان با دفعه قبل فرق میکنه

292
00:24:30,150 --> 00:24:31,272
پس مطمئن میشم با خبر خوب برگردم

293
00:24:31,767 --> 00:24:32,790
بایدم همینطور باشه

294
00:24:37,344 --> 00:24:38,367
چیه؟

295
00:24:39,423 --> 00:24:42,195
این روزا بین تو و ته جین
مشکلی نیست که؟

296
00:24:43,878 --> 00:24:45,693
نه، چرا می پرسین؟

297
00:24:47,178 --> 00:24:48,432
...ته جین گفت

298
00:24:49,422 --> 00:24:51,105
...میخواد به عنوان سرمایه گذار

299
00:24:52,689 --> 00:24:54,966
تو پروژه پیلودونگ حضور داشته باشه

300
00:24:55,560 --> 00:24:56,583
چی؟

301
00:24:59,388 --> 00:25:01,335
اوه، اون؟

302
00:25:02,358 --> 00:25:04,503
قبلا سربسته درباره اش گفته بود

303
00:25:04,833 --> 00:25:06,912
حتما چند تا آدم پولدار میشناسه

304
00:25:06,912 --> 00:25:08,364
حتما منظورش اونا بوده

305
00:25:09,519 --> 00:25:11,367
من چک کردم

306
00:25:13,083 --> 00:25:15,591
تا کی میخوای به ته جین، تکیه کنی؟

307
00:25:17,109 --> 00:25:20,343
باید خودت زودتر ته و توی این قضیه رو
در میاوردی و جمعش می کردی

308
00:25:23,445 --> 00:25:27,075
بهش گفتم فکرای بیخود نکنه و
به عنوان یه دادستان، کارشو بکنه

309
00:25:28,593 --> 00:25:30,408
اما اون تصمیمشو گرفته بود

310
00:25:32,586 --> 00:25:34,797
مدتی خودتو بزن به بی خبری

311
00:25:35,556 --> 00:25:37,767
بی سر و صدا یه نفر رو بزار
مراقبش باشه

312
00:25:39,648 --> 00:25:40,638
چشم

313
00:25:42,915 --> 00:25:44,829
میخواین یکم تنهاتون بزارم؟

314
00:25:46,677 --> 00:25:48,624
!بله، شرمنده

315
00:25:50,571 --> 00:25:53,211
عطر اکسپرس
شماره 1 در رضایت مشتری

316
00:25:54,564 --> 00:25:56,181
همشونو گرفتی؟

317
00:25:56,544 --> 00:25:58,029
!بله، به لطف تو

318
00:25:59,448 --> 00:26:00,834
...متاسفانه، غیر از مجرم اصلی

319
00:26:00,834 --> 00:26:02,121
بقیه رو گرفتیم

320
00:26:02,517 --> 00:26:03,540
که اینطور

321
00:26:04,431 --> 00:26:05,454
خوبه

322
00:26:08,622 --> 00:26:10,338
اگه میخوای چیزی بگی، لطفا بگو

323
00:26:14,199 --> 00:26:15,189
تا حالا کسی رو قاچاقی فرستادی بره؟

324
00:26:15,354 --> 00:26:16,344
آره، وقتی جوون بودم

325
00:26:16,410 --> 00:26:17,796
به کجا؟-
چین-

326
00:26:17,796 --> 00:26:19,248
شماره بقیه قاچاقچی ها رو داری، درسته؟

327
00:26:19,611 --> 00:26:21,228
خیلی وقته دیگه باهاشون ارتباط ندارم

328
00:26:21,327 --> 00:26:22,515
مال خیلی وقت پیش بود

329
00:26:22,614 --> 00:26:24,132
مطمئنم اگه پرس و جو کنی
خیلی راحت میتونی پیداشون کنی

330
00:26:26,475 --> 00:26:27,465
هیونگ نیم

331
00:26:28,950 --> 00:26:30,072
...حتی تو این کار هم

332
00:26:30,864 --> 00:26:32,019
آدما اغلب شغلشون رو عوض می کنن

333
00:26:33,240 --> 00:26:34,824
...کسایی که قدیم می شناختم

334
00:26:35,814 --> 00:26:38,553
الان یا تو زندانن یا مردن

335
00:26:38,553 --> 00:26:40,104
فقط یه پرس و جو کن

336
00:26:49,641 --> 00:26:51,489
آدم از اول باید درست زندگی کنه

337
00:26:52,545 --> 00:26:54,426
...وقتی میخوای عوض بشی

338
00:26:55,449 --> 00:26:56,439
خیلی سخته

339
00:26:56,769 --> 00:26:58,023
منم همینو میگم

340
00:27:05,613 --> 00:27:08,880
داری منو میترسونی
جدی میترسم

341
00:27:13,137 --> 00:27:15,150
یونگ اون-
!مامان-

342
00:27:15,348 --> 00:27:16,437
چطور تونستی بیای؟

343
00:27:17,229 --> 00:27:18,978
فکر کردم پلیس ولت نمی کنه

344
00:27:19,143 --> 00:27:20,628
دزدکی اومدم

345
00:27:22,047 --> 00:27:23,466
رفتم بابا رو ببینم

346
00:27:24,060 --> 00:27:25,050
!مامان

347
00:27:25,050 --> 00:27:26,436
بابا حالش خوبه

348
00:27:26,436 --> 00:27:28,680
اگه تو برگشت، بگیرنت چی؟

349
00:27:28,680 --> 00:27:31,386
واسه همین صبر کردم با هم برگردیم خونه

350
00:27:32,013 --> 00:27:34,158
اگه با دخترم برگردم، مشکلی نیست

351
00:27:36,996 --> 00:27:38,019
هیچکی نیست؟

352
00:27:39,141 --> 00:27:40,131
نه

353
00:27:40,659 --> 00:27:41,880
خوبه، بیا بریم

354
00:27:43,662 --> 00:27:44,784
برای شام چی بخوریم؟

355
00:27:45,477 --> 00:27:46,467
نمیدونم

356
00:27:48,777 --> 00:27:49,767
خانم کانگ شی جونگ

357
00:27:51,219 --> 00:27:52,275
کجا رفته بودین؟

358
00:27:53,298 --> 00:27:54,651
رفتم دنبال دخترم

359
00:27:55,575 --> 00:27:56,697
نمی بینی؟

360
00:27:59,733 --> 00:28:00,987
باید باهامون بیاین

361
00:28:05,079 --> 00:28:06,894
خسته نباشین

362
00:28:07,620 --> 00:28:09,963
هی، کاری نداری که
چرا اینقدر خسته ای؟

363
00:28:09,963 --> 00:28:12,768
معلومه که خسته ام
امروز سخت کار کردم تا پول دربیارم

364
00:28:26,397 --> 00:28:29,169
منم نمیتونم درک کنم

365
00:28:30,126 --> 00:28:33,360
نمیدونم چرا تاریخ تولد منو
برای رمز، استفاده کرده

366
00:28:34,449 --> 00:28:36,990
ما فقط یه مدت کوتاه، اونم
...توی دبیرستان قرار می گذاشتیم

