﻿1
00:00:30,156 --> 00:00:33,894
(تصادف)

2
00:00:33,978 --> 00:00:36,456
(...تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها، اتفاقات)

3
00:00:36,540 --> 00:00:38,892
(گروه‌ها و حوادث در این سریال ساختگی هستند)

4
00:01:05,016 --> 00:01:06,486
(راننده‌ای به تازه عروس و داماد زد)

5
00:01:06,570 --> 00:01:07,662
(و باعث مرگشان شد)

6
00:01:07,746 --> 00:01:10,014
(علت حادثه جاده عدم رعایت راننده‌ست)

7
00:02:07,218 --> 00:02:08,688
(اکتبر، ۲۰۱۴)

8
00:02:08,772 --> 00:02:10,578
داره دیر می‌شه، چرا همینجا نمونی؟

9
00:02:10,662 --> 00:02:12,972
عجله برای چیه؟ ناامید شدم

10
00:02:13,602 --> 00:02:16,710
تا وقتی برم برنامه‌ام پره، پس الان تنها وقتیه که دارم

11
00:02:17,298 --> 00:02:21,078
نگران نباش، زود برمی‌گردم-
باشه، به سلامت برو-

12
00:02:21,162 --> 00:02:23,178
باشه، برمی‌گردم-
اوهوم-

13
00:02:26,244 --> 00:02:27,714
آیگو

14
00:02:27,798 --> 00:02:31,242
اگه خیلی نگرانشی، چطوری می‌خوای بذاری خارج از کشور درس بخونه؟

15
00:02:31,998 --> 00:02:34,140
اگه خیلی نگرانشی، چرا دنبالش نمی‌ری؟

16
00:02:34,182 --> 00:02:35,358
خدای من

17
00:02:54,888 --> 00:02:57,282
…به دلیل تصادف بسته شده

18
00:02:57,366 --> 00:02:59,928
...فردا ساعت چهار عصر، شما

19
00:03:01,104 --> 00:03:02,616
سلام، به همه

20
00:03:02,700 --> 00:03:03,960
...این یه تصادف

21
00:03:12,024 --> 00:03:13,032
لعنت بهش

22
00:03:34,116 --> 00:03:36,930
شب گذشته، در تقاطع اون دونگ توی
اون سونگ‌ گوی ده‌جون

23
00:03:37,014 --> 00:03:39,198
تازه عروس دامادی که در حال رد شدن از خیابون بودن

24
00:03:39,282 --> 00:03:42,012
توی تصادف ماشین کشته شدن

25
00:03:42,096 --> 00:03:44,028
طبق نظر پلیس راننده آقای چا

26
00:03:44,112 --> 00:03:46,548
فارغ التحصیل بیست و چهار ساله
...از موسسه علوم پیشرفته‌ی کره

27
00:03:46,632 --> 00:03:48,396
وقتی باعث تصادف شده

28
00:03:48,480 --> 00:03:51,168
که داشته به اتاقش برمی‌گشته تا وسایلش رو

29
00:03:51,252 --> 00:03:54,906
قبل از مسافرت هفته‌ی آینده‌اش به خارج از کشور جمع کنه
بعد از تحقیقات درمورد تصادف

30
00:03:54,990 --> 00:03:57,300
...پلیس گفته که آقای چا

31
00:03:58,518 --> 00:04:01,080
،صبح زود از خونه رفتین

32
00:04:01,164 --> 00:04:03,474
پس حتما نتونستین خوب بخوابین

33
00:04:03,558 --> 00:04:04,944
تصادف رو یادتونه؟

34
00:04:15,150 --> 00:04:18,132
چندبار بهتون گفتم که برین؟

35
00:04:18,216 --> 00:04:19,896
!فقط برین! لطفا

36
00:04:22,836 --> 00:04:25,272
...حتی اگه اینکار رو بکنین

37
00:04:25,356 --> 00:04:27,204
!دخترم به زندگی برنمی‌گرده

38
00:04:28,170 --> 00:04:31,992
حتی اگه سرتون رو قطع کنین
!باعث نمی‌شه یه مرده به زندگی برگرده

39
00:04:35,184 --> 00:04:36,150
متاسفیم

40
00:04:38,292 --> 00:04:42,828
فقط می‌تونیم بگیم که متاسفیم

41
00:04:42,912 --> 00:04:45,012
وقتت رو برای همچین آدم‌هایی تلف نکن

42
00:04:45,894 --> 00:04:47,406
لطفا برین

43
00:04:47,490 --> 00:04:51,018
فقط باعث می‌شین احساس بدی داشته باشیم

44
00:04:51,102 --> 00:04:52,908
نمی‌دونین چه حسی دارم

45
00:04:52,992 --> 00:04:55,848
فقط وقتی می‌فهمین چه حسی دارم که بچه‌‌ی
!خودتونم بمیره

46
00:04:55,932 --> 00:04:57,780
!نمی‌فهمین چه حسی دارم-
!تمومش کن-

47
00:04:57,822 --> 00:05:00,510
عزیزم، بس کن

48
00:05:01,392 --> 00:05:02,988
بریم داخل

49
00:05:05,802 --> 00:05:07,944
متاسفیم

50
00:05:08,532 --> 00:05:09,582
بریم تو

51
00:05:14,916 --> 00:05:15,966
عزیزم

52
00:05:19,326 --> 00:05:21,762
(مرحوم لی هیون سو، در آرامش باشی)

53
00:06:58,404 --> 00:07:01,176
(تصادف)

54
00:07:01,764 --> 00:07:03,906
(قسمت چهار)

55
00:07:07,770 --> 00:07:09,954
فارغ التحصیل موسسه علوم پیشرفته‌ی کره)
(زنی در دوره‌ی بیست سالگی‌اش را در تصادف ماشینی کشت

56
00:07:11,844 --> 00:07:13,734
(بازرس مسئول پرونده تصادف تازه عروس داماد)

57
00:07:13,818 --> 00:07:15,708
(برخورد انضباطی دریافت می‌کند)

58
00:07:17,808 --> 00:07:19,866
(طی تحقیقات تازه عروس داماد از دگو)

59
00:07:19,950 --> 00:07:23,688
(...معلوم شده که ستوان جونگ چه‌مان)

60
00:07:35,070 --> 00:07:36,246
(شاهدان ادعا می‌کنن ماشین برعکس شده بوده)

61
00:07:36,330 --> 00:07:38,598
سه دانش آموز دبیرستانی اظهار کردن که شاهد)
(...این صحنه بودن

62
00:07:54,642 --> 00:07:57,246
...طبق تحقیقات

63
00:07:57,330 --> 00:07:58,464
باشه

64
00:08:15,348 --> 00:08:17,154
ما هنوز تازه عروس دامادیم

65
00:08:34,500 --> 00:08:39,666
(یه جنایت توسط یه جنایت دیگه پنهان شده)

66
00:09:07,890 --> 00:09:08,856
اون چیه؟

67
00:10:21,852 --> 00:10:23,406
تو بودی، چا یون‌هو؟

68
00:10:23,490 --> 00:10:26,304
خدایا، متاسفم. عجله دارم

69
00:10:28,362 --> 00:10:30,504
حقته، مفت خور

70
00:10:39,996 --> 00:10:41,130
محض رضای خدا

71
00:11:02,214 --> 00:11:03,222
آیگو

72
00:11:05,070 --> 00:11:06,246
اون عوضی

73
00:11:08,892 --> 00:11:10,278
سلام

74
00:11:11,496 --> 00:11:12,714
سرپرست

75
00:11:12,798 --> 00:11:15,066
خوشحالم که بهت برخوردم

76
00:11:15,150 --> 00:11:17,418
بفرما-
این چیه؟-

77
00:11:17,502 --> 00:11:19,854
یه پرونده-
چی؟ خیلی یهوییه-

78
00:11:19,938 --> 00:11:23,340
پرونده‌ها همیشه یهویی میان، باید خبر بده کی میاد؟

79
00:11:25,482 --> 00:11:28,548
حرف‌هاش تقریبا خشن بود، چش شده؟

80
00:11:30,060 --> 00:11:31,194
بازرس چا

81
00:11:31,950 --> 00:11:33,462
چرا اینقدر عمیق توی فکری؟

82
00:11:34,764 --> 00:11:37,074
چی شده؟ انگار اصلا نخوابیدی

83
00:11:38,712 --> 00:11:40,224
داخل می‌بینمت

84
00:11:45,096 --> 00:11:48,120
یکی خشنه اون یکی اخم‌هاش توهمه

85
00:11:48,204 --> 00:11:49,506
همه چشون شده؟

86
00:11:50,388 --> 00:11:52,908
دیروز رئیس گو، سرپرست یوم رو

87
00:11:52,992 --> 00:11:54,840
به‌خاطر بی‌انضباطی از اداره ترافیک توبیخ کرد

88
00:11:55,470 --> 00:11:58,704
موردش اصلاح پارکینگ از اداره راهنمایی و رانندگی بود

89
00:11:58,788 --> 00:12:00,930
خدایا، این یه ضربه به ما بود

90
00:12:01,014 --> 00:12:04,878
آخه، رفته اداره پلیس و خودش از شرش خلاص شده

91
00:12:04,962 --> 00:12:07,860
چرا الان داره غر می‌زنه؟ چقدر مسخره

92
00:12:07,944 --> 00:12:09,708
از درون همچین حسی نداشته

93
00:12:09,792 --> 00:12:12,480
از مردمی که از درون یکی نیستن متنفرم

94
00:12:12,564 --> 00:12:14,202
به این آدم‌ها چی می‌گن؟

95
00:12:14,790 --> 00:12:16,344
،دو رو، دغل‌باز

96
00:12:16,428 --> 00:12:17,520
،حقه باز

97
00:12:18,654 --> 00:12:21,594
...دمدمی-
بسه، آدم‌های دو رو-

98
00:12:22,098 --> 00:12:24,618
...اگه قرار نیست فیلم رو ببینم، برمی‌گردم

99
00:12:24,702 --> 00:12:25,794
ببینیمش

100
00:12:26,592 --> 00:12:27,810
دونگی-
باشه-

101
00:12:29,364 --> 00:12:31,548
دیشب ساعت یازده و چهل و یک دقیقه اتفاق افتاده

102
00:12:33,480 --> 00:12:35,244
اون چیه؟-
خدای من-

103
00:12:35,286 --> 00:12:36,630
یه زن پرید، نه؟

104
00:12:36,714 --> 00:12:37,974
فکر کنم

105
00:12:38,058 --> 00:12:39,108
یه جور فرار بود؟

106
00:12:43,014 --> 00:12:45,072
زنی که پرید کیم مین جو، بیست و پنج ساله‌ست

107
00:12:45,156 --> 00:12:47,760
الان توی بیمارستان دونگ سون توی بخش آی‌سی‌یوئه

108
00:12:47,844 --> 00:12:49,566
راننده یانگ جه یونگ، بیست و نه ساله‌ست

109
00:12:49,650 --> 00:12:52,716
طبق حرف خودش، کیم مین جو، روی صندلی
،شاگرد راننده نشسته بوده

