﻿1
00:00:34,720 --> 00:00:36,080
... قاتل برگشته

2
00:00:36,240 --> 00:00:38,440
...دنبال چیزی می‌گشته

3
00:00:38,600 --> 00:00:39,720
ما یه چیزی رو ندیدیم ...

4
00:00:39,880 --> 00:00:42,600
باید همه‌جارو بگردیم
هم داخل هم بیرون

5
00:00:42,760 --> 00:00:44,840
شاید قاتل چیزی رو که
دنبالش بوده پیدا نکرده باشه

6
00:00:45,000 --> 00:00:46,760
... به نظرم باید هالیول رو بذاریم کنار

7
00:00:46,920 --> 00:00:48,520
چون همه‌ش جلوی چشممون بود ...

8
00:00:50,440 --> 00:00:51,600
بقیه رو بازداشت کنین

9
00:01:21,680 --> 00:01:23,440
... دو ساعته من اینجام

10
00:01:25,240 --> 00:01:26,920
.. اصلاً خوشم نمیاد مامورای یونیفرم‌پوش ...

11
00:01:27,080 --> 00:01:29,400
بیان دم در کلینیک من ...

12
00:01:29,560 --> 00:01:31,320
وکیل لازم دارم؟

13
00:01:31,480 --> 00:01:32,920
قبل از اینکه بازجویی بشی
... حقوقت رو بهت اعلام می‌کنیم

14
00:01:33,080 --> 00:01:34,560
خودت باید بگی وکیل می‌خوای یا نه ...

15
00:01:39,960 --> 00:01:42,280
دیشب بین ساعت 7 تا 10 کجا بودی؟

16
00:01:42,440 --> 00:01:45,960
... دیشب؟ ... با  باربرا بودم

17
00:01:46,120 --> 00:01:47,520
... اومده بود پیش من ...

18
00:01:47,680 --> 00:01:49,160
تا حدود ده و نیم موند ...

19
00:01:50,600 --> 00:01:51,640
چطور؟

20
00:02:00,480 --> 00:02:03,240
بانو باربرا و سِر پُل چطور با هم آشنا شدن؟

21
00:02:03,400 --> 00:02:06,920
... من یه زمانی با هوگو براون راگبی بازی می‌کردم

22
00:02:07,080 --> 00:02:09,240
... برادر بزرگ پُل ...

23
00:02:09,400 --> 00:02:11,760
باربرا با هر دوی اونا به واسطه‌ی من آشنا شد ...

24
00:02:11,920 --> 00:02:13,440
... رابطه‌ی اون با هوگو چطوری بود؟

25
00:02:13,600 --> 00:02:15,200
دوست بودن؟ ...

26
00:02:15,360 --> 00:02:17,280
... یه مدت با هم می‌رفتن بیرون

27
00:02:17,440 --> 00:02:19,240
تا اینکه هوگو مُرد ...

28
00:02:19,400 --> 00:02:21,040
... بعد هم که زن پُل مرد و

29
00:02:23,080 --> 00:02:24,280
... درباره‌ی باربرا چیزی هست که

30
00:02:24,440 --> 00:02:25,920
به ما نگفته باشی؟ ...

31
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
... من و باربرا عاشق هم هستیم

32
00:02:36,560 --> 00:02:38,440
... خیلی ساله ...

33
00:02:38,600 --> 00:02:40,360
فقط این موضوع رو به موقع نفهمیدیم ...

34
00:02:47,080 --> 00:02:48,800
... می‌دونی من یه مشکلی دارم

35
00:02:48,960 --> 00:02:50,520
... به محض اینکه یه پلیس می‌بینم ...

36
00:02:50,680 --> 00:02:53,120
... با خودم فکر می‌کنم اومده منو دستگیر کنه...

37
00:02:53,280 --> 00:02:54,960
... البته نه اینکه از شما بترسم ...

38
00:02:55,120 --> 00:02:56,560
... شما که خانم پلیس خوبی هستین ...

39
00:02:57,880 --> 00:02:59,120
دیگه خفه می‌شم ...

40
00:02:59,280 --> 00:03:01,240
... دیشب کجا بودین آقای سواین؟

41
00:03:01,400 --> 00:03:03,480
بین ساعت هفت تا ده شب ...

42
00:03:03,640 --> 00:03:05,680
چطور؟ باربرا خوبه؟

43
00:03:05,840 --> 00:03:07,560
خواهرت خوبه

44
00:03:07,720 --> 00:03:09,600
دیشب؟ آره؟

45
00:03:09,760 --> 00:03:12,160
... خب، ساعت 6:30 شام خوردم

46
00:03:12,320 --> 00:03:13,720
... بعد رفتم به یه بار محلی ...

47
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
کریوِن آرمز

48
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
برونو تقریباً تمام مدت با من بود ...

49
00:03:18,200 --> 00:03:19,840
برونو جِیکز؟ هم‌خونه‌ت؟

50
00:03:20,000 --> 00:03:22,920
... آره، حدود یه ربع به هشت رفت

51
00:03:23,080 --> 00:03:26,400
منم فکر کنم یه دو ساعت بعدش اونجا موندم ...

52
00:03:26,560 --> 00:03:28,920
اونجا خیلیا رو می‌شناسم ...

53
00:03:33,640 --> 00:03:37,280
بعضی وقتا با خودم فکر می‌کنم
... پُل یه حدسایی زده بوده

54
00:03:39,680 --> 00:03:41,200
... از اون طرف هم بعضی وقتا  ...

55
00:03:44,080 --> 00:03:45,640
فکر می‌کنم واقعاً از هیچی خبر نداشته ...

56
00:03:47,360 --> 00:03:48,280
... راستشو بخواین فکر نمی‌کنم

57
00:03:48,440 --> 00:03:50,360
اگه می‌دونست هم کاری می‌کرد ...

58
00:03:50,520 --> 00:03:51,680
... افسردگی داشت

59
00:03:51,840 --> 00:03:53,320
این نظر حرفه‌ای منه ...

60
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
عوض شده بود

61
00:03:56,560 --> 00:03:58,480
... اون داستان مسخره‌ای که سر اون دختره

62
00:03:58,640 --> 00:04:00,720
... جینی پیش اومد ...

63
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
حرفه‌ش رو نابود کرد ...

64
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
بنشینید لطفاً

65
00:04:18,160 --> 00:04:21,080
مشکلی نیست -
یعنی چی مشکلی نیست؟ -

66
00:04:21,240 --> 00:04:23,400
... موضوع خودمون رو بهشون گفتم

67
00:04:23,560 --> 00:04:25,160
باید می‌گفتم ...

68
00:04:32,200 --> 00:04:35,640
... من پیش استفن بودم، پسرخاله‌م

69
00:04:35,800 --> 00:04:38,720
از ساعت شش تا ده تو آپارتمانش بودم ...

70
00:04:41,960 --> 00:04:44,320
حداقل داستانتون مثل همه

71
00:04:44,480 --> 00:04:47,400
حرفای ما داستان نبودن

72
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
... کسی هست که شما رو در اون ساعت‌ها

73
00:04:49,400 --> 00:04:51,680
تو اون ساختمون دیده باشه؟ ...
مثلاً نظافتچی شیفت شب؟

74
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
حتماً یکی دیده

75
00:04:55,640 --> 00:04:57,400
بالاخره به ما می‌گین دیشب چی شده یا نه؟

76
00:04:59,240 --> 00:05:01,240
در مورد شبی که جینی تراورز
غرق شد چیزی داری به ما بگی؟

77
00:05:01,400 --> 00:05:03,600
... قبل از اینکه بری توی آب

78
00:05:03,760 --> 00:05:06,120
... کسی رو کنار رودخونه ندیدی؟ ...

79
00:05:06,280 --> 00:05:08,440
مثلاً مهمون‌ها یا کارکنان رستوران؟ ...

80
00:05:08,600 --> 00:05:11,320
نه، به بازجوها هم گفته بودم

81
00:05:11,480 --> 00:05:13,880
... هوا سرد بود، فقط ما اینقدر دیوونه بودیم

82
00:05:14,040 --> 00:05:15,040
که بریم کنار رودخونه ...

83
00:05:15,200 --> 00:05:17,040
سر پُل براون رو اونجا ندیدی؟

84
00:05:17,200 --> 00:05:19,320
نه، اون شب اونجا نبود

85
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
‫تو اول از همه رفتی ‫توی آب، درسته؟

86
00:05:23,000 --> 00:05:26,880
آره، کلی طول کشید تا جینی بیاد پیشم

87
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
... تقریباً رسیده بودی به قایق

88
00:05:29,640 --> 00:05:31,480
پیش دوستات و وقتی  ...
... پشت سرت رو نگاه کردی

89
00:05:31,640 --> 00:05:34,200
متوجه شدی جینی نیومده ...

90
00:05:34,360 --> 00:05:37,040
چقدر طول کشید؟

91
00:05:37,200 --> 00:05:39,520
دو دقیقه، نهایتش سه دقیقه

92
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
وقتی برگشتی دنبالش
... بی‌جون پیداش کردی

93
00:05:42,160 --> 00:05:44,560
به بازجو‌ها گفته بودی ...
... انگار پاش توی

94
00:05:44,720 --> 00:05:47,240
خزه‌های رودخونه گیر کرده بود، درسته؟ ...

95
00:05:47,400 --> 00:05:51,000
آره، فکر کنم همینو گفته بودم

96
00:05:51,160 --> 00:05:53,600
... ما داشتیم دنبالش می‌گشتیم

97
00:05:53,760 --> 00:05:57,200
یه دفعه دیدیم دستش  ...
... از تو آب اومد بیرون

98
00:05:57,360 --> 00:06:00,520
... انگار می‌خواست هوا رو چنگ بزنه ...

99
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
... وقتی رسیدیم کنارش ...

100
00:06:03,640 --> 00:06:05,400
... آره، دیدیم خزه‌ها ...

101
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
دور پاهاش گیر کردن ...

