﻿1
00:00:25,920 --> 00:00:28,080
آقای دالگلیش ... بیدار شین

2
00:00:33,320 --> 00:00:34,840
شرمنده اینجا تلفن نداره

3
00:00:35,000 --> 00:00:35,960
باید بیاین

4
00:00:36,120 --> 00:00:37,480
موضوع گریسه

5
00:00:49,000 --> 00:00:50,240
ویکتور

6
00:00:50,400 --> 00:00:52,000
بعدم پدر مایکل

7
00:00:52,160 --> 00:00:53,880
... حالا هم -
تو چرا خفه نمی‌شی؟ -

8
00:00:54,040 --> 00:00:55,240
این‌جوری با من حرف نزن

9
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
مگی! برو تو اتاق غذاخوری
و همونجا بمون

10
00:01:05,480 --> 00:01:06,640
کی پیداش کرد؟

11
00:01:06,800 --> 00:01:09,200
‫- من
‫- به چیزی دست زدی؟

12
00:01:09,360 --> 00:01:11,400
نبضشو گرفتم
از نظر شما ایرادی نداره؟

13
00:01:11,560 --> 00:01:13,280
وضعیت رو پیچیده نکنین

14
00:01:13,440 --> 00:01:15,520
پس‌فردا داریم می‌ریم سمت لوردز

15
00:01:15,680 --> 00:01:17,320
این مشکل به اریک ربطی نداره

16
00:01:17,480 --> 00:01:18,600
می‌تونست کاری کنه شرایط یه‌کم ساده‌‌تر بشه

17
00:01:18,760 --> 00:01:21,320
وظیفه‌ی این نیست که شرایط رو ساده کنم

18
00:01:21,480 --> 00:01:23,320
پس من برای چی بهت پول می‌دم؟

19
00:01:23,480 --> 00:01:25,840
این کارا قانون و قاعده داره

20
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
... ‫اگه بحث، بحث قانونه

21
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
پس باید کارو بسپریم به متخصص قانون

22
00:01:32,240 --> 00:01:33,880
می‌دونی علت مرگ چیه؟

23
00:01:34,040 --> 00:01:37,880
... البته ‫به یه بیماری حاد پیشرفته مبتلا بود

24
00:01:38,040 --> 00:01:39,680
...‫اما نمی‌دونم چرا این‌قدر

25
00:01:39,840 --> 00:01:41,360
ناگهانی اتفاق افتاد ...

26
00:01:41,520 --> 00:01:44,720
شاید یه مشکل دیگه هم
داشته که من متوجهش نشده بودم

27
00:01:44,880 --> 00:01:47,160
پس ‫طبق قانون باید موضوع رو
... به پزشک قانونی اطلاع بدین

28
00:01:47,320 --> 00:01:48,800
‫... تا کالبدشکافی انجام بشه

29
00:01:50,080 --> 00:01:52,320
... ‫پس اگه روال قانونی این طوریه

30
00:01:54,040 --> 00:01:55,960
من باید برم به بقیه اطلاع بدم ...

31
00:01:58,800 --> 00:02:01,120
منم می‌رم به پزشک قانونی زنگ بزنم

32
00:02:04,160 --> 00:02:05,480
جناب بازرس

33
00:03:11,240 --> 00:03:12,520
... ‫با کمال تاسف باید به اطلاع شما برسونم

34
00:03:12,680 --> 00:03:16,200
‫... گریس دیشب فوت کرد

35
00:03:16,360 --> 00:03:17,680
... ‫غم فقدان به کنار

36
00:03:17,840 --> 00:03:19,920
... ‫تصور می‌کنم برداشت شخصی همه‌ی ما اینه که

37
00:03:20,080 --> 00:03:24,160
این خبرهای ناراحت‌کننده ما رو ...
مجبور می‌کنه برای کارمون تصمیم بگیریم

38
00:03:24,320 --> 00:03:27,280
‫نظر من اینه که الان بهترین زمانه
... که از شرکت ریج‌ول تراست

39
00:03:27,440 --> 00:03:30,600
‫ ... بخوایم مدیریت مجموعه‌ی توینتن رو به عهده بگیره

40
00:03:30,760 --> 00:03:33,600
‫ما مثل یه خانواده هستیم

41
00:03:33,760 --> 00:03:35,600
... ‫...   به‌عنوان یه خانواده الان باید با هم

42
00:03:35,760 --> 00:03:38,040
‫... تصمیم بگیریم که چکار کنیم

43
00:03:38,200 --> 00:03:41,120
... ‫چه چیزهایی رو می‌خوایم نگه داریم

44
00:03:41,280 --> 00:03:43,720
‫ ... و چه چیزهایی رو ممکنه از دست بدیم

45
00:03:43,880 --> 00:03:45,360
‫منظورت چیه؟

46
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
‫چی رو ممکنه از دست بدیم؟

47
00:03:48,320 --> 00:03:50,480
‫انتخاب‌هایی که باید انجام بدیم
... انتخاب‌های سختی هستن

48
00:03:50,640 --> 00:03:52,160
... ‫ولی هر تصمیمی گرفته بشه

49
00:03:52,320 --> 00:03:53,440
‫هرچقدر هم دردناک باشه

50
00:03:53,600 --> 00:03:55,680
‫... بر پایه‌ی عشق گرفته می‌شه

51
00:03:55,840 --> 00:03:58,400
... و هر قدر هم شرایط برامون سخت بشه ...

52
00:03:58,560 --> 00:04:00,280
‫باید یادمون باشه ما همه یه خانواده‌ایم

53
00:04:00,440 --> 00:04:04,120
‫و اساس عشق درونی هر خانواده
همین فداکاری‌های کوچیکه

54
00:04:04,280 --> 00:04:06,160
ریج‌ول تراست این وسط چه‌کاره‌ست؟

55
00:04:06,320 --> 00:04:08,120
... ‫این شرکت از من خواسته

56
00:04:08,280 --> 00:04:11,600
‫... به عنوان مشاور معنوی اینجا بمونم

57
00:04:11,760 --> 00:04:13,160
... اگه بمونم

58
00:04:13,320 --> 00:04:16,160
‫... در جایگاهی قرار می‌گیرم که بهمون کمک
... می‌کنه بتونیم از دستاوردهامون محافظت کنیم

59
00:04:16,320 --> 00:04:17,840
چیزهایی که همگی با هم ساختیم ...

60
00:04:18,000 --> 00:04:19,520
اگه بمونی؟

61
00:04:19,680 --> 00:04:21,600
یعنی ممکنه نمونی؟

62
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
همیشه‌ اعتقاداتم نقش من رو اینجا مشخص کرده

63
00:04:24,480 --> 00:04:26,720
ایمان من ماموریت من

64
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
و ایمان شما به من

65
00:04:29,200 --> 00:04:32,640
‫این تغییر و تحول فرصتیه برای
... تجدید قول و قرار بین ما

66
00:04:32,800 --> 00:04:34,680
‫پس امروز عصر، ساعت 5

67
00:04:34,840 --> 00:04:36,880
‫رای‌ می‌گیریم

68
00:04:37,040 --> 00:04:39,080
قبلش یک ساعت تفکر می‌کنیم

69
00:04:39,240 --> 00:04:41,480
‫هر کس عضو این خانواده‌س
می‌تونه حرفش رو بزنه

70
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
... ‫اگه اکثریت دوباره نظرشون روی من باشه

71
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
اون وقت می‌مونم ...

72
00:04:46,680 --> 00:04:49,280
‫  ... ‫و مسیری رو که تا اینجا
با هم اومدیم، ادامه می‌دیم

73
00:04:49,440 --> 00:04:52,320
و ‫اگه نظرشون نباشه؟

74
00:04:52,480 --> 00:04:54,360
... ‫این حرکت نشونه‌ی اینه که

75
00:04:56,520 --> 00:04:59,000
باید ماموریتم رو یه جای دیگه ادامه بدم ...

76
00:05:04,920 --> 00:05:08,360
... ‫منظورم از خانواده، کارکنان

77
00:05:08,520 --> 00:05:10,640
‫ ... و ساکنین مجموعه بود

78
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
اون‌وقت من چی هستم؟

79
00:05:12,880 --> 00:05:14,320
‫هیچ‌کدوم‌

80
00:05:17,000 --> 00:05:18,760
ولی منم این‌جا زندگی می‌کنم

81
00:05:29,520 --> 00:05:30,920
کار درستی کردی

82
00:05:32,560 --> 00:05:34,680
برای ویلفرد فقط همون زیارتگاه لعنتی مهمه

83
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
فکرشو نکن

84
00:05:41,920 --> 00:05:43,520
... ‫ویلفرد می‌خواد رای‌گیری انجام بشه

85
00:05:43,680 --> 00:05:45,080
که تصمیم بگیریم اون باید بمونه یا بره ...