367
00:28:38,871 --> 00:28:42,105
این روزا دیگه به سختی
میشه بهش گفت قرار گذاشتن

368
00:28:46,725 --> 00:28:48,540
منم اگه جای تو بودم

369
00:28:50,718 --> 00:28:52,698
حس خوبی نداشتم

370
00:28:52,929 --> 00:28:54,843
...درک میکنم، اما

371
00:28:54,843 --> 00:28:56,559
حق با توئه، حس بدی داشتم

372
00:28:57,483 --> 00:28:59,199
اما وقتی داشتم بر میگشتم خونه
بهش فکر کردم

373
00:29:00,717 --> 00:29:03,720
اما همش بهانه هایی بودن
که برای خودم می آوردم

374
00:29:05,535 --> 00:29:08,043
...راستش زندگی هفت ساله من با شوهرم

375
00:29:10,023 --> 00:29:11,013
...یون هی عزیزمون

376
00:29:12,465 --> 00:29:14,247
از وقتی به دنیا اومد، مریض بود

377
00:29:15,468 --> 00:29:16,986
ولی ما، اون وقتا خوشحال بودیم

378
00:29:19,725 --> 00:29:21,771
بعد، یون هی از دنیا رفت

379
00:29:24,642 --> 00:29:25,764
...من تنها بودم

380
00:29:28,470 --> 00:29:30,384
اون موقع، ته جین بهم نزدیک شد

381
00:29:33,156 --> 00:29:35,169
...فقط یه مدت کوتاه، وسوسه شدم

382
00:29:35,169 --> 00:29:37,314
اما فکر می کردم یه حس زودگذره

383
00:29:40,878 --> 00:29:42,165
و کار به اینجا کشید

384
00:29:43,716 --> 00:29:45,300
...جون سو، قبل از مرگش

385
00:29:47,181 --> 00:29:48,864
...درباره تو و ته جین

386
00:29:49,590 --> 00:29:50,910
خبر داشت؟

387
00:29:52,362 --> 00:29:53,352
نخوابیدی؟

388
00:29:54,804 --> 00:29:56,388
چرا نرفتی بخوابی؟

389
00:30:06,882 --> 00:30:08,004
من میرم بخوابم

390
00:30:08,268 --> 00:30:09,258
جی یون

391
00:30:13,449 --> 00:30:14,472
از کی شروع شد؟

392
00:30:16,485 --> 00:30:17,508
چی؟

393
00:30:18,762 --> 00:30:19,752
...قبل اینکه یون هی ما

394
00:30:21,831 --> 00:30:23,085
از دنیا بره، شروع شد؟

395
00:30:24,438 --> 00:30:25,428
یا بعدش؟

396
00:30:28,794 --> 00:30:30,114
مهمه؟

397
00:30:34,965 --> 00:30:35,988
متاسفم

398
00:30:38,166 --> 00:30:40,113
فکر نکنم مهم باشه

399
00:31:07,470 --> 00:31:09,219
کی بود؟

400
00:31:11,034 --> 00:31:13,146
تقریبا 10 روز قبل اینکه شوهرم بمیره

401
00:31:19,779 --> 00:31:21,825
...ته جین امروز صبح اومد پیشم

402
00:31:23,145 --> 00:31:26,313
و فهمید که رمزی که من دارم
با اونی که تو میدونی، یکیه

403
00:31:26,775 --> 00:31:28,326
بعدش گذاشت و رفت

404
00:31:30,339 --> 00:31:32,154
من مجبور شدم از یون هی و شوهرم جدا شم

405
00:31:32,946 --> 00:31:36,345
می ترسیدم نکنه ته جین هم ترکم کنه

406
00:31:41,262 --> 00:31:43,110
...نمیدونستم وقتی رمز رو بهش بگم

407
00:31:43,770 --> 00:31:45,453
چطوری رفتار می کنه

408
00:31:48,027 --> 00:31:49,611
ترسیده بودم که ولم کنه

409
00:31:51,195 --> 00:31:53,802
نمیدونستم چطوری باید تنها
توی این دنیا زنده بمونم

410
00:31:55,155 --> 00:31:56,145
درسته

411
00:31:59,082 --> 00:32:00,567
پس آخر و عاقبتم اینطوریه

412
00:32:03,966 --> 00:32:05,913
این چیزیه که واقعا لایقشم

413
00:32:09,543 --> 00:32:11,094
این فکر توی سرم بود

414
00:32:16,143 --> 00:32:17,133
ایستگاه پلیس آنهیون

415
00:32:21,819 --> 00:32:22,809
بازرس

416
00:32:29,574 --> 00:32:32,511
آخرین تماس کانگ شی جونگ
یه جایی تو اینجودونگ بوده

417
00:32:32,808 --> 00:32:34,656
طرف مقابل از یه تلفن یه بار مصرف
استفاده می کنه

418
00:32:35,844 --> 00:32:37,197
میتونی موقعیت اون شماره رو ردیابی کنی؟

419
00:32:37,362 --> 00:32:38,352
بله، میشه

420
00:32:38,748 --> 00:32:40,497
میخوای من به جات برم اون تو؟

421
00:32:45,711 --> 00:32:46,701
خودم انجامش میدم

422
00:33:01,815 --> 00:33:02,937
یون هو خوبه؟

423
00:33:07,260 --> 00:33:09,438
امروز صبح رفتی اینجودونگ

424
00:33:09,702 --> 00:33:10,824
یون هو اونجاست؟

425
00:33:12,771 --> 00:33:13,761
شی جونگ

426
00:33:15,675 --> 00:33:17,424
یون هو الان تو موقعیت خطرناکیه

427
00:33:18,249 --> 00:33:20,262
نمی دونیم قراره دیگه به کی، صدمه بزنه

428
00:33:21,549 --> 00:33:22,935
باید مجبورش کنیم خودشو تحویل بده

429
00:33:24,882 --> 00:33:26,433
جونگ سو، ته جین و چی هیون

430
00:33:26,994 --> 00:33:28,710
اونا علاقه ای ندارن که بهش کمک کنن

431
00:33:30,063 --> 00:33:33,528
اگه امیدواری که اونا کمک کنن
اشتباه میکنی

432
00:33:37,092 --> 00:33:38,676
... چه اون موقع، چه الان

433
00:33:39,501 --> 00:33:41,118
...تنها کسی که میتونه یون هو رو نجات بده

434
00:33:44,814 --> 00:33:45,870
!تویی

435
00:33:57,420 --> 00:33:58,608
اون حتی نپرسید

436
00:34:01,710 --> 00:34:03,360
که من و بچه ها خوبیم یا نه

437
00:34:05,934 --> 00:34:07,617
که ترسیدیم یا نه

438
00:34:08,937 --> 00:34:10,521
یا اینکه چطوری پیداش کردم

439
00:34:12,072 --> 00:34:13,392
هیچکدوم از اینا رو نپرسید

440
00:34:15,174 --> 00:34:16,164
...تنها چیزی که گفت این بود

441
00:34:17,748 --> 00:34:19,431
"خبری از چی هیون داری؟"

442
00:34:20,652 --> 00:34:22,863
"چرا هیچ کاری نکردی؟"

443
00:34:23,622 --> 00:34:25,602
"باید می رفتی پیش جونگ سو یا ته جین"

444
00:34:25,602 --> 00:34:27,186
"تو خونه موندی چی بشه؟"

445
00:34:28,275 --> 00:34:29,529
فقط همینا رو گفت

446
00:34:32,532 --> 00:34:33,654
...من نارحت شدم

447
00:34:35,172 --> 00:34:37,515
ازش پرسیدم نگران من یا بچه ها نبوده؟

448
00:34:39,561 --> 00:34:42,597
بهم گفت نگران نباشم چون
...ته جین و جونگ سو

449
00:34:42,597 --> 00:34:43,719
این دفعه بیخیالش نمیشن

450
00:34:47,580 --> 00:34:48,570
!کله پوک ابله

451
00:34:50,814 --> 00:34:53,784
اگه قرار بود کمک کنن
میزاشتن کار به اینجا بکشه؟

452
00:34:54,840 --> 00:34:56,391
...میدونی اولین بار که یون هو به خاطر قتل

453
00:34:56,391 --> 00:34:57,942
رفت زندان، تقصیر کی بود؟

454
00:34:59,493 --> 00:35:01,176
اون موقع هم به خاطر وون جونگ سو بود

455
00:35:02,562 --> 00:35:04,113
...صد بار رفتم پیشش

456
00:35:04,773 --> 00:35:06,357
و التماسش کردم یه کمکی کنه

457
00:35:08,007 --> 00:35:09,459
اونطوری التماسش کردم

458
00:35:11,604 --> 00:35:14,673
فقط چی هیون و جون سو
تو زندان رفتن ملاقاتش

459
00:35:19,029 --> 00:35:20,052
...تو میتونی

460
00:35:22,197 --> 00:35:23,451
...یه جوری یون هو رو بگیری

461
00:35:24,738 --> 00:35:26,223
که یه وقت چیزیش نشه؟

462
00:35:27,411 --> 00:35:29,094
میتونی بهم قول بدی؟

463
00:35:38,796 --> 00:35:40,314
مسافرخونه پایل، تو اینجودونگ

464
00:35:46,419 --> 00:35:48,366
...مظنون قتل پیلودونگ، جونگ یون هو

465
00:35:48,630 --> 00:35:50,346
تو مسافرخونه پاین تو اینجودونگ
مخفی شده

466
00:35:50,973 --> 00:35:52,095
نیروی کمکی بفرستین

467
00:35:58,167 --> 00:35:59,454
بچه هات تو خونه تنهان، نه؟

468
00:36:02,193 --> 00:36:03,810
به یه نفر میگم برسوندت

469
00:36:18,165 --> 00:36:20,145
(مسافرخانه جونگ هه جانگ)