102
00:06:06,880 --> 00:06:08,840
مطمئنی چیزی که دیدی
... دست اون بوده؟

103
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
و اینکه موقعی که  ...
دست رو دیدی اون زنده بوده؟

104
00:06:12,200 --> 00:06:14,240
نمی‌دونم

105
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
... به نظرم نمی‌شد مطمئن بود

106
00:06:16,560 --> 00:06:19,240
ما اون‌طوری تصور کردیم ...

107
00:06:19,400 --> 00:06:21,560
معذرت می‌خوام، این سوالا برای چیه؟

108
00:06:26,200 --> 00:06:27,720
... خدایا

109
00:06:27,880 --> 00:06:29,640
فکر می‌کنین یکی اونو کشته؟ ...

110
00:06:30,520 --> 00:06:31,880
پُل؟

111
00:06:32,040 --> 00:06:33,640
فعلا فقط داریم پرس‌وجو می‌کنیم

112
00:06:35,320 --> 00:06:39,080
... همین الان با وکیل سِر پُل تلفنی صحبت کردم

113
00:06:39,240 --> 00:06:41,520
شما ذی‌نفع اصلی وصیت‌نامه‌ی ایشون هستین

114
00:06:41,680 --> 00:06:42,920
خب من همسرش هستم

115
00:06:43,080 --> 00:06:45,120
... یه ارثیه‌ی سخاوت‌مندانه برای خانم مت‌لاک

116
00:06:45,280 --> 00:06:46,680
خیلی خوبه -
... و البته -

117
00:06:46,840 --> 00:06:48,400
بانو لاوینیا حق دارن ...
... تا وقتی زنده هستن

118
00:06:48,560 --> 00:06:51,320
در عمارت کمپ‌دن هیل زندگی کنن ...

119
00:06:51,480 --> 00:06:52,960
اونم که خوشبختانه رو به موته

120
00:06:53,120 --> 00:06:54,680
شعور هم خوب چیزیه

121
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
سر پُل از رابطه‌ی شما خبر داشت؟

122
00:06:57,480 --> 00:07:00,000
نه -
به نظر من خبر داشت -

123
00:07:00,160 --> 00:07:03,280
...  فهمیده بود و همین موضوع هم

124
00:07:03,440 --> 00:07:05,080
فکرش رو قبل از مرگ مشغول کرده بود ...

125
00:07:05,240 --> 00:07:07,320
هر طور دوست داری فکر کن

126
00:07:07,480 --> 00:07:09,240
تهدید کرده بود طلاقت می‌ده؟

127
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
... طلاق می‌گرفتی تو دردسر می‌افتادی، نه؟ ...

128
00:07:14,520 --> 00:07:17,880
... بخش اعظم ثروت اون‌ها اون عمارته

129
00:07:18,040 --> 00:07:19,840
... عمارت چقدر می‌ارزه؟ ...

130
00:07:20,000 --> 00:07:22,080
یه میلیون؟ ...

131
00:07:22,240 --> 00:07:24,960
اگه طلاقت داده بود چیزی به ارث نمی‌بردی ...

132
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
... محله‌ی والتم‌ستو

133
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
خیلی از هالند پارک فاصله داره   ...

134
00:07:30,560 --> 00:07:33,080
اونجا بچه راحت بزرگ نمی‌شه

135
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
شماها عجب هیولاهایی هستین

136
00:07:35,800 --> 00:07:37,040
مادرت مجرد بود

137
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
پدرت کجا بود؟ ...

138
00:07:40,920 --> 00:07:43,120
... من و دام پدر نداریم

139
00:07:43,280 --> 00:07:45,360
... آره، مادر داشتیم

140
00:07:45,520 --> 00:07:48,640
... یه مادر معتاد، مایه‌ی خجالت خانواده ...

141
00:07:50,120 --> 00:07:51,720
... ما هیچی نبودیم ...

142
00:07:51,880 --> 00:07:53,120
هیچ‌کس ما رو نمی‌خواست ...

143
00:07:54,160 --> 00:07:55,640
... من از گذشته‌م شرمنده نیستم ...

144
00:07:56,720 --> 00:07:58,280
... ازش استفاده می‌کنم ...

145
00:07:58,440 --> 00:07:59,600
پس منو قضاوت نکن ...

146
00:07:59,760 --> 00:08:01,240
... قضاوتت نمی‌کنم

147
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
... فکر می‌کنم خیلی تلاش کردی

148
00:08:03,480 --> 00:08:04,400
تا به اینجا برسی ...

149
00:08:04,560 --> 00:08:06,920
... الان استفن رو دارم

150
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
... چه طلاقم داده باشه چه نداده باشه ...

151
00:08:09,040 --> 00:08:11,320
مشکل مالی ندارم ...

152
00:08:11,480 --> 00:08:13,760
... درست می‌گن آقای لامپرت؟

153
00:08:13,920 --> 00:08:17,000
... چون من وضع مالی شما رو بررسی کردم ...

154
00:08:17,160 --> 00:08:21,720
... اون پرونده‌ی سهل‌انگاری که توش محکوم شدی ...

155
00:08:21,880 --> 00:08:23,200
کلی برات خرج برداشته ...

156
00:08:24,680 --> 00:08:26,360
... سند ساختمان کلینیک هم در رهنه ...

157
00:08:26,520 --> 00:08:28,600
اساس خیلی از کسب‌و کارها همین‌طوریه

158
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
اما ثروت سِر پل خیلی به دردتون می‌خوره

159
00:08:31,000 --> 00:08:33,320
پول پل مال منه، نه استفن

160
00:08:33,480 --> 00:08:35,000
همه‌ی اینا حدس و گمانه

161
00:08:36,400 --> 00:08:37,840
... دیشب به کشیش کلیسای

162
00:08:38,000 --> 00:08:40,920
سنت‌ماتیو حمله شده ...
الان حالش وخیمه

163
00:08:41,080 --> 00:08:42,440
... به نظر ما این حمله با

164
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
حمله‌ای که به سِر پُل شده ارتباط داره ...

165
00:08:44,040 --> 00:08:46,120
... ما چیزی از این ماجرا نمی‌دونیم

166
00:08:46,280 --> 00:08:48,360
... تا حالا به اون کلیسا نرفتیم

167
00:08:48,520 --> 00:08:50,040
... ایشون رو تا حالا ندیدیم ...

168
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
... الان هم باید بریم ...

169
00:08:51,960 --> 00:08:53,960
مگه اینکه بخواین ما رو متهم کنین ...

170
00:08:58,840 --> 00:09:01,160
فکر کنم دختره از وضع مالی دکتر خبر نداشت

171
00:09:01,920 --> 00:09:03,440
موافقم

172
00:09:03,600 --> 00:09:04,720
... برای این آدم پول گرفتن از خانمه

173
00:09:04,880 --> 00:09:05,720
اصلاً کاری نداره ...

174
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
اینم از انگیزه

175
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
سواین؟

176
00:09:09,280 --> 00:09:11,400
... اون می‌گه هیچ کس کنار رودخونه نبوده

177
00:09:11,560 --> 00:09:13,600
اما یه فاصله‌ی دو سه دقیقه‌ای
این وسط هست

178
00:09:13,760 --> 00:09:15,160
... اگه هالیول حقیقت رو گفته باشه

179
00:09:15,320 --> 00:09:17,200
اون‌وقت سِر پُل فرصت  ...
داشته کار دختره رو بسازه

180
00:09:17,360 --> 00:09:19,080
بهش مظنونی؟

181
00:09:19,240 --> 00:09:20,880
مطمئن نیستم

182
00:09:21,040 --> 00:09:22,680
برای دیشب شاهد داشته

183
00:09:22,840 --> 00:09:25,360
شاهدشم یکیه مثل خودش

184
00:09:25,520 --> 00:09:29,240
الگوی این آدم جان اینمنه

185
00:09:29,400 --> 00:09:31,120
با دوستش زندگی می‌کنه ...

186
00:09:41,960 --> 00:09:42,840
صبح همه به‌خیر

187
00:09:43,000 --> 00:09:43,960
... برونو جیکز تایید کرده که

188
00:09:44,120 --> 00:09:45,520
... همراه سواین تو بار بوده ...

189
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
... اما گفته ساعت 7 از بار اومده بیرون ...

190
00:09:47,440 --> 00:09:49,000
یعنی زودتر از وقتی که سواین گفته بود ...

191
00:09:49,160 --> 00:09:50,280
... جیکز امروز داره می‌ره

192
00:09:50,440 --> 00:09:52,440
اما شماره تماسشو برای من گذاشته ...

193
00:09:52,600 --> 00:09:54,040
... من دیشب رفته بودم بار

194
00:09:54,200 --> 00:09:55,600
... صاحب بار و یکی دو نفر دیگه ...

195
00:09:55,760 --> 00:09:57,440
...تایید کردن سواین اونجا بوده ...

196
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
اما هیچ‌کدوم از زمانش مطمئن نبودن ...

197
00:09:59,560 --> 00:10:01,760
می‌تونسته یه از اونجا بیرون رفته باشه ...

198
00:10:01,920 --> 00:10:03,320
... نتونستم تو کلینیک کسی رو پیدا کنم

199
00:10:03,480 --> 00:10:05,640
که حضور استفن لامپرت یا  ...
باربرا بروان رو تایید کنه

200
00:10:05,800 --> 00:10:07,320
... اون ساختمون دو تا ورودی مجزا داره

201
00:10:07,480 --> 00:10:08,680
... یکیش از راه‌پله‌ی پشتی راه داره ...

202
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
بنابراین خانم ممکنه از اونجا رفته باشه داخل ...

203
00:10:10,720 --> 00:10:14,640
اینم ممکنه که هر دوشون بدون اینکه
دیده بشن از ساختمان خارج شدن

204
00:10:14,800 --> 00:10:17,440
... برو ببین ماشین دکتر چیه

205
00:10:17,600 --> 00:10:19,680
همین‌طور ماشین باربرا و دامینیک ...