86
00:05:45,240 --> 00:05:47,400
‫- چی؟
‫ - منو کنار گذاشتن

87
00:05:47,560 --> 00:05:48,920
می‌گه من نه جزو کارکنان هستم
نه جزو ساکنین

88
00:05:49,080 --> 00:05:51,040
خب اینکه درسته -
‫- من این‌جا زندگی می‌کنم

89
00:05:51,200 --> 00:05:52,320
آره، ولی در این مورد اون باید تصمیم بگیره

90
00:05:52,480 --> 00:05:53,760
فقط همین رو می‌تونی بگی؟

91
00:05:53,920 --> 00:05:54,800
می‌خوای چی بگم؟

92
00:05:54,960 --> 00:05:55,840
‫من همسرتم!

93
00:05:56,000 --> 00:05:57,240
می‌خوام ازم حمایت کنی

94
00:05:57,400 --> 00:05:58,720
فکر می‌کنی الان داره چیکار می‌کنه؟

95
00:05:58,880 --> 00:06:01,880
دقیقاً می‌دونم چیکار داشته می‌کرده

96
00:06:02,040 --> 00:06:03,720
کاری که شما دو تا داشتین می‌کردین

97
00:06:03,880 --> 00:06:06,120
فکر می‌کنی من کورم؟

98
00:06:06,280 --> 00:06:07,880
فکر می‌کنی چون باهات
می‌خوابه تو بازی رو بُردی؟

99
00:06:08,040 --> 00:06:10,280
یا ‫فکر می‌کنی منو به‌خاطر تو ترک می‌کنه؟

100
00:06:10,440 --> 00:06:11,600
چرا نکنه؟

101
00:06:11,760 --> 00:06:13,760
چون یه ترسوی عوضیه

102
00:06:13,920 --> 00:06:15,640
کافیه -
‫  - باید زودتر می‌فهمیدم

103
00:06:15,800 --> 00:06:18,480
رابطه‌ش با منم همین‌جوری به ازدواج ختم شد

104
00:06:19,960 --> 00:06:22,400
... تو و این پرافاده

105
00:06:22,560 --> 00:06:24,360
... ‫فکر کردین می‌تونین با زور گفتن

106
00:06:24,520 --> 00:06:27,000
‫... و قرص خواب خوروندن، منو کنترل کنین
... ‫اما من دیگه بچه نیستم

107
00:06:27,160 --> 00:06:28,520
... ‫... من دیگه اون بچه‌مدرسه‌ای احمقی نیستم

108
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
‫... که تو مطبت ترتیبشو می‌دادی

109
00:06:30,640 --> 00:06:34,760
خدایا ... من به خاطر تو هیچی نگفتم
... با اینکه می‌تونستم نابودت کنم

110
00:06:34,920 --> 00:06:35,840
... ‫می‌تونستم کل این

111
00:06:36,000 --> 00:06:37,880
‫ ... خونه‌ی پوسیده رو نابود کنم

112
00:07:07,840 --> 00:07:09,920
اتاق من کنار اتاق گریسه

113
00:07:10,080 --> 00:07:11,600
... ‫تختش هم چسبیده به دیوار

114
00:07:11,760 --> 00:07:13,960
همیشه اینقدر خُرخُر می‌کرد که نمی‌ذاشت بخوابم ...

115
00:07:14,120 --> 00:07:16,080
اما دیشب اصلا خُرخُر نمی‌کرد

116
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
منم خیلی خوشحال بودم

117
00:07:19,320 --> 00:07:21,360
انگار توی خواب فوت کرده

118
00:07:22,600 --> 00:07:23,680
مثل پدر مایکل

119
00:07:23,840 --> 00:07:26,480
آره، مثل پدر مایکل

120
00:08:02,960 --> 00:08:05,280
... ‫واقعاً می‌خواین همه‌ی افرادم رو به‌کار بگیرم

121
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
‫ ... اونم فقط به خاطر یه گل خشک شده؟

122
00:08:07,440 --> 00:08:09,080
‫اگه کتاب افتاده‌باشه روی زمین

123
00:08:09,240 --> 00:08:11,480
یعنی بعدش یکی اونو برداشته و
‫دوباره گذاشته روی میز کنار تخت

124
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
خب ممکنه کسایی که جسد رو
پیدا کردن برداشته باشنش

125
00:08:12,880 --> 00:08:14,120
اونا ‫به چیزی دست نزدن

126
00:08:14,280 --> 00:08:15,920
... اگه کالبد‌شکافی نشون بده

127
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
دلیل مرگ طبیعی نبوده، ما موضوع
... رو دقیق بررسی می‌کنیم، اما

128
00:08:18,240 --> 00:08:20,000
‫انستی هنوز برنامه داره
چهارشنبه همه‌رو ببره لوردز

129
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
نمی‌تونی یه راهی پیدا کنی و جلوشو بگیری؟

130
00:08:22,080 --> 00:08:24,160
بدون مدرک درست و حسابی نمی‌شه

131
00:08:24,320 --> 00:08:26,720
‫پس نتیجه‌ی کالبد‌شکافی باید
‫تا فردا به‌ دست‌ ما برسه

132
00:08:26,880 --> 00:08:29,400
‫- ما؟
‫-کارت رو انجام بده، بازرس

133
00:08:29,560 --> 00:08:31,760
‫بله، قربان

134
00:08:31,920 --> 00:08:33,840
‫البته، قربان

135
00:08:35,560 --> 00:08:37,840
داره رو اعصابم راه می‌ره

136
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
‫شروع کنیم؟

137
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
به نظرم ‫می‌تونیم ماجرا رو
خیلی ساده برگزار کنیم

138
00:09:04,040 --> 00:09:08,000
... ‫ازتون می‌خوام صادقانه جواب بدین

139
00:09:08,160 --> 00:09:11,520
آیا همچنان به من اعتماد دارین؟ ...

140
00:09:35,240 --> 00:09:36,440
بله

141
00:09:37,440 --> 00:09:38,920
البته

142
00:09:41,080 --> 00:09:42,600
ممنون

143
00:09:48,760 --> 00:09:50,040
جنی؟

144
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
حتماً

145
00:09:56,400 --> 00:09:57,880
چرا که نه

146
00:10:01,280 --> 00:10:02,760
متشکرم

147
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
فکر می‌کردم احساست عوض شده باشه هنری

148
00:10:22,480 --> 00:10:23,560
‫بعضی چیزا هست که ...

149
00:10:23,720 --> 00:10:25,240
‫... آدم هیچ‌وقت حسش
نسبت بهشون عوض نمی‌شه

150
00:10:34,000 --> 00:10:35,280
اورسلا؟

151
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
‫بهم اعتماد کن

152
00:10:43,320 --> 00:10:45,440
... ‫  قول می‌دم

153
00:10:45,600 --> 00:10:47,680
هیچ‌وقت تنهات نمی‌ذارم ...

154
00:10:54,080 --> 00:10:55,560
باشه

155
00:11:11,160 --> 00:11:12,400
اریک

156
00:11:14,000 --> 00:11:15,840
... این‌طور که معلومه رای نهایی

157
00:11:16,000 --> 00:11:17,600
مال توئه ...

158
00:11:19,760 --> 00:11:22,800
وقتی بقیه بهت باور نداشتن
من به تو اطمینان کردم

159
00:11:25,080 --> 00:11:26,840
تو هم با من همون‌طور رفتار می‌کنی؟

160
00:12:42,000 --> 00:12:43,080
‫چرا؟

161
00:13:04,440 --> 00:13:06,680
حیف شد تو رای‌گیری نبودی سربازرس

162
00:13:06,840 --> 00:13:08,040
برگرد پلیس رو خبر کن

163
00:13:08,200 --> 00:13:09,280
چی شده؟

164
00:13:09,440 --> 00:13:11,240
مگی مرده

165
00:13:11,400 --> 00:13:13,280
تو برج سیاه حلق‌آویز شده

166
00:13:13,440 --> 00:13:15,720
ولی اون تو خونه‌ی من بود
خودم بردمش اونجا

167
00:13:15,880 --> 00:13:17,800
‫برو زنگ بزن،
‫بهتره به هیوسن هم بگی

168
00:13:17,960 --> 00:13:19,800
من بر‌می‌گردم به برج

169
00:13:29,560 --> 00:13:31,080
صبر کن اریک

170
00:14:09,120 --> 00:14:10,680
عزیزم

171
00:14:22,840 --> 00:14:24,800
... مگی کیفش رو

172
00:14:24,960 --> 00:14:26,600
‫ ... خونه‌ی مارش جا گذاشته ‌بود

173
00:14:32,320 --> 00:14:35,160
بهترین لباس‌هاش، لاک ناخن، رژ لب

174
00:14:35,320 --> 00:14:36,840
انگار می‌خواسته آخر هفته جایی بره

175
00:14:37,000 --> 00:14:38,880
نمی‌خواسته خودش رو بکشه

176
00:14:39,040 --> 00:14:40,480
... یه یادداشت گذاشته

177
00:14:42,320 --> 00:14:43,840
... ‫»من دیگر نمی‌توانم ادامه بدهم

178
00:14:44,000 --> 00:14:45,560
«اما تو می‌توانی بدون من پیش بروی ...