470
00:36:27,306 --> 00:36:28,791
دو ساعت پیش اتاق رو تحویل داده و رفته

471
00:36:29,055 --> 00:36:30,243
سیگنال موبایلش چطور؟

472
00:36:30,375 --> 00:36:31,596
هنوز تو همین منطقه ست

473
00:36:32,025 --> 00:36:33,609
حتما رفته یه مسافرخونه دیگه

474
00:36:33,840 --> 00:36:35,028
...عکس و توضیحات ظاهرش رو

475
00:36:35,028 --> 00:36:36,942
واسه واحد گشت بفرستین-
بله-

476
00:36:36,942 --> 00:36:38,955
مسافرخونه های اطراف رو می گردیم

477
00:36:39,153 --> 00:36:40,803
شروع کنین-
من از این طرف میرم-

478
00:36:48,426 --> 00:36:51,198
مظنون تو همین منطقه ست
پس همه گوش به زنگ باشین

479
00:37:16,278 --> 00:37:17,433
سلام، پلیس اینجاست

480
00:37:18,819 --> 00:37:21,459
وارد اتاق نمیشیم
فقط یه نگاه میندازیم

481
00:37:21,459 --> 00:37:22,449
عذر میخوایم

482
00:37:26,046 --> 00:37:28,059
ببخشید، متاسفیم

483
00:37:30,930 --> 00:37:32,943
‫مسافرخونه A1

484
00:37:34,725 --> 00:37:36,804
‫مسافرخونه A1

485
00:37:54,987 --> 00:37:57,528
امروز یه اتفاق عالی افتاد

486
00:37:57,924 --> 00:38:00,102
واسه همین دوستام که همراهم سختی
کشیده بودن رو واسه نوشیدنی دعوت کردم

487
00:38:00,564 --> 00:38:02,874
...سانگ یی، تو همیشه در حال تحقیق و

488
00:38:03,072 --> 00:38:05,877
تولید کردن دارو بودی
و حالا داری تحویل هم میدی

489
00:38:06,603 --> 00:38:08,682
سرت شلوغ بود، نه؟-
آره-

490
00:38:09,276 --> 00:38:10,266
بشین

491
00:38:11,355 --> 00:38:12,708
من نگفتم که میتونی بشینی

492
00:38:20,991 --> 00:38:21,981
سانگ یی

493
00:38:22,872 --> 00:38:24,258
سانگ یی، تو جه کیونگ رو دیدی؟

494
00:38:27,723 --> 00:38:28,977
آره

495
00:38:30,495 --> 00:38:31,617
میدونستم کار توئه

496
00:38:33,135 --> 00:38:34,389
...تو به جه کیونگ گفتی

497
00:38:35,577 --> 00:38:36,930
...شبی که جون سو مرد

498
00:38:37,161 --> 00:38:39,009
همه مون اونجا بودیم؟

499
00:38:39,207 --> 00:38:40,725
...آره، ولی من فقط

500
00:38:51,978 --> 00:38:54,090
اشکالی نداره، خوب کاری کردی

501
00:38:55,443 --> 00:38:58,446
ولی الان باید حواست به حرفات باشه

502
00:38:59,766 --> 00:39:01,350
...بخاطر حرفی که تو زدی

503
00:39:01,878 --> 00:39:03,693
جه کیونگ اومد سراغم و
واسه من قیافه گرفته بود

504
00:39:05,409 --> 00:39:06,498
درسته، ببخشید

505
00:39:10,689 --> 00:39:12,636
از الان به بعد، شماها میتونین
حواستونو جمع کنین؟

506
00:39:13,395 --> 00:39:15,111
که دیگه مجبور نباشم با همچین
چیزایی، سر و کله بزنم؟

507
00:39:16,860 --> 00:39:17,949
!مخصوصا تو

508
00:39:19,170 --> 00:39:20,226
...از الان به بعد

509
00:39:20,523 --> 00:39:23,262
اگه جه کیونگ چیزی بگه
فوری برگردین جوابشو بدین

510
00:39:24,186 --> 00:39:25,704
من پشتتم، نگران چی هستی؟

511
00:39:26,430 --> 00:39:28,212
مگه نه؟-
آره-

512
00:39:35,406 --> 00:39:37,650
اوه، دادستان پارک
خوش اومدی

513
00:39:39,564 --> 00:39:42,171
مغز متفکرِ مخفی ما

514
00:39:42,171 --> 00:39:43,491
دادستان پارک ته جین

515
00:39:44,547 --> 00:39:46,692
بابت برنامه ریزی همه چی
خیلی زحمت کشیدی

516
00:39:47,253 --> 00:39:49,299
...ببخش که ضد حال میزنم

517
00:39:49,728 --> 00:39:50,982
کِی قراره شهردار جو این سانگ رو ببینی؟

518
00:39:51,114 --> 00:39:52,830
!واقعا که ضدحالی

519
00:39:53,523 --> 00:39:57,483
به زبون آوردن این اسم تو خونه من
ممنوعه، میدونی که

520
00:39:59,100 --> 00:40:01,575
فردا واسه ناهار با نائب رئیس هان
می بینمش

521
00:40:02,994 --> 00:40:04,479
این دفعه، مثل سری قبل نمیشه

522
00:40:04,710 --> 00:40:05,700
امیدوارم

523
00:40:07,713 --> 00:40:09,132
...موفقیت بزرگِ

524
00:40:09,990 --> 00:40:12,762
!تو سرمایه گذاری تجارت پیلودونگ

525
00:40:12,795 --> 00:40:14,841
از اونجایی که به مهمونی ضدحال زدم
میخوام بین خودمون، یه چیزی بگم

526
00:40:18,108 --> 00:40:20,583
هی، سانگ یی
بیرون منتظر باش

527
00:40:20,748 --> 00:40:21,738
باشه

528
00:40:27,942 --> 00:40:28,965
(ضبط صوت جدید)

529
00:40:29,460 --> 00:40:30,516
موضوع چیه؟

530
00:40:31,803 --> 00:40:33,123
دیروز جونگ یون هو رو دیدم

531
00:40:34,014 --> 00:40:34,773
دیروز؟-
آره-

532
00:40:34,839 --> 00:40:37,116
تو یه جای ساکت و آروم همدیگه رو دیدیم
یه مقدار پول بهش دادم

533
00:40:37,743 --> 00:40:39,921
بهش گفتم تا وقتی سر و صداها بخوابه
آفتابی نشه

534
00:40:41,340 --> 00:40:43,683
جانگ جه کیونگ دیروز اومد منو ببینه

535
00:40:47,049 --> 00:40:48,402
...ظاهرا خیلی هیجانزده شده

536
00:40:49,722 --> 00:40:51,108
امروز اومده بود دیدن من

537
00:40:53,253 --> 00:40:54,441
چی گفت؟

538
00:40:56,190 --> 00:40:57,345
...پلیس تقریبا مطمئنه که اون

539
00:40:57,345 --> 00:41:00,645
قاتل لی میونگ گوک و
صاحب آسیاب ـه

540
00:41:01,338 --> 00:41:03,681
یه ماشین و فیلمای دوربین مدار بسته
رو واسه اثباتش دارن

541
00:41:04,308 --> 00:41:05,331
...مشکل اینه که

542
00:41:06,420 --> 00:41:07,872
...چرا لی میونگ گوک رو کشت

543
00:41:08,499 --> 00:41:10,512
جسد یخ زده، کجا نگهداری میشد

544
00:41:11,040 --> 00:41:14,439
و چرا صاحب آسیاب رو کشت و
سرور دوربین مداربسته رو سوزوند