206
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
... اگه هر کدوم اونا ماشین سیاه داشته باشن

207
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
ممکنه همون ماشینی باشه  ...
که تو صحنه‌ی جرم دیده شده

208
00:10:42,320 --> 00:10:43,840
مشخص شده کسی که
... براون می‌خواسته

209
00:10:44,000 --> 00:10:46,200
تو بیمارستان بره دیدنش، تو بار  ...
اولی که رفته بوده کلیسا، کی بوده؟

210
00:10:46,360 --> 00:10:49,840
بله، نورمن هالر
کارمند دفتر حوزه‌ی انتخاباتیش

211
00:10:50,000 --> 00:10:52,240
... پرستارهای بخش بهم گفتن

212
00:10:52,400 --> 00:10:54,120
سِر پُل چند بار از  ...
شوهر شما عیادت کرده

213
00:10:54,280 --> 00:10:57,880
بله، سِر پُل انسان دوست‌داشتنی
و باملاحظه‌ای بودن

214
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
این دو نفر رابطه‌ی خیلی دوستانه‌ای با هم داشتن

215
00:11:00,640 --> 00:11:02,040
شوهرتون احیاناً نگفتن
... سِر پُل موقع عیادت

216
00:11:02,200 --> 00:11:04,600
رازی رو برای ایشون بازگو کرده باشه؟ ...

217
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
هر چیزی ممکن بوده باشه ...

218
00:11:06,760 --> 00:11:09,480
اگه موضوع محرمانه‌ بود
نورمن به من چیزی نمی‌گفت

219
00:11:10,800 --> 00:11:12,400
بدتر از همه این بود که
... به فاصله‌ی چند روز

220
00:11:12,560 --> 00:11:14,000
از همدیگه فوت شدن ...

221
00:11:15,400 --> 00:11:17,040
... راستش رو بخواین همون روزی که سر پُل

222
00:11:17,200 --> 00:11:18,560
فوت کردن، من بهشون زنگ کرده بودم ...

223
00:11:18,720 --> 00:11:21,640
می‌خواستم درباره‌ی مراسم ...
شوهرم باهاشون حرف بزنم

224
00:11:21,800 --> 00:11:24,400
یعنی دوشنبه تماس گرفتین؟
به کجا زنگ زدین؟

225
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
عمارت کمپ‌دن هیل -
چه ساعتی؟ -

226
00:11:26,840 --> 00:11:29,120
غروب بود، بعد از ساعت 6

227
00:11:29,280 --> 00:11:30,840
بانو لاوینیا جواب داد

228
00:11:31,000 --> 00:11:33,400
ایشون دفتر ملاقات سِر پُل رو نگاه کرد

229
00:11:33,560 --> 00:11:35,240
دفتر ملاقات رو بررسی کرد؟

230
00:11:35,400 --> 00:11:36,560
بله

231
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
... موضوع تحقیق من دو قتل وحشیانه‌ست

232
00:11:40,520 --> 00:11:42,320
البته احتمالا سه تا ...

233
00:11:42,480 --> 00:11:44,240
... اگه به دروغ گفتن به من ادامه بدین

234
00:11:44,400 --> 00:11:46,080
... چه عمدی و چه سهوی ...

235
00:11:46,240 --> 00:11:48,720
دروغ‌ها مشخص می‌شن ...
... و شما به جرم اخلال در مسیر عدالت

236
00:11:48,880 --> 00:11:50,200
... تحت پیگرد قانونی قرار می‌گیرین ...

237
00:11:50,360 --> 00:11:52,800
و زندانی خواهید شد ...

238
00:11:52,960 --> 00:11:54,040
این آخرین فرصت شماست

239
00:11:56,920 --> 00:11:59,800
دفتر ملاقات تا ساعت 6
... اون شب توی کشو بود

240
00:11:59,960 --> 00:12:03,040
از دفتر استفاده کردم و  ...
بعد گذاشتمش سر جاش

241
00:12:03,200 --> 00:12:06,400
... بعد رفتم به اتاقم و منتظر موندم

242
00:12:06,560 --> 00:12:08,160
تا متی شامم رو بیاره  ...

243
00:12:08,320 --> 00:12:12,000
نمی‌دونم این دفتر چطور تو کلیسا پیدا شده

244
00:12:12,160 --> 00:12:13,720
پس قبلا دروغ گفته بودین؟

245
00:12:13,880 --> 00:12:16,080
شنیدین چی گفت؟

246
00:12:16,240 --> 00:12:18,840
برای چی دروغ گفته بودی؟

247
00:12:19,000 --> 00:12:20,920
اینو فرستادی پُل رو بکشه؟

248
00:12:21,080 --> 00:12:25,320
من چه انگیزه‌ای برای کشتن پل داشتم؟

249
00:12:27,040 --> 00:12:29,160
... در حالی که تو یه انگیزه‌ی خیلی قوی داشتی

250
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
شایدم فکر می‌کردی داری ...

251
00:12:30,880 --> 00:12:34,320
... پل موضوع تو و لامپرت رو به من گفته بود

252
00:12:34,480 --> 00:12:37,080
اون مثلاً دوست قدیمی و مورداعتمادش بود ...

253
00:12:37,240 --> 00:12:38,600
... البته لازم هم نبود پُل بهم بگه

254
00:12:38,760 --> 00:12:41,360
از قیافه ‌و لباس پوشیدنت همه‌چی مشخص بود ...

255
00:12:41,960 --> 00:12:43,640
ببین، شاید مجبور باشم
... بذارم اینجا زندگی کنی

256
00:12:43,800 --> 00:12:46,160
... اما بلایی به سرت میارم که خودت ...

257
00:12:46,320 --> 00:12:47,720
ترجیح بدی از اینجا بری ...

258
00:12:47,880 --> 00:12:49,840
با خانم این‌طور حرف نزن

259
00:12:50,000 --> 00:12:51,840
... بسیار خوب

260
00:12:56,520 --> 00:12:59,960
نمی‌خواستم این موضوع رو علنی کنم ...

261
00:13:07,000 --> 00:13:08,440
‫این چیه؟

262
00:13:08,600 --> 00:13:10,120
... هری مک شاهد بوده

263
00:13:12,600 --> 00:13:14,160
و تو -
... دو تا شاهد لازم داشت -

264
00:13:14,320 --> 00:13:16,080
برای همین مک رو آوردم داخل

265
00:13:18,200 --> 00:13:19,960
این یه وصیت‌نامه‌ست

266
00:13:20,120 --> 00:13:22,320
پس شما هم توی کلیسا بودین؟

267
00:13:22,480 --> 00:13:24,360
تا الان کلی دروغ تحویل ما دادین

268
00:13:24,520 --> 00:13:28,360
یه‌کم بعد از تماس خانم هارل
... پُل تماس گرفت

269
00:13:28,520 --> 00:13:31,200
ازم خواست برم به کلیسای سنت‌ماتیو ...

270
00:13:31,360 --> 00:13:33,280
... هالیول من رو رسوند، حدود

271
00:13:33,440 --> 00:13:34,600
بیست دقیقه به هفت رسیدیم ...

272
00:13:34,760 --> 00:13:38,680
اون روز صبح این خانم پیش پُل به ...
... رابطه‌ش اعتراف کرده بود

273
00:13:38,840 --> 00:13:40,440
... پسر خاله دخترخاله هستن

274
00:13:42,080 --> 00:13:44,400
گویا غیرقانونی هم نیست ...

275
00:13:44,560 --> 00:13:46,400
... پل گفت با زنش جروبحث کرده

276
00:13:46,560 --> 00:13:48,960
و بهش گفته طلاقش می‌ده ...

277
00:13:49,120 --> 00:13:50,080
حقیقت نداره

278
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
... گفت که به این زن

279
00:13:51,760 --> 00:13:53,440
... و اون برادر عوضیش می‌گه  ...

280
00:13:53,600 --> 00:13:57,240
که از زندگیش و البته از عمارتش برن بیرون ...

281
00:13:57,400 --> 00:13:59,480
بعد به من گفت می‌خواد یه
... وصیت‌نامه‌ی جدید بنویسه

282
00:13:59,640 --> 00:14:01,600
همون‌جا و همون لحظه ...

283
00:14:01,760 --> 00:14:05,400
... پل همه‌چیز رو برای من گذاشت ...

284
00:14:05,560 --> 00:14:09,080
بعد از مرگ من هم همه‌چیز به
... یکی از بستگان دور می‌رسه

285
00:14:09,240 --> 00:14:10,560
... لقب خانوادگی ...

286
00:14:12,200 --> 00:14:15,200
این عمارت و خلاصه همه‌چیز ...

287
00:14:15,360 --> 00:14:19,240
... نه، نه ... این‌طوری نیست

288
00:14:19,400 --> 00:14:21,720
... پل وارث داره ...

289
00:14:21,880 --> 00:14:24,120
من باردارم ...

290
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
... آ ... پل گفت که ممکنه همچین حرفی بزنی

291
00:14:27,080 --> 00:14:28,160
...باید بگم پل این رو هم به من گفت که ...

292
00:14:28,320 --> 00:14:30,800
از شش ماه پیش به تو دست نزده ...

293
00:14:30,960 --> 00:14:33,640
پدر اون بچه لامپرته ...

294
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
... هم تو و هم بچه‌ت -
خفه شو -

295
00:14:36,120 --> 00:14:37,720
آشغال‌ین ... -
خفه شو -

296
00:14:37,880 --> 00:14:41,920
فکر می‌کردی می‌تونی
... تو خونه‌ی من زندگی کنی

297
00:14:42,080 --> 00:14:44,480
... و اون بچه‌ی عوضی‌ رو بزرگ کنی ...

298
00:14:44,640 --> 00:14:46,400
انگار که بچه‌ی پُل بوده؟ ...

299
00:14:52,640 --> 00:14:55,000
ما هفت و بیست دقیقه
... از کلیسا اومدیم بیرون

300
00:14:55,160 --> 00:14:57,120
تا اون موقع سر پُل زنده بود ...