179
00:14:47,680 --> 00:14:49,920
قصدش رو نشون می‌ده

180
00:14:52,760 --> 00:14:54,720
‫این خودکار مال منه

181
00:14:54,880 --> 00:14:56,120
مطمئنین؟

182
00:14:57,440 --> 00:14:59,080
این رو همسرم بهم هدیه داده بود

183
00:15:01,680 --> 00:15:02,960
احتمالا مگی برش داشته

184
00:15:03,120 --> 00:15:05,040
شاید یه یادگاری می‌خواسته

185
00:15:09,760 --> 00:15:11,480
... اومد در خونه‌ی من

186
00:15:11,640 --> 00:15:13,400
‫خیلی ناراحت بود

187
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
‫از دست اریک و هلن
‫خیلی عصبانی بود

188
00:15:15,920 --> 00:15:17,960
‫خودتون امروز صبح
‫صدای جیغ و دادش رو شنیدید

189
00:15:18,120 --> 00:15:19,760
‫تو چیکار کردی؟

190
00:15:21,240 --> 00:15:23,920
‫بهش گفتم همه‌چی ...

191
00:15:30,560 --> 00:15:31,920
ببخشید

192
00:15:33,920 --> 00:15:36,960
... اون دختر به اینجا نور و زندگی می‌داد

193
00:15:39,720 --> 00:15:41,320
اما جاش درست نبود ...

194
00:15:43,760 --> 00:15:45,560
واقعاً مثل یه دختر کوچولو بود

195
00:15:48,680 --> 00:15:50,480
... ‫هر مرگی غم‌انگیزه

196
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
‫... اما مرگ اون منو غافلگیر نکرد

197
00:15:55,760 --> 00:15:58,800
مگی همیشه بی‌ثبات بود ...

198
00:15:58,960 --> 00:16:00,080
فکر می‌کردی وقتی
... اجازه نمی‌دی رای بده

199
00:16:00,240 --> 00:16:02,120
‫ ... چطور عکس‌العمل نشون بده؟

200
00:16:02,280 --> 00:16:04,760
می‌دونستم عصبانی می‌شه

201
00:16:04,920 --> 00:16:06,640
ولی انصافاً حق نداشت عصبانی بشه...

202
00:16:08,080 --> 00:16:10,200
... ‫این‌جا خونه‌ش بود

203
00:16:10,360 --> 00:16:11,880
... ‫  مگی انتخاب کرده بود

204
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
... انتخاب کرده بود عضو برنامه‌ی ما نباشه

205
00:16:16,680 --> 00:16:19,280
چرا باید انتظار داشته باشه در مورد
آینده‌ی خونه بتونه نظر بده؟

206
00:16:19,440 --> 00:16:21,960
کنار گذاشتن اون ربطی به
رای ندادنش به تو نداشت؟

207
00:16:23,760 --> 00:16:25,120
... رای‌گیری پنج به یک به نفع من بود

208
00:16:25,280 --> 00:16:26,480
بودن اون تفاوتی ایجاد نمی‌کرد ...

209
00:16:26,640 --> 00:16:28,720
امروز صبح که نمی‌دونستی این‌طوری می‌شه

210
00:16:28,880 --> 00:16:30,160
... ‫همون‌طور که خبر نداشتم می‌خواد

211
00:16:30,320 --> 00:16:32,520
خودش رو حلق‌آویز کنه ...

212
00:16:32,680 --> 00:16:34,360
قبل از رای‌گیری کجا بودی؟

213
00:16:36,280 --> 00:16:39,040
‫از ساعت 4 تا 5 توی اتاقم
‫بودم، مراقبه می‌کردم

214
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
کسی دیدت؟

215
00:16:40,880 --> 00:16:43,000
نه

216
00:16:43,160 --> 00:16:44,600
‫تنها بودم

217
00:16:45,960 --> 00:16:48,120
مراقبه یعنی همین

218
00:16:52,240 --> 00:16:56,280
وقتی داشتم می‌رفتم
به‌نظر آروم می‌اومد

219
00:16:56,440 --> 00:16:58,680
‫می‌خواستم قبل از ‫رای‌گیری
...  برم خونه‌ی ییلاقی

220
00:17:00,480 --> 00:17:02,960
‫ ... اگه می‌دونستم این‌جوری
... ‫می‌شه، تنهاش نمی‌ذاشتم

221
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
‫کی اومدی بیرون؟

222
00:17:06,800 --> 00:17:08,880
‫یک ربع به چهار  ... فکر کنم

223
00:17:09,040 --> 00:17:09,960
... ‫کسی از اهالی خونه‌ی ییلاقی خبر داشت

224
00:17:10,120 --> 00:17:11,320
‫ ... اون اومده خونه تو؟

225
00:17:11,480 --> 00:17:13,160
‫احتمالاً همه

226
00:17:13,320 --> 00:17:14,600
... ‫به ویلفرد گفتم

227
00:17:14,760 --> 00:17:17,720
وقتی دنیس و هنری رو دیدم به اونام گفتم ...

228
00:17:17,880 --> 00:17:19,840
به اریک هم که باید می‌گفتم

229
00:17:20,000 --> 00:17:21,560
اریک پیش من بود

230
00:17:21,720 --> 00:17:23,080
تمام بعد‌ا‌ز‌ظهر با هم بودیم

231
00:17:23,240 --> 00:17:24,400
‫از کی؟

232
00:17:24,560 --> 00:17:26,360
از وقت ناهار تا شروع رای‌گیری

233
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
دیر به رای‌گیری رسیدین

234
00:17:27,680 --> 00:17:29,480
‫رفتیم قدم بزنیم

235
00:17:29,640 --> 00:17:31,360
اریک هنوز به‌خاطر ماجرای صبح ناراحت بود

236
00:17:31,520 --> 00:17:33,120
فکر کردم شاید هوای تازه
سرش رو سبک کنه

237
00:17:33,280 --> 00:17:34,680
زمان از دست‌مون در رفت

238
00:17:34,840 --> 00:17:35,880
نزدیک کلبه‌ی جولیوس بودید؟

239
00:17:36,040 --> 00:17:37,280
نه

240
00:17:37,440 --> 00:17:39,440
فکر نمی‌کنم، چطور؟

241
00:17:39,600 --> 00:17:41,840
چون تو آخرین نفری بودی
‫که مگی رو قبل از مرگش دیدی

242
00:17:43,920 --> 00:17:46,640
بعد هم آخرین نفری
‫بودی که گریس رو دیده بودی

243
00:17:46,800 --> 00:17:47,920
... و قرار بود آخرین نفری باشی که

244
00:17:48,080 --> 00:17:48,920
پدر مایکل رو می‌بینی ...