110
00:12:52,800 --> 00:12:58,134
یهویی توی سینه‌اش احساس فشار می‌کنه
و قبل از اینکه بتونه جلوش رو بگیره از ماشین می‌پره

111
00:12:58,134 --> 00:12:59,688
یه منشی توی شرکت پدرشه

112
00:12:59,688 --> 00:13:04,140
می‌خوام بدونم حال قربانی چطوره
باید ببینیم که حرف‌هاش درستن یا نه

113
00:13:04,224 --> 00:13:05,610
می‌رم بیمارستان

114
00:13:05,694 --> 00:13:08,046
دونگی، هیون کیونگ، یانگ جه یونگ رو بازجویی کنین

115
00:13:08,130 --> 00:13:10,188
سابقه‌ی جنایی و سابقه‌ی رانندگی‌اش رو بررسی کنین

116
00:13:10,272 --> 00:13:11,280
باشه

117
00:13:26,652 --> 00:13:28,416
،خونریزی مغزی تروماتیک

118
00:13:28,458 --> 00:13:30,516
و شکستگی لگن و ستون فقرات داشته

119
00:13:30,600 --> 00:13:33,414
الان نمی‌تونه حرف بزنه، ولی خونریزی شدیده

120
00:13:33,498 --> 00:13:36,396
پس سخته که حدس بزنیم تا کی توی کما می‌مونه

121
00:13:38,790 --> 00:13:40,050
متوجه‌ام

122
00:13:46,224 --> 00:13:47,400
چی شده؟ بیا بریم

123
00:13:48,954 --> 00:13:49,962
باشه

124
00:14:03,108 --> 00:14:04,494
،حتی توی دوران دانشگاه

125
00:14:06,216 --> 00:14:09,030
هیچ‌وقت از ما کمک نخواست

126
00:14:17,430 --> 00:14:19,320
به عنوان مادر هیچ‌کاری براش نکردم

127
00:14:19,866 --> 00:14:22,512
تنهایی رفت سئول و داشت جا می‌افتاد

128
00:14:23,478 --> 00:14:24,696
کار پیدا کرد

129
00:14:26,712 --> 00:14:28,770
هرماه خرج زندگی‌مون رو می‌فرستاد

130
00:14:28,812 --> 00:14:32,130
شاید یه دختر باشه، ولی نون‌آور خونه‌ست

131
00:14:32,634 --> 00:14:34,608
،احیانا

132
00:14:34,692 --> 00:14:38,136
شرایط جسمانی خاصی داشت؟

133
00:14:38,724 --> 00:14:40,908
کمر درد بدی داشت

134
00:14:42,630 --> 00:14:44,688
ولی هیچ‌وقت توی سینه‌اش احساس فشار نکرده بود

135
00:14:47,544 --> 00:14:49,728
دوستی داشت؟

136
00:14:50,862 --> 00:14:51,870
درموردش چیزی نشنیدم

137
00:14:54,894 --> 00:14:57,372
به شما درمورد راننده، یانگ جه یونگ

138
00:14:57,456 --> 00:14:59,220
چیزی گفته بود؟

139
00:15:02,832 --> 00:15:03,840
...خب

140
00:15:04,554 --> 00:15:07,872
خانم، حتی اگه چیز خاصی نیست هم بهمون بگین

141
00:15:10,518 --> 00:15:13,542
مین جو درمورد پسر رئیسی که براش کار می‌کرد
بهم گفته بود

142
00:15:14,634 --> 00:15:15,936
...رفتارش یه کم

143
00:15:18,120 --> 00:15:22,194
نمی‌دونم اون همون راننده‌ست یا نه

144
00:15:22,278 --> 00:15:23,286
که اینطور

145
00:15:35,928 --> 00:15:37,902
(ایستگاه پلیس نام‌گانگ سئول)

146
00:15:40,506 --> 00:15:41,556
آیگو

147
00:15:49,620 --> 00:15:50,754
تی‌سی‌آی؟

148
00:15:53,526 --> 00:15:55,542
آیگو، چه تیم بی‌مصرفی

149
00:15:58,692 --> 00:15:59,700
این دیگه چه بوییه؟

150
00:16:01,422 --> 00:16:03,018
لی دو‌دونگ)
(پرونده رانندگی انتقام‌جویانه

151
00:16:03,102 --> 00:16:05,370
شیشه‌اش خیلی تیره‌ست. می‌تونین ما رو ببینین؟

152
00:16:05,958 --> 00:16:07,386
بله-
می‌تونین ما رو ببینین-

153
00:16:11,040 --> 00:16:14,106
چه نسبتی با مسافر کیم مین‌جو دارین؟

154
00:16:15,156 --> 00:16:17,424
اون فقط یه کارمند تو شرکت پدرمه

155
00:16:18,348 --> 00:16:20,574
چند دفعه اون رو درحال رد شدن دیدم-
که اینطور-

156
00:16:21,162 --> 00:16:22,590
چرا اون رو اون روز ملاقات کردین؟

157
00:16:22,674 --> 00:16:25,824
گفته بودم برای شام مهمونش می‌کنم
و اون روز به قولم عمل کردم

158
00:16:26,958 --> 00:16:30,024
،بی‌ادبی بود اگه مجبورش می‌کردم تاکسی بگیره
برای همینم داشتم می‌رسوندمش

159
00:16:31,956 --> 00:16:33,426
(همسر، سو یه‌وون)

160
00:16:33,510 --> 00:16:34,644
شما یه همسر دارین

161
00:16:34,728 --> 00:16:35,820
بله

162
00:16:39,012 --> 00:16:41,028
خونه‌ست

163
00:16:41,112 --> 00:16:42,708
اوه، که اینطور-
اممم-

164
00:16:43,422 --> 00:16:46,866
شما به کیم مین‌جو علاقه داشتین؟

165
00:16:46,950 --> 00:16:50,688
یا شاید هم اون به شما ابراز علاقه کرده بود

166
00:16:51,234 --> 00:16:52,998
یکم پیش بهتون گفتم

167
00:16:53,670 --> 00:16:55,476
اون فقط یه کارمنده

168
00:16:57,282 --> 00:16:59,550
توی ماشین راجع به چی حرف زدین؟

169
00:17:00,138 --> 00:17:01,188
چیز مهمی نبود

170
00:17:01,818 --> 00:17:03,456
،ما سر شام صحبت‌هامون رو زدیم

171
00:17:03,960 --> 00:17:06,312
پس تو ماشین فقط به موسیقی گوش دادیم-
اوهوم-

172
00:17:06,396 --> 00:17:09,756
از کی توی قفسه سینه‌اش احساس فشار کرد؟

173
00:17:09,840 --> 00:17:12,360
درست قبل از پریدنش بود یا قبل‌ترش؟

174
00:17:12,444 --> 00:17:13,998
درست قبل از این بود که بپره

175
00:17:14,586 --> 00:17:17,274
در هر صورت، اون واقعا عجیب و غریبه

176
00:17:17,904 --> 00:17:19,500
،سرِ کار متوجه‌اش نشدم

177
00:17:19,584 --> 00:17:21,894
ولی به نظر میومد که یه مشکل روانی داره

178
00:17:21,978 --> 00:17:24,372
چه جور مشکلی؟-
میدونین که زن‌ها چجوری‌ان-

179
00:17:24,456 --> 00:17:26,472
انگار بدبین و شکاک بود

180
00:17:30,168 --> 00:17:31,176
اممم

181
00:17:34,452 --> 00:17:37,308
مشکلی نیست که ویدئو‌های دوربین ماشین رو چک کنیم؟

182
00:17:39,534 --> 00:17:40,878
شما دوربین ماشین دارین دیگه؟

183
00:17:41,634 --> 00:17:42,642
،دارم

184
00:17:43,482 --> 00:17:44,826
اما می‌تونم قبول نکنم، درسته؟

185
00:17:46,632 --> 00:17:49,698
خب، بله. ما نمی‌تونیم مجبورتون کنیم که بهمون بدینش

186
00:17:54,150 --> 00:17:55,998
هر چی که می‌خواین رو چک کنین. هوم

187
00:17:57,300 --> 00:17:58,770
خیلی‌خب. ممنونم

188
00:17:59,946 --> 00:18:00,954
لطفا من رو ببخشید

189
00:18:11,916 --> 00:18:12,882
این چیه؟

190
00:18:13,470 --> 00:18:15,570
وای. چه ماشین قورباغه‌ای باحالیه

191
00:18:16,074 --> 00:18:17,082
خدا جون

192
00:18:19,476 --> 00:18:20,778
چی؟ ستوان

193
00:18:20,862 --> 00:18:23,298
بچه‌ها کجا میرین؟-
...خب-

194
00:18:23,928 --> 00:18:27,666
اون آقای یانگ جه‌یونگه، راننده ماشینِ کیم مین‌جو