545
00:41:15,363 --> 00:41:16,782
اگه پلیس همین طور به
...تحقیقات ادامه بده

546
00:41:18,333 --> 00:41:19,356
...در نهایت

547
00:41:21,072 --> 00:41:22,128
به شماها میرسن

548
00:41:28,794 --> 00:41:31,797
خب، نتیجه چی میشه؟
میخوای چیکار کنی؟

549
00:41:33,546 --> 00:41:34,536
...جونگ یون هو

550
00:41:37,143 --> 00:41:38,529
نمیشه بیخیال خطرش بشیم

551
00:41:40,575 --> 00:41:41,598
خب حالا چی؟

552
00:41:43,347 --> 00:41:44,601
واقعا میخوای بکشیش؟

553
00:41:51,465 --> 00:41:52,455
پارک ته جین

554
00:41:52,455 --> 00:41:54,699
شماها فکر بهتری دارین؟

555
00:41:57,108 --> 00:41:58,659
راستشو بگم، دارم خسته میشم

556
00:41:59,385 --> 00:42:01,992
حتی اگه مثل یه تیم هم کار میکردیم
به سختی میتونستیم از پسش بربیایم

557
00:42:02,982 --> 00:42:04,995
ولی شماها، چپ و راست دارین گند میزنین

558
00:42:06,018 --> 00:42:08,361
و اگه مشکلی پیش بیاد
میخواین من واستون جمعش کنم

559
00:42:08,361 --> 00:42:11,397
دیگه بیشتر از این، چیکار
میتونم واستون بکنم؟

560
00:42:12,156 --> 00:42:14,367
هی، بازم این درست نیست

561
00:42:15,687 --> 00:42:17,799
چطوری تا اینجا رسیدیم؟

562
00:42:18,657 --> 00:42:20,307
واسه این بوده که همگی
کارمونو درست انجام دادیم

563
00:42:20,868 --> 00:42:22,320
...ولی یون هو-
هی-

564
00:42:23,244 --> 00:42:24,432
تو، حرفی واسه گفتن گذاشتی؟

565
00:42:25,752 --> 00:42:27,864
چرا لی میونگ گوک رو کشتی؟

566
00:42:29,679 --> 00:42:32,055
...هی، اون-
جونگ یون هو رو بهونه نکن-

567
00:42:32,946 --> 00:42:34,563
...اینکه لی میونگ گوک تهدیدت کرده بود

568
00:42:34,563 --> 00:42:36,114
یه بار بهمون گفتی و صلاح مشورت خواستی؟

569
00:42:36,774 --> 00:42:38,622
همیشه بدون فکر کردن، دردسر درست میکنی

570
00:42:38,622 --> 00:42:39,711
الان چی؟

571
00:42:40,008 --> 00:42:41,757
ازمون میخوای چون این کارو به خاطر
یه دوست کردی، درکت کنیم؟

572
00:42:42,417 --> 00:42:43,407
اوه چی هیون

573
00:42:43,737 --> 00:42:46,047
الان بار چندمه؟

574
00:42:50,007 --> 00:42:50,997
...احیانا

575
00:42:51,195 --> 00:42:52,746
...چون باید یه گندکاریت رو می پوشوندی

576
00:42:52,746 --> 00:42:54,429
از این فرصت استفاده نکردی که
این بلا رو سر لی میونگ گوک بیاری؟

577
00:42:54,726 --> 00:42:56,541
چی؟ "گندکاری"؟

578
00:42:56,739 --> 00:42:57,762
...منظورم اینه که

579
00:42:58,488 --> 00:43:00,501
از کجا معلوم که تو قرصای جونگ سو
رو قاچاقی رد نکرده باشی؟

580
00:43:02,316 --> 00:43:03,735
هی، داری چیکار میکنی؟

581
00:43:03,966 --> 00:43:05,748
دوباره بگو، ها؟

582
00:43:05,748 --> 00:43:06,837
!هی، اوه چی هیون

583
00:43:06,837 --> 00:43:08,487
اگه دست دست کنیم، به فنا میریم

584
00:43:09,048 --> 00:43:11,391
اگه پلیس قبل از ما پیداش کنه
کارمون تمومه

585
00:43:13,239 --> 00:43:15,186
جونگ سو-
جونگ سو، این درست نیست-

586
00:43:15,186 --> 00:43:16,539
چی درست نیست؟

587
00:43:16,737 --> 00:43:18,519
اگه همینطوری پیش بره
!کارمون تمومه

588
00:43:21,753 --> 00:43:22,743
وون جونگ سو

589
00:43:27,066 --> 00:43:28,683
بزار یکم بیشتر درموردش فکر کنیم

590
00:43:28,683 --> 00:43:31,059
!جونگ سو-
!جونگ سو، جونگ سو و مرض

591
00:43:31,587 --> 00:43:33,072
ازم میخوای چیکار کنم؟

592
00:43:33,996 --> 00:43:36,636
همیشه بهم یه گزینه میدی
و میگی انتخابش کنم

593
00:43:37,296 --> 00:43:39,672
هی اگه جوابا رو آوردی و
میگی تصمیم بگیرم

594
00:43:40,266 --> 00:43:41,256
این، دستور دادن محسوب نمیشه؟

595
00:43:42,906 --> 00:43:44,490
همیشه مشکلت همین بوده

596
00:43:49,242 --> 00:43:50,430
فقط یکم دیگه صبر کن

597
00:43:51,024 --> 00:43:52,641
ببین پلیس‌ها میخوان چیکار کنن

598
00:43:54,291 --> 00:43:55,908
اگه واقعا خیلی گیر کردیم

599
00:43:56,568 --> 00:43:57,591
بعدش تصمیم میگیریم

600
00:44:05,016 --> 00:44:06,039
!لعنتی

601
00:44:39,996 --> 00:44:41,778
( یک پیام صوتی جدید دارید)
( لطفا دکمه تماس را فشار دهید تا گوش دهید)

602
00:44:43,428 --> 00:44:44,847
(تماس، شماره محدود شده)

603
00:44:46,332 --> 00:44:47,454
...پلیس تقریبا مطمئنه که اون

604
00:44:47,454 --> 00:44:50,820
قاتل لی میونگ گوک و
صاحب آسیاب ـه

605
00:44:51,975 --> 00:44:53,658
...چرا لی میونگ گوک رو کشت

606
00:44:54,186 --> 00:44:56,166
جسد یخ زده، کجا نگهداری میشد

607
00:44:56,529 --> 00:45:00,093
و چرا صاحب آسیاب رو کشت و
سرور دوربین مداربسته رو سوزوند

608
00:45:00,819 --> 00:45:02,205
اگه پلیس همین طور به
...تحقیقات ادامه بده

609
00:45:02,667 --> 00:45:03,756
...در نهایت

610
00:45:04,020 --> 00:45:05,142
به شماها میرسن

611
00:45:05,571 --> 00:45:06,693
...جونگ یون هو

612
00:45:06,792 --> 00:45:08,376
نمیشه بیخیال خطرش بشیم

613
00:45:08,937 --> 00:45:11,280
شماها فکر بهتری دارین؟

614
00:45:13,623 --> 00:45:15,273
(پیام جدیدی دارید)
(می‌خواهید چک‌ کنید؟)

615
00:45:18,837 --> 00:45:20,850
...مدرک اینکه پارک ته جین، جون سو رو کشت

616
00:45:21,213 --> 00:45:23,193
پیش زنی ـه که تو خونه جون سو زندگی میکنه

617
00:45:29,859 --> 00:45:30,849
بله، اوه سو هیون هستم

618
00:45:31,509 --> 00:45:33,192
واقعا؟ از کدوم طرف؟

619
00:45:33,753 --> 00:45:35,568
بعد از نامهو دونگ، به سمت شیندونگ؟

620
00:45:36,030 --> 00:45:38,373
همین الان یه سیگنال از گوشی
جونگ یون هو، دریافت کردیم