245
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
منظورتون چیه؟

246
00:17:50,960 --> 00:17:52,120
... فقط دارم اشاره می کنم به این موضوع که

247
00:17:52,280 --> 00:17:53,760
در تمام این مرگ‌های ناگهانی ...
همیشه تو هم اونجا بودی

248
00:17:53,920 --> 00:17:56,000
من یه پرستارم

249
00:17:56,160 --> 00:17:58,840
... ‫خوابیدن با دکتر هیوسن

250
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
‫با اخلاق حرفه‌ایت جور در میاد؟

251
00:18:02,320 --> 00:18:04,680
همسر‌ت افسردگی داشت؟

252
00:18:06,440 --> 00:18:08,880
نه

253
00:18:09,040 --> 00:18:11,560
دارو مصرف می‌کرد؟

254
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
نه

255
00:18:13,320 --> 00:18:15,240
قرص خواب‌آور چطور؟

256
00:18:20,000 --> 00:18:23,800
بعضی شب‌ها خوابش نمی‌برد

257
00:18:23,960 --> 00:18:25,600
برای چی؟

258
00:18:25,760 --> 00:18:27,920
‫نگران چیزی بود؟

259
00:18:28,080 --> 00:18:30,480
رابطه‌ی من با اریک ‫ربطی به شما نداره

260
00:18:30,640 --> 00:18:32,880
به نظر من کسی که
... یه رابطه‌ی نامشروع رو مخفی نگه می‌داره

261
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
‫ممکنه چیز‌های دیگه‌ای
رو هم مخفی کرده باشه

262
00:18:34,280 --> 00:18:36,280
مثلا چه چیزایی رو؟

263
00:18:36,440 --> 00:18:38,360
مثلاً ‫ارتباط با شرکت ریج‌ول تراست

264
00:18:40,520 --> 00:18:41,720
... ‫نقشه‌تون این بود که

265
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
... ‫ ...انستی رو بندازین بیرون

266
00:18:43,120 --> 00:18:44,720
‫  ... بعدش اونجا بیفته دست تو و هیوسن؟

267
00:18:46,240 --> 00:18:49,480
مگی خیال می‌کرد وجود هلن براش تهدیده

268
00:18:49,640 --> 00:18:50,800
ماجرا رو بد برداشت کرده بود

269
00:18:50,960 --> 00:18:52,840
یعنی تو با هلن رابطه نداشتی؟

270
00:18:53,000 --> 00:18:54,800
‫جریانِ هلن...

271
00:18:54,960 --> 00:18:57,720
یه اشتباه بود ...

272
00:19:00,120 --> 00:19:03,120
جولیوس مارش بهت گفت
‫که مگی توی کلبه‌اش بوده

273
00:19:05,040 --> 00:19:08,360
آره، اومد داخل، دنبال ویلفرد می‌گشت

274
00:19:08,520 --> 00:19:10,400
ولی تو اصلاً از کار‌گاه بیرون نرفتی؟

275
00:19:10,560 --> 00:19:12,040
تا ساعت 5 نرفتم بیرون

276
00:19:12,200 --> 00:19:13,680
‫... بعدش رفتم برای رای‌گیری

277
00:19:19,000 --> 00:19:21,120
به موندن ویلفرد رای دادی؟

278
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
البته

279
00:19:24,040 --> 00:19:25,320
‫چرا؟

280
00:19:25,480 --> 00:19:27,240
نمی‌خواستم بیکار بشم

281
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
برای تو کار پیدا می‌شه

282
00:19:29,560 --> 00:19:31,920
مثلاً همون کاری که میدولندز ‫بهت پیشنهاد داد

283
00:19:34,000 --> 00:19:36,360
میدولندز بهت بیشتر پول می‌ده

284
00:19:36,520 --> 00:19:39,360
مادرتم اون‌جا ساکنه

285
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
حتماً اینجا رو خیلی دوست داری

286
00:19:41,680 --> 00:19:44,880
خب دوست دارم! مگه جنایت کرده‌م؟

287
00:19:45,040 --> 00:19:46,000
بستگی داره

288
00:19:46,160 --> 00:19:47,400
به چی؟

289
00:19:49,240 --> 00:19:53,760
به اینکه چطور از پس هزینه‌ی
نگهداری از مادرت برمیای

290
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
مادرم خودش حقوق بازنشستگی می‌گیره

291
00:19:56,600 --> 00:19:58,080
یه‌کمی هم پس‌انداز داریم

292
00:19:59,640 --> 00:20:02,080
هزینه‌ی اونجا بیشتر از این حرف‌هاست

293
00:20:07,200 --> 00:20:09,360
من درستش می‌کنم

294
00:20:09,520 --> 00:20:11,840
اوضاع مگی بعد از رفتن ویکتور بدتر شد

295
00:20:12,000 --> 00:20:17,160
اونا انگار پشتیبان همدیگه بودن ...

296
00:20:17,320 --> 00:20:19,040
چقدر بهم نزدیک بودن؟

297
00:20:19,200 --> 00:20:20,920
... نزدیک و مرموز

298
00:20:21,080 --> 00:20:23,520
به بقیه چیزی نمی‌گفتن ...

299
00:20:23,680 --> 00:20:25,080
... ‫وقتی ویکتور وقت بیمارستان داشت

300
00:20:25,240 --> 00:20:26,680
‫ ... مگی باهاش می‌رفت

301
00:20:28,040 --> 00:20:29,360
... ‫به نظر من مشکل مگی این بود که

302
00:20:29,520 --> 00:20:31,440
‫... عاشق مرد اشتباهی شد

303
00:20:31,600 --> 00:20:34,480
اما آدم هیچوقت نمی‌تونه از
چیزی مطمئن باشه، می‌تونه؟

304
00:20:34,640 --> 00:20:37,920
... وقتی همه‌چی مشخص می‌شه که دیگه دیر شده ...

305
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
اون موقع دیگه کاری نمی‌شه کرد ...

306
00:20:40,840 --> 00:20:42,640
هیچ‌وقت درمورد رابطه‌ی اونا حرف زده بود؟

307
00:20:42,800 --> 00:20:44,640
انگار همه از اون رابطه‌ خبر داشتن

308
00:20:44,800 --> 00:20:46,880
این‌جا درباره‌ی هیچ‌چیز با هم حرف نمی‌زنیم

309
00:20:47,040 --> 00:20:49,120
... همه می‌دیدیم چی به سر اون دختر میاد

310
00:20:50,080 --> 00:20:51,440
... اما

311
00:20:51,600 --> 00:20:53,680
‫ ... هیچ‌کس حاضر نشد برای
کمک به مگی قدمی برداره

312
00:20:58,680 --> 00:21:00,120
من عاشقش بودم

313
00:21:01,600 --> 00:21:03,040
واقعاً عاشقش بودم

314
00:21:05,680 --> 00:21:07,680
به روش خودم

315
00:21:12,560 --> 00:21:15,280
فکرشون بکنین وقتی زن طرف داره خودشو
... دار می‌زنه، اون آدم با یکی دیگه ریخته رو هم

316
00:21:17,120 --> 00:21:20,240
اریک هیوسن تو آتیش جهنم می‌سوزه ...

317
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
... از ماجرای فحش‌نامه‌هایی که

318
00:21:27,400 --> 00:21:28,640
‫ ... تو خونه پخش شده خبر داری؟

319
00:21:28,800 --> 00:21:30,560
منظورتو نمی‌فهمم

320
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
به نظر من می‌فهمی -
... گفتم که -

321
00:21:32,600 --> 00:21:33,960
فکر کنم نامه‌ها رو خودت نوشتی

322
00:21:34,120 --> 00:21:35,040
واقعاً؟

323
00:21:35,200 --> 00:21:36,520
می‌تونم ثابت کنم

324
00:21:36,680 --> 00:21:38,080
چطور؟

325
00:21:38,240 --> 00:21:39,600
ازت آزمایش بزاق می‌گیرم

326
00:21:39,760 --> 00:21:41,200
‫ ... پاکت نامه‌ها رو با
آب دهان چسبونده بودن

327
00:21:41,360 --> 00:21:42,440
نامه‌ها تو پاکت نبودن

328
00:21:42,600 --> 00:21:44,520
درسته، ولی تو از کجا می‌دونستی؟

329
00:21:48,400 --> 00:21:49,680
حالا که چی؟

330
00:21:49,840 --> 00:21:52,080
می‌خوای دستگیرم کنی؟

331
00:21:52,240 --> 00:21:54,680
فایده‌ش چیه؟ -
... تو نمی‌فهمی حال آدم چطوریه وقتی -

332
00:21:54,840 --> 00:21:56,560
اصلاً نمی‌خوام کارت رو برام توجیه کنی

333
00:21:56,720 --> 00:21:58,120
تو برای سرگرمی خودت ‫بقیه رو آزار دادی

334
00:21:58,280 --> 00:22:00,040
باید ازشون معذرت بخوای

335
00:22:00,200 --> 00:22:01,600
رو در رو

336
00:22:12,200 --> 00:22:14,920
از کجا می‌دونستی کار جنی بوده؟

337
00:22:15,080 --> 00:22:18,080
نمی‌دونستم، اما یه دفعه گفت
هیوسن تو آتیش جهنم می‌سوزه

338
00:22:18,240 --> 00:22:20,160
‫... تو دو تا از نامه‌ها از همین
... جمله استفاده شده بود

339
00:22:20,320 --> 00:22:21,560
... ‫ ...با خودم گفتم امتحانش کنم

340
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
شاید به جایی برسه ...