195
00:18:40,602 --> 00:18:42,828
که اینطور. بنده ستوان مین سو‌هی هستم

196
00:18:42,912 --> 00:18:44,214
بازجویی خوب پیش رفت؟

197
00:18:46,146 --> 00:18:47,406
می‌تونم برم، درسته؟

198
00:18:49,254 --> 00:18:50,346
بله

199
00:18:52,026 --> 00:18:53,076
چی؟

200
00:18:55,302 --> 00:18:56,646
من شما رو یه جایی دیدم

201
00:18:57,864 --> 00:18:59,292
من رو نمی‌شناسین؟

202
00:19:02,064 --> 00:19:03,660
(چا یون‌هو)

203
00:19:03,744 --> 00:19:04,920
چا یون‌هو؟

204
00:19:05,676 --> 00:19:06,810
...چا یون

205
00:19:16,050 --> 00:19:18,024
درسته-
همدیگه‌ رو می‌شناسین؟-

206
00:19:18,108 --> 00:19:19,452
نه

207
00:19:19,536 --> 00:19:20,880
اشتباه گرفتم

208
00:19:22,140 --> 00:19:23,190
روز خوبی داشته باشین

209
00:19:27,558 --> 00:19:29,322
بریم

210
00:19:29,406 --> 00:19:30,414
باشه

211
00:19:32,388 --> 00:19:33,858
جواب سوال‌ها رو داد؟

212
00:19:41,838 --> 00:19:43,182
صدا قطع شده

213
00:19:43,770 --> 00:19:46,038
حتما به همین خاطره که اون رو تحویل داده

214
00:19:46,122 --> 00:19:49,356
از قصد قطعش کرده، مگه نه؟-
لابد تو ماشین کلی کارهای بد کرده-

215
00:19:49,440 --> 00:19:51,582
در حین بازجویی از چیزی سر در آوردین؟

216
00:19:51,666 --> 00:19:54,312
گفت که داشته می‌بردتش خونه، ولی تصادف

217
00:19:54,396 --> 00:19:56,286
تو یه جای کاملا متفاوت اتفاق افتاد

218
00:19:56,790 --> 00:19:59,478
برای اینکه به حرف بیارمش اونقدر‌ها هم موشکافی نکردم

219
00:20:01,494 --> 00:20:04,224
اون رو یادت نمیاد؟
انگار تو رو می‌شناخت

220
00:20:07,290 --> 00:20:09,558
مطمئن نیستم. اون رو یادم نمیاد

221
00:20:10,062 --> 00:20:13,128
...اطلاعات شخصی‌اش می‌گه که اهل ده‌جونه. شاید

222
00:20:13,968 --> 00:20:15,018
ده‌جون؟

223
00:20:16,152 --> 00:20:17,160
آره

224
00:20:53,994 --> 00:20:55,674
!درد داره، بی‌شعور

225
00:20:55,758 --> 00:20:57,732
قرار بود یه مبارزه سبک باشه

226
00:20:59,622 --> 00:21:01,596
نمی‌تونم باورت کنم. خدایا

227
00:21:06,384 --> 00:21:08,358
راننده‌ای که مسبب اون تصادف رانندگی تو ده‌جون شد

228
00:21:09,366 --> 00:21:10,668
همون یارو از موسسه علوم پیشرفته کره

229
00:21:12,138 --> 00:21:14,658
اون چی شده؟-
افسر پلیس شده-

230
00:21:14,742 --> 00:21:16,128
امروز تو ایستگاه دیدمش

231
00:21:18,648 --> 00:21:19,992
یه افسر پلیس؟-
آره-

232
00:21:20,580 --> 00:21:22,092
حقیقتا مسخره نیست؟

233
00:21:22,722 --> 00:21:24,822
چطور یه قاتل می‌تونه افسر بشه؟

234
00:21:26,754 --> 00:21:29,274
کره یه کشور واقعا لیبراله

235
00:21:30,492 --> 00:21:32,004
چرا رفتی ایستگاه پلیس؟

236
00:21:32,970 --> 00:21:36,456
نمی‌دونم
یه چیزی‌ هست که باعث می‌شه سردرد بگیرم

237
00:21:37,422 --> 00:21:39,984
آیگو، به‌خاطر اون عوضی روانی

238
00:21:39,984 --> 00:21:42,546
فکر کردم برم پدرت رو ببینم

239
00:21:43,344 --> 00:21:45,528
اگه مورد گزارش شده باشه، این پارتی بازی‌ها بی‌فایده‌ست

240
00:21:45,612 --> 00:21:47,796
بیخیال. حتی اگه پدرت باشه؟

241
00:21:48,426 --> 00:21:50,526
با عقل جور در نمیاد

242
00:21:54,306 --> 00:21:55,608
تو فرستادیش؟

243
00:21:56,742 --> 00:21:57,750
چی رو؟

244
00:21:58,254 --> 00:22:00,606
مقاله‌ای که در مورد تصادف رانندگیه

245
00:22:01,278 --> 00:22:03,798
تو هم گرفتی‌اش؟-
هی-

246
00:22:04,302 --> 00:22:06,276
منم گرفتمش، می‌فهمی

247
00:22:06,360 --> 00:22:08,208
جدی می‌گم

248
00:22:08,292 --> 00:22:10,938
اول همسرم بازش کرد و راجع بهش ازم پرسید

249
00:22:11,736 --> 00:22:12,996
کدوم آشغالی فرستادتش؟

250
00:22:17,070 --> 00:22:18,582
ممکنه کیونگسو باشه؟

251
00:22:19,254 --> 00:22:21,690
چرا اون؟-
کسی چه می‌‌دونه؟ شاید لنگ پوله-

252
00:22:22,782 --> 00:22:25,344
غیر از ما، اون تنها کسیه که ازش خبر داره

253
00:22:33,870 --> 00:22:35,340
این روزها چه کار‌ها می‌کنه؟

254
00:22:35,424 --> 00:22:37,818
،می‌دونستم. یکم پرس و جو کردم

255
00:22:37,902 --> 00:22:40,632
چون ماشین یانگ جه‌یونگ تحت نظر شرکت پدرش بود

256
00:22:41,136 --> 00:22:44,538
خانواده‌اش پنج تا ماشین رو تحت نظر شرکت
با هم استفاده می‌کنن

257
00:22:44,622 --> 00:22:48,654
ولی ماشین‌هاشون همه ماشین‌های لوکس هستن

258
00:22:48,738 --> 00:22:51,174
پس ماشینی که آورده مال پدرش بوده؟

259
00:22:51,258 --> 00:22:52,602
درسته-
باید می‌دونستم-

260
00:22:52,644 --> 00:22:54,534
ماشین شرکته، نه ماشین پدرش

261
00:22:54,618 --> 00:22:56,256
فکر می‌کنی این پول اونه؟

262
00:22:56,340 --> 00:22:58,692
...کارمند پدرش تو ماشین شرکت پدرش

263
00:22:58,776 --> 00:23:00,204
محض رضای خدا

264
00:23:00,246 --> 00:23:01,758
سلام، تی‌سی‌آی هستیم

265
00:23:03,144 --> 00:23:05,412
چی؟ به‌هوش اومد؟

266
00:23:05,496 --> 00:23:07,764
خانم کیم مین‌جو

267
00:23:10,242 --> 00:23:12,636
ما مأمورین پلیسی هستیم که در حال بررسی
پرونده شماست

268
00:23:14,064 --> 00:23:16,920
اگه اشکالی نداره، می‌خواستیم یه سوالی بپرسیم

269
00:23:17,634 --> 00:23:18,642
یادتونه

270
00:23:19,062 --> 00:23:22,254
اون روز توی ماشین چه اتفاقی افتاد؟

271
00:23:45,102 --> 00:23:46,362
ستوان

272
00:23:46,446 --> 00:23:47,916
یه تماس از دفتره

273
00:23:50,478 --> 00:23:52,032
بله؟-
چیشد؟-

274
00:23:52,116 --> 00:23:53,166
یادش میاد؟

275
00:23:53,250 --> 00:23:56,526
بیشتر خاطراتش برگشتن
بهمون یه‌سری جزئیات از حادثه داد

276
00:23:56,988 --> 00:23:59,298
هنوز کاملا مطمئن نیستیم
ممکنه حافظه‌ش ناقص باشه

277
00:23:59,382 --> 00:24:01,734
چی میگی؟
خود قربانی‌گفت که اتفاق افتاده

278
00:24:01,818 --> 00:24:03,288
مدرک داری؟

279
00:24:03,372 --> 00:24:04,506
فرمانده درست میگن

280
00:24:04,590 --> 00:24:07,068
بدون داشتن مدرک ممکنه فقط همه‌چیز براش سخت تر شه

281
00:24:07,782 --> 00:24:10,218
...اگه دوربین بقیه ماشین های اونور رو چک کنیم

282
00:24:10,302 --> 00:24:11,772
اصلا نمیشه

283
00:24:11,856 --> 00:24:13,872
ماشین ها با سرعت بالا درحال حرکت بودن

284
00:24:13,956 --> 00:24:15,006
و ظلمات شب هم که بوده

285
00:24:15,678 --> 00:24:17,652
سخته که ویدیو‌ی بدرد بخور ازش در بیاریم

286
00:24:19,206 --> 00:24:20,928
دوباره یه ملاقات با یانگ جه‌یونگ داشته باش

287
00:24:21,012 --> 00:24:23,070
گفته های کیم مین‌جو رو بهش برسون

288
00:24:23,154 --> 00:24:25,758
ببینیم چطور واکنش‌نشون میده-
چشم، قربان-

289
00:24:25,758 --> 00:24:26,640
اون زنیکه پول پرست نیست؟
چشمش به ثروت منه

290
00:24:26,724 --> 00:24:28,530
آقای‌یانگ، لطفا مواظب باشین چی میگین

291
00:24:28,614 --> 00:24:30,252
این روزها زن‌های زیادی اینطوری هستن

292
00:24:30,336 --> 00:24:32,562
میشینن زیر پای مردای متاهل
و بعد  تیغشون میزنن

293
00:24:35,376 --> 00:24:38,904
گفتین داشتین کیم مین‌جو رو می‌رسوندین خونه-
بله-

