﻿1
00:00:40,640 --> 00:00:45,400
.تموم قتل ها حاصل دوره‌ی

2
00:00:45,600 --> 00:00:49,200
شرایط تاریخی اجتماعی شون هستن

3
00:00:49,400 --> 00:00:51,360
.که مرتکب این جرم شدن

4
00:01:00,200 --> 00:01:06,040
،اینجا توی "اتاق قتل" که سعی میکنیم به این اسم صداش نکنیم ولی ناچاریم

5
00:01:06,240 --> 00:01:09,360
اینجا شما بدنام ترین قتل هایی

6
00:01:09,560 --> 00:01:12,080
.که بین سال های جنگ افتاده رو میبینید

7
00:01:12,280 --> 00:01:14,800
.حالا، هدف ما لذت بردن ازش نیست

8
00:01:15,000 --> 00:01:16,680
.خب، شاید یکم

9
00:01:16,880 --> 00:01:19,680
همه ما انسانیم، نه؟

10
00:01:19,880 --> 00:01:24,520
نه. هدف ما ارائه بینشی از مغز ها و قلب های

11
00:01:24,720 --> 00:01:27,480
شرایط اجتماعی و شیفتگی

12
00:01:27,680 --> 00:01:30,840
.توی اون سال های آشفته است

13
00:01:31,040 --> 00:01:32,640
.رایان

14
00:01:32,840 --> 00:01:35,480
.زود باش
.اینجا‌ کار داریم

15
00:01:38,760 --> 00:01:40,440
واقعا؟

16
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
.صد در صد

17
00:01:42,840 --> 00:01:46,560
.خب این فوق العاده اس
.کارت خوب بود

18
00:01:46,760 --> 00:01:50,720
ممنون. فردا حرف میزنیم؟ -
.حتما. ممنون‌. خدافظ

19
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
.امیدوارم بتونی گوش بدی، پیتر

20
00:01:59,600 --> 00:02:02,240
.صبح بخیر دخترا

21
00:02:05,480 --> 00:02:07,760
،امکان نداره من انجامش بدم
.پس خودت یکاریش بکن

22
00:02:07,960 --> 00:02:11,280
.ویکتوریا -
.اون خیلی بی عرضه اس -

23
00:02:11,480 --> 00:02:13,680
،اگه میخوای دانش آموز اینجا باقی بمونی

24
00:02:13,880 --> 00:02:15,440
.باید به کارمند های من احترام بذاری

25
00:02:15,640 --> 00:02:17,120
.بستگی داره منظورت از خواستن چی باشه

26
00:02:17,320 --> 00:02:18,960
.نمیدونم این رفتارات از کجا اومدن

27
00:02:19,160 --> 00:02:21,280
.البته شاید بدونم

28
00:02:21,480 --> 00:02:23,160
،خب، ما همه به پدر و مادرمون میکشیم

29
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
اینطور نیست، خانم دوپین؟

30
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
.برو سر کلاست

31
00:02:34,600 --> 00:02:37,800
.قاتل ماشین سوزان
1930.

32
00:02:38,000 --> 00:02:39,640
،آلفرد روس
یه مسافر بازرگانی

33
00:02:39,640 --> 00:02:41,600
...و به شکل شدید شیفته زن

34
00:02:42,000 --> 00:02:44,080
...تصور کردنش سخته

35
00:02:44,280 --> 00:02:47,560
که به خاطر دو همسری مجبور بود به طور دائمی ناپدید بشه

36
00:02:47,760 --> 00:02:50,120
.پس تصمیم گرفت مرگش رو جعل کنه

37
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
،تو یه جاده خلوت افتاد
،یه سر راهی رو سوار کرد