341
00:22:24,320 --> 00:22:25,680
من خسته‌ام گروهبان

342
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
حوصله‌ی این آدمای تباه و خودشیفته‌ رو ندارم

343
00:22:28,160 --> 00:22:29,880
فردا موقع ‫کالبد‌شکافی گریس می‌بینمت

344
00:22:30,040 --> 00:22:31,400
شب‌به‌خیر قربان

345
00:22:37,240 --> 00:22:38,480
خیلی مسخره‌س

346
00:22:38,640 --> 00:22:41,640
گریس ویلیسون 83 سالش بوده

347
00:22:41,800 --> 00:22:44,080
اصلاً خوش ندارم با عجله کار کنم

348
00:22:44,240 --> 00:22:45,480
... ‫کالبدشکافی رو که زودتر انجام دادم

349
00:22:45,640 --> 00:22:48,040
حالام نمی‌تونین صبر کنین گزارشم رو بنویسم...

350
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
موضوع خیلی مهمه

351
00:22:49,400 --> 00:22:51,560
به نظرت قتل بوده؟ -
نظر تو چیه؟ -

352
00:22:51,720 --> 00:22:54,080
مدرکی  که نشون بده قتل بوده اینجا نمی‌بینم

353
00:22:54,240 --> 00:22:56,440
‫خب...

354
00:22:56,600 --> 00:22:58,840
‫بفرمایین

355
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
پس چی باعث مرگش شده؟

356
00:23:00,280 --> 00:23:01,560
من می‌گم تو خودت انتخاب کن

357
00:23:01,720 --> 00:23:03,520
... تخریب شدید و پیشرفته‌ی نورون‌های حرکتی

358
00:23:03,680 --> 00:23:06,680
مشکل قلبی، توده‌ای داخل بدنش ...
... که قبلاً تشخیص داده نشده بوده

359
00:23:06,840 --> 00:23:07,720
و بالای ناحیه‌ی شکمی قرار گرفته ...

360
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
توده؟

361
00:23:09,040 --> 00:23:10,600
تومور ... سرطان

362
00:23:10,760 --> 00:23:12,160
... ‫وقتی مریض این قدر بدحاله

363
00:23:12,320 --> 00:23:14,000
‫ ... دکتر خیلی سخت نمی‌گیره

364
00:23:14,160 --> 00:23:16,240
چیز دیگه‌ای نیست؟

365
00:23:16,400 --> 00:23:18,120
دیگه چی می‌خوای؟

366
00:23:18,280 --> 00:23:19,760
... راز این پرونده، این نیست که این خانم چطور مُرده

367
00:23:19,920 --> 00:23:23,000
‫ ... چیزی که باید کشف بشه اینه که
خانم تا الان چطور زنده مونده بوده

368
00:23:29,640 --> 00:23:31,840
هنوز می‌خواین جلوی
سفرشون به لوردز رو بگیرم؟

369
00:23:33,400 --> 00:23:35,080
مجموعه رو تعطیل کنم؟ ...

370
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
خب الان اوضاعمون چطوره؟

371
00:23:46,680 --> 00:23:48,040
... وضع ما اینه که چهار نفر کشته شدن

372
00:23:48,200 --> 00:23:50,840
و ما هم هیچ کاری نمی‌تونیم بکنیم ...

373
00:23:51,000 --> 00:23:52,440
... ‫باورم نمی‌شه ویکتور هولروید

374
00:23:52,600 --> 00:23:53,720
... ‫ ... خودشو از صخره پرت کرده‌ باشه پایین

375
00:23:53,880 --> 00:23:55,680
... یا مگی هیوسن خودکشی کرده باشه

376
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
... ‫فکر می‌کنم اون شبی که مایکل مُرد

377
00:23:59,280 --> 00:24:01,720
یه نفر دیگه پیشش بوده ...
... و بعد از مرگ گریس، یه نفر

378
00:24:01,880 --> 00:24:03,080
رفته بوده تو اتاقش ...

379
00:24:03,240 --> 00:24:06,120
... ‫وضعیت یه جوری شده که

380
00:24:06,280 --> 00:24:08,320
‫ ... هیچ کاری از دست من بر نمیاد

381
00:24:08,480 --> 00:24:09,840
متاسفم

382
00:24:10,960 --> 00:24:12,920
میسکین! بیا بریم

383
00:24:16,720 --> 00:24:18,840
بابت تلاش‌هات ممنونم گروهبان

384
00:24:20,800 --> 00:24:22,160
بر‌می‌گردین به لندن؟

385
00:24:22,320 --> 00:24:24,440
‫فردا بر‌می‌گردم، اول
‫باید یه کاری انجام بدم

386
00:25:23,520 --> 00:25:25,720
... ‫همان‌طور که رفتگان را به یاد می‌آوریم

387
00:25:28,320 --> 00:25:30,800
...  ‫ ...به یاد داشته باشیم که عشق به پروردگار هم

388
00:25:33,240 --> 00:25:35,880
‫... در ما وجود دارد

389
00:25:36,040 --> 00:25:39,840
... ‫شمع وجود ما زمانی در این دنیا خاموش می‌شود

390
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
...‫ ...اما پس از آن در جهانی دیگر

391
00:25:43,160 --> 00:25:44,600
‫ ... درخشیدن آغاز می‌کنیم

392
00:26:26,760 --> 00:26:28,960
... دلم برای مگی تنگ می‌شه

393
00:26:29,120 --> 00:26:31,600
آدم سرزنده‌ای بود

394
00:26:31,760 --> 00:26:34,520
تا حالا به کاری که کرد فکر کردی؟

395
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
خودکشی؟

396
00:26:38,760 --> 00:26:39,880
نه

397
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
من همچین کاری نمی‌کنم

398
00:26:42,760 --> 00:26:44,360
... منم این طوری بودم

399
00:26:45,640 --> 00:26:47,720
... اما حالا ...

400
00:26:47,880 --> 00:26:49,640
... گاهی فکرش میاد تو سرم ...

401
00:26:51,600 --> 00:26:52,920
شاید به‌خاطر جو اینجاست ...

402
00:26:53,080 --> 00:26:55,400
... تو که ‫قرار نیست تا ابد این‌جا باشی

403
00:26:55,560 --> 00:26:57,800
‫ ... وقتی شوهرت یه خونه‌ی
... خوب پیدا کنه، می‌ری دیگه

404
00:26:57,960 --> 00:26:59,680
‫یعنی خونه پیدا کردن این‌قدر طول کشیده؟

405
00:27:01,320 --> 00:27:03,600
اگه واقعاً دنبال خونه بگرده ...
که این‌قدر طول نمی‌کشه

406
00:27:03,760 --> 00:27:06,160
می‌دونم دیگه نمیاد سراغم ...

407
00:27:06,320 --> 00:27:08,000
اوضاع عوض می‌شه

408
00:27:08,160 --> 00:27:09,840
... ویلفرد می‌گفت می‌خوان روی صخره

409
00:27:10,000 --> 00:27:12,240
... یه جا برای آفتاب گرفتن درست کنن

410
00:27:12,400 --> 00:27:14,320
... بفرما

411
00:27:14,480 --> 00:27:16,960
‫ ... اینم یه دلیل برای ادامه‌ی زندگی

412
00:27:17,120 --> 00:27:20,160
‫فکر کنم وقتی تراست کار رو
... تحویل بگیره، اینجا شلوغ می‌شه

413
00:27:20,320 --> 00:27:23,640
ما سه نفر باید کنار هم بمونیم ...

414
00:27:23,800 --> 00:27:26,080
... ‫اینکه آدم‌های جدید بیان اینجا، خوبیه

415
00:27:26,240 --> 00:27:30,440
ما سه نفر آدمای اصیل اینجا هستیم ...

416
00:27:30,600 --> 00:27:32,920
ما کسایی هستیم که از این ...
... ماجراها سالم بیرون اومدیم

417
00:27:33,080 --> 00:27:34,440
ما یه خانواده‌ایم

418
00:27:57,880 --> 00:27:59,520
... می‌خواستم خداحافظی کنم

419
00:27:59,680 --> 00:28:02,520
به اندازه‌ی کافی اینجا بودم ...
... دیگر باید بروم

420
00:28:02,680 --> 00:28:03,960
... برای همیشه ...