294
00:24:38,988 --> 00:24:40,962
چرا راه رو برعکس رفتین؟

295
00:24:42,810 --> 00:24:46,044
همینجوری میخواستم یه گشت بزنم با ماشین

296
00:24:46,128 --> 00:24:49,362
یعنی نمیرفتین مسافر خونه؟
مسیرتون که به سمت وون‌سونگ‌گو بوده

297
00:24:49,446 --> 00:24:52,134
مزخرف محضه! خدایا

298
00:24:53,016 --> 00:24:55,200
من آدم خانواده‌داری هستم

299
00:24:55,284 --> 00:24:58,224
خانم کیم مین‌جو ادعا کرد چندین بار بهتون گفته
ماشین رو بزنین کنار

300
00:25:00,576 --> 00:25:01,584
جان؟

301
00:25:02,340 --> 00:25:03,432
الان به من مشکوکین؟

302
00:25:07,254 --> 00:25:09,480
باورم نمیشه، باشه

303
00:25:09,564 --> 00:25:11,160
دیگه چیزی برای گفتن ندارم

304
00:25:11,244 --> 00:25:14,016
مدرک بذارین وسط
و بهش بگین اگه میخواد ازم شکایت کنه

305
00:25:14,100 --> 00:25:17,460
منم به جرم  تهمت زدن و اتهام غلط  ازش شکایت میکنم

306
00:25:18,006 --> 00:25:19,518
پلیس؟

307
00:25:37,284 --> 00:25:39,048
هیونگ‌نیم، خوش اومدین

308
00:25:39,132 --> 00:25:40,980
آیگو، خودم میتونم در رو باز کنم

309
00:25:41,064 --> 00:25:44,004
من باز میکنم چون من جوون ترم

310
00:25:44,088 --> 00:25:45,936
آیگو-
بریم داخل-

311
00:25:51,816 --> 00:25:53,874
کمکی از پدرت برنمیاد؟

312
00:25:53,958 --> 00:25:56,352
گفتم که. اگه پرونده گزارش شده باشه کمکی نمیکنه

313
00:25:56,436 --> 00:25:59,838
جدیه؟-
این زنیکه داره قشقرق به پا میکنه-

314
00:25:59,922 --> 00:26:03,240
وکیل میخوای؟-
هی، منم چندتا وکیل دارم-

315
00:26:03,324 --> 00:26:04,542
...فعلا که دردسرش یقه‌ی

316
00:26:04,626 --> 00:26:07,062
اونایی رو میگیره که ساکت باشن

317
00:26:07,146 --> 00:26:08,826
فقط سطح پایین ها به دادگاه میکشوننش

318
00:26:10,338 --> 00:26:12,060
شماره‌ش رو برات میفرستم، بهش زنگ بزن

319
00:26:13,866 --> 00:26:14,916
قطع میکنم

320
00:26:15,462 --> 00:26:16,722
بیا بریم داخل

321
00:26:16,806 --> 00:26:19,032
چی؟ زودتر اومدی

322
00:26:19,662 --> 00:26:21,552
بهتر شدین، عمو؟

323
00:26:21,636 --> 00:26:23,862
ای ببخشید، منظورم این بود که رئیس

324
00:26:24,492 --> 00:26:26,970
وای، جونگ‌ووک

325
00:26:27,054 --> 00:26:29,868
بعد از اینکه رفتی آمریکا درس بخونی
حتی خوشتیپ تر هم شدی

326
00:26:29,952 --> 00:26:31,884
هوم؟ با پدرت مو نمیزنی

327
00:26:31,968 --> 00:26:33,564
آیگو

328
00:26:33,648 --> 00:26:35,832
کلی هزینه کردم که خارج از کشور درس بخونه

329
00:26:35,916 --> 00:26:38,142
پس باید به‌عنوان یه آقای شایسته زندگی کنه

330
00:26:38,226 --> 00:26:40,662
هزینه کردن که مرد شایسته نمیسازه

331
00:26:40,746 --> 00:26:44,358
جونگ‌ووک، برای آدم حسابی بودن باید پولدار باشی
فهمیدی؟

332
00:26:44,442 --> 00:26:46,290
بله-
درسته-

333
00:26:46,374 --> 00:26:48,894
رئیس یانگ، کمکش کنین برای خودش مردی بشه

334
00:26:48,978 --> 00:26:51,540
لطفا بشینین، بشین-
چشم-

335
00:26:52,590 --> 00:26:54,060
ای وای

336
00:26:57,000 --> 00:26:58,386
جونگ‌ووک

337
00:26:59,100 --> 00:27:02,754
رئیس یانگ مرد جاه‌طلبیه
پس، کمک دستش باش، باشه؟

338
00:27:05,820 --> 00:27:10,650
امیدوارم ناراحتتون نکنم
شما جه‌یونگ هم دارین البته

339
00:27:10,734 --> 00:27:14,220
هیونگ‌نیم، ما که غریبه نیستیم

340
00:27:14,304 --> 00:27:18,168
جه‌یونگ و جونگ‌ووک از زمان بچگی باهم ورزش میکردن

341
00:27:18,168 --> 00:27:22,662
مثل دوتا برادر بزرگ شدن

342
00:27:22,746 --> 00:27:23,754
جونگ‌‌ووک

343
00:27:24,972 --> 00:27:26,442
من باورت دارم

344
00:27:26,526 --> 00:27:30,012
لطفا به جه‌یونگ کمک کن، باشه؟

345
00:27:30,516 --> 00:27:31,524
... جه‌یونگ

346
00:27:32,154 --> 00:27:34,926
حالا درسته پسر خودمه، اما راه طولانی‌ای در پیش داره

347
00:27:35,976 --> 00:27:38,916
باید ازش کلی چیز یاد بگیرم
الان دیگه سونبه‌ام محسوب میشه

348
00:27:39,000 --> 00:27:42,570
آیگو، سونبه

349
00:27:45,174 --> 00:27:46,728
چیشد؟-
وای خدا-

350
00:27:46,812 --> 00:27:50,046
از دستشویی برگردم جزئیات رو میگم

351
00:27:51,684 --> 00:27:53,952
دیگه پیر شدم

352
00:27:54,708 --> 00:27:56,808
این مشکلات رو دارم

353
00:27:57,648 --> 00:28:01,050
آیگو، تو سن و سال ما باید مراقب نای‌هامون باشیم

354
00:28:01,134 --> 00:28:03,486
من فعالیت مورد‌علاقه‌ات رو انجام میدم
و سیگار هم میکشم

355
00:28:05,376 --> 00:28:06,594
آیگو

356
00:28:16,128 --> 00:28:18,144
رئیس یانگ

357
00:28:18,228 --> 00:28:21,378
دیگه اون عیاش قبلی نیست که
کثافت کاری‌های مردم رو ردیف میکرد

358
00:28:22,470 --> 00:28:24,822
الان دیگه، صاحب یه شرکت دهن پر کنه

359
00:28:27,510 --> 00:28:28,980
پس از حالا به‌بعد

360
00:28:29,652 --> 00:28:32,340
دیگه دنبال مسخره بازی نباش
و سعی کن جای پات رو محکم کنی

361
00:28:32,424 --> 00:28:34,020
افتاد؟-
بله-

362
00:28:34,104 --> 00:28:37,800
اگه شرکت بورسی دستت بیفته، صد میلیارد وون می‌ارزه

363
00:28:43,344 --> 00:28:45,318
جه‌یونگ چش شده؟

364
00:28:45,402 --> 00:28:48,930
اه اون، یه سوءتفاهمی با یکی از کارمند‌های خانم پیش اومده

365
00:28:49,644 --> 00:28:51,282
به وکیل سونگ معرفیش کردم

366
00:28:51,366 --> 00:28:54,600
چه بیشعورِ رقت انگیزیه

367
00:28:54,684 --> 00:28:57,540
ناخن خشکه‌ی باباش هم نمیشه

368
00:28:58,590 --> 00:29:00,354
هعی خدا

369
00:29:02,328 --> 00:29:06,612
چا یون‌هو رو میشناسین، بله؟-
ها؟-

370
00:29:06,696 --> 00:29:09,174
زمان حادثه‌ی‌ ده‌جون، رفت توی موسسه علوم
پیشرفته کره شرکت کرد

371
00:29:10,056 --> 00:29:11,526
اوه، اون

372
00:29:12,282 --> 00:29:13,290
خب، چشه؟

373
00:29:14,592 --> 00:29:15,810
الان افسر پلیس شده

374
00:29:16,734 --> 00:29:18,750
توی تیم بررسی جرائم ترافیک ایستگاه پلیس نامگانگ‌ئه

375
00:29:18,834 --> 00:29:20,178
بررسی جرائم ترافیک؟

376
00:29:21,648 --> 00:29:24,630
اون تیم ربطی به شما که نداره، داره؟

377
00:29:47,940 --> 00:29:50,754
بازرس چا، کیم مین‌جو رو منتقل کردن بخش عمومی

378
00:29:50,838 --> 00:29:53,610
اطلاعات بیشتری از یانگ جه‌یونگ میخوایم. باهام بیا

379
00:29:53,694 --> 00:29:54,870
چشم

380
00:30:00,708 --> 00:30:01,716
بریم

381
00:30:03,186 --> 00:30:04,194
خب، بریم

382
00:30:12,258 --> 00:30:13,560
اینجا چه خبره؟

383
00:30:15,198 --> 00:30:17,844
فرد مظنون نمیتونه هر طور که دلش خواست
قربانی رو ببینه

384
00:30:17,928 --> 00:30:19,650
مظنون؟-
بله، مظنون-

385
00:30:19,734 --> 00:30:21,666
بله،  خانم کیم مین‌جو  ازتون شکایت کرده

386
00:30:23,136 --> 00:30:25,866
همین تازه صحبتمون با خانم کیم تموم شد

387
00:30:26,622 --> 00:30:31,536
میخواد شکایتش رو پس بگیره و همینجا پرونده رو ببنده