301
00:14:57,280 --> 00:14:58,920
چرا این ماجرا رو به ما نگفته بودین؟

302
00:14:59,080 --> 00:15:02,040
چون این موضوع فقط به
...  خانواده‌ی براون مربوط بود

303
00:15:02,200 --> 00:15:04,960
... عذاب وجدان پل، تصمیم‌های پل

304
00:15:05,120 --> 00:15:07,160
به کسی ارتباط نداره ...

305
00:15:07,320 --> 00:15:08,760
عذاب وجدان برای چی؟

306
00:15:08,920 --> 00:15:10,400
برای مرگ همسر اولش؟ ...

307
00:15:10,560 --> 00:15:12,440
مرگ جیکی تراورز؟ ...

308
00:15:12,600 --> 00:15:14,920
نمی‌خواین بدونین کی پسرتون رو کشته؟

309
00:15:15,080 --> 00:15:17,960
پس از مرگ نخست، مرگ دیگری بی‌معناست

310
00:15:20,600 --> 00:15:22,000
ولش کنین

311
00:15:24,800 --> 00:15:26,760
اظهارات همه‌تون باید دوباره ثبت بشه

312
00:15:32,560 --> 00:15:33,680
آقای سواین نمی‌خواین نظری بدین؟

313
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
جالبه که اون تو جلسه تحقیق حاضر شده

314
00:15:36,000 --> 00:15:38,040
مادر و همسرش نیومدن ...

315
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
بهشون گفته شده این جلسه تشریفاتیه

316
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
خانم وارتن

317
00:15:48,560 --> 00:15:51,000
بابت درگذشت پدر بارنز تسلیت می‌گم

318
00:15:51,160 --> 00:15:52,080
ممنونم عزیزم

319
00:15:52,240 --> 00:15:53,560
... کارتون خیلی خوب بود

320
00:15:53,720 --> 00:15:55,160
هم شما و هم دارن ...

321
00:15:55,320 --> 00:15:57,120
به نظرم بیشتر از اونچه
قبلاً گفته بودیم حرف زدیم

322
00:15:57,280 --> 00:16:00,080
کار درستی کردین

323
00:16:00,240 --> 00:16:03,640
عذر می‌خوام یه لحظه به من اجازه می‌دین؟ -
البته -

324
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
خیلی خوب حرف زدی دارن

325
00:16:09,720 --> 00:16:10,920
مرتب و منظم

326
00:16:11,080 --> 00:16:12,480
همه ازت خوششون اومد

327
00:16:12,640 --> 00:16:14,560
‫دلم برای راه رفتن‌ با تو
‫کنار رودخونه تنگ شده بود

328
00:16:14,720 --> 00:16:15,880
رفته بودم مدرسه

329
00:16:16,680 --> 00:16:17,640
خوبه

330
00:16:17,800 --> 00:16:20,600
آره ... درسته

331
00:16:20,760 --> 00:16:22,960
وقتی بزرگ بشی از الانت هم باهوش‌تر می‌شی

332
00:16:25,960 --> 00:16:27,760
... من می‌خوام فردا بعدازظهر مجسمه‌های

333
00:16:27,920 --> 00:16:29,080
... کلیسا رو تمیز کنم ...

334
00:16:29,240 --> 00:16:30,600
... دوست داری بهم کمک کنی؟ ...

335
00:16:30,760 --> 00:16:32,400
... البته بعد از مدرسه ...

336
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
آره ... حتماً

337
00:16:36,160 --> 00:16:37,640
خیلی خوبه

338
00:16:58,720 --> 00:17:01,000
شما تو کلینیک آقای لامپرت
... کار می‌کنین، درسته؟

339
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
اسمتون چیه؟

340
00:17:04,160 --> 00:17:05,400
تریزا نولان

341
00:17:06,640 --> 00:17:08,120
من کیت میسکین هستم

342
00:17:08,280 --> 00:17:10,120
گروهبان کارآگاه میسکین

343
00:17:12,560 --> 00:17:15,840
ببین، می‌دونم می‌خوای
...  یه چیزی رو به من بگی

344
00:17:17,320 --> 00:17:19,600
... می‌تونم بفهمم گفتنش خیلی برات سخته ...

345
00:17:19,760 --> 00:17:22,080
... حتماً لازم نیست رسمی باشه

346
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
مگه اینکه خودت بخوای ...

347
00:17:29,400 --> 00:17:31,720
حرفت به مرگ سر پل ارتباطی داره؟ ...

348
00:17:33,040 --> 00:17:35,240
... من از سال گذشته پرستار رسمی شدم

349
00:17:36,600 --> 00:17:38,840
... از کار تو بخش‌های بیمارستان‌ها خوشم نمیاد ...

350
00:17:39,000 --> 00:17:41,720
برای همین تو یه موسسه‌ی خدمات ...
... پرستاری خصوص ثبت‌نام کردم

351
00:17:43,320 --> 00:17:46,360
برای اولین کارم من رو فرستادن ...
...  عمارت کمپ‌دن هیل

352
00:17:47,680 --> 00:17:49,560
... بانو لاوینیا زمین خورده بود ...

353
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
... و پرستار تمام وقت لازم داشت ...

354
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
... سر پل   ...

355
00:17:56,160 --> 00:17:58,120
... با من خیلی خوب برخورد می‌کرد ...

356
00:17:58,280 --> 00:18:00,320
... از همون اول رابطه‌مون صمیمانه بود

357
00:18:03,760 --> 00:18:05,400
من خیلی از خونه دور بودم ...

358
00:18:07,800 --> 00:18:09,120
می‌دونم

359
00:18:10,600 --> 00:18:13,560
... بعد شروع کرد به حرف زدن با من ...

360
00:18:15,760 --> 00:18:17,560
... اولش نمی‌فهمیدم چی می‌خواد ...

361
00:18:19,120 --> 00:18:22,720
ازم تعریف می‌کرد
وقتی تنها بودم میومد پیشم

362
00:18:27,600 --> 00:18:29,040
... بعدش یه روز ...

363
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
... اون ...

364
00:18:40,520 --> 00:18:42,360
داری در مورد سر پل حرف می‌زنی؟

365
00:18:44,880 --> 00:18:46,000
نه

366
00:18:46,720 --> 00:18:47,840
نه

367
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
سر پُل نه ...

368
00:18:50,160 --> 00:18:52,000
عوضی آشغال -
ولش کن -

369
00:18:53,440 --> 00:18:54,480
نمی‌فهمم چی داری می‌گی

370
00:18:54,640 --> 00:18:55,520
می‌خوای منو احمق جلوه بدی؟

371
00:18:55,680 --> 00:18:57,000
گروهبان

372
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
برای گشتن خونه‌ش حکم بگیر

373
00:19:08,800 --> 00:19:10,240
هر چیزی که حضور اون
رو توی کلیسا نشون بده

374
00:19:10,400 --> 00:19:12,480
هر چیزی که به تریزا نولان ربطش بده ...

375
00:19:12,640 --> 00:19:14,200
باشه

376
00:19:29,760 --> 00:19:32,360
معذرت می‌خوام، منظورتون
... اون پرستار کوچولوئه؟

377
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
پرستار بانو لاوینیا؟

378
00:19:35,160 --> 00:19:37,280
... من حتی باهاش حرف هم نمی‌زدم ...

379
00:19:37,440 --> 00:19:39,240
معلومه که بهش دست نزدم ...
برای چی باید دست می‌زدم؟

380
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
یعنی اتهام تجاوز رو از خودش درآورده؟

381
00:19:40,800 --> 00:19:42,560
... نمی‌دونم

382
00:19:42,720 --> 00:19:45,520
احتمالا داستان‌ عاشقانه زیاد خونده

383
00:19:45,680 --> 00:19:48,040
می‌دونین، اون از من خوشش می‌اومد
همه‌ش بهم لبخند می‌زد

384
00:19:48,200 --> 00:19:50,360
... این حرف رو از روی کینه زده

385
00:19:50,520 --> 00:19:52,160
... می‌گه وقتی نامه‌ی فسخ قرارداد رو

386
00:19:52,320 --> 00:19:53,880
... به سر پل می‌داده بهش گفته که ...

387
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
تو چی به سرش آوردی ....

388
00:19:55,320 --> 00:19:57,360
... سر پل هم خیلی عصبانی شده ...

389
00:19:57,520 --> 00:19:59,360
می‌خواسته بلافاصله ازت شکایت کنه ...

390
00:19:59,520 --> 00:20:01,320
اما دختره التماس کرده که این کار رو نکنه ... -
... خب  -

391
00:20:01,480 --> 00:20:02,520
معلومه که داره دروغ می‌گه ...

392
00:20:02,680 --> 00:20:04,440
... چون حس می‌کرده تحقیر شده

393
00:20:04,600 --> 00:20:05,560
خجالت می‌کشیده ...

394
00:20:05,720 --> 00:20:07,320
... راستش رو بخواین

395
00:20:07,480 --> 00:20:08,640
... ببینین ...

396
00:20:08,800 --> 00:20:11,480
من به کسی تمایل ندارم  ...

397
00:20:11,640 --> 00:20:14,240
برام مثل کابوس می‌مونه ...

398
00:20:14,400 --> 00:20:16,320
... فرض کن چیزی که بهت می‌گم یه نمایشنامه‌ست

399
00:20:18,560 --> 00:20:20,920
... سر پل به رستوران بلک سوان می‌رسه

400
00:20:21,080 --> 00:20:23,240
البته کمی دیرتر از زمان مقرر ...

401
00:20:23,400 --> 00:20:25,320
... ماشینش رو کنار رودخونه پارک می‌کنه

402
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
...بعد تو رو می‌بینه  ...

403
00:20:27,280 --> 00:20:29,160
... نوشیده بودی و داشتی کنار رودخونه ...

404
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
با جینی تراورز می‌خندیدی ...