421
00:28:04,120 --> 00:28:05,520
... باید بدانی که

422
00:28:05,680 --> 00:28:07,720
... من برج سیاه را آتش زدم ...

423
00:28:07,880 --> 00:28:09,840
... فقط می‌خواستم ویلفرد را بترسانم ...

424
00:28:11,120 --> 00:28:13,960
او یک شیاد زورگوست ...

425
00:28:14,120 --> 00:28:15,720
پزشک بیمارستان سینت‌سیور
... به ویکتور گفته بود

426
00:28:15,880 --> 00:28:17,040
... که ویلفرد را معاینه کرده ...

427
00:28:17,200 --> 00:28:19,360
و هیچ مشکلی در اون ندیده است ...

428
00:28:19,520 --> 00:28:20,840
... یعنی همه‌چیز ساخته‌ی تخیل او بوده

429
00:28:21,000 --> 00:28:23,520
اما او می‌خواسته مردم باور کنند ...
برای او معجزه رخ داده

430
00:28:25,120 --> 00:28:27,000
... من اریک را دوست دارم

431
00:28:27,160 --> 00:28:28,560
...اما او انسان ضعیفی است ...

432
00:28:28,720 --> 00:28:30,400
هلن رینر او را طلسم کرده ...

433
00:28:31,800 --> 00:28:35,320
... اگر بمانم، مرا نابود می‌کنند ...

434
00:28:41,000 --> 00:28:43,240
پس باید فرار کنم...

435
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
تا دیداری دیگر، خدانگهدار ...

436
00:28:45,080 --> 00:28:46,480
مگی

437
00:29:01,680 --> 00:29:02,720
... باید همین‌جا‌ها باشه

438
00:29:02,880 --> 00:29:04,320
... ‫گریس آدم منظمی بود

439
00:29:04,480 --> 00:29:06,080
می‌ذاشتش توی کشو ...
اما الان اونجا نیست

440
00:29:06,240 --> 00:29:08,720
تا دو هفته دیگه باید بسته‌ها رو بفرستیم ...

441
00:29:08,880 --> 00:29:10,240
... ‫اگه اسم‌ و نشونی‌ها رو نداشته‌باشیم

442
00:29:10,400 --> 00:29:11,880
‫ ...چطوری بفرستیمشون؟

443
00:29:12,040 --> 00:29:14,080
یکی باید بدونه فهرست کجاست

444
00:29:21,800 --> 00:29:23,080
سربازرس

445
00:29:23,240 --> 00:29:25,120
فکر می‌کردم دیگه نمی‌بینیم‌تون

446
00:29:25,280 --> 00:29:27,320
ببخشید، کلی کار دارم

447
00:29:31,320 --> 00:29:32,680
بالاخره اومدی خداحافظی کنی؟

448
00:29:32,840 --> 00:29:34,480
راستش اومدم یه چیزی بهت بگم

449
00:29:34,640 --> 00:29:35,880
درباره‌ی چی؟

450
00:29:36,040 --> 00:29:38,320
‫درباره‌ی بیماریت،
... پزشک بیمارستان سنت‌سیور

451
00:29:38,480 --> 00:29:40,560
‫... مشکلی تو وضعیتت ندیده بوده

452
00:29:40,720 --> 00:29:41,800
من حتی نمی‌تونستم راه برم

453
00:29:41,960 --> 00:29:44,240
... طبق نظر اونا مشکل تو روانی بوده

454
00:29:44,400 --> 00:29:45,680
... ‫چرت و پرت گفتن

455
00:29:45,840 --> 00:29:48,760
... پس من اونجا درمان نشدم

456
00:29:48,920 --> 00:29:50,600
یعنی توهم زده بودم؟ ...

457
00:29:50,760 --> 00:29:51,840
شایدم کل داستان دروغ بوده

458
00:29:52,000 --> 00:29:54,920
... ‫معجزه رو ایمان به وجود میاره

459
00:29:55,080 --> 00:29:56,880
‫ ...نه دوا و درمان

460
00:29:57,040 --> 00:29:58,440
تو مختاری باور نکنی

461
00:29:58,600 --> 00:30:00,480
‫اگه همه حقیقت رو می‌فهمیدن
به نظرت چی می‌شد؟

462
00:30:00,640 --> 00:30:01,920
... ‫ریج‌ول تراست بازم می‌خواست

463
00:30:02,080 --> 00:30:04,480
‫ ...مشاور معنویشون باشی؟

464
00:30:04,640 --> 00:30:06,760
‫- تهدیدم می‌کنی؟
‫  - نه

465
00:30:06,920 --> 00:30:09,080
اما شاید یکی دیگه تهدیدت کرده‌ باشه

466
00:30:09,240 --> 00:30:10,680
منظورت چیه؟

467
00:30:10,840 --> 00:30:12,960
‫ویکتور آخرین‌ باری که رفته بود
... بیمارستان، موضوع رو فهمیده بود

468
00:30:14,280 --> 00:30:15,600
‫... به مگی هم گفت...

469
00:30:15,760 --> 00:30:17,400
... ‫ ... برای همین ویکتور اون‌قدر هیجان‌زده شده بود

470
00:30:17,560 --> 00:30:19,560
‫... چون چیزی پیدا کرده بود که
... می‌تونست علیه‌ت استفاده کنه

471
00:30:19,720 --> 00:30:21,760
... ‫علیه من استفاده کنه؟

472
00:30:21,920 --> 00:30:24,040
‫... یعنی ازم باج بگیره؟

473
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
... هیچ‌وقت همچین اتفاقی نیفتاد

474
00:30:25,560 --> 00:30:27,320
‫حالا حتی اگه همچین
... اتفاقی هم افتاده باشه

475
00:30:27,480 --> 00:30:30,000
‫ ... ویکتور باید متهم ماجرا باشه

476
00:30:30,160 --> 00:30:31,440
‫اونم که مُرده

477
00:30:32,680 --> 00:30:34,120
یعنی ویکتور رو من کشتم؟

478
00:30:34,280 --> 00:30:36,560
‫شایدم دنیس رو تحریک
کردی که اون ترتیبشو بده

479
00:30:36,720 --> 00:30:38,080
مسخره‌ست

480
00:30:40,040 --> 00:30:41,680
... ‫اگه کار تو باشه، حتماً ردی ازت مونده

481
00:30:41,840 --> 00:30:44,120
‫ ...و من پیداش می‌کنم، مطمئن باش

482
00:30:44,280 --> 00:30:47,120
اگه مدرک داشتی، دستگیرم می‌کردی

483
00:30:47,280 --> 00:30:50,000
... غیر از اراجیف مردم هیچی دستت نیست

484
00:30:50,160 --> 00:30:52,000
همه‌ی اینا رو مگی بهت گفته، درسته؟

485
00:30:52,160 --> 00:30:55,680
یه دختر کینه‌توز لجباز ‫منبع اطلاعاتت بوده

486
00:30:55,840 --> 00:30:59,040
کسی که این‌قدر دمدمی مزاج بود ...
که آخرش خودش رو کشت

487
00:30:59,200 --> 00:31:00,320
معلوم نیست خودکشی کرده باشه

488
00:31:02,080 --> 00:31:03,440
چی؟

489
00:31:03,600 --> 00:31:06,760
یعنی می‌گی اونم من کشته‌م؟

490
00:31:06,920 --> 00:31:09,400
پس مایکل و گریس چی؟
به اونام مشکوک بودی؟

491
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
فکر می‌کنی اونام ازم باج می‌گرفتن؟

492
00:31:11,560 --> 00:31:13,680
باج؟ اونم گریس؟

493
00:31:13,840 --> 00:31:15,360
واقعاً همچین فکری می‌کنی؟

494
00:31:17,040 --> 00:31:20,560
چرا کسی باید بخواد گریس رو بکشه؟

495
00:31:24,520 --> 00:31:26,560
دلم به حالت می‌سوزه سربازرس

496
00:31:30,960 --> 00:31:33,760
تو کسی رو شیطان می‌بینی
که اثری از شر درش نیست

497
00:31:33,920 --> 00:31:35,960
... توی دنیای تاریکی زندگی می‌کنی ...

498
00:31:36,120 --> 00:31:38,440
شاید تو هم یه معجزه لازم داشته باشی ...

499
00:31:38,600 --> 00:31:41,000
وقتی رسیدیم لوردز برای تو هم دعا می‌کنم ...