621
00:45:38,373 --> 00:45:40,419
داره از نامهودونگ به سمت شیندونگ میره

622
00:45:40,419 --> 00:45:41,409
زود باشین بریم

623
00:46:11,769 --> 00:46:12,792
الو؟

624
00:46:13,716 --> 00:46:14,739
منم

625
00:46:14,871 --> 00:46:17,115
هی، جونگ یون هو
الان کجایی؟

626
00:46:17,511 --> 00:46:19,590
وقتی پارک ته جین پیشنهاد کشتن منو داد
توام اونجا بودی؟

627
00:46:19,887 --> 00:46:20,877
چی؟

628
00:46:20,877 --> 00:46:21,900
تو هم اونجا بودی، آره؟

629
00:46:22,362 --> 00:46:24,936
احمق بازی در نیار 
ظاهرا داشت با تو حرف میزد

630
00:46:25,992 --> 00:46:27,708
تو از کجا میدونی

631
00:46:27,972 --> 00:46:29,127
جونگ سو هم اونجا بود؟

632
00:46:30,117 --> 00:46:31,305
نه

633
00:46:32,427 --> 00:46:34,308
جونگ سو، حتما گول
پارک ته جین رو خورده

634
00:46:34,704 --> 00:46:35,859
!هی، یون هو

635
00:46:36,057 --> 00:46:37,806
لعنتی، خائنای عوضی

636
00:46:38,070 --> 00:46:39,423
هی، تو واقعا دوست منی؟

637
00:46:40,611 --> 00:46:42,888
تو واقعا دوست منی؟
!همش تقصیر پارک ته جین بود

638
00:46:43,020 --> 00:46:44,010
چی؟

639
00:46:44,010 --> 00:46:46,551
همه نقشه ها زیر سر پارک ته جین بود
!احمق‌

640
00:46:47,244 --> 00:46:48,993
... من مچِ  پارک ته جین رو با زن جون سو گرفتم

641
00:46:48,993 --> 00:46:50,478
... واسه همینه که

642
00:46:50,478 --> 00:46:52,326
سعی داره کلک منو بکنه، میدونی؟

643
00:46:52,920 --> 00:46:54,636
!خدایا، مشنگای احمق

644
00:46:54,801 --> 00:46:56,385
پارک ته جین یه عمری
همتونو بازی داده

645
00:46:56,385 --> 00:46:58,134
ولی شماها از هیچی خبر ندارین، نه؟

646
00:46:58,431 --> 00:47:00,774
هی یون هو، اول آروم شو

647
00:47:00,774 --> 00:47:02,094
الان کجایی؟
اول اینو بهم بگو

648
00:47:02,094 --> 00:47:03,315
میام همونجا

649
00:47:03,315 --> 00:47:05,394
چرا؟ که بیای منو بکشی؟

650
00:47:05,823 --> 00:47:08,298
!لازم نکرده گوریل روانی

651
00:47:09,156 --> 00:47:10,245
یون هو

652
00:47:10,245 --> 00:47:11,400
میخوام برم همه چیو فاش کنم

653
00:47:11,631 --> 00:47:12,654
باشه؟

654
00:47:13,545 --> 00:47:15,624
این حقیقت که پارک ته جین
...جون سو ـی ما رو کشت

655
00:47:15,624 --> 00:47:17,175
همشو فاش میکنم

656
00:47:17,175 --> 00:47:18,759
حتی اگه مجبور شم اون زن رو بکشم

657
00:47:18,759 --> 00:47:19,749
هی، یون هو

658
00:47:19,980 --> 00:47:21,630
جونگ یون هو-
هی، اوه چی هیون-

659
00:47:22,059 --> 00:47:24,105
لطفا این پیام رو به آقای پارک ته جین برسون

660
00:47:24,732 --> 00:47:26,052
این دفعه، تنهایی نمی میرم

661
00:47:28,329 --> 00:47:29,385
همه با هم میمیریم

662
00:47:30,672 --> 00:47:32,190
یا که همه با هم زنده میمونیم
شیرفهم شد؟

663
00:47:32,421 --> 00:47:33,510
!جونگ یون هو

664
00:47:34,038 --> 00:47:35,490
چرا انقدر صدام میزنی؟

665
00:47:53,310 --> 00:47:54,333
بله

666
00:47:54,894 --> 00:47:57,105
الان سیگنال کنار اوسونگ دون، قطع شد

667
00:47:57,105 --> 00:47:59,151
لوکیشن دقیق رو براتون پیامک کردم

668
00:48:03,441 --> 00:48:04,431
اوسونگ دونگ

669
00:48:07,632 --> 00:48:09,447
!آپارتمان نااین تو اوسونگ دونگ، عجله کنین

670
00:48:27,267 --> 00:48:28,290
چی؟

671
00:48:30,501 --> 00:48:32,019
این وقت شب، چیکار دارین؟

672
00:48:32,283 --> 00:48:33,636
اوه، زن داداش

673
00:48:35,121 --> 00:48:38,520
باید یه چیزی درباره جون سو بهت بگم

674
00:48:40,731 --> 00:48:41,721
یه لحظه

675
00:48:43,932 --> 00:48:46,638
(کاراگاه جانگ جه گیونگ)

676
00:48:48,783 --> 00:48:49,773
سلام

677
00:48:53,106 --> 00:48:54,129
سلام

678
00:48:57,858 --> 00:48:59,772
خدایا، بزن بریم

679
00:49:09,771 --> 00:49:12,477
درباره شوهرم، چی میخواستی بگی؟

680
00:49:25,512 --> 00:49:26,700
دلت برای جون سو تنگ شده؟

681
00:49:29,043 --> 00:49:30,066
ببخشید؟

682
00:49:32,904 --> 00:49:34,950
من دلم برای جون سو تنگ شده

683
00:49:36,369 --> 00:49:38,448
من با شی جونگ ازدواج کردم

684
00:49:39,834 --> 00:49:41,847
و شی جونگ، بچه دار شد

685
00:49:44,454 --> 00:49:45,477
!یونگ اون

686
00:49:47,028 --> 00:49:48,909
ولی من نتونستم کار پیدا کنم

687
00:49:49,635 --> 00:49:50,625
...بعدش

688
00:49:52,308 --> 00:49:54,387
جون سو با جونگ سو حرف زد

689
00:49:54,387 --> 00:49:57,786
اون یه کار تو یکی از شرکتای تابعه
گروه گئوم هیانگ، واسم جور کرد

690
00:50:03,033 --> 00:50:04,353
...ولی مدیرعامل اونجا

691
00:50:06,498 --> 00:50:08,973
یه روز داشت پشت سر جونگ سو، بدگویی میکرد

692
00:50:09,270 --> 00:50:10,623
...داشتم گوش می دادم

693
00:50:12,438 --> 00:50:13,890
ولی دیگه نمی تونستم تحملش کنم

694
00:50:15,705 --> 00:50:17,949
یه چندتا  مشت
و از رو عصبانیت زدمش

695
00:50:17,949 --> 00:50:18,972
...ولی

696
00:50:20,490 --> 00:50:21,744
اون یارو، افتاد مُرد

697
00:50:24,945 --> 00:50:25,935
...چی

698
00:50:32,601 --> 00:50:35,835
...امشب دیر وقته، اگه دفعه دیگه اومدی

699
00:50:36,099 --> 00:50:37,617
بعد که از زندون اومدم بیرون

700
00:50:38,079 --> 00:50:41,544
حس میکردم بچه ها، دارن ازم فاصله میگیرن

701
00:50:42,798 --> 00:50:45,009
ولی اون موقع هم، جون سو
هوامو داشت

702
00:50:45,009 --> 00:50:46,461
تو یه شرکت تاکسیرانی، واسم کار پیدا کرد

703
00:50:48,309 --> 00:50:49,431
...وقتی به گذشته فکر میکنم

704
00:50:50,091 --> 00:50:52,104
جون سو با بقیه بچه ها، فرق داشت

705
00:50:55,833 --> 00:50:56,823
...فکر میکنم

706
00:50:57,648 --> 00:50:59,727
...واسه من

707
00:51:01,278 --> 00:51:02,268
دوست خوبی بود

708
00:51:02,400 --> 00:51:04,149
اوه، فهمیدم

709
00:51:05,667 --> 00:51:08,868
خب...فهمیدم منظورت چیه

710
00:51:09,297 --> 00:51:11,112
...اما دیگه باید بری

711
00:51:11,112 --> 00:51:12,366
خب چرا این کارو میکنی؟

712
00:51:14,214 --> 00:51:15,798
چرا باید یه پسر خوبی مثل
...جون سو رو ول کنی

713
00:51:15,798 --> 00:51:18,306
و بری دنبال ته جین؟

714
00:51:26,292 --> 00:51:28,272
با ته جین، جون سو رو کشتی؟ نه؟

715
00:51:31,704 --> 00:51:32,760
!نه

716
00:51:33,453 --> 00:51:34,443
میدونم تو این کارو کردی

717
00:51:35,367 --> 00:51:37,545
شنیدم مدارکی که نشون میده تو
جون سو رو با همکاری ته جین کشتی