388
00:30:33,258 --> 00:30:34,896
خانم کیم، حقیقت داره؟

389
00:30:41,364 --> 00:30:42,750
آیگو

390
00:30:42,834 --> 00:30:45,018
...رفتارتون خیلی

391
00:30:46,656 --> 00:30:48,756
بریم

392
00:30:58,416 --> 00:30:59,718
حالت خوبه؟

393
00:30:59,802 --> 00:31:02,238
اونا تهدیدت کردن؟

394
00:31:03,330 --> 00:31:06,732
حتی اگه شکایت هم کنم، تضمینی نیست که
برنده‌ی این شکایت بازی‌ها من باشم

395
00:31:07,866 --> 00:31:09,168
میدونم سخته

396
00:31:09,252 --> 00:31:11,016
ولی ما کمکت میکنیم. مدرک پیدا میکنیم

397
00:31:11,100 --> 00:31:13,578
...اگه جرئتش رو داشته باشی-
نه-

398
00:31:16,350 --> 00:31:17,694
چرا باید تنهایی بجنگم؟

399
00:31:18,408 --> 00:31:21,222
چرا باید این همه راه دردناک و سخت رو تنهایی طی کنم؟

400
00:31:21,978 --> 00:31:24,204
چرا من؟-
خانم کیم مین‌جو-

401
00:31:26,346 --> 00:31:29,244
نمیخوام مردم درموردم حرف بزنن

402
00:31:31,722 --> 00:31:33,780
فکر کردن راجع به چیزایی که پیش اومد سخته

403
00:31:38,316 --> 00:31:39,618
لطفا برین

404
00:31:40,458 --> 00:31:41,550
!لطفا

405
00:31:41,634 --> 00:31:42,600
!مین‌جو

406
00:31:46,212 --> 00:31:49,362
مین‌جو، عزیزم، عیبی نداره

407
00:31:50,748 --> 00:31:52,386
نمیخواد اینکارو کنه

408
00:31:52,848 --> 00:31:54,192
لطفا برین

409
00:31:55,074 --> 00:31:56,460
عیبی نداره، گریه نکن

410
00:32:00,156 --> 00:32:02,970
چیزی نشده. مین‌جو، عیبی نداره

411
00:32:13,428 --> 00:32:15,276
کیم مین‌جو داشت مثل ابر بهار گریه می‌کرد

412
00:32:15,360 --> 00:32:16,662
حتما خیلی براش سخته

413
00:32:19,140 --> 00:32:22,164
تقصیر منه. باید دستور منع تعقیب می‌دادم

414
00:32:23,886 --> 00:32:25,608
وقت این کار رو نداشتی

415
00:33:02,316 --> 00:33:03,702
هیچ وقت نمی‌بخشمت

416
00:33:05,928 --> 00:33:07,692
مطمئن می‌شم مجازات بشی

417
00:33:07,776 --> 00:33:09,036
چطور؟

418
00:33:09,120 --> 00:33:11,514
می‌خوای من رو بفرستی زندان؟

419
00:33:14,412 --> 00:33:15,420
هی

420
00:33:16,218 --> 00:33:19,032
فکر می‌کنی آدمایی مثل تو رو قبلا ندیدم؟

421
00:33:20,166 --> 00:33:23,064
باید بگم چه بلایی سرشون اومد؟

422
00:33:26,676 --> 00:33:29,784
اخراج شدن و نتونستن شغل دیگه‌ای پیدا کنن

423
00:33:30,876 --> 00:33:33,732
چون شایعاتی منبی بر تلاششون
برای اغوای پسر رئیس پخش شد

424
00:33:41,082 --> 00:33:43,434
هی، تو نان‌آور خونه‌ای

425
00:33:44,568 --> 00:33:47,172
چه بلایی سر والدینت میاد وقتی بیکار بشی؟

426
00:33:48,012 --> 00:33:49,524
اجازه میدی توی فقر دست و پا بزنن؟

427
00:33:50,826 --> 00:33:52,086
چه خیرندیده‌ای

428
00:33:52,170 --> 00:33:53,850
کافیه

429
00:33:56,034 --> 00:33:59,604
باید از والدین خوبی به دنیا میومدی

430
00:34:00,150 --> 00:34:02,460
یا فقط می‌تونستی با من قرار بذاری

431
00:34:20,268 --> 00:34:21,822
درها درحال بسته شدن‌اند

432
00:34:26,736 --> 00:34:28,038
پس اینجوری تموم میشه

433
00:34:29,592 --> 00:34:32,448
داشتن پول و قدرت به مجرم اعتماد به نفس میده

434
00:34:32,532 --> 00:34:35,556
و این وسط قربانی بدون پول و قدرت گناهکاره

435
00:34:37,194 --> 00:34:39,420
پلیس بودن واقعا مزخرفه

436
00:34:39,504 --> 00:34:41,436
همیشه این‌طور نمی‌مونه

437
00:35:01,302 --> 00:35:02,730
دارین چیکار می‌کنین؟ ها؟

438
00:35:02,772 --> 00:35:03,612
(اطلاعیه مصادره)

439
00:35:03,696 --> 00:35:04,704
این چیه؟

440
00:35:05,334 --> 00:35:07,686
این چیه؟ چرا جوابم رو نمیدی؟

441
00:35:10,458 --> 00:35:11,466
این چیه؟

442
00:35:13,734 --> 00:35:14,784
پدر

443
00:35:16,086 --> 00:35:18,018
چرا روی ماشینت اطلاعیه مصادره است؟

444
00:35:18,732 --> 00:35:20,454
چه خبره؟

445
00:35:21,126 --> 00:35:22,932
این چند روزه چه اتفاقی افتاده؟

446
00:35:23,436 --> 00:35:25,914
اینطور نیست. هی اون رو بذار زمین

447
00:35:25,998 --> 00:35:28,224
پسرشون هستین؟-
بله-

448
00:35:28,308 --> 00:35:30,450
یه گزارش به سازمان امور مالیاتی اومده

449
00:35:30,534 --> 00:35:32,844
شما از ماشین‌های شرکت پدرتون استفاده می‌کنین

450
00:35:33,936 --> 00:35:35,238
خب؟ مشکل چیه؟

451
00:35:35,868 --> 00:35:37,548
امروز توقیف می‌شن

452
00:35:37,632 --> 00:35:40,026
تا وقتی که تحقیقات مالیاتی تموم بشه
نمی‌تونین ازشون استفاده کنین

453
00:35:43,764 --> 00:35:44,982
داره چی تفت میده؟

454
00:35:45,066 --> 00:35:48,510
بی‌مصرف حیف نون، گفتم دردسر درست نکن

455
00:35:48,594 --> 00:35:52,122
چه غلطی کردی؟-
پدر-

456
00:35:52,206 --> 00:35:53,592
ای خداااا

457
00:36:30,090 --> 00:36:31,392
شاید بهتره بریم شام بخوریم

458
00:36:32,610 --> 00:36:33,618
همین کافیه

459
00:36:40,842 --> 00:36:43,110
وقتی تنها زندگی کنی، هر وعده غذایی کاره

460
00:36:47,268 --> 00:36:50,082
پلیس بودن چطوره؟
کار و بار خوبه؟

461
00:36:55,080 --> 00:36:57,936
رانندگی چطور؟ هنوز نه، درسته؟

462
00:36:59,868 --> 00:37:01,716
هنوز خیلی چیزها مونده تا یاد بگیرم

463
00:37:04,782 --> 00:37:06,378
راحت نیست

464
00:37:06,462 --> 00:37:08,646
سلامتی‌ات بیشتر از اونی که انتظارش رو داری
آسیب می‌بینه

465
00:37:11,208 --> 00:37:12,972
چی شما رو این همه راه کشونده اینجا؟

466
00:37:13,812 --> 00:37:15,366
...اگه زنگ می‌زدین، من

467
00:37:29,142 --> 00:37:30,444
...صورتت می‌گه که

468
00:37:31,620 --> 00:37:32,838
توام یکی گرفتی

469
00:37:38,760 --> 00:37:42,078
کی می‌تونسته همچین نامه‌ای بفرسته؟

470
00:37:48,966 --> 00:37:50,310
زنم سرطان داره

471
00:37:52,284 --> 00:37:55,728
دکترش گفته
ممکنه نتونه امسال رو تموم کنه

472
00:37:58,626 --> 00:37:59,676
بعد اون روز

473
00:38:00,264 --> 00:38:03,456
...زنم هر روز به اون تصادف

474
00:38:04,002 --> 00:38:05,976
فکر می‌کنه

475
00:38:07,236 --> 00:38:10,470
...بارها و بارها

476
00:38:11,394 --> 00:38:12,486
اون افکار رو تو ذهنش مرور می‌کنه

477
00:38:21,306 --> 00:38:22,860
...فکر کنم

478
00:38:24,750 --> 00:38:26,976
یه نفر دیگه‌ام مثل زنم

479
00:38:29,412 --> 00:38:30,546
اون تصادف رو فراموش نکرده

480
00:38:47,892 --> 00:38:51,546
هشتمین قربانی حوادث سرقت  

481
00:38:51,630 --> 00:38:53,856
توی شمال غربی سئول پیدا شده

482
00:38:53,940 --> 00:38:57,720
هشتمین قربانی،یه خانم هست که تو دهه بیست‌سالگیه و

483
00:38:57,804 --> 00:38:59,484
...تنهایی در طبقه دوم یه ساختمان چند خانوار-
می‌بینی؟-

484
00:38:59,568 --> 00:39:01,332
بهت گفتم بعد از پیچیدن توی سول‌لونگ‌تانگ نام‌گانگ

485
00:39:01,416 --> 00:39:03,558
بری کوچه پشتی

486
00:39:03,642 --> 00:39:06,330
روبه‌روی سوپرمارکت شی‌وون یه خیابون یک طرفه هست