500
00:31:48,760 --> 00:31:50,120
!میسکین

501
00:31:50,280 --> 00:31:51,120
بله قربان؟

502
00:31:51,280 --> 00:31:54,080
... ‫از وزارت امور خارجه

503
00:31:54,240 --> 00:31:55,760
‫ ... یه پیام برات اومده

504
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
به دالگلیش ارتباط داره؟

505
00:31:59,720 --> 00:32:01,280
بله قربان

506
00:32:04,480 --> 00:32:06,680
بهشون بگو ما دیگه برای اون وقتمونو تلف نمی‌کنیم

507
00:32:09,040 --> 00:32:10,880
بعدم برو یه کم کار کن

508
00:33:04,440 --> 00:33:05,720
بله -
سرکار میسکین؟ -

509
00:33:05,880 --> 00:33:07,320
ممنون که تماس گرفتین

510
00:33:07,480 --> 00:33:09,240
عذر می‌خوام که طول کشید

511
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
تونستین چیز به‌دردبخوری پیدا کنین؟

512
00:33:15,160 --> 00:33:17,800
همدست شناخته شده‌ی کی بوده؟...

513
00:33:19,760 --> 00:33:20,880
اونا درگیر چه موضوعی بودن؟ ...

514
00:33:40,000 --> 00:33:41,080
یالا دیگه

515
00:33:47,800 --> 00:33:49,680
الو؟ -
شما؟ -

516
00:33:49,840 --> 00:33:51,200
من گروهبان میسکین هستم
... می‌خوام با

517
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
سربازرس دالگلیش حرف بزنم، اونجا هستن؟ ...

518
00:33:53,720 --> 00:33:55,520
کسی اینجا نیست

519
00:33:55,680 --> 00:33:58,920
همه رفتن سمت لوردز، فقط
من موندم که درها رو قفل کنم

520
00:33:59,080 --> 00:34:00,360
ممکنه خودتون رو معرفی کنین؟

521
00:34:00,520 --> 00:34:03,480
من جولیوس مارش هستم

522
00:34:03,640 --> 00:34:06,320
اگه پیغامی دارین بگین
دیدمش بهش می‌گم

523
00:34:06,480 --> 00:34:08,520
آ ... نه، پیغامی ندارم

524
00:34:08,680 --> 00:34:10,880
فقط بهش بگین من تماس گرفته بودم

525
00:34:11,040 --> 00:34:12,200
حتماً، خدانگهدار

526
00:34:18,920 --> 00:34:20,880
میسکین؟

527
00:34:21,040 --> 00:34:22,400
!میسکین

528
00:34:41,000 --> 00:34:42,320
سربازرس

529
00:34:42,480 --> 00:34:44,520
ماشین رو دیدم، مونده بودم کجا می‌خواین برین

530
00:34:44,680 --> 00:34:46,040
صدای زنگ تلفن شنیدم

531
00:34:46,200 --> 00:34:48,560
اگه کارشون مهم باشه
دوباره زنگ می‌زنن

532
00:34:48,720 --> 00:34:50,440
تو اینجا چیکار می‌کنی؟ -
در و پنجره‌ها رو قفل می‌کنم -

533
00:34:50,600 --> 00:34:52,720
وقتی اونا نیستن من حواسم به اینجا هست

534
00:34:54,280 --> 00:34:55,840
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

535
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
... اومدم خداحافظی کنم

536
00:34:59,880 --> 00:35:01,760
و می‌خوام رابطه‌ی بعضی چیزا رو بفهمم ...

537
00:35:03,680 --> 00:35:05,120
مثل چی؟

538
00:35:06,760 --> 00:35:09,920
چرا کسی باید بخواد گریس رو بکشه؟

539
00:35:10,080 --> 00:35:11,560
... تنها چیزی که اون می‌دونست اون نامه‌ها

540
00:35:11,720 --> 00:35:13,840
و فهرست پستی بود ...

541
00:35:14,000 --> 00:35:15,920
اونم تو حافظه‌ش بود

542
00:35:16,080 --> 00:35:18,120
این موضوع مهمه؟

543
00:35:18,280 --> 00:35:20,480
فکر کنم بستگی داره به اینکه
اسم کی تو فهرست باشه

544
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
کی اینا رو بسته‌بندی می‌کنه؟

545
00:35:35,040 --> 00:35:36,320
بیشتر دنیس ... فکر کنم

546
00:35:36,480 --> 00:35:38,240
... دوبار در سال اینا رو پست می‌کنن

547
00:35:40,640 --> 00:35:42,720
یه هفته بعد از مسافرت به لوردز ...

548
00:35:42,880 --> 00:35:44,840
هر دو بار

549
00:35:45,000 --> 00:35:47,120
چرا زمان بهتری انتخاب نمی‌کنن؟

550
00:35:47,280 --> 00:35:49,720
ویلفرد تو این‌جور کارا خیلی وارد نیست

551
00:35:52,200 --> 00:35:54,280
مسافرت به لوردز
و پست کردن بسته‌ها

552
00:35:56,680 --> 00:35:58,400
این دو تا موضوع برای ویلفرد مهمه

553
00:35:58,560 --> 00:36:00,720
فکر کنم ویلفرد می‌خواد این کارا
بعد از رفتن اون هم انجام بشه

554
00:36:00,880 --> 00:36:02,040
... و اگه ویلفرد دیگه اینجا نباشه

555
00:36:02,200 --> 00:36:03,440
تراست احتمالاً هیچکدوم  ...
از این برنامه‌ها رو ادامه نمی‌ده

556
00:36:03,600 --> 00:36:04,840
احتمالاً

557
00:36:05,000 --> 00:36:06,240
... پس اگه ویکتور کشته شده باشه

558
00:36:06,400 --> 00:36:07,720
... شاید دلیلش حفاظت از ویلفرد نبوده ...

559
00:36:07,880 --> 00:36:09,320
شاید دلیلش این بوده  ...
که از این برنامه حفاظت بشه

560
00:36:10,880 --> 00:36:13,600
یعنی آب شفابخش و اون کرم صورت؟

561
00:36:13,760 --> 00:36:15,480
خیلی مسخره‌س

562
00:36:20,440 --> 00:36:22,960
... اتفاقاً اینا یه پوشش خیلی خوب هستن

563
00:36:23,120 --> 00:36:24,720
برای چی؟

564
00:36:24,880 --> 00:36:27,800
ملوان‌ها، گنگسترها و قاچاقچی‌های مواد

565
00:36:27,960 --> 00:36:29,040
بله؟

566
00:36:29,200 --> 00:36:30,520
مارسِی

567
00:36:30,680 --> 00:36:32,760
مرکز اصلی قاچاق مواد

568
00:36:32,920 --> 00:36:34,680
تو که می‌دونی

569
00:36:34,840 --> 00:36:36,120
... مارسی چه ربطی داره به

570
00:36:36,280 --> 00:36:38,760
... چه راهی بهتر از یه ماشین پر از زائر معلول

571
00:36:38,920 --> 00:36:40,960
برای قاچاق موادمخدر از فرانسه؟ ...

572
00:36:41,120 --> 00:36:42,360
چی؟

573
00:36:42,520 --> 00:36:45,040
احتمالاً مواد داخل صندلی‌های چرخدار جاسازی می‌شن

574
00:36:45,200 --> 00:36:47,640
برای همینه که دنیس این‌قدر مراقب اوناست ...

575
00:36:47,800 --> 00:36:49,680
... بعد هم مواد رو به صورت جعبه‌های کِرِم

576
00:36:49,840 --> 00:36:51,560
فرستاده می‌شن برای مشتری‌ها ...

577
00:36:51,720 --> 00:36:54,240
یعنی می‌گی دنیس مواد قاچاق می‌کنه؟

578
00:36:54,400 --> 00:36:55,320
نه فقط اون

579
00:36:55,480 --> 00:36:56,680
دیگه کی؟

580
00:36:58,320 --> 00:37:00,400
... کسی که تو مارسی آشنا داره

581
00:37:02,280 --> 00:37:04,360
... کسی که پولداره اما بیکار ...

582
00:37:06,000 --> 00:37:07,800
... کسی که برای اطمینان از ادامه داشتن  ...

583
00:37:07,960 --> 00:37:10,320
برنامه‌ی سفر، برای مجموعه یه ماشین جدید می‌خره ...

584
00:37:18,640 --> 00:37:20,680
خیلی متاسفم

585
00:37:20,840 --> 00:37:22,360
... نه، بهش دست نزن

586
00:37:24,600 --> 00:37:26,720
تلفنو بذار زمین ...