38
00:02:53,160 --> 00:02:55,640
،اونو کشت
.بعد روش بنزین ریخت

39
00:02:55,840 --> 00:02:58,720
،اونو آتیش زد
.و بعد فرار‌ کرد

40
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
،متاسفانه برای اون

41
00:03:00,440 --> 00:03:02,240
،دو کارگر پایین جاده در حال رد شدن بودن

42
00:03:02,440 --> 00:03:05,040
،و به جای اینکه پنهان بشه تا اونا رد بشن

43
00:03:05,240 --> 00:03:08,200
.اونارو صدا زد و درباره آتش گفت

44
00:03:08,400 --> 00:03:12,960
.خب، این برخورد باعث دستگیری و بعد تر اعدام شد

45
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
.دکتر شارد به برونل وارد، لطفا

46
00:03:14,960 --> 00:03:18,240
.حالا، روس از یه ضربه ای که توی جنگ به سرش برخورد کرده رنج میبرد

47
00:03:18,440 --> 00:03:22,520
.رفتار اون سر صحنه جرم و توی دادگاه خیلی احمقانه بود

48
00:03:22,720 --> 00:03:27,120
.خب یه نفر ممکنه بگه که اون از تلفات جنگ جهانی اول بود

49
00:03:27,320 --> 00:03:29,200
.قول میدم به دکتر دوپین اینو بگم

50
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
.ممنون -
مراقب باش، باشه؟ -

51
00:03:30,960 --> 00:03:32,640
.خداحافظ

52
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
.خانم شاو

53
00:03:35,240 --> 00:03:36,760
.شوهرش دوباره این صبح باهاش بدرفتاری کرده

54
00:03:36,960 --> 00:03:38,360
.میگه دیگه به حد خودش رسید

55
00:03:38,560 --> 00:03:39,840
.خب، تازه سر زدم

56
00:03:40,040 --> 00:03:41,400
.یه تخت خالی هم توی بهزیستی نیست

57
00:03:41,600 --> 00:03:43,440
.پس دیگه خودش میدونه

58
00:03:43,640 --> 00:03:47,080
.احتمالا تا وقتی که مرده

59
00:03:47,080 --> 00:03:48,720
.شاید همین الانم مرده

60
00:03:54,600 --> 00:03:56,760
.بعد از ظهر میرم دیدنشون

61
00:03:57,880 --> 00:04:00,120
.چای و همدردی

62
00:04:01,280 --> 00:04:02,640
.چقدر بزرگ

63
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
.میدونی که توی‌‌ موزه جلسه داری

64
00:04:04,880 --> 00:04:06,200
.آره

65
00:04:07,200 --> 00:04:10,120
.میدونم

66
00:04:10,120 --> 00:04:13,520
...قاتل صندوق برایتون
1934.

67
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
.شرط میبندم دربارش شنیدین

68
00:04:15,920 --> 00:04:19,080
این‌ همون صندوقه که توش تونی مانچینی

69
00:04:19,720 --> 00:04:21,240
،یه پیشخدمت 26 ساله

70
00:04:21,440 --> 00:04:25,600
.بدن کبود وایولت کی رو توش جا کرده بود

71
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
.ما به ندرت صندوق رو باز میکنیم

72
00:04:27,760 --> 00:04:29,040
.ظهر بخیر خانم دوپین

73
00:04:29,240 --> 00:04:30,440
.خط کشی خیلی ضعیفه

74
00:04:30,640 --> 00:04:32,320
،اما بله، رنگ هست

75
00:04:32,520 --> 00:04:35,200
.ولی نه به اندازه ای که فکرش رو بکنید

76
00:04:53,320 --> 00:04:55,520
.آه، دکتر دوپین

77
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
حالتون چطوره؟ -
اون تو هستن؟ -

78
00:04:57,960 --> 00:04:59,360
.بله. بله
.توی‌ کتابخونه منتظرن

79
00:04:59,560 --> 00:05:00,640
این چیه؟

80
00:05:00,840 --> 00:05:01,920
.سیستم شکل جدیدمه

81
00:05:02,120 --> 00:05:04,120
.کمکم میکنه بفهمم چه کسی پرداخت کرده

82
00:05:04,320 --> 00:05:06,520
،آبی برای آقایون
.صورتی برای خانم ها

83
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
.خدایا

84
00:05:08,040 --> 00:05:11,160
...اولین چیز
.پال نش رو بدست آوردیم

85
00:05:11,360 --> 00:05:14,720
.اونیه که بابا دوبار برای بدست اوردنش تلاش کرد ولی موفق نشد