718
00:51:38,568 --> 00:51:39,657
اینجاست

719
00:51:40,317 --> 00:51:41,373
کجاست؟

720
00:51:44,871 --> 00:51:46,059
منظورت چیه؟

721
00:51:49,392 --> 00:51:51,207
ته جین سعی داره همه چیو بندازه گردن من

722
00:51:51,207 --> 00:51:53,088
و میخواد منو بکشه

723
00:51:53,088 --> 00:51:54,111
زن داداش

724
00:51:55,827 --> 00:51:57,378
نمیتونم همینطور بشینم و تماشا کنم

725
00:52:02,130 --> 00:52:03,153
بده من

726
00:52:24,108 --> 00:52:25,626
من از پله ها میرم -
باشه -

727
00:52:44,766 --> 00:52:45,822
چوی جی یون

728
00:52:46,680 --> 00:52:47,670
چوی جی یون

729
00:52:50,937 --> 00:52:52,026
بابت وقتی که گذاشتید ممنونم

730
00:53:07,833 --> 00:53:09,021
باز چی شده این وقت شب؟-
پارک ته جین -

731
00:53:09,450 --> 00:53:11,331
تو رمز خونه جون سو رو بلدی، درسته؟-
چی؟-

732
00:53:11,859 --> 00:53:13,377
زودباش بهم بگو
جی یون در خطره

733
00:53:13,773 --> 00:53:14,862
رمز قفل در چیه؟

734
00:53:16,446 --> 00:53:17,436
9-1-9-1

735
00:53:25,092 --> 00:53:26,082
خانم چوی جی یون

736
00:53:26,841 --> 00:53:27,897
خانم چوی جی یون

737
00:53:28,821 --> 00:53:29,844
خانم چوی جی یون

738
00:53:34,662 --> 00:53:36,279
هنوز داره نفس میکشه
فوراً با اورژانس تماس بگیر

739
00:53:38,589 --> 00:53:40,239
من از اوسونگ-دونگ، آپارتمان
نااین، واحد 503 تماس میگیرم

740
00:53:40,239 --> 00:53:41,658
یه مورد اورژانسی اینجاست
سریع خودتونو برسونین

741
00:53:57,663 --> 00:53:58,983
جونگ یون هو از راه پله اضطراری فرار کرده

742
00:53:59,214 --> 00:54:00,369
از نزدیکترین واحد گشت
درخواست پشتیبانی کن

743
00:55:10,626 --> 00:55:13,629
نیازی بهش ندارم. از پسش برمیام

744
00:55:42,636 --> 00:55:45,111
...بازرس، اون پسره رو یادتونه

745
00:55:45,111 --> 00:55:46,893
همونی که با خودش مواد داشت رو یادتونه؟

746
00:55:46,893 --> 00:55:48,477
لی جونگ هون -
خب، چی شده؟ -

747
00:55:48,807 --> 00:55:51,777
میگه مواد رو از یکی به اسم
کیم ده سونگ خریده

748
00:55:52,008 --> 00:55:53,262
...و کیم ده سونگ

749
00:55:53,526 --> 00:55:56,265
الان تیم مواد مخدر، دارن
درباره اش تحقیق میکنن

750
00:55:56,760 --> 00:55:59,466
واسه همین میخواستم بپرسم
...ازشون درخواست همکاری کنم یا

751
00:55:59,466 --> 00:56:00,489
هی

752
00:56:02,667 --> 00:56:04,383
برو و این یارو رو بیار -
ببخشید؟ -

753
00:56:04,614 --> 00:56:07,386
واحد مواد مخدر همیشه
پرونده های ما رو می دزده

754
00:56:08,079 --> 00:56:09,432
ما نمیتونیم همینطور بشینیم و تماشا کنیم

755
00:56:09,927 --> 00:56:12,270
بیا بریم پی این یارو. کیم ده سونگ

756
00:56:12,567 --> 00:56:14,811
ما زودتر همه ارتباطاتشو از بیخ، پیدا میکنیم
گرفتی؟

757
00:56:22,203 --> 00:56:23,292
اون روکشای طلا رو بیار بیرون

758
00:56:25,437 --> 00:56:27,318
بیارشون بیرون
با دندونای خودت، غذاتو بخور

759
00:56:30,321 --> 00:56:31,872
!چه مسخره

760
00:56:36,591 --> 00:56:38,076
!بیا. اینم بخور

761
00:56:38,274 --> 00:56:39,924
نوش جونت

762
00:56:40,122 --> 00:56:41,640
یواش یواش بخور

763
00:56:42,168 --> 00:56:43,257
ممنون -
قابلی نداره -

764
00:56:45,402 --> 00:56:46,722
...راستی

765
00:56:47,811 --> 00:56:49,461
...اون بازرس واحد مواد مخدر

766
00:56:50,715 --> 00:56:52,332
واقعاً یه چیزیش هست

767
00:56:53,553 --> 00:56:55,236
کی؟ جانگ جه گیونگ؟

768
00:56:56,193 --> 00:56:57,183
...بله

769
00:56:57,447 --> 00:57:00,186
عوضی، نمی فهمه با کی داره حرف میزنه؟

770
00:57:00,351 --> 00:57:02,529
دهنتو ببند و غذا بخور

771
00:57:03,123 --> 00:57:04,212
!عوضی

772
00:57:06,060 --> 00:57:07,215
چیه؟ بگو ببینم

773
00:57:07,611 --> 00:57:10,152
اون چیش انقدر خوبه؟

774
00:57:12,528 --> 00:57:14,244
اون چیزه، واقعا قویه

775
00:57:14,706 --> 00:57:19,062
واسه یه آدم عادی، راحت نیست
با اون میزان مواد، به هوش بمونه

776
00:57:20,745 --> 00:57:21,768
خب؟

777
00:57:22,395 --> 00:57:23,385
مواد؟

778
00:57:24,012 --> 00:57:25,134
چه موادی؟

779
00:57:26,685 --> 00:57:28,071
روزی که دستگیر شدم

780
00:57:28,203 --> 00:57:29,952
توت لیمویی بهش تزریق کرد

781
00:57:31,470 --> 00:57:33,714
میخواست چک کنه ببینه پلیسه یا نه

782
00:57:33,978 --> 00:57:36,387
یه دوز کامل بهش زد

783
00:57:37,971 --> 00:57:40,512
اگه معتاد نباشی و دفعه اولت باشه

784
00:57:41,106 --> 00:57:42,987
بیشتر مردم، بیهوش میشن

785
00:57:43,284 --> 00:57:46,485
اما اون بلافاصله منو زد زمین

786
00:57:46,782 --> 00:57:48,003
واو، واسه همین
بهش احترام میزارم

787
00:57:52,986 --> 00:57:54,174
هی، بیشتر بهمون بگو

788
00:57:57,045 --> 00:58:00,345
(آمبولانس)

789
00:58:07,869 --> 00:58:08,859
سیگنالی دریافت کردی؟

790
00:58:09,717 --> 00:58:11,004
فکر میکنم گوشیش خاموش شده

791
00:58:11,796 --> 00:58:13,743
ما با واحد گشت منطقه رو جستجو می کنیم

792
00:58:14,502 --> 00:58:16,548
چرا جونگ یون هو اومده اینجا؟

793
00:58:17,670 --> 00:58:20,442
برای کشتن زن پارک جون سو، دلیلی داره؟

794
00:58:21,432 --> 00:58:22,752
نمیتونی هیچ حدسی بزنی؟

795
00:58:23,280 --> 00:58:26,151
منم نمیتونم درکش کنم
صحنه هم به نظر عجیب می اومد