405
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
... نمی‌تونه تحمل کنه ...

406
00:20:32,040 --> 00:20:32,920
... میاد به سمت تو

407
00:20:33,080 --> 00:20:34,440
رفتارت با تریزا نولان ...
... رو به روت میاره

408
00:20:34,600 --> 00:20:37,040
اونم تو خونه‌ی اون، بعدش چی می‌شه؟ ...

409
00:20:37,200 --> 00:20:38,560
درگیر می‌شین؟ ...

410
00:20:38,720 --> 00:20:41,240
برای من بازی درنیار ... -
... این حرفا -

411
00:20:41,400 --> 00:20:42,880
خیلی مسخره‌س ...

412
00:20:43,040 --> 00:20:46,800
من اون شب پُل رو ندیدم
... قبلاً گفته بودم

413
00:20:46,960 --> 00:20:48,480
دیگه هم هیچ‌چی نمی‌گم ...

414
00:20:53,720 --> 00:20:55,520
... به نظر من شبی که

415
00:20:55,680 --> 00:20:58,280
کشته شد، تو رفته‌ بودی  ...
... عمارت کمپ‌دن هیل

416
00:20:58,440 --> 00:20:59,800
... تا دفتر ملاقات و کاغذها رو برداری ...

417
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
بعد رفتی کلیسای سنت‌ماتیو ...

418
00:21:02,120 --> 00:21:04,440
... به سر پل گفتی با هم حرف بزنین  ...

419
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
... و مشکل رو حل کنین ...

420
00:21:07,040 --> 00:21:08,320
... بعدم کشتیش ...

421
00:21:10,120 --> 00:21:13,040
باربرا بهت گفته بود که  ...
... اون می‌خواد طلاقش بده؟

422
00:21:13,200 --> 00:21:15,960
یعنی دیگه نمی‌تونستی ...
...  این‌جوری زندگی کنی

423
00:21:17,400 --> 00:21:19,240
... اون خبر داشت چی به سر تریزا آوردی  ...

424
00:21:19,400 --> 00:21:21,240
تهدیدت کرده بود که ...
دیگه نمی‌ذاره کار کنی؟

425
00:21:22,160 --> 00:21:23,600
حرفی ندارم

426
00:21:23,760 --> 00:21:25,520
بعد یه دفعه هری مک اومد داخل ...
... تو هم هیچ چاره‌ای نداشتی

427
00:21:25,680 --> 00:21:27,440
... جز اینکه بکشیش ...

428
00:21:27,600 --> 00:21:29,320
... و یه جوری صحنه‌سازی کنی  ...

429
00:21:29,480 --> 00:21:31,160
... که انگار سر پل اول اون رو کشته ...

430
00:21:31,320 --> 00:21:32,680
بعد هم خودکشی کرده ...

431
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
حرفی ندارم -
... چهارشنبه شب دوباره -

432
00:21:36,080 --> 00:21:36,960
برگشتی کلیسا ...

433
00:21:37,120 --> 00:21:37,960
... دنبال چیزی می‌گشتی؟ ...

434
00:21:38,120 --> 00:21:39,400
... چیزی جا گذاشته بودی؟ ...

435
00:21:39,560 --> 00:21:40,760
می‌ترسیدی ما پیداشون کنیم ...

436
00:21:40,920 --> 00:21:42,840
... من تا حالا تو اون کلیسا نرفته‌م

437
00:21:43,000 --> 00:21:44,320
... حتی نزدیکش هم نبوده‌م ...

438
00:21:44,480 --> 00:21:46,280
برای هر دو شبی که ....
...  گفتی هم شاهد دارم

439
00:21:46,440 --> 00:21:48,600
اول پیش متی بودم  ...
... بعدم رفتم بار

440
00:21:48,760 --> 00:21:50,600
شما هیچ مدرکی برای ...
این حرفاتون ندارین

441
00:21:50,760 --> 00:21:51,600
آقای سواین

442
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
چرا با من این‌طور رفتار می‌کنین؟

443
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
خدایا، ببخشید داد زدم

444
00:22:14,560 --> 00:22:17,000
تو استاد تغییر قیافه‌ هستی، مگه نه؟

445
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
... نقدهای جالبی روی

446
00:22:27,040 --> 00:22:28,200
کارهات نوشته شده ...

447
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
... صحنه‌های مبارزه طراحی شده

448
00:22:31,840 --> 00:22:33,360
... توسط دامینیک سواین ...

449
00:22:33,520 --> 00:22:36,200
لبریز از ترس و هیجان ...

450
00:22:38,080 --> 00:22:40,200
تو آموزش مبارزه‌ی نمایشی دیدی، درسته؟

451
00:22:40,360 --> 00:22:42,640
... می‌تونم زنگ بزنم و از ...

452
00:22:42,800 --> 00:22:44,440
چی بهش می‌گین؟ نماینده‌؟ بپرسم ...

453
00:22:44,600 --> 00:22:48,040
یه‌کم برای مبارزه
‫روی صحنه آموزش دیدم

454
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
نباید یاد می‌گرفتم؟

455
00:22:50,360 --> 00:22:52,200
همه‌ی بازیگرا این‌چیزا رو یاد می‌گیرن

456
00:22:53,680 --> 00:22:56,240
... بهش ... بهش می‌گن مبارزه‌ی نمایشی ...

457
00:22:59,400 --> 00:23:01,440
... معذرت می‌خوام که می‌خندم ...

458
00:23:01,600 --> 00:23:03,680
... اما راستش ...

459
00:23:03,840 --> 00:23:07,040
خیلی مسخره‌س ...

460
00:23:15,720 --> 00:23:16,920
... دو نفر بذارین مراقبش باشن

461
00:23:17,080 --> 00:23:19,480
تمام مدت باید بدونم کجاست ...

462
00:23:19,640 --> 00:23:20,880
... به بیمارستان هم اطلاع بدین ...

463
00:23:21,040 --> 00:23:23,200
این آدم به هیچ وجه نباید ...
به پدر بارنز نزدیک بشه

464
00:23:23,360 --> 00:23:25,520
کار خودشه، من مطمئنم

465
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
نمی‌تونیم به خاطراین نگهش داریم؟

466
00:23:28,080 --> 00:23:30,120
فکر می‌کنی دختره رسماً شکایت می‌کنه؟

467
00:23:30,280 --> 00:23:32,960
فکر نکنم، ازش می‌پرسم

468
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
... بهش بگو سواین دستگیر نشده

469
00:23:34,280 --> 00:23:35,680
و خبر داره اون چی به ما گفته ...

470
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
واقعاً؟ -
آره -

471
00:23:37,520 --> 00:23:39,280
بعد ببرش یه جای امن
... خونه‌ی خودش نبرش

472
00:23:39,440 --> 00:23:40,880
کلینیک هم همین‌طور ...

473
00:23:41,040 --> 00:23:42,040
بله قربان

474
00:23:55,160 --> 00:23:56,520
بنشینید لطفاً

475
00:24:00,680 --> 00:24:02,280
... پرستار خانم بزرگ رو یادت هست؟

476
00:24:02,440 --> 00:24:04,680
تریزا نولان -
بله -

477
00:24:04,840 --> 00:24:07,160
این‌طور که متوجه شدم شما
زیاد باهاش ارتباط داشتی

478
00:24:07,320 --> 00:24:09,920
آره فکر کنم

479
00:24:10,080 --> 00:24:11,760
... برای مرتب کردن برنامه‌ها و ...

480
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
چطور؟

481
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
... دیده بودی دامینیک سواین

482
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
باهاش حرف بزنه؟  ...

483
00:24:17,760 --> 00:24:19,320
تا جایی‌که یاد میاد نه

484
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
تریزا در مورد دامینیک چیزی نگفته بود؟

485
00:24:20,640 --> 00:24:21,480
نه

486
00:24:21,640 --> 00:24:22,480
... دوشیزه نولان ادعا کرده

487
00:24:22,640 --> 00:24:24,280
دامینیک سواین بهش حمله کرده ...

488
00:24:24,440 --> 00:24:26,640
در تاریخ 23 فوریه توی اتاق خوابش ...

489
00:24:26,800 --> 00:24:28,440
... خب، این

490
00:24:28,600 --> 00:24:30,040
اینو از خودش درآورده ...

491
00:24:30,200 --> 00:24:31,920
دامینیک هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنه

492
00:24:33,320 --> 00:24:34,800
... اون دختر هنوز بچه‌س

493
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
راحت از بقیه تاثیر می‌گیره ...

494
00:24:36,240 --> 00:24:37,680
... دامینیک

495
00:24:39,760 --> 00:24:41,160
با همه دوستانه رفتار می‌کنه ...

496
00:24:41,320 --> 00:24:44,680
شاید همین باعث شده یه ...
فکرایی تو سر دختره بیفته

497
00:24:44,840 --> 00:24:47,920
قبلا گفتی دامینیک دوستته

498
00:24:48,080 --> 00:24:50,320
بله، ما با هم دوستیم

499
00:24:50,480 --> 00:24:53,880
بعضی‌وقتا آدم یه حرفی می‌زنه فقط
برای اینکه از دوستش محافظت کنه

500
00:24:54,040 --> 00:24:57,760
... آیا کاملاً مطمئن هستی

501
00:24:57,920 --> 00:24:59,680
... که دوشنبه شب پیش تو بوده ...

502
00:24:59,840 --> 00:25:00,680
همون شبی که سر پُل کشته شده؟ ...

503
00:25:00,840 --> 00:25:02,160
... بله، بهتون گفته بودم که

504
00:25:02,320 --> 00:25:04,560
اون‌ شب اینجا بود ...

505
00:25:04,720 --> 00:25:05,960
کار دیگه‌ای ندارین؟

506
00:25:13,840 --> 00:25:15,880
... این طور که شنیدم سر پل خودش رو بابت

507
00:25:16,040 --> 00:25:17,360
... مرگ پدرت در زندان ...