86
00:05:14,920 --> 00:05:16,000
.این عالیه. کارت خوب بود

87
00:05:16,200 --> 00:05:17,680
.ممنون
میخوام‌ که

88
00:05:17,880 --> 00:05:21,040
.نمایشگاه بهاریمون رو بزرگ کنم

89
00:05:25,400 --> 00:05:29,000
.خیلی خب. اینم اجاره نامه جدیدمون

90
00:05:29,200 --> 00:05:30,920
یه کپی هاییم وجود داره

91
00:05:31,120 --> 00:05:36,800
.محض احتیاط اگه قبل از امضا خواستی بخونی

92
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
میشه این بازی رو تموم کنیم، لطفا؟

93
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
،نویل
ما قبلا این رو

94
00:05:45,840 --> 00:05:47,960
.چند بار انجام دادیم -
،لطفا فقط امضاش کن -

95
00:05:48,160 --> 00:05:49,200
.بعدا میتونیم دربارش بحث کنیم

96
00:05:49,400 --> 00:05:51,240
.موزه برای هممون کار میکنه

97
00:05:51,440 --> 00:05:53,600
.این اتفاق نمیفته
.نه امروز نه روز دیگه ای

98
00:05:53,800 --> 00:05:55,120
...میخوام یه کلینیک باز کنم

99
00:05:55,320 --> 00:05:56,640
یه کلینیک خصوصی؟

100
00:05:56,840 --> 00:05:59,280
این بر خلاف اخلاقیاتت نیست چیرمن مائو؟(رئیس جمهور سابق چین)

101
00:05:59,480 --> 00:06:01,680
.تا کنار کار خدمات سلامت ملی‌م مدیریتش کنم

102
00:06:01,880 --> 00:06:03,800
.خفه شو کارولین

103
00:06:04,000 --> 00:06:07,280
.این مکان خیلی بی مصرفه

104
00:06:07,480 --> 00:06:09,080
.مضره -
.اوه دوباره شروع شد -

105
00:06:09,280 --> 00:06:11,520
قسمتی از وسواس رو به مرگ این کشور

106
00:06:11,720 --> 00:06:13,200
که از جنگ لعنتی شروع شده

107
00:06:13,400 --> 00:06:16,160
.به جای اینکه مشکلی که الان داریم روبه رو بشه

108
00:06:16,360 --> 00:06:19,000
.شما چیزی که من هر روز میبینم رو‌ نمیبینید

109
00:06:19,200 --> 00:06:21,680
.اوه، هر دوی ما کار‌ میکنیم -
.آره توی برج عاج -

110
00:06:21,880 --> 00:06:23,520
.موزه الان مهم تر از هر دوره دیگه ایه

111
00:06:23,720 --> 00:06:24,920
.اوه، بیخیال بابا

112
00:06:25,120 --> 00:06:27,880
.بابا... این واقعا درباره اونه

113
00:06:28,080 --> 00:06:29,840
چی؟ -
و تمام تصورات اشتباهی که -

114
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
.فکر میکنی در حق تو انجام داده

115
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
قهوه؟

116
00:06:33,560 --> 00:06:34,880
از کلوچه های خونگیم میخواید؟

117
00:06:35,080 --> 00:06:36,440
،اگه واقعا اینطور فکر میکنی
احمق تر از اونی

118
00:06:36,640 --> 00:06:38,240
.هستی که فکر میکردم

119
00:06:41,080 --> 00:06:43,880
!نویل، لطفا. نو

120
00:06:57,400 --> 00:06:58,760
آماده رفتنی؟

121
00:06:58,960 --> 00:07:00,240
.آره

122
00:07:00,440 --> 00:07:02,800
چطور پیش رفت؟

123
00:07:03,000 --> 00:07:04,320
.وحشتناک

124
00:07:08,600 --> 00:07:11,840
.بهتره عجله کنی، رایان
.این تو تنها میمونی

125
00:07:18,840 --> 00:07:20,320
".خانما"