796
00:58:26,877 --> 00:58:29,682
طوری همه جا رو بهم ریخته بود
که انگار داشته دنبال یه چیزی میگشته

797
00:58:30,375 --> 00:58:32,751
درضمن، اگه واقعا قصد کشتنشو داشت

798
00:58:32,949 --> 00:58:35,622
مثل صاحب آسیاب، میتونست
سریع کارشو تموم کنه

799
00:58:35,754 --> 00:58:38,262
به جز زخم سرش
صدمه جدی ندیده

800
00:58:39,384 --> 00:58:40,671
به چاقوها هم دست نزده بود

801
00:58:43,575 --> 00:58:45,126
شاید صدای آژیر رو شنیده

802
00:58:45,423 --> 00:58:47,172
و نتونسته قبل از فرار
کارشو تموم کنه

803
00:58:48,261 --> 00:58:50,208
شاید عمداً طوری صحنه سازی کرده
که سرقت به نظر برسه

804
00:58:51,132 --> 00:58:53,343
اون بیمارستان، کدوم بیمارستان میره؟

805
00:58:54,432 --> 00:58:56,049
بیمارستان دانشگاه آن هیون، چطور؟

806
00:58:56,280 --> 00:58:57,996
...پس من میرم بیمارستان

807
00:58:59,382 --> 00:59:01,857
وضعیت قربانی رو بررسی میکنم و میام

808
00:59:03,309 --> 00:59:05,124
اگه مکان جونگ یون هو رو
پیدا کردین بهم بگین

809
00:59:05,421 --> 00:59:06,444
چشم

810
00:59:07,467 --> 00:59:10,140
بازرس، میخواین برسونمتون؟

811
00:59:10,503 --> 00:59:11,526
نمیخواد

812
00:59:14,001 --> 00:59:14,991
خانم اوه

813
00:59:16,179 --> 00:59:18,093
سلام -
این روزا چرا انقدر سرت شلوغه؟ -

814
00:59:18,093 --> 00:59:19,479
هیچ وقت خونه نیستی

815
00:59:19,710 --> 00:59:21,525
این روزا کلی کار ریخته سرم

816
00:59:22,119 --> 00:59:24,132
همه چی روبراهه؟-
- البته

817
00:59:25,188 --> 00:59:26,211
بفزمایین

818
00:59:27,036 --> 00:59:29,511
این چیه؟ -
اون سری، کتت رو پیش من گذاشتی، یادته؟ -

819
00:59:30,303 --> 00:59:31,326
اون مشکیه

820
00:59:31,854 --> 00:59:33,009
این توی جیب داخلیش بود

821
00:59:33,999 --> 00:59:35,286
(از بیمارستان دانشگاه آنهیون)
(پارک اون یانگ به پارک جون سو)

822
00:59:38,421 --> 00:59:40,995
(از بیمارستان دانشگاه آنهیون)
(پارک اون یانگ به پارک جون سو)

823
00:59:50,103 --> 00:59:52,116
ببخشید خیلی منتظر موندی-
مشکلی نیست-

824
01:00:01,158 --> 01:00:03,006
(خانم و آقای محترم)

825
01:00:04,986 --> 01:00:05,976
ممنون

826
01:00:30,693 --> 01:00:32,244
همراه خانم چوی جی یون؟

827
01:00:34,818 --> 01:00:35,808
بله؟

828
01:00:35,808 --> 01:00:36,963
(بخش اورژانس مرکز پزشکی)

829
01:00:36,963 --> 01:00:38,844
...فعلا تمام آزمایشات ضروری رو انجام دادیم

830
01:00:39,339 --> 01:00:40,758
...و جدای از کوفتگی روی سرش

831
01:00:40,758 --> 01:00:42,837
یه ضربه جزیی هم بهش وارد شده

832
01:00:43,068 --> 01:00:44,619
خطرناک که نیست، هست؟

833
01:00:44,751 --> 01:00:48,315
نه، ولی محض احتیاط چند تا
آزمایش دیگه هم انجام میدیم

834
01:00:48,315 --> 01:00:50,658
یه اتاق خالی داریم، انتقالش میدیم اونجا

835
01:00:50,658 --> 01:00:52,935
بهتره که تا فردا همین جا بمونه

836
01:00:53,034 --> 01:00:54,024
متوجه ام

837
01:00:54,750 --> 01:00:57,984
رنگتون پریده، خوبین؟

838
01:00:58,446 --> 01:00:59,733
چشماتون هم قرمزه

839
01:01:00,063 --> 01:01:01,053
خوبم

840
01:01:01,680 --> 01:01:02,835
فقط خسته‌ ام

841
01:01:03,990 --> 01:01:05,013
که اینطور

842
01:01:21,909 --> 01:01:22,899
حالش چطوره؟

843
01:01:23,460 --> 01:01:24,714
اوضاعش وخیمه؟

844
01:01:28,443 --> 01:01:29,433
تو بهش گفتی این کار رو بکنه؟

845
01:01:30,357 --> 01:01:31,941
تو دستور دادی چوی جی یون رو بکشه؟

846
01:01:32,106 --> 01:01:33,096
عقلتو از دست دادی؟

847
01:01:36,726 --> 01:01:38,046
چی از جونم میخوای؟

848
01:01:39,300 --> 01:01:40,389
دیگه تا کجا میخوای پیش بری؟

849
01:01:41,181 --> 01:01:43,623
میخوای کدوممونو به کشتن بدی
که خیال تو یکی راحت بشه؟

850
01:01:44,052 --> 01:01:45,042
چی؟

851
01:01:48,408 --> 01:01:50,124
تو هم با جون سو، تو کار فروش مواد بودی؟

852
01:01:52,137 --> 01:01:56,064
لی میونگ گوک رو مجبور کری
تو انبار سرد یونگریون مواد درست کنه

853
01:01:56,064 --> 01:01:57,945
...ولی وقتی دیگه به حرفت گوش نکرد، کشتیش

854
01:01:57,945 --> 01:01:59,166
بعدشم پارک جون سو رو کشتی

855
01:01:59,793 --> 01:02:02,235
به جونگ یون هو دستور دادی
صاحب اون آسیاب رو بکشه

856
01:02:02,235 --> 01:02:03,357
ولی اینا کافی نبود

857
01:02:04,479 --> 01:02:06,492
حالا سعی داری زنی که باهاش
حرف زدی رو بکشی

858
01:02:07,713 --> 01:02:09,165
اسم خودتو میزاری آدم؟

859
01:02:09,429 --> 01:02:11,310
چه چرندیاتی واسه خودت بلغور میکنی؟

860
01:02:11,640 --> 01:02:12,630
...چرا منو

861
01:02:14,181 --> 01:02:16,887
چرا منو کشوندی وسط این بازیا؟

862
01:02:17,415 --> 01:02:18,405
چی؟

863
01:02:18,405 --> 01:02:19,494
قراره چی ازش عایدت بشه؟

864
01:02:20,121 --> 01:02:21,342
!عوضی 

865
01:02:23,157 --> 01:02:24,246
لعنتی

866
01:02:27,117 --> 01:02:28,107
چطور جرات میکنی منو بزنی؟

867
01:02:30,252 --> 01:02:31,407
چته تو؟

868
01:02:32,496 --> 01:02:33,684
چیزی زدی؟

869
01:02:34,476 --> 01:02:35,598
چرا باید چوی جی یون رو بکشم؟

870
01:02:37,050 --> 01:02:39,261
چرا باید لی میونگ گوک یا
پارک جون سو رو بکشم؟ ها؟