487
00:39:06,414 --> 00:39:08,850
به هر حال باید به خیابون اصلی بریم

488
00:39:10,866 --> 00:39:12,756
حرفی نداری درسته؟-
باشه-

489
00:39:12,840 --> 00:39:14,352
…هیچ مدرکی پیدا نشد

490
00:39:14,436 --> 00:39:16,116
ترافیک اینجا وحشتناکه

491
00:39:21,324 --> 00:39:22,668
چیشده؟-
...اون کوچولوی-

492
00:39:22,668 --> 00:39:24,138
او هیون کیونگ

493
00:39:24,222 --> 00:39:25,734
!بگیرش-
!وو دونگی-

494
00:39:25,776 --> 00:39:27,456
دنبالش برم؟-
نه مشکلی نیست، خداحافظ بابا-

495
00:39:27,456 --> 00:39:29,304
بابا، دارم میرم-
سوهی، صورتت-

496
00:39:29,388 --> 00:39:30,564
چیشده؟

497
00:39:31,740 --> 00:39:34,764
سلام خسته نباشین
من نزدیک ایستگاه آن‌سو وایسادم

498
00:39:34,848 --> 00:39:38,460
یه مرد جوون با اسکوتر برقی یه بچه رو زد و فرار کرد

499
00:39:38,544 --> 00:39:39,678
زودباش

500
00:39:39,762 --> 00:39:41,568
خدایا-
صبر کن-

501
00:39:41,652 --> 00:39:43,710
محض رضای خدا

502
00:39:43,794 --> 00:39:45,138
چی؟ حالت خوبه؟

503
00:39:49,548 --> 00:39:50,682
!ایست

504
00:39:53,160 --> 00:39:54,588
هیون کیونگ-
بله؟-

505
00:39:57,822 --> 00:39:59,460
!یا خدا

506
00:40:04,290 --> 00:40:06,558
خوبین؟-
خوبم. از سر راه برو کنار-

507
00:40:06,642 --> 00:40:10,380
بازرس چا بگیرش-
اون یه بزن در روئه-

508
00:40:15,630 --> 00:40:16,638
هی

509
00:40:17,184 --> 00:40:18,990
خوبی؟ وای نه

510
00:40:28,566 --> 00:40:30,162
چیشده؟-
یه بزن در رو-

511
00:40:34,446 --> 00:40:36,252
!همونجا وایسین، جناب

512
00:40:36,336 --> 00:40:38,646
تو کی هستی؟
!نیاز نیست من رو "جناب" صدا کنی

513
00:40:38,730 --> 00:40:40,032
ای بابا

514
00:40:40,116 --> 00:40:42,888
وایسا
همین که بگیرمت کارت تمومه

515
00:40:42,972 --> 00:40:45,072
چرا دنبالم میای؟-
!بایست-

516
00:40:54,522 --> 00:40:57,336
به دلیل فرار بعد از ارتکاب جرم دستگیرین

517
00:40:57,840 --> 00:41:01,242
شما حق دارین وکیل استخدام کنین
شما حق دارین سکوت کنین

518
00:41:01,326 --> 00:41:02,628
درد گرفت-
متوجه شدین؟-

519
00:41:02,712 --> 00:41:06,156
بله فهمیدم-
چرا فرار کردی و همه چیز رو بدتر کردی؟-

520
00:41:06,240 --> 00:41:07,248
غلط کردم

521
00:41:08,340 --> 00:41:10,062
دستم-
خسته شدم-

522
00:41:10,986 --> 00:41:12,498
چطور این اتفاق افتاد؟-
تو اینجایی-

523
00:41:12,582 --> 00:41:13,800
سرم گیج رفت-
بیا-

524
00:41:13,884 --> 00:41:15,186
بیا اینجا

525
00:41:16,320 --> 00:41:17,664
بگیرش-
خدا-

526
00:41:18,252 --> 00:41:19,890
اوه درسته

527
00:41:20,562 --> 00:41:22,578
مشکلی نیست، بگیرینش. بریم-
باشه-

528
00:41:27,156 --> 00:41:30,180
دوچرخه‌ات رو قرض کردم چون عجله داشتم

529
00:41:35,388 --> 00:41:37,572
اگه خراب شده بهم بگو
درستش می‌کنم

530
00:41:38,328 --> 00:41:39,378
نو بود

531
00:41:40,554 --> 00:41:42,234
مشکل این نیست

532
00:41:43,704 --> 00:41:45,132
خوبی؟

533
00:41:46,476 --> 00:41:47,778
خوبم

534
00:42:02,016 --> 00:42:04,578
به هر حال چرا من یه بزن در روام؟

535
00:42:04,704 --> 00:42:05,922
من سوار ماشین نبودم

536
00:42:06,006 --> 00:42:09,366
اسکوتر برقی طبق قانون جزو وسایل
نقیله موتوری حساب میشه

537
00:42:09,450 --> 00:42:11,592
یعنی مثل موتور سیکلت

538
00:42:12,894 --> 00:42:16,212
،وقتی با یه وسیله نقیله موتوری به یه نفر بزنی و فرار کنی

539
00:42:16,296 --> 00:42:18,438
....طبق ماده پنج، بند سوم

540
00:42:18,522 --> 00:42:21,756
حکم تشدید می‌گیری
متوجه‌ای؟

541
00:42:21,840 --> 00:42:26,040
‌.من قصد فرار کردن نداشتم
...داشت دیرم میشد برای همین

542
00:42:26,124 --> 00:42:27,384
باورم نمی‌شه

543
00:42:27,468 --> 00:42:31,164
بخاطر اینکه دیرت نشه، به یه افسر حمله کردی؟

544
00:42:33,768 --> 00:42:36,204
نمی‌دونستم ایشون پلیسه

545
00:42:36,288 --> 00:42:37,296
جدی می‌گم

546
00:42:37,380 --> 00:42:39,774
کجاشون شبیه پلیس‌هاست آخه؟-
ساکت باش-

547
00:42:39,858 --> 00:42:40,950
توی ایستگاه پلیس حرف می‌زنیم

548
00:42:44,898 --> 00:42:46,536
شبیه کدنویس‌هاست

549
00:42:59,976 --> 00:43:01,572
خیلی خب. پیاده شو

550
00:43:01,656 --> 00:43:02,664
گرمه

551
00:43:05,184 --> 00:43:06,276
از این طرف

552
00:43:07,116 --> 00:43:08,334
آیگو

553
00:43:09,048 --> 00:43:10,518
بیارینش داخل-
بله-

554
00:43:10,602 --> 00:43:13,584
بیا اینجا-
ببخشید ولی می‌شه کلاهم رو در بیارین؟ دارم عرق می‌کنم-

555
00:43:13,668 --> 00:43:15,138
ساکت. من بیشتر گرممه

556
00:43:15,222 --> 00:43:17,112
قلقلکم میاد-
خدایا-

557
00:43:18,078 --> 00:43:20,346
توی آکادمی بهت دستگیر کردن رو یاد ندادن؟

558
00:43:20,934 --> 00:43:22,320
یاد دادن

559
00:43:22,404 --> 00:43:24,042
ولی به فکر استفاده کردن ازش نیفتادی؟

560
00:43:24,126 --> 00:43:25,134
اه

561
00:43:26,478 --> 00:43:29,166
چون مطمئن نبودم که مظنونه یا قربانی

562
00:43:29,250 --> 00:43:30,678
واسه همین نتونستم از زور استفاده کنم

563
00:43:30,762 --> 00:43:34,122
که اینطور. پس با اینکه می‌تونستی
به راحتی تسلیمش کنی

564
00:43:34,206 --> 00:43:35,298
این کار رو نکردی

565
00:43:38,154 --> 00:43:41,346
تو مامور پلیسی. نباید انقدر ضعیف باشی

566
00:43:41,430 --> 00:43:42,648
نشون دادن نشان پلیست

567
00:43:42,732 --> 00:43:45,084
باعث نمی‌شه که مجرم‌ها همینجوری دستشون دست‌بند بخوره که

568
00:43:46,050 --> 00:43:47,142
ای بابا

569
00:43:50,292 --> 00:43:51,342
دنبالم بیا

570
00:43:52,518 --> 00:43:53,526
بجنب

571
00:44:11,964 --> 00:44:13,896
تکنیک‌های دستگیری پلیس

572
00:44:13,980 --> 00:44:18,096
به تکنیک‌هایی می‌گن که برای دستگیری مجرم
یا مظنون به کار می‌ره

573
00:44:18,642 --> 00:44:22,002
این تکنیک‌ها، فقط شامل استفاده کردن
از بدن و ابزار نمی‌شه

574
00:44:22,086 --> 00:44:25,992
بلکه معنای گسترده‌تری دارن
و شامل گفتار و روحیه هم می‌شه

575
00:44:26,958 --> 00:44:29,940
یه مبارز هنرهای رزمی ترکیبی به اسم واندرلی سیلوا
یه بار گفت

576
00:44:30,024 --> 00:44:32,544
"من با قلبم می‌جنگم، نه با تکنیک‌ها"

577
00:44:32,628 --> 00:44:36,240
این یعنی اینکه قبل از اینکه بدن‌ها به هم برخورد کنن
قلب کار رو انجام داده

578
00:44:36,324 --> 00:44:39,516
قلب تعیین می‌کنه که کی مبارزه رو برنده می‌شه

579
00:44:40,524 --> 00:44:42,750
معنیش اینه

580
00:44:44,556 --> 00:44:45,732
ای بابا، یه واکنش هم نشون نمی‌ده

581
00:44:50,646 --> 00:44:51,906
نمی‌خوای یاد بگیری، درسته؟

582
00:44:52,872 --> 00:44:57,114
علاقه یا مهارتی توی هنرهای رزمی ترکیبی نداری
و ضرورتی هم برای داشتنش نمی‌بینی

583
00:44:58,248 --> 00:44:59,466
...خب

584
00:45:04,842 --> 00:45:07,152
عینکت رو بردار

585
00:45:07,236 --> 00:45:08,286
آها

586
00:45:15,510 --> 00:45:16,518
خیلی خب

587
00:45:18,408 --> 00:45:19,500
من رو بنداز

588
00:45:20,508 --> 00:45:22,146
می‌تونی از هر روشی که می‌خوای استفاده کنی

589
00:45:22,230 --> 00:45:24,330
پس فقط سعی کن یه بار من رو زمین بزنی

590
00:45:24,414 --> 00:45:27,900
حتی اگه یه بار هم زانوم به زمین بخوره
این تمرین رو تموم می‌کنم