126
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
فکر میکنه کیه؟

127
00:07:25,440 --> 00:07:27,800
.شب بخیر -
.شب بخیر موریل -

128
00:07:28,000 --> 00:07:30,520
،گفت بد بوده
.جلسه

129
00:07:30,720 --> 00:07:32,880
.نمیخواد نگرانش باشی

130
00:07:33,640 --> 00:07:34,560
.شب بخیر

131
00:07:37,600 --> 00:07:39,240
چیکار میکردی؟

132
00:07:40,000 --> 00:07:41,680
اگه نمیتونستی دیگه اینجا زندگی بکنی؟

133
00:07:44,080 --> 00:07:46,640
.خب، اونطوری باید یه جای دیگه پیدا میکردم

134
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
.مردم همیشه به خدمتکار نیاز دارن

135
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
.حالا، بهتره برم و یه چای بخورم

136
00:07:51,960 --> 00:07:54,480
7:00 کلاس عصرم ساعت

137
00:07:54,680 --> 00:07:57,920
.توام برو خونه رایان
.فردا میبینمت

138
00:08:26,760 --> 00:08:29,240
.اوه، ببخشید، خانم کلاتون

139
00:08:29,440 --> 00:08:31,240
تابلو رو دیدید؟

140
00:08:33,640 --> 00:08:34,240
.اوه

141
00:08:34,240 --> 00:08:35,320
(کلاس عصر لغو شده)
.اوه

142
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
(کلاس عصر لغو شده)

143
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
سلام؟

144
00:09:01,360 --> 00:09:03,120
.عصر بخیر -
.شب بخیر -

145
00:09:43,840 --> 00:09:46,720
!اوه! آه

146
00:09:53,960 --> 00:09:55,520
.آه

147
00:10:04,040 --> 00:10:06,080
حالتون خوبه؟

148
00:10:06,800 --> 00:10:09,760
.انگار یکی اونجا آتیش راه انداخته

149
00:10:12,080 --> 00:10:13,840
.نه

150
00:10:18,480 --> 00:10:20,040
.اوه

151
00:10:45,400 --> 00:10:47,440
.نه

152
00:10:53,360 --> 00:10:56,040
!کمک

153
00:11:30,240 --> 00:11:32,280
.قربان -
.بگو -

154
00:11:32,480 --> 00:11:33,640
.نزدیک 20 دقیقه پیش رسیدیم

155
00:11:33,840 --> 00:11:35,160
.تحقیقات آتش هنوز در جریانه

156
00:11:35,360 --> 00:11:37,680
.ماشین متعلق به دکتر نویل دوپین بوده

157
00:11:37,880 --> 00:11:39,120
.همکارا سعی کردن باهاش تماس بگیرن

158
00:11:39,320 --> 00:11:40,440
.همینطور خانواده اش
.هیچ خبری نیست

159
00:11:40,640 --> 00:11:42,280
.به نظر میاد اون قربانی ماست

160
00:11:42,480 --> 00:11:44,120
.برادر و خواهرش توی‌ موزه هستن

161
00:11:44,320 --> 00:11:45,840
.مارکوس و کارولین دوپین

162
00:11:46,040 --> 00:11:47,440
.نزدیک ترین خویشاونداش

163
00:11:47,640 --> 00:11:49,120
،آتش توسط خدمتکار پیدا شده بود

164
00:11:49,320 --> 00:11:50,400
.خانم تالولا کلاتون

165
00:11:50,600 --> 00:11:52,120
.پایین تر توی کلبه زندگی میکنه

166
00:11:52,320 --> 00:11:54,440
.میگه ممکنه یه نفر رو در حال فرار از موزه دیده باشه