508
00:25:19,000 --> 00:25:20,440
... مسئول می‌دونست ...

509
00:25:21,960 --> 00:25:23,200
تو هم همچین حسی بهش داشتی؟ ...

510
00:25:25,760 --> 00:25:28,320
بارها به سر پل گفته بودم
اون رو مقصر نمی‌دونم

511
00:25:28,480 --> 00:25:29,800
... من

512
00:25:32,480 --> 00:25:36,040
بابت کارهایی که برام کرد ...
ازش ممنون هستم

513
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
برای اینکه تو رو به‌عنوان
... خانه‌دار عمارت استخدام کرد؟

514
00:25:38,840 --> 00:25:40,080
که بهش خدمت کنی؟ ...

515
00:25:46,200 --> 00:25:47,280
بله

516
00:25:54,680 --> 00:25:56,840
... هر وقت خواستی تماس بگیر

517
00:25:57,000 --> 00:25:59,280
هر چی اتفاق بیفته بهت اطلاع می‌دم ...

518
00:25:59,440 --> 00:26:00,600
ممنون

519
00:26:03,160 --> 00:26:04,280
تریزا

520
00:26:05,800 --> 00:26:09,920
به شکایت کردن ازش فکر کن ...

521
00:26:10,080 --> 00:26:12,600
... دلم نمی‌خواد این حرفو بزنم

522
00:26:12,760 --> 00:26:15,120
ولی به زنایی دیگه‌ای که ممکنه این ...
بلا رو سرشون آورده باشه هم فکر کن

523
00:26:18,600 --> 00:26:20,160
... من دلم نمی‌خوام کسی باشم که

524
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
می‌دونی

525
00:26:23,400 --> 00:26:24,800
... کسی باشم که ...

526
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
... نمی‌خوام بقیه از این موضوع باخبر بشن ...

527
00:26:30,640 --> 00:26:33,560
اون وقت وقتی منو می‌بینن ...
فقط همین یادشون می‌ا‌فته

528
00:26:33,720 --> 00:26:35,520
این‌طور نیست

529
00:26:35,680 --> 00:26:37,240
جایی که من ازش میام دقیقاً همین‌طوریه

530
00:26:38,880 --> 00:26:41,240
... من یه زندگی معمولی می‌خوام

531
00:26:41,400 --> 00:26:42,680
یه خانواده ...

532
00:26:44,280 --> 00:26:45,200
معذرت می‌خوام

533
00:26:57,960 --> 00:26:59,080
...  یه عکس بهت نشون می‌دم

534
00:26:59,240 --> 00:27:01,880
... دوست دارم دقیق نگاهش کنی ...

535
00:27:02,040 --> 00:27:04,240
بعد به من بگی این شخص رو قبلاً دیدی یا نه ...

536
00:27:06,640 --> 00:27:10,200
بله، فکر کنم دیدمش

537
00:27:10,360 --> 00:27:12,400
... همونی نیست که دیروز تو جلسه‌ی بازجویی بود؟

538
00:27:12,560 --> 00:27:14,320
از اقوام سر پل؟ ...

539
00:27:14,480 --> 00:27:15,640
بله، همونه

540
00:27:17,800 --> 00:27:20,120
دیروز اولین بار بود که می‌دیدینش؟

541
00:27:21,040 --> 00:27:22,800
بله ... فکر کنم

542
00:27:22,960 --> 00:27:26,320
... شبی که به پدر بارنز حمله شده بود

543
00:27:26,480 --> 00:27:28,600
این آدم رو حوالی کلیسا ندیده بودین؟ ...

544
00:27:30,640 --> 00:27:33,000
نه، معذرت می‌خوام

545
00:27:33,160 --> 00:27:34,720
... اون شب کلی آدم اونجا بودن

546
00:27:34,880 --> 00:27:37,040
خیلی‌هاشون غریبه بودن ...

547
00:27:37,200 --> 00:27:38,880
... ممکنه ظاهرش رو عوض کرده بوده

548
00:27:40,720 --> 00:27:42,200
این هم همون آدمه ...

549
00:27:48,720 --> 00:27:49,560
چیزی شده؟

550
00:27:51,360 --> 00:27:54,280
... احتمالاً چیزی نیست

551
00:27:54,440 --> 00:27:56,400
اون کت و دکمه‌هاش ...

552
00:27:57,680 --> 00:27:58,840
خب؟

553
00:28:04,600 --> 00:28:06,040
اینو کجا پیدا کردین؟

554
00:28:06,200 --> 00:28:07,560
الان نشون می‌دم

555
00:28:09,920 --> 00:28:11,400
... زودتر از موعد خالیش کردم

556
00:28:11,560 --> 00:28:12,840
... معمولاً جعبه‌ای که کنار در می‌گذاریم

557
00:28:13,000 --> 00:28:16,200
... پر می‌شه، ولی این یکی نه ...

558
00:28:16,360 --> 00:28:17,920
فقط همین داخلش بود ...

559
00:28:20,240 --> 00:28:22,640
آخرین بار کی جعبه رو خالی کرده بودین؟

560
00:28:22,800 --> 00:28:24,320
... بعدازظهرِ یکشنبه‌ی گذشته

561
00:28:24,480 --> 00:28:27,280
خود پدر بارنز خالیش کرده بود ...

562
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
... بعد از اون هم که کسی وارد کلیسا نشده

563
00:28:29,280 --> 00:28:31,400
تا اینکه سر پل اومده اینجا ... -
بله -

564
00:28:31,560 --> 00:28:34,000
... پس این باید بین شبی که

565
00:28:34,160 --> 00:28:36,000
...سر پل اومده کلیسا ...

566
00:28:36,160 --> 00:28:38,560
...  و شبی که به پدر بارنز حمله شد ...

567
00:28:38,720 --> 00:28:41,320
توی جعبه گذاشته شده باشه ...

568
00:28:41,480 --> 00:28:43,800
موضوع مهمیه؟

569
00:28:43,960 --> 00:28:45,800
بله مهمه

570
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
... ما دیروز تو جلسه‌ی بازجویی

571
00:28:59,960 --> 00:29:01,880
همدیگه رو دیدیم ...

572
00:29:02,040 --> 00:29:03,360
یادت میاد؟

573
00:29:03,520 --> 00:29:06,320
در هرصورت من دامینیک هستم

574
00:29:06,480 --> 00:29:08,400
... می‌دونی تو خیلی شجاع بودی که

575
00:29:08,560 --> 00:29:10,160
درباره‌ی اون چیزا حرف زدی ...

576
00:29:10,320 --> 00:29:11,920
حتماً خیلی برات ترسناک بوده

577
00:29:12,080 --> 00:29:15,000
راستی اینجا چیکار می‌کنی؟

578
00:29:16,320 --> 00:29:18,000
هیچی

579
00:29:18,160 --> 00:29:20,000
داری از مدرسه میای؟

580
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
... راستش بخوای دارم دنبال یه چیزی می‌گردم

581
00:29:23,960 --> 00:29:26,440
گفتم شاید تو بتونی کمک کنی ...

582
00:29:26,600 --> 00:29:28,680
... من یه کت خیلی قشنگ مد روز دارم

583
00:29:28,840 --> 00:29:32,280
... دیدم یکی از دکمه‌هاش گم شده ...

584
00:29:33,560 --> 00:29:35,440
... دکمه‌های کتم مخصوصن ...

585
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
... نقره‌ای هستن ...

586
00:29:37,760 --> 00:29:39,520
... یه طرح خوشگلی هم روشون هست ...

587
00:29:39,680 --> 00:29:42,280
مطمئنم همین اطراف گم شده ...

588
00:29:42,440 --> 00:29:44,120
تو که ندیدیش، دیدی؟

589
00:29:45,760 --> 00:29:46,960
نه

590
00:29:48,440 --> 00:29:49,840
حیف شد

591
00:29:51,040 --> 00:29:52,920
خیلی‌خب، منم همرات میام

592
00:30:03,200 --> 00:30:05,680
آب آدمو می ترسونه، درسته؟

593
00:30:08,520 --> 00:30:10,360
شنا بلدی دارِن؟

594
00:30:18,720 --> 00:30:21,040
در مورد دکمه‌ی من چیزی یادت نیومد؟

595
00:30:30,480 --> 00:30:32,000
... یادم میاد

596
00:30:32,160 --> 00:30:34,880
... من وقتی مثل تو کوچیک بودم ...

597
00:30:36,400 --> 00:30:38,520
... وقتی همچین دکمه‌ای پیدا می‌کردم ...

598
00:30:38,680 --> 00:30:40,440
... می‌دونی

599
00:30:40,600 --> 00:30:42,440
... برام مثل گنج می‌موند ...

600
00:30:44,520 --> 00:30:46,760
و همیشه یادم بود دقیقاً کجا گذاشتمش ...

601
00:30:52,720 --> 00:30:55,920
خوبه ... اما من حوصله ندارم دنبالت بدوم

602
00:31:01,160 --> 00:31:02,800
قربان؟ -
‫- آقای دالگلیش؟

603
00:31:02,960 --> 00:31:04,480
گروهبان مسترسن هستم

604
00:31:04,640 --> 00:31:06,520
... خانم وارتن هستم از کلیسای سنت‌ماتیو

605
00:31:06,680 --> 00:31:08,160
... قرار بود دارن یک ساعت پیش اینجا باشه ...

606
00:31:08,320 --> 00:31:10,520
و به من تو تمیز کردن ...
مجسمه‌ها کمک کنه، اما هنوز نیومده

607
00:31:10,680 --> 00:31:12,840
خب شاید یادش رفته
تا حالا این طوری نشده؟

608
00:31:13,000 --> 00:31:14,280
... بله شاید یادش رفته باشه

609
00:31:14,440 --> 00:31:16,280
... اما با این اتفاق‌هایی که افتاده  ...

610
00:31:16,440 --> 00:31:18,240
ممکنه به آقای دالگلیش خبر بدین؟ ...