591
00:45:33,108 --> 00:45:34,242
اگه نمی‌خوای خودم انجامش می‌دم

592
00:45:38,778 --> 00:45:41,550
خیلی خب. بهت انگیزه می‌ده، درسته؟

593
00:45:42,516 --> 00:45:43,566
بازرس چا

594
00:45:45,960 --> 00:45:49,614
بازرس چا، این دفعه تو حمله کن

595
00:45:49,698 --> 00:45:50,790
بجنب

596
00:46:05,028 --> 00:46:05,994
دوباره

597
00:46:08,556 --> 00:46:09,606
دوباره

598
00:46:09,690 --> 00:46:10,740
دوباره

599
00:46:10,824 --> 00:46:11,874
دوباره

600
00:46:16,662 --> 00:46:17,670
دوباره

601
00:46:26,196 --> 00:46:27,666
همینطوری پیش بره می‌میره

602
00:46:27,750 --> 00:46:30,102
نه بابا نمی‌کشتش. مامور پلیسه

603
00:46:31,824 --> 00:46:32,832
به نظرم امکانش هست ها

604
00:46:33,252 --> 00:46:34,260
عه؟

605
00:46:44,214 --> 00:46:45,222
درد داره، مگه نه؟

606
00:46:46,230 --> 00:46:47,196
منم درد دارم

607
00:46:48,120 --> 00:46:50,724
من بهتر از همه این احساس رو درک می‌کنم

608
00:46:52,026 --> 00:46:55,260
بی‌نهایت احساس حقارت و درموندگی می‌کنی

609
00:46:56,058 --> 00:46:57,696
بی‌نهایت احساس رقت می‌کنی

610
00:46:58,578 --> 00:47:00,468
منم قبلا اینجوری بودم

611
00:47:01,728 --> 00:47:03,996
ولی اون احساس کثیف قوی‌ترم کرد

612
00:47:04,080 --> 00:47:05,172
پس

613
00:47:05,802 --> 00:47:08,910
اون احساس رو به خاطر بسپار
و سر جلسه‌ی بعدمون مشتاق‌تر باش

614
00:47:09,582 --> 00:47:10,590
فایتینگ

615
00:47:20,250 --> 00:47:23,316
روز اولی خیلی خشن نبودین؟ کم مونده بود بمیره

616
00:47:23,400 --> 00:47:25,458
بهتر از کتک خوردن تا سر حد مرگ از دست مظنونه

617
00:47:25,542 --> 00:47:28,314
اگه از پس همچین تمرینی برنیاد باید بذاره بره

618
00:47:37,008 --> 00:47:40,242
خبر نداشتی؟ قراره یه واحد تحقیقاتی مشترک تشکیل شه

619
00:47:40,788 --> 00:47:42,300
برای پرونده‌های سرقت سریالی و تجاوز

620
00:47:44,946 --> 00:47:46,374
اها قضیه اینه؟

621
00:47:48,474 --> 00:47:49,482
سلام

622
00:47:49,944 --> 00:47:51,036
بله؟

623
00:47:52,086 --> 00:47:53,094
کجا؟

624
00:47:53,850 --> 00:47:55,572
انگار بهش نگفتن

625
00:47:57,252 --> 00:47:58,638
ببخشید. ببخشید

626
00:47:58,722 --> 00:48:01,872
داریم رد می‌شیم. ممنون

627
00:48:04,140 --> 00:48:06,282
از اهالی این محله بود. اسمش جونگ گون سو بود

628
00:48:06,282 --> 00:48:09,306
شغل نداشته و کل روز مست بوده

629
00:48:09,390 --> 00:48:11,154
تصادف زیاد پیش می‌اومده

630
00:48:11,196 --> 00:48:14,094
وقتی پیدا شد، شدیدا بوی الکل می‌داد-
کی گزارش کرده؟-

631
00:48:14,178 --> 00:48:17,832
یه دانش‌آموز دبیرستانی 7 صبح سر راه مدرسه
پیداش کرده و زنگ زده 119

632
00:48:17,916 --> 00:48:19,344
پس چرا الان خبرش به ما رسید؟

633
00:48:19,428 --> 00:48:22,704
اولش فکر کردیم یه مرگ ساده‌ی شخص مسته

634
00:48:23,880 --> 00:48:24,888
ولی این

635
00:48:26,190 --> 00:48:27,744
آیگو. تصادف عابرپیاده‌ست

636
00:48:28,332 --> 00:48:30,306
اونجا جاییه که پیدا شد؟

637
00:48:30,390 --> 00:48:31,482
بله، همونه

638
00:48:32,196 --> 00:48:33,372
تصادف بزن در رویی‌ئه؟

639
00:48:33,456 --> 00:48:35,430
نمی‌دونم. چه باشه چه نباشه

640
00:48:35,514 --> 00:48:38,328
راننده همیشه وقتی دستگیر می‌شه
اظهار بی‌اطلاعی می‌کنه

641
00:48:38,412 --> 00:48:40,050
برین سازمان پزشکی قانونی

642
00:48:40,134 --> 00:48:41,730
من و بازرس چا هم اینجا می‌مونیم

643
00:48:41,814 --> 00:48:42,906
بله-
بله-

644
00:48:44,460 --> 00:48:46,686
هر روز اینجا بود

645
00:48:46,770 --> 00:48:49,542
دیروز کلی التماسش کردم که بره خونه

646
00:48:49,626 --> 00:48:51,516
ولی نمی‌تونست بره

647
00:48:53,196 --> 00:48:55,296
چه ساعتی از اینجا رفتن؟

648
00:48:55,380 --> 00:48:57,480
از اونجایی که موقع بستن رستوران به زور بیرونش کردم

649
00:48:58,068 --> 00:48:59,664
نزدیک‌های 1 صبح بود

650
00:49:01,134 --> 00:49:02,604
کسی باهاشون نبود؟

651
00:49:02,688 --> 00:49:05,166
آخه کی با اون میاد؟
آخرش اوضاع بد می‌شه

652
00:49:05,544 --> 00:49:06,720
آیگو

653
00:49:11,424 --> 00:49:14,028
(رستوران باهم)

654
00:49:15,708 --> 00:49:16,674
چیه؟

655
00:49:17,220 --> 00:49:18,396
جاییت درد می‌کنه؟

656
00:49:19,362 --> 00:49:21,336
واقعا نمی‌دونی؟

657
00:49:22,680 --> 00:49:25,662
فقط چون یه چند باری انداختمت زمین داری ناله می‌کنی؟

658
00:49:26,250 --> 00:49:28,098
"لطفا نجاتم بدین"

659
00:49:30,156 --> 00:49:31,794
اگه اینجا نقطه شروع باشه

660
00:49:31,878 --> 00:49:34,986
و جایی که قربانی پیدا شده نقطه‌ی پایان باشه

661
00:49:35,070 --> 00:49:37,968
...کوتاه ترین مسیر بین این دو تا می‌شه

662
00:49:38,052 --> 00:49:42,630
...هفت فاکتوریل تقسیم بر دو فاکتوریل ضرب در پنج فاکتوریل

663
00:49:43,428 --> 00:49:46,620
می‌شه 21. 21یی مسیر هست

664
00:49:46,704 --> 00:49:48,720
اعداد فرد با من

665
00:49:48,804 --> 00:49:50,358
و اعداد زوج با شما-
وایستا، وایستا-

666
00:49:52,206 --> 00:49:57,078
تک تک کوچه‌ها و ماشین‌ها رو چک می‌کنیم-
بله-

667
00:49:58,296 --> 00:49:59,304
از این طرف

668
00:50:01,992 --> 00:50:03,042
بجنب

669
00:50:20,010 --> 00:50:21,648
دیروز قربانی رو دیدین؟

670
00:50:21,732 --> 00:50:23,580
دیشب، هر کاری کردم خوابم نبرد

671
00:50:24,210 --> 00:50:25,512
!هی

672
00:50:25,596 --> 00:50:29,166
داشت با یه مردی که کلاه باکت مشکی داشت
دعوا ره می‌نداخت

673
00:50:29,250 --> 00:50:31,938
عوضی، ته سیگارت رو هر جا دلت می‌خواد ننداز

674
00:50:32,610 --> 00:50:33,786
به شما چه ربطی داره؟

675
00:50:33,870 --> 00:50:35,088
چطور ربط نداره؟

676
00:50:35,172 --> 00:50:38,364
اینجا محله‌ی منه، فهمیدی؟

677
00:50:38,448 --> 00:50:42,942
 برو خونه بگیر بخواب

678
00:50:43,908 --> 00:50:45,588
!عوضی

679
00:50:47,058 --> 00:50:49,662
هر روز کارش همینه-
!هی-

680
00:50:49,746 --> 00:50:53,442
 با ملت دعوا راه می‌انداخت

681
00:50:53,526 --> 00:50:55,542
نمیدونین اون یکی طرف کی بود؟

682
00:50:55,626 --> 00:50:57,642
نه نمیدونم‌. قبل ندیدمش

683
00:50:58,902 --> 00:51:00,540
ظاهرش چطور بود؟

684
00:51:01,296 --> 00:51:02,892
خیلی قد بلند بود

685
00:51:03,438 --> 00:51:05,412
نتونستم خوب صورتش رو ببینم

686
00:51:05,496 --> 00:51:07,050
چطوری بگم؟

687
00:51:07,134 --> 00:51:09,150
یکم ناجور به نظر میومد

688
00:51:09,234 --> 00:51:12,678
میدونین مثلا بعضی‌ها ترش رو‌ هستن؟

689
00:51:16,458 --> 00:51:17,466
بله

690
00:51:26,454 --> 00:51:29,562
متوجه‌ام راننده‌ای که فرار کرد مقصره

691
00:51:29,646 --> 00:51:31,872
،ولی اگه تو جاده غش کنی

692
00:51:31,956 --> 00:51:33,636
راننده ها هم حس میکنن که قربانی‌ان

693
00:51:33,720 --> 00:51:36,240
مهم تر از همه اونجا کوچه‌ای بود که چراغ هم نداشت