167
00:11:54,640 --> 00:11:56,000
.و خانم موریل گادبی اینجان

168
00:11:56,200 --> 00:11:57,920
.اون منشی پذیرش اینجاست

169
00:11:58,120 --> 00:11:59,560
.اینجا یه موزه خصوصیه قربان

170
00:11:59,760 --> 00:12:01,400
.در رابطه با سال های جنگ

171
00:12:01,600 --> 00:12:02,840
.بله
یکبار سال ها قبل

172
00:12:03,040 --> 00:12:05,000
.به اینجا اومدم

173
00:12:05,200 --> 00:12:08,480
.یه نمایشگاه درباره پرونده های قتل بد نام داشتن

174
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
.حالا خودشون یکی دارن

175
00:12:10,360 --> 00:12:11,880
.اگه خودکشی نباشه

176
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
دو تا از مامور هارو بردار

177
00:12:16,200 --> 00:12:17,520
.و خوب این زمین هارو بگردید، لطفا

178
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
.بله قربان

179
00:12:31,720 --> 00:12:33,280
سربازرس دالگلیش؟

180
00:12:33,480 --> 00:12:35,160
.داگلاس اندرسون

181
00:12:35,360 --> 00:12:37,600
.هیچ شکی درباره صندلی آتش گرفته نیست، قربان

182
00:12:37,800 --> 00:12:39,600
.سر و قسمت بالایی بدن

183
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
...پنجره ها ترکیدن

184
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
.از داخل توسط هوا، و از بیرون به خاطر آتش

185
00:12:43,960 --> 00:12:47,160
...علل آتش
.تقریبا به طور قطع بنزین

186
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
حالت خوبه؟ -
.بله -

187
00:12:57,040 --> 00:12:59,720
.سوییچ ذوب شده
.کمربند محکم شده بود

188
00:12:59,920 --> 00:13:03,600
،در راننده نیمه بازه
.همونطور که میتونید ببینید

189
00:13:03,800 --> 00:13:05,880
.اوه و لامپ گم شده

190
00:13:08,120 --> 00:13:10,160
اتفاق، خودکشی، یا قتل؟

191
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
،این یه اتفاق نیست، قربان
.و فکر نمیکنم خودکشی بوده باشه

192
00:13:13,680 --> 00:13:15,440
،بر اساس تجربیاتم
تو پرونده های خودکشی

193
00:13:15,640 --> 00:13:17,480
.ظرف بنزین رو دور نمیندازن

194
00:13:17,680 --> 00:13:19,240
.همینطور کمربند رو محکم نمیکنن

195
00:13:19,440 --> 00:13:20,960
.و یه لامپ گمشده هم هست

196
00:13:21,160 --> 00:13:22,760
.بله
،اگه یه لامپ خراب بشه

197
00:13:22,960 --> 00:13:26,200
.معمولا میذاری همونجا بمونه تا عوضش کنی

198
00:13:26,400 --> 00:13:28,320
در ها همینطور بودن؟

199
00:13:28,520 --> 00:13:30,160
.بله
اگه قربانی میخواسته

200
00:13:30,360 --> 00:13:33,560
.با ماشین بیرون بره در رو کامل باز میکرده

201
00:13:33,760 --> 00:13:34,920
،و اگه میخواسته خودکشی کنه

202
00:13:35,120 --> 00:13:37,240
.اول اونارو کامل میبسته

203
00:13:37,440 --> 00:13:40,280
.و یجور کیسه توی کف ماشین هست

204
00:13:40,480 --> 00:13:42,000
.بررسیش میکنم

205
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
چه ساعتی وارد موزه میشید؟