611
00:31:18,400 --> 00:31:19,840
... باشه، ولی مطمئنم سروکله‌ش پیدا می‌شه

612
00:31:20,000 --> 00:31:21,840
... اگه ممکنه تلفن رو قطع کنین ...

613
00:31:22,000 --> 00:31:23,720
ممنون که خبر دادین ...

614
00:31:30,240 --> 00:31:31,160
الو؟ -
‫- منم

615
00:31:31,320 --> 00:31:32,480
چی شده؟

616
00:31:32,640 --> 00:31:34,200
همین الان شنیدم -
سواین تو کلیسا بوده -

617
00:31:34,360 --> 00:31:36,400
به اندازه‌ی کافی مدرک برای متهم ...
کردنش دارم، اما الان در دسترس نیست

618
00:31:36,560 --> 00:31:37,680
گذرنامه‌ش اینجا نیست

619
00:31:37,840 --> 00:31:39,200
وقتی داشتی می‌گشتی گذرنامه دیدی؟

620
00:31:39,360 --> 00:31:41,520
لعنت ... آره، دیدم

621
00:31:41,680 --> 00:31:43,200
چطوری ما رو پیچوند؟

622
00:31:43,360 --> 00:31:44,440
میسکین برگشته؟

623
00:31:44,600 --> 00:31:46,560
... تو با چند نفر برو بیمارستان

624
00:31:46,720 --> 00:31:48,240
به میسکین بگو بیاد عمارت کمپ‌دن هیل ...

625
00:31:48,400 --> 00:31:51,480
بله قربان ...
سواین فرار کرده

626
00:31:51,640 --> 00:31:53,320
رییس مدرک پیدا کرده و
می‌خواد دستگیرش کنه

627
00:31:53,480 --> 00:31:55,080
باید خودم تعقیبش می‌کردم

628
00:31:55,240 --> 00:31:56,560
گفت چیکار کنیم؟

629
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
... اون پیرزنه از کلیسا زنگ زد

630
00:31:59,520 --> 00:32:00,760
... گفت پسره قرار بوده بره اونجا ...

631
00:32:00,920 --> 00:32:01,960
اما هنوز پیداش نشده ...

632
00:32:02,120 --> 00:32:03,200
رییس گفت تو برو یه سر اونجا بزن

633
00:32:03,360 --> 00:32:05,280
الان؟ -
آره دیگه، خودش گفت -

634
00:32:05,440 --> 00:32:06,320
تو کجا می‌ری؟

635
00:32:06,480 --> 00:32:08,040
عمارت کمپ‌دن هیل

636
00:32:13,880 --> 00:32:15,080
... برادرت کجاست؟

637
00:32:15,440 --> 00:32:18,280
... فکر کنم اون همه‌چی رو به تو می‌گه ...

638
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
... بهت گفته با تریزا نولان چکار کرده؟ ...

639
00:32:21,240 --> 00:32:23,320
در مورد جینی تراورز چطور؟ ...

640
00:32:23,480 --> 00:32:25,840
بهت گفته توی رودخونه چی شد؟

641
00:32:26,000 --> 00:32:27,680
یا در مورد کلیسا برات گفته؟ ...

642
00:32:27,840 --> 00:32:29,240
متوجه حرفای شما نمی‌شم

643
00:32:29,400 --> 00:32:31,040
تو مجبورش کرده بودی؟

644
00:32:31,200 --> 00:32:34,040
یا چیزی بهش گفتی که تحریکش کنی
و خودت از دور تماشا کردی

645
00:32:34,200 --> 00:32:37,160
بانو لاوینیا می‌خوان شما رو ببینن

646
00:33:05,320 --> 00:33:06,880
فکر می‌کنین مت‌لاک کِی رفته؟

647
00:33:07,040 --> 00:33:08,800
به نظرم حدود یه ساعت پیش

648
00:33:08,960 --> 00:33:10,320
حال آدم بد می‌شه

649
00:33:10,480 --> 00:33:12,640
این همه بهش لطف کردیم

650
00:33:12,800 --> 00:33:15,240
زنک بیچاره گول خورده

651
00:33:15,400 --> 00:33:17,680
... فکر کرده زنی مثل اون برای

652
00:33:17,840 --> 00:33:19,560
سواین اهمیتی داره...

653
00:33:20,880 --> 00:33:22,400
کار سواین بوده؟

654
00:33:28,480 --> 00:33:30,440
عکسی ازش دارین به من بدین؟

655
00:33:30,600 --> 00:33:31,800
... فکر کنم

656
00:33:31,960 --> 00:33:34,240
هیچ عکسی از متی نداریم ...

657
00:33:42,680 --> 00:33:44,200
... از متی سواستفاده می‌کنه

658
00:33:44,360 --> 00:33:45,920
تا وقتی بتونه از کشور خارج بشه ...
دختره رو کنار خودش نگه‌می‌داره

659
00:33:46,080 --> 00:33:47,840
آره، همه دنبال یه مرد تنها می‌گردن

660
00:33:48,000 --> 00:33:49,240
سیرا 3 به مرکز

661
00:33:49,400 --> 00:33:50,880
... چند نفر بیار اینجا و اتاقش رو بگردین

662
00:33:51,040 --> 00:33:52,600
یه سرنخی پیدا کنین  ...
که نشون بده کجا رفته

663
00:33:52,760 --> 00:33:54,720
فهمیدم -
میسکین کجاست؟ -

664
00:33:54,880 --> 00:33:56,280
... وقتی داشتیم می‌اومدیم بیرون

665
00:33:56,440 --> 00:33:58,120
... اون پیرزنه زنگ زد ...

666
00:33:58,280 --> 00:33:59,720
می‌گفت پسره باید برای یه کاری ...
...  می‌رفته اونجا، اما پیدا نشده

667
00:33:59,880 --> 00:34:00,800
میسکین رفت دنبال پسره بگرده ...

668
00:34:00,960 --> 00:34:02,640
پسره کجا پیداش نشده؟

669
00:34:02,800 --> 00:34:03,880
کلیسا

670
00:34:21,600 --> 00:34:23,160
از مرکز به سیرا ده

671
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
جواب بده سیرا ده

672
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
نشون بده دکمه‌م کجاست

673
00:34:49,480 --> 00:34:52,120
نشونم بده وگرنه گلوشو می‌بُرم

674
00:34:52,280 --> 00:34:54,240
... دادمش دست پلیس

675
00:34:54,400 --> 00:34:56,240
پیش سربازرس دالگلیشه ...

676
00:34:56,400 --> 00:34:58,600
اون همه‌چی تو رو می‌دونه جنایتکار

677
00:34:58,760 --> 00:35:00,360
چرا این کارو کردی؟

678
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
زن احمق

679
00:35:04,080 --> 00:35:06,400
کی؟ کی دادیش به اون؟

680
00:35:06,560 --> 00:35:07,880
چند ساعت پیش

681
00:35:08,040 --> 00:35:10,240
اونو ولش کن -
خفه شو -

682
00:35:13,160 --> 00:35:15,360
اونو ولش کن، اون بچه‌س

683
00:35:15,520 --> 00:35:19,000
اون که کاری نکرده ... -
چرا! همه گندا رو این زده -

684
00:35:19,160 --> 00:35:20,480
می‌دونم نمی‌خوای آسیبی بهش بزنی

685
00:35:20,640 --> 00:35:24,160
اشتباه می‌کنی، می‌خوام بزنم ... واقعاً می‌خوام بزنم

686
00:35:24,320 --> 00:35:27,120
ببین، اینجا محاصره شده

687
00:35:27,280 --> 00:35:28,240
جدی؟

688
00:35:28,400 --> 00:35:30,160
تو جایی نمی‌تونی بری

689
00:35:30,320 --> 00:35:32,280
... اون وقت تو رو فرستادن داخل؟

690
00:35:32,440 --> 00:35:34,440
تو؟ تک و تنها؟ ...

691
00:35:34,600 --> 00:35:38,480
آره، چون من می‌شناسمت
می‌تونیم با هم حرف بزنیم

692
00:35:38,640 --> 00:35:40,680
نه، بی‌سیم همرات نیست

693
00:35:40,840 --> 00:35:42,080
داشتم گول می‌خوردم

694
00:35:45,000 --> 00:35:48,120
... باشه، بذار فکر کنم

695
00:35:48,280 --> 00:35:49,920
... خیلی‌خب، این کارو می‌کنیم

696
00:35:50,080 --> 00:35:51,280
... من الان از اینجا می‌رم بیرون ...

697
00:35:51,440 --> 00:35:52,960
... چاقومم می‌ذارم روی کمرش ...

698
00:35:53,120 --> 00:35:54,680
...  و اگه فقط یه صدا از بیرون بشنوم ...

699
00:35:54,840 --> 00:35:57,560
... فهمیدی؟ حتی یه صدا ...

700
00:35:57,720 --> 00:35:59,760
با کمال خوشوقتی کارو تموم می‌کنم ...

701
00:35:59,920 --> 00:36:02,280
کلیدا رو بنداز ... یالا

702
00:36:04,160 --> 00:36:05,360
برو کنار اون

703
00:36:05,520 --> 00:36:06,720
... سیم تلفن رو هم قطع می‌کنم

704
00:36:06,880 --> 00:36:07,760
تا فکری به سرتون نزنه ...