694
00:51:36,324 --> 00:51:39,432
وقتی که بدشانس باشی هر اتفاقی از زمین آسمون برات میفته
و اینکه مراقب باش

695
00:51:39,516 --> 00:51:42,162
هر جا گیرت اومد نگیر بخواب

696
00:51:42,162 --> 00:51:45,438
ببخشید. ولی میدونین که زمان چقدر
تو پرونده های بزن در رو مهمه

697
00:51:47,874 --> 00:51:49,218
چقدر لاغر شده صورتتون

698
00:51:49,302 --> 00:51:52,158
آقای کیم باید مراقب سلامتیتون باشین

699
00:51:52,914 --> 00:51:55,644
بعدا اگه یه تایم‌ آزاد داشتین بیاین بریم یه چی بخوریم

700
00:51:57,618 --> 00:51:58,458
نتیجه معلوم نشد؟

701
00:51:58,542 --> 00:51:59,802
بله معلوم شد

702
00:51:59,886 --> 00:52:01,062
بفرمایین

703
00:52:01,146 --> 00:52:03,246
ولی دوتا ماشین بود

704
00:52:03,330 --> 00:52:04,674
دوتا‍؟

705
00:52:10,344 --> 00:52:11,688
لطفا اینجا رو ببینین

706
00:52:14,208 --> 00:52:15,216
باشه

707
00:52:21,180 --> 00:52:22,776
چی؟ یه مرد که کلاه باکت پوشیده

708
00:52:22,860 --> 00:52:25,380
این همون کسیه که خانومه درموردش بهمون گفت

709
00:52:25,464 --> 00:52:28,908
این برای 50 دقیقه قبل از دعوا با قربانی، آقای جونگ بود

710
00:52:29,664 --> 00:52:32,310
فکر میکنم اون اطراف داشت پرسه می‌زد

711
00:52:32,394 --> 00:52:34,998
آخه اون اطراف چیکار می‌کرد؟

712
00:52:35,082 --> 00:52:35,922
ما برگشتیم

713
00:52:36,006 --> 00:52:37,602
ما برگشتیم-
خسته نباشین-

714
00:52:37,686 --> 00:52:39,912
جواب کی میاد؟-
به آقای کیم فشار آوردم-

715
00:52:39,996 --> 00:52:41,550
چون که پرونده بزن در رو بود

716
00:52:41,634 --> 00:52:44,154
اوه هیون کیونگ الحق که بهترینی. کارت عالی بود

717
00:52:44,238 --> 00:52:46,212
دوتا ماشین از روش رد شدن

718
00:52:47,514 --> 00:52:48,900
چی؟-
دوتا ماشین-

719
00:52:53,310 --> 00:52:55,662
زمان تخمین زده شده‌ی مرگ حوالی 2 تا 4 صبح بوده

720
00:52:55,746 --> 00:52:58,686
علت مرگ آسیب عضوی توی گردن و قفسه سینه بود

721
00:52:59,232 --> 00:53:02,340
رد ماشین نشون میده که یه محصول چینی به اسم
Top A W306 بوده

722
00:53:02,424 --> 00:53:05,028
اون یکی محصول کره به اسم نکست مایل بوده

723
00:53:05,574 --> 00:53:08,766
برای Top A W306
بوده 65R15 اون یه 235 با تایر

724
00:53:08,850 --> 00:53:12,714
که بیشتر برای ماشین‌های سایز متوسط استفاده میشه
ولی نکست مایل برای تاکسی استفاده میشه

725
00:53:12,798 --> 00:53:15,024
پس ماشین نُقلیه میره کنار

726
00:53:15,822 --> 00:53:19,182
ماشین‌های باقی مونده  یه استینجر سیاه

727
00:53:19,266 --> 00:53:22,920
و فستا نقره‌ای با چراغ ترمز شکسته سمت چپه

728
00:53:23,004 --> 00:53:24,264
و این تنها تاکسیه

729
00:53:24,348 --> 00:53:28,380
اس ام پنج نقره‌ای که ساعت 2:27 صبح عبور کرد
رو نمیتونیم از پلاکش تشخیص بدیم

730
00:53:28,464 --> 00:53:31,950
هیون کیونگ، دوربین ها رو بررسی کن ببین که اون ماشین ها کجا رفتن

731
00:53:32,034 --> 00:53:35,100
چشم قربان-
بیاین اولین تاکسیه رو بگیریم-

732
00:53:35,184 --> 00:53:37,158
قبل از اینکه دیر بشه مجوز بگیر

733
00:53:37,788 --> 00:53:39,888
و به کمپانی اسمارت زنگ بزن

734
00:53:39,972 --> 00:53:43,584
و مسیری رو که تاکسی‌ای که از کوچه آن‌سو دونگ
رفته بپرس چی بود

735
00:53:44,676 --> 00:53:45,936
کمپانی اسمارت؟

736
00:53:47,196 --> 00:53:49,968
شرکتیه که جی‌پی‌اس رو تو حمل و نقل عمومی
مدیریت می‌کنه

737
00:53:50,052 --> 00:53:52,068
فقط بهش میگیم شرکت اسمارت

738
00:53:53,370 --> 00:53:55,050
دونگی، حواست به مجوز باشه

739
00:53:55,134 --> 00:53:57,192
من میرم سر وقت کمپانی اسمارت-
باشه-

740
00:54:10,884 --> 00:54:16,344
(به ایستگاه پلیس نام‌گانگ خوش اومدین)

741
00:54:21,636 --> 00:54:23,190
آیگو، آقای مدیر

742
00:54:25,710 --> 00:54:27,096
توجه. درود

743
00:54:28,440 --> 00:54:29,448
آزادین

744
00:54:29,868 --> 00:54:31,380
سلام-
همینحوری عالی ادامه بدین-

745
00:54:31,464 --> 00:54:32,808
سلام قربان-
خیلی خب-

746
00:54:32,892 --> 00:54:34,614
بهت که گفتم میتونی بری خونه

747
00:54:34,698 --> 00:54:36,840
مشکلی نیست. میخوام کمپانی اسمارت رو چک کنم

748
00:54:36,924 --> 00:54:38,184
چقدر قابل اعتماد

749
00:54:38,856 --> 00:54:40,368
ممنون از این تلاش‌های سختتون

750
00:54:40,452 --> 00:54:41,544
ممنون-
خیلی خب-

751
00:54:42,594 --> 00:54:45,660
من سرپرست سو بیونگ‌گیل هستم-
خدایا، جناب سرپرست-

752
00:54:47,592 --> 00:54:50,532
وای خدایا، مین سوهی

753
00:54:54,984 --> 00:54:56,958
مشتاق دیدار

754
00:54:57,042 --> 00:54:58,134
همچنین

755
00:55:01,536 --> 00:55:03,678
بعد از پارسال اولین باره که هم رو میبینیم نه؟

756
00:55:03,678 --> 00:55:05,484
بله-
که اینطور-

757
00:55:24,552 --> 00:55:26,358
...وایسا ببینم. اون

758
00:55:26,442 --> 00:55:29,172
،اون عضو جدید تیمه

759
00:55:29,256 --> 00:55:31,440
بازرس چا یون‌هو-
که اینطور-

760
00:55:32,280 --> 00:55:33,246
از دیدنت خوشحالم

761
00:55:33,876 --> 00:55:35,682
تو یه تیم پرتنش سخت کار میکنی

762
00:55:36,480 --> 00:55:38,118
از جون مایه میذاری-
سلام قربان-

763
00:55:38,160 --> 00:55:39,294
خیلی خب

764
00:55:39,378 --> 00:55:41,772
میخوایم خصوصی یه لحظه حرف بزنیم-
چشم قربان-

765
00:55:41,856 --> 00:55:42,864
خیلی خب

766
00:55:51,768 --> 00:55:54,960
پس موقع رانندگی خم شدی که سی‌دی رو برداری

767
00:55:56,892 --> 00:55:58,908
برای همین چشمت به جاده نبود؟

768
00:56:06,048 --> 00:56:07,980
آقای چا یون‌هو، فکر میکنم که

769
00:56:08,904 --> 00:56:11,298
باید خونسرد باشین دیگه و فقط قبولش کنین

770
00:56:13,062 --> 00:56:16,716
باید روراست باشین تا بتونم کمکتون کنم

771
00:56:22,092 --> 00:56:23,100
باشه؟

772
00:56:46,032 --> 00:56:49,392
(تصادف)

773
00:57:14,676 --> 00:57:17,154
،اگه ماشین دزد رو زودتر گرفته بودیم

774
00:57:17,238 --> 00:57:18,582
کسی نمیمرد

775
00:57:18,666 --> 00:57:20,892
یکی داخله-
...چی؟ پس-

776
00:57:20,976 --> 00:57:22,194
داشت نگاه می‌کرد

777
00:57:22,278 --> 00:57:23,664
کیف پوله برگشت؟

778
00:57:23,748 --> 00:57:26,394
حتما حرکت ریاکارانه‌ای بوده-
تو حسش نکردی؟-

779
00:57:26,478 --> 00:57:28,956
هرموقع که مدیر کل لی ته جو درگیره می‌بازیم

780
00:57:29,040 --> 00:57:30,888
لطفا خوب مراقب ستوان مین ما باشین

781
00:57:30,972 --> 00:57:33,072
کی موقعی که من نبودم رفته دفترم؟ کار کی بوده؟

782
00:57:33,156 --> 00:57:35,340
تو تنها کسی هستی که درموردش خبرداری

783
00:57:35,424 --> 00:57:38,028
انگار که دلال های مواد هم توش دست دارن

784
00:57:38,112 --> 00:57:40,632
بچه‌های افسرهای عالی رتبه پلیس هم تو این کار دخیلن

785
00:57:40,716 --> 00:57:42,438
اون شل مغز‌ها