587
00:37:26,880 --> 00:37:28,640
امیدوار بودم کار به اینجا نکشه

588
00:37:30,080 --> 00:37:31,560
وقتی دیدم با ماشینت  ...
... داری میای به این سمت

589
00:37:31,720 --> 00:37:33,880
با خودم گفتم کاش ...
اومده باشه خداحافظی کنه

590
00:37:34,040 --> 00:37:35,160
اما این‌طوری شد ...

591
00:37:35,320 --> 00:37:36,360
نقشه‌ی هوشمندانه‌ای بود

592
00:37:36,520 --> 00:37:37,840
... واقعاً هوشمندانه بود

593
00:37:38,000 --> 00:37:40,960
... مثل ساعت کار می‌کرد ...

594
00:37:41,120 --> 00:37:44,040
تا وقتی اون دکتره به ویکتور گفت ...
که ناخوشی ویلفرد واقعی نبوده

595
00:37:44,200 --> 00:37:47,480
تو از کجا فهمیدی؟ -
مگی بهم گفت -

596
00:37:47,640 --> 00:37:50,760
نگران بودم اگه ماجرا لو بره
ویلفرد همه‌چی رو بفروشه

597
00:37:50,920 --> 00:37:52,400
یا اینکه همه‌چی رو تحویل تراست بده و بره کنار ...

598
00:37:52,560 --> 00:37:54,680
اون وقت دیگه سفر به لوردز در کار نبود -
دقیقا -

599
00:37:56,160 --> 00:37:59,000
پس ویکتور رو کشتی -
نه -

600
00:37:59,160 --> 00:38:00,400
کار دنیس بود

601
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
... ویکتور داشت داد و بیداد می‌کرد

602
00:38:02,960 --> 00:38:06,120
می‌گفت راز کثیف مجموعه رو به همه می‌گه ...

603
00:38:06,280 --> 00:38:08,320
دنیس فکر کرد منظورش  ...
... عملیات کوچولوی ماست

604
00:38:08,480 --> 00:38:10,080
ترسید و از پرتگاه پرتش کرد پایین ...

605
00:38:10,240 --> 00:38:11,840
نگران مگی نبودی؟

606
00:38:12,000 --> 00:38:14,600
بهش گفتم اگه ماجرا
لو بره، اریک بیکار می‌شه

607
00:38:14,760 --> 00:38:17,840
خدایا، اون دختر مثل احمقا  ...
به اون دلقک وفادار بود

608
00:38:18,000 --> 00:38:19,640
تا اینکه سر موضوع رای‌گیری قاطی کرد

609
00:38:19,800 --> 00:38:21,160
مستقیم هم اومد پیش تو

610
00:38:23,160 --> 00:38:26,560
... خیلی عصبانی شده بود

611
00:38:26,720 --> 00:38:27,760
... با خودش فکر کرده بود

612
00:38:27,920 --> 00:38:29,120
...وقتی همه جمع شدن برای رای‌گیری ...

613
00:38:29,280 --> 00:38:31,440
اون راز بزرگ رو به همه بگه ...
بعد هم بزنه بیرون و برگرده لندن

614
00:38:31,600 --> 00:38:32,840
برای همین اون طور لباس پوشیده بود

615
00:38:33,000 --> 00:38:34,320
... اول مستش کردم

616
00:38:34,480 --> 00:38:36,920
... مجبورش کردم یه یادداشت بنویسه ...

617
00:38:37,080 --> 00:38:38,800
و بعد با هم رفتیم سمت برج ...

618
00:38:38,960 --> 00:38:41,120
طناب رو هم برداشتم

619
00:38:41,280 --> 00:38:42,680
... این کار قلبمو شکست

620
00:38:44,440 --> 00:38:46,440
... خودت که دیدی ...

621
00:38:46,600 --> 00:38:48,520
اما کار دیگه‌ای نمی‌تونستم بکنم ...

622
00:38:52,520 --> 00:38:53,480
لعنت

623
00:39:02,520 --> 00:39:05,080
کلید رو آروم بنداز

624
00:39:07,760 --> 00:39:09,560
ماجرای مایکل چی بود؟

625
00:39:09,720 --> 00:39:11,360
چطور ممکن بود اون برات تهدید محسوب بشه؟

626
00:39:11,520 --> 00:39:13,120
... دنیس سر ماجرای ویکتور احساس گناه می‌کرد

627
00:39:13,280 --> 00:39:15,560
چندبار از پدر مایکل در  ...
... مورد اعتراف پرسیده بود

628
00:39:15,720 --> 00:39:17,320
... مایکل هم به یه چیزایی مشکوک شده بود ...

629
00:39:17,480 --> 00:39:20,680
با دنیس جروبحث کرده بود ...
... بهش گفته بود بره پیش پلیس

630
00:39:20,840 --> 00:39:23,040
... نمی‌تونستم روی این موضوع خطر کنم ...

631
00:39:23,200 --> 00:39:25,160
... وقتی از بیمارستان برگشت رفتم دیدنش ...

632
00:39:25,320 --> 00:39:27,480
... بهش گفتم می‌خوام اعتراف کنم ...

633
00:39:27,640 --> 00:39:29,840
اونم که نمی‌تونست خواسته‌ی منو رد کنه ...
... در ماشینو باز کن

634
00:39:35,680 --> 00:39:38,520
... با یه کیسه‌ی پلاستیکی خفه‌ش کردم ...

635
00:39:38,680 --> 00:39:40,800
سریع انجام دادم ...
... ردی هم باقی نموند

636
00:39:40,960 --> 00:39:44,160
درست مثل ماجرای گریس ...
... سوار شو

637
00:39:44,320 --> 00:39:45,840
... باید بریم یه جایی

638
00:40:34,840 --> 00:40:37,320
کشتن گریس واقعاً لازم بود؟

639
00:40:37,480 --> 00:40:40,080
اون که همه‌ش تقصیر تو بود سربازرس

640
00:40:41,280 --> 00:40:43,640
تقصیر من؟ چطور؟

641
00:40:43,800 --> 00:40:44,920
... تو بی‌خیال نمی‌شدی

642
00:40:45,080 --> 00:40:46,560
... پس باید از شر اون فهرست خلاص می‌شدم ...

643
00:40:46,720 --> 00:40:49,400
در واقع باید از شر گریس خلاص می‌شدم ...

644
00:40:49,560 --> 00:40:51,880
اگه اینقدر کله‌شق نبودی ...
اونم الان زنده بود

645
00:41:23,720 --> 00:41:25,920
... خوبه، به اندازه‌ی کافی دور شدیم

646
00:41:26,080 --> 00:41:29,160
جسدی که از این بالا بیفته تو آب  ...
... تا چند روز به ساحل برنمی‌گرده

647
00:41:29,320 --> 00:41:31,280
... حتی ممکنه چند هفته طول بکشه ...

648
00:41:31,440 --> 00:41:33,280
این‌جوری من وقت دارم  ...
...که چند تا حساب بانکی جدید باز کنم

649
00:41:33,440 --> 00:41:34,840
بعدش ناپدید بشم ...

650
00:41:37,240 --> 00:41:39,120
... می‌خوام یه فرصت بهت بدم

651
00:41:41,600 --> 00:41:44,040
اجازه می‌دم خودت بپری ...

652
00:41:44,200 --> 00:41:46,080
کی باورش می‌شه؟

653
00:41:46,240 --> 00:41:48,280
بی‌خیال

654
00:41:48,440 --> 00:41:50,800
وقتی جسدتو اون پایین پیدا کنن ...
... هیچ‌کس تعجب نمی‌کنه

655
00:41:52,920 --> 00:41:54,880
... زن و بچه‌ت مرده‌ن

656
00:41:58,600 --> 00:42:00,520
... غم اونا دیوونه‌ت کرده ...

657
00:42:23,320 --> 00:42:24,360
آه

658
00:43:22,920 --> 00:43:24,160
بس کن مارش

659
00:43:32,600 --> 00:43:33,760
کارت تمومه

660
00:43:36,200 --> 00:43:37,920
... نه، تموم نشده

661
00:43:38,080 --> 00:43:41,440
... بازجویی می‌شم، دادگاه می‌رم، بعدشم زندان

662
00:43:41,600 --> 00:43:43,400
از لبه‌ی پرتگاه بیا کنار

663
00:43:44,840 --> 00:43:47,560
نمی‌خوام کارم اون‌طوری تموم بشه سربازرس

664
00:43:57,200 --> 00:43:59,160
حالا کار تموم می‌شه

665
00:44:12,480 --> 00:44:14,400
من پیشتم