206
00:13:44,840 --> 00:13:48,040
7:20نزدیک ساعت

207
00:13:48,240 --> 00:13:51,360
.وقتی ماشین اومد نزدیک بودم

208
00:13:51,560 --> 00:13:53,400
،سعی کردم از سر راه برم

209
00:13:53,600 --> 00:13:57,640
.ولی اون خیلی سریع رانندگی میکرد

210
00:13:57,840 --> 00:13:59,360
مدل ماشین رو تشخیص دادید؟

211
00:13:59,560 --> 00:14:01,960
.نه
.چراغ هاش زیادی روشن بود

212
00:14:02,160 --> 00:14:04,400
.و گفتید که ماشین ایستاد

213
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
.همش تیره و تار بود

214
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
،برگشت

215
00:14:08,640 --> 00:14:10,880
...و

216
00:14:11,080 --> 00:14:13,360
.ببخشید واقعا یادم نمیاد

217
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
...صداش
.رو یادمه

218
00:14:16,880 --> 00:14:18,360
.خوب حرف میزد

219
00:14:20,160 --> 00:14:22,000
.صدای قشنگی داشت

220
00:14:22,360 --> 00:14:26,120
،آشنا به نظر میومد یجورایی
.ولی نمیدونم چرا

221
00:14:26,320 --> 00:14:27,360
چی گفت؟

222
00:14:27,360 --> 00:14:29,680
،اوه، ازم پرسید که حالم خوبه

223
00:14:30,200 --> 00:14:33,800
.و بعد یه چیزی درباره دود گفت

224
00:14:34,000 --> 00:14:36,160
آره، گفت
"انگار یکی اونجا

225
00:14:36,360 --> 00:14:38,400
.آتیش راه انداخته"

226
00:14:38,600 --> 00:14:42,600
.و بعد رفت

227
00:14:42,800 --> 00:14:45,800
".انگار یکی اونجا آتیش راه انداخته"

228
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
،دقیقا این حرف هارو گفت
خانم کلاتون؟

229
00:14:54,320 --> 00:14:55,880
.هیچی، قربان

230
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
.اینجا اتاق قتله -
.ممنون -

231
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
.در و ببندید لطفا

232
00:15:11,360 --> 00:15:15,480
...قاتل‌ ماشین سوزان
1930.

233
00:15:15,680 --> 00:15:17,880
.امکان نداره -
آلفرد روس قاتل

234
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
.چند تا مرد رو که در حال گذر بودن صدا کرده

235
00:15:20,720 --> 00:15:23,560
".انگار یکی آتیش راه انداخته"

236
00:15:27,600 --> 00:15:28,800
توی این ملک

237
00:15:29,000 --> 00:15:31,520
بنزینی هست، خانم گادبی؟ -
.بله -

238
00:15:31,720 --> 00:15:33,880
.توی آلونک، برای ماشین چمن زنی

239
00:15:34,080 --> 00:15:36,600
،رایان... رایان آرچر
...پسر باغبونی

240
00:15:36,800 --> 00:15:38,480
.هفته پیش خریدش

241
00:15:38,680 --> 00:15:39,800
.ازم درخواست پول نقد کرد

242
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
آدرسی ازش دارید؟

243
00:15:41,720 --> 00:15:44,480
.بله

244
00:15:44,680 --> 00:15:48,120
.حداقل فکر میکنم این آدرسش باشه

245
00:15:48,320 --> 00:15:51,880
.گاهی اوقات دوره گردی میکنه

246
00:15:54,160 --> 00:15:56,920
.این کیف توی کف ماشین پیدا شده

247
00:15:57,560 --> 00:15:59,520
.خدا، نویل

248
00:16:07,360 --> 00:16:12,040
.نو یه کیف مثل اون داشت

249
00:16:12,240 --> 00:16:16,000
.تقریبا هر جمعه اینجا میومد و ماشینش رو برمیداشت

250
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
.دوست داشت آخر هفته ها از لندن بیرون بره

251
00:16:17,880 --> 00:16:19,200
باید تاکید کنم که ما هنوز

252
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
.هویت اصلی رو نمیدونیم

253
00:16:22,000 --> 00:16:24,400
.ولی فکر میکنم باید خودتون رو آماده کنید

254
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
آخرین بار کی برادرتون رو دیدید؟

255
00:16:34,680 --> 00:16:38,720
،دیروز بعد از ظهر
.برای جلسه اومده بود

256
00:16:38,920 --> 00:16:40,960
3:00.