705
00:36:07,920 --> 00:36:10,320
برو اون طرف

706
00:36:10,480 --> 00:36:13,400
برو اون‌طرف و زانو بزن

707
00:36:13,560 --> 00:36:14,280
منو به جای اون ببر

708
00:36:14,440 --> 00:36:17,520
تو رو ببرم؟

709
00:36:17,680 --> 00:36:19,640
چیه؟ توقع داری بگم عجیب پیشنهاد خوبی؟

710
00:36:19,800 --> 00:36:22,240
من دستپاچه نمی‌شم اما دارن می‌شه -
نه -

711
00:36:22,400 --> 00:36:26,200
یه پلیس زن، بهترین گروگانه

712
00:36:26,360 --> 00:36:29,480
اون وضعیت رو ‫درک نمی‌کنه، من درک می‌کنم

713
00:36:33,560 --> 00:36:35,360
نه، نه
صبر‌ کن، صبر کن

714
00:36:35,520 --> 00:36:38,240
باشه، پس بیا این‌جا

715
00:36:38,400 --> 00:36:39,560
اول بذار اون بره

716
00:36:39,720 --> 00:36:42,040
نه، تو بیا اینجا

717
00:36:49,000 --> 00:36:53,080
خیلی دارم خوب رفتار می‌کنم، درسته؟

718
00:36:53,240 --> 00:36:54,360
... اگه دلم می‌خواست می‌تونستم

719
00:36:54,520 --> 00:36:55,680
هر سه تاتون رو بکشم ...

720
00:36:55,840 --> 00:36:58,280
خیلی خوب داری  پیش می‌ری

721
00:37:01,960 --> 00:37:04,880
نه ... خواهش می کنم اونو نبر

722
00:37:12,120 --> 00:37:15,640
سربازرس دالگلیش هستم

723
00:37:15,800 --> 00:37:18,800
افرادم همراهم هستن
دارم میام داخل

724
00:37:18,960 --> 00:37:21,920
نه! نیا داخل، اگه بیای تو
همه‌شونو می‌کشم

725
00:37:22,080 --> 00:37:23,960
من تنهام دامینیک

726
00:37:24,120 --> 00:37:25,520
مسلح هم نیستم

727
00:37:28,880 --> 00:37:30,280
باید حرف بزنیم

728
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
چی؟

729
00:37:36,360 --> 00:37:37,680
می‌خوای چیکار ‌کنی؟

730
00:37:38,840 --> 00:37:40,800
این دیگه چه جور سوالیه؟

731
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
منظورم اینه که نقشه‌ت چیه؟

732
00:37:43,480 --> 00:37:44,880
می‌خوام از اینجا برم بیرون

733
00:37:45,040 --> 00:37:46,760
... باید به افرادت بگی بکشن عقب ...

734
00:37:46,920 --> 00:37:48,320
و از سر راه من برن کنار  ...

735
00:37:48,480 --> 00:37:49,920
درست فکر نمی‌کنی

736
00:37:50,080 --> 00:37:51,680
می‌خوای چیکار کنی؟

737
00:37:51,840 --> 00:37:53,560
چاقو بگیری زیر گلوی اون و رانندگی کنی؟

738
00:37:53,720 --> 00:37:55,360
تاکسی بگیری؟

739
00:37:55,520 --> 00:37:59,160
تیر‌انداز‌ها قبل از اینکه به در برسی، می‌زننت

740
00:37:59,320 --> 00:38:01,000
... من بمیرم اینم می‌میره

741
00:38:01,160 --> 00:38:02,920
خونش هم می‌افته گردن تو ...

742
00:38:03,080 --> 00:38:04,840
پس بهشون بگو بکشن عقب

743
00:38:05,000 --> 00:38:06,720
تو نمی‌خوای بمیری

744
00:38:06,880 --> 00:38:08,360
شایدم بخوام

745
00:38:08,520 --> 00:38:11,120
شاید بهتر باشه به یه گلوله خلاص بشم

746
00:38:11,280 --> 00:38:13,680
... بعدش من بدنام می‌شم ...

747
00:38:13,840 --> 00:38:16,160
تو هم می‌شی پلیس  ...
احمقی که هیچ غلطی بکنه

748
00:38:17,840 --> 00:38:19,280
... پل می‌خواست بمیره؟

749
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
... از تو خواست جونش رو بگیری؟ ...

750
00:38:22,960 --> 00:38:24,600
یا اینکه فقط نتونست تحمل کنه؟ ...

751
00:38:28,280 --> 00:38:30,200
... پل می‌دونست چطور بمیره

752
00:38:30,360 --> 00:38:32,840
یه نگاه به من انداخت ...
...بعد پشتش رو بهم کرد

753
00:38:33,000 --> 00:38:36,120
... یه جوری بود انگار دارم بهش لطف می‌کنم ...

754
00:38:36,280 --> 00:38:37,560
...افسرده شده بود ...

755
00:38:37,720 --> 00:38:39,200
... اما ممکن بود حالش خوب بشه

756
00:38:39,360 --> 00:38:41,520
و دوباره بخواد زندگی کنه ...

757
00:38:41,680 --> 00:38:42,800
می‌دونم

758
00:38:45,120 --> 00:38:46,560
... در مورد بقیه هم بگو

759
00:38:48,040 --> 00:38:49,520
مک، جینی

760
00:38:51,440 --> 00:38:53,400
... خب کشتن مک که راحت بود

761
00:38:53,560 --> 00:38:55,720
... سیاه‌مست بود، قبل از اینکه چیزی بفهمه ...

762
00:38:55,880 --> 00:38:57,120
ترتیبشو دادم ...

763
00:38:57,280 --> 00:38:58,960
جینی چطور؟

764
00:39:00,240 --> 00:39:03,560
... اون دختر احمق

765
00:39:03,720 --> 00:39:06,440
این ماجرا به خاطر اون شروع شد ...

766
00:39:06,600 --> 00:39:08,840
... وقتی سر موضوع فساد با پل درگیر شدم

767
00:39:09,040 --> 00:39:12,080
... پل من رو می‌زد و هل می‌داد زیر آب ...

768
00:39:12,240 --> 00:39:13,400
اون دختر فقط می‌خندید ...

769
00:39:13,560 --> 00:39:15,800
بلایی سرش آوردم که خوشش بیاد

770
00:39:17,320 --> 00:39:18,960
پدر بچه‌ش تو بودی؟

771
00:39:21,680 --> 00:39:25,720
شاید ... اصلاً مگه برای کسی مهمه؟

772
00:39:25,880 --> 00:39:27,640
... دست‌کم وقتی فهمیدی

773
00:39:27,800 --> 00:39:29,320
باید خودت اذیت می‌شدی ...

774
00:39:29,480 --> 00:39:32,000
اونم یه بچه‌ی کوچولو بود
که می‌اومد تو این دنیا

775
00:39:32,160 --> 00:39:34,120
مثل من

776
00:39:34,280 --> 00:39:37,080
مثل باربی

777
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
مثل این

778
00:39:38,400 --> 00:39:39,640
... من الان از اینجا می‌رم بیرون

779
00:39:39,800 --> 00:39:42,320
اگه کارم تموم شد هم  ...
مهم نیست، تموم شده دیگه

780
00:39:46,240 --> 00:39:47,800
... من پسرم رو از دست داده‌م

781
00:39:51,880 --> 00:39:54,760
همراه همسرم  ...
الان تقریباً یک سال گذشته

782
00:39:55,920 --> 00:39:58,440
خوبه، خوشحالم

783
00:40:00,880 --> 00:40:02,320
... ما خیلی بچه می خواستیم

784
00:40:06,800 --> 00:40:09,280
... الان گاهی برای پنج یا ده دقیقه

785
00:40:09,440 --> 00:40:10,920
... همه‌چیز رو فراموش می‌کنم ...

786
00:40:12,720 --> 00:40:14,600
و برعکس گاهی به زانو درمیام ...

787
00:40:21,520 --> 00:40:22,720
... بعضی ‌وقتا

788
00:40:31,640 --> 00:40:33,760
... می‌خواستم بمیرم ...

789
00:40:35,520 --> 00:40:38,920
نه به این خاطر که فکر کنم  ...
... اونا اون طرف منتظر من هستن

790
00:40:39,080 --> 00:40:41,320
گفتن این حرف اینجا شاید زیاد جالب ...
نباشه، اما واقعاً همچین فکری نمی‌کنم

791
00:40:44,120 --> 00:40:45,360
... اما

792
00:40:49,040 --> 00:40:51,080
... ما با مرگ معاشقه می‌کنیم، قبول نداری؟ ...

793
00:40:51,240 --> 00:40:52,920
خودمون رو گول می‌زنیم و
اون رو یه انتخاب می‌دونیم

794
00:40:53,080 --> 00:40:56,080
... مراسم برگزار می‌کنیم و لباس سیاه می‌پوشیم ...

795
00:40:56,240 --> 00:40:58,440
اون رو یه تجربه می‌دونیم، یه نوع رهایی ...
اما این طور نیست

796
00:40:59,520 --> 00:41:01,040
از یاد رفتن؟

797
00:41:01,200 --> 00:41:02,440
فقدان؟

798
00:41:03,600 --> 00:41:05,080
حتی اینا هم نیست ...

799
00:41:07,200 --> 00:41:09,680
با کلمه نمی‌شه بیانش کرد
... چون کلمه‌ها

800
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
برای با معنی بودن باید زنده باشن ...

801
00:41:17,880 --> 00:41:20,760
... تو هنوز جوون هستی دامینیک

802
00:41:20,920 --> 00:41:22,440
... زندان می‌ری

803
00:41:24,920 --> 00:41:26,400
... اما زنده می‌مونی ...

804
00:41:28,200 --> 00:41:29,640
و حالت خوب می‌شه ...

805
00:41:32,480 --> 00:41:34,640
... مشهور و

806
00:41:34,800 --> 00:41:36,600
قدرتمند می‌شی ...

807
00:41:42,120 --> 00:41:43,760
... فقط زندگی باقی می‌مونه

808
00:41:50,880 --> 00:41:52,560
... بذار اون پسربچه بره ...

809
00:41:55,280 --> 00:41:57,360
چاقو رو بذار زمین و همراه من بیا ...

810
00:42:17,160 --> 00:42:18,280
ممنون

811
00:42:20,200 --> 00:42:23,640
اون گفت شما خواستین
موضوع خانم وارتن رو پیگیری کنم

812
00:42:28,320 --> 00:42:29,920
... شاید اشتباهی شده، یا اینکه

813
00:42:32,800 --> 00:42:33,720
شاید