871
01:02:39,591 --> 01:02:40,614
واسه چی؟

872
01:02:41,472 --> 01:02:44,145
هی، انقدر توهم نزن

873
01:02:44,475 --> 01:02:46,257
...فکر کردی به خاطر گرفتن رمز

874
01:02:46,818 --> 01:02:48,138
باهاش رابطه داشتم؟

875
01:02:49,227 --> 01:02:51,141
!اون از هیچی خبر نداره

876
01:02:53,220 --> 01:02:54,210
هی

877
01:02:54,342 --> 01:02:55,365
هی

878
01:02:56,652 --> 01:02:57,708
صاف تو چشمام نگاه کن

879
01:02:58,830 --> 01:03:00,315
داری بهم اتهام پخش مواد میزنی

880
01:03:00,876 --> 01:03:02,328
مدرک داری؟

881
01:03:03,549 --> 01:03:06,915
واسه این حرفایی که زدی
مدرکی داری؟

882
01:03:08,466 --> 01:03:09,456
لعنت بهت

883
01:03:10,248 --> 01:03:12,030
هیچی نمیدونی

884
01:03:13,977 --> 01:03:15,792
...اگه یه بار دیگه دست به من بزنی

885
01:03:16,287 --> 01:03:18,168
یه کاری میکنم پلیس ولت نکنه

886
01:03:18,828 --> 01:03:19,917
جرات داری یه بار دیگه
این کارو بکن

887
01:03:20,841 --> 01:03:22,227
واسه من عددی نیستی

888
01:03:28,266 --> 01:03:30,345
یه بار نزدیک بود خفه‌م کنی، یادته؟

889
01:03:31,038 --> 01:03:33,216
فقط به فکر خودتی، ها؟

890
01:03:36,615 --> 01:03:38,661
جانگ جه کیونگ، حالت خوبه؟

891
01:03:53,082 --> 01:03:55,722
(ارتـبـاط)

892
01:03:55,821 --> 01:03:57,834
حتما دردسر درست کرده

893
01:03:57,834 --> 01:03:58,857
دقیقا

894
01:03:59,319 --> 01:04:01,893
(جانگ جه کیونگ، انتقال اجباری به مدرسه دیگر)

895
01:04:04,467 --> 01:04:06,018
(آزمایشگاه علوم دو)

896
01:04:06,381 --> 01:04:09,483
جانگ جه کیونگ بهمون پشت کردم
منم کاری کردم منتقلش کنن جای دیگه

897
01:04:11,397 --> 01:04:12,387
جون سو چی؟

898
01:04:13,971 --> 01:04:14,961
با اون چیکار کنیم؟

899
01:04:15,951 --> 01:04:17,073
...ولی جون سو

900
01:04:19,119 --> 01:04:20,109
طرف ما رو گرفت

901
01:04:20,274 --> 01:04:21,264
هی

902
01:04:22,089 --> 01:04:24,432
...اگه بابام واسه تغییر نظرش

903
01:04:24,432 --> 01:04:26,445
...باباشو تهدید نمیکرد

904
01:04:27,006 --> 01:04:28,788
همچنان طرف ما رو می گرفت؟

905
01:04:33,639 --> 01:04:34,959
من که شک دارم

906
01:04:35,454 --> 01:04:38,160
از اولشم نباید با جه کیونگ
یون جین و جو سونگ می پلکید

907
01:04:38,160 --> 01:04:40,437
تقصیر خودشه، قبول ندارین؟

908
01:04:40,437 --> 01:04:42,285
...جه کیونگ حتما میدونه

909
01:04:43,110 --> 01:04:44,826
...تو خونه کیونگ ته چی شده

910
01:04:46,278 --> 01:04:47,730
چون جون سو بهش گفت

911
01:04:49,083 --> 01:04:50,634
پارک جون سو ریشه اصلی این مشکله

912
01:04:50,832 --> 01:04:51,822
...ولی

913
01:04:52,647 --> 01:04:55,848
اون نماینده کلاسه-
ول کن این مسخره بازیا رو، نماینده چه کشکیه؟-

914
01:04:56,508 --> 01:04:59,577
!نماینده کلاس کسیه که همه چیو بهم ریخته، یون هو

915
01:05:00,303 --> 01:05:02,217
فکر میکنم باید همچنان
به عنوان دوستمون قبولش کنیم

916
01:05:03,240 --> 01:05:04,956
فکر میکنم پشیمون باشه

917
01:05:05,154 --> 01:05:06,705
!درست میگه، جونگ سو

918
01:05:10,368 --> 01:05:11,853
تو نظرت چیه، ته جین؟

919
01:05:12,909 --> 01:05:15,021
بیاین با انتقال جه کیونگ
همه چیو تموم کنیم

920
01:05:15,681 --> 01:05:17,001
دلیلی نداره خرابش کنیم

921
01:05:17,892 --> 01:05:18,882
راست میگه

922
01:05:19,113 --> 01:05:20,136
بیاین همین کارو بکنیم

923
01:05:25,350 --> 01:05:26,373
باشه

924
01:05:27,924 --> 01:05:29,541
میزاریم جون سو برگرده تو گروه

925
01:05:31,785 --> 01:05:32,874
همین کافیه؟

926
01:05:36,801 --> 01:05:38,154
...جون سو و یون جین

927
01:05:39,936 --> 01:05:41,025
هنوزم با هم قرار میزارن

928
01:05:41,454 --> 01:05:42,741
خب، چیکارشون کنیم؟

929
01:05:45,546 --> 01:05:47,625
باید یه کاری کنیم
خودش تمومش کنه

930
01:05:50,859 --> 01:05:53,235
همین الان بیا اتاق کلاب ادیوفابل

931
01:05:53,796 --> 01:05:55,479
باید راجع به پارک جون سو
یه چیزی بهت بگم

932
01:06:05,412 --> 01:06:06,468
!هی، پارک جون سو

933
01:06:09,603 --> 01:06:11,418
داری چیکار میکنی؟

934
01:06:11,781 --> 01:06:12,837
برو

935
01:06:12,936 --> 01:06:14,619
جون سو-
گفتم برو-

936
01:06:14,916 --> 01:06:15,972
!برو

937
01:06:16,599 --> 01:06:19,173
!برو! گفتم برو

938
01:06:20,955 --> 01:06:22,506
...دیگه هیچ وقت اسممو نیار و

939
01:06:26,763 --> 01:06:27,753
باهام حرف هم نزن

940
01:06:29,568 --> 01:06:30,558
جون سو

941
01:06:33,825 --> 01:06:34,947
!هی! پارک جون سو

942
01:06:43,461 --> 01:06:46,926
(جونگ سانگ یی)

943
01:07:24,084 --> 01:07:26,955
(ارتـبـاط)

944
01:07:27,087 --> 01:07:28,440
سهممو از چیزی که تا الان
درآوردیم، میخوام

945
01:07:28,638 --> 01:07:29,661
پارک جون سو

946
01:07:29,661 --> 01:07:31,179
!دارم بهت میگم باید تمومش کنیم

947
01:07:31,179 --> 01:07:33,753
جدی با زن جون سو ریختی رو هم؟

948
01:07:33,951 --> 01:07:35,568
واقعا تو پارک جون سو رو کشتی؟

949
01:07:37,317 --> 01:07:39,462
من پارک ته جینم، دکتر منم

950
01:07:39,462 --> 01:07:41,871
چسبیدی به جانگ جه کیونگ
و داری همه چیو بهش میگی

951
01:07:42,003 --> 01:07:42,993
کار من نیست

952
01:07:43,455 --> 01:07:44,445
!دروغ نگو

953
01:07:44,940 --> 01:07:46,887
...تو یه مواد فروش بودی

954
01:07:46,887 --> 01:07:49,395
چطوری میخوای آینده گروه گئوم هیانگ
رو برنامه ریزی کنی و بسازی؟

955
01:07:49,395 --> 01:07:50,385
رئیس

956
01:07:50,385 --> 01:07:51,573
به نظر میاد کاریه که تو باید تمومش کنی

957
01:07:51,573 --> 01:07:52,629
...جونگ سو

958
01:07:53,487 --> 01:07:54,477
!جه کیونگ

959
01:07:54,642 --> 01:07:55,665
!جانگ جه کیونگ

960
01:07:55,797 --> 01:07:56,886
!به خودت بیا

961
01:07:56,886 --> 01:07:57,711
...مواد

962
01:07:59,130 --> 01:08:01,869
مگه چیکارت کردم که
مواد به خوردم دادی؟

963
01:08:02,463 --> 01:08:03,915
!نیشتو ببند و جوابمو بده