257
00:16:41,160 --> 00:16:43,720
.اون یکی از شرکاست

258
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
.نزدیک ساعت 3:20 از اینجا رفت

259
00:16:47,240 --> 00:16:49,400
چطور به نظر میومد؟ -
.مضطرب. ولی -

260
00:16:49,600 --> 00:16:53,040
.اون همیشه مضطربه

261
00:16:53,240 --> 00:16:55,800
.اون یه روانپزشک تازه کاره
.زیادی بهش کار میدادن

262
00:16:56,000 --> 00:16:57,520
.مسخرست

263
00:16:57,720 --> 00:16:59,520
...آم

264
00:16:59,720 --> 00:17:01,200
،ما درباره چنتا چیز حرف زدیم

265
00:17:01,400 --> 00:17:04,480
ولی بعد باید زود به

266
00:17:04,680 --> 00:17:06,160
.بیمارستان برمیگشت

267
00:17:06,360 --> 00:17:07,440
.اوزوالد

268
00:17:07,640 --> 00:17:09,240
،میدونم که برادرتون مجرد بود

269
00:17:09,440 --> 00:17:11,480
ولی آیا نامزد یا شریکی داشت؟

270
00:17:11,680 --> 00:17:13,120
.نه تا جایی که میدونیم

271
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
میتونید بگید دیروز عصر کجا بودید؟

272
00:17:15,360 --> 00:17:16,760
.6:00بعد از ساعت

273
00:17:16,960 --> 00:17:18,640
.باید یه تصویری از حرکات افراد درست کنیم

274
00:17:18,840 --> 00:17:21,960
.تا ساعت 5:00 اینجا بودم

275
00:17:22,160 --> 00:17:24,040
.بعد رفتم خونه

276
00:17:24,240 --> 00:17:28,360
...با همسر و بچه ها شام‌ خوردم و بعد

277
00:17:28,560 --> 00:17:30,200
.کارولین ساعت 7:45 بهم زنگ زد

278
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
.مستقیم اومدم اینجا

279
00:17:33,600 --> 00:17:37,800
.بعد از جلسه به مدرسه برگشتم

280
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
.من مدیر آکادمی سوتلینگ هستم

281
00:17:40,600 --> 00:17:43,640
.تا وقتی که تالی بهم زنگ بزنه اونجا بودم

282
00:17:43,840 --> 00:17:45,600
.بعضی وقتا جمع شب ها اینجا میمونم

283
00:17:45,800 --> 00:17:48,920
...ولی یه مراسمی این آخر هفته توی مدرسه هست، پس

284
00:17:51,760 --> 00:17:53,920
،اگه برمیگشتم

285
00:17:54,120 --> 00:17:55,880
.ممکن بود بتونم نجاتش بدم

286
00:17:56,080 --> 00:17:59,200
.تو اینو نمیدونی

287
00:17:59,400 --> 00:18:02,000
.دوباره میگم، ما از هویت مطمئن نیستیم

288
00:18:02,200 --> 00:18:06,080
.به میزان زیادی به آزمایش دندان متکی هستیم

289
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
.اوه، خدا

290
00:18:08,080 --> 00:18:10,600
.فردا اولین کار معاینه جسد خواهد بود

291
00:18:17,440 --> 00:18:18,720
کیه؟

292
00:18:18,920 --> 00:18:21,640
.پلیس متروپلیس
.لطفا در و باز کنید

293
00:18:25,840 --> 00:18:27,040
.دنبال رایان آرچر هستم

294
00:18:27,240 --> 00:18:28,320
بهم آدرس اشتباهی رو دادن؟

295
00:18:28,520 --> 00:18:30,360
.نه، نه
.آدرس درسته

296
00:18:30,560 --> 00:18:33,920
!فکر کنم داخل باشه. رایان

297
00:18:34,120 --> 00:18:35,320
...شما، آم

298
00:18:35,520 --> 00:18:36,920
.دوستشم

299
00:18:37,120 --> 00:18:39,400
.آرکرایت. سرگرد. روپرت

300
00:18:39,600 --> 00:18:40,840
چیکار کرده؟

301
00:18:41,040 --> 00:18:42,360
.نیازِ توی تحقیقاتمون بهمون کمک کنه

302
00:18:42,560 --> 00:18:44,960
!اوه، اون بلوط پیر، رایان

303
00:18:45,160 --> 00:18:47,360
میدونید دیشب چه ساعتی به خونه برگشت؟

304
00:18:47,560 --> 00:18:48,760
.نه

305
00:18:48,960 --> 00:18:50,120
خبر دارید که ساعت 8:00 خونه بوده یا نه؟

306
00:18:50,320 --> 00:18:51,640
.من مراقب‌ش نیستم

307
00:18:51,840 --> 00:18:53,640
رایان آرچر؟

308
00:18:53,840 --> 00:18:56,240
.یه اتفاقی توی موزه دوپین افتاده

309
00:18:56,440 --> 00:18:58,160
.خوشحال میشیم توی تحقیقاتمون بهمون کمک کنید، لطفا

310
00:18:58,360 --> 00:19:01,640
چه اتفاقی؟ -
تالی خوبه؟ -

311
00:19:01,840 --> 00:19:03,240
.اگه بتونید لباساتون رو بپوشید

312
00:19:03,440 --> 00:19:04,520
مجبور نیستم برم، مگه نه؟

313
00:19:04,720 --> 00:19:05,840
.احمق نباش، پسر

314
00:19:06,040 --> 00:19:08,560
.با آقا برو
.بهشون کمک کن

315
00:19:16,680 --> 00:19:19,120
.هفته پیش برای ماشین چمن زنی خریدمش

316
00:19:19,320 --> 00:19:21,400
خب، یعنی
.دبه اش که شبیه اونه

317
00:19:21,600 --> 00:19:24,520
.من گذاشتمش اونجا

318
00:19:24,720 --> 00:19:27,680
ازش استفاده نکردی؟ -
.نه -

319
00:19:27,880 --> 00:19:31,080
.تالی گفت به خاطر بارون منتظر بمونم

320
00:19:31,280 --> 00:19:34,680
آخرین بار کی توی انباری بودی؟

321
00:19:34,880 --> 00:19:38,040
.دیروز بعد از ظهر

322
00:19:38,240 --> 00:19:40,280
انباری وقتی اومدی سراغش قفل بود؟

323
00:19:40,480 --> 00:19:43,240
.بله
.از تالی کلید هارو گرفتم

324
00:19:43,440 --> 00:19:45,720
و بعد از رفتن قفلش کردی؟ -
.آره -

325
00:19:45,920 --> 00:19:47,840
بعد کلید رو تو جای مخصوصش گذاشتی؟

326
00:19:48,040 --> 00:19:49,600
.چون الان اونجا نیست

327
00:19:49,800 --> 00:19:54,200
.و ما انباری رو باز پیدا کردیم -
.بعضی وقتا یادم میره -

328
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
.جیباتون رو خالی کنید، لطفا

329
00:20:09,600 --> 00:20:11,720
.فقط یادم رفت
.من کاری نکردم

330
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
.لطفا با پاسبان همکاری کنید

331
00:20:13,480 --> 00:20:14,920
.نباید اینو‌ گردن من بندازید

332
00:20:15,120 --> 00:20:16,160
باید لباساشو ازش بگیریم؟

333
00:20:16,360 --> 00:20:17,880
.مدرکی نداریم

334
00:20:18,080 --> 00:20:19,440
.اون درباره بنزین میدونسته و بهش دسترسی داشته

335
00:20:19,640 --> 00:20:21,440
.اون با سرگرد آرکرایت زندگی میکنه

336
00:20:21,640 --> 00:20:22,760
.به اندازه کافی پیره که سن بابابزرگش باشه

337
00:20:22,960 --> 00:20:24,920
،اون گفت اونا دوستن
...ولی

338
00:20:25,120 --> 00:20:27,560
خب که چی؟ فکر میکنی عنصر خاصی وجود داره؟

339
00:20:27,560 --> 00:20:28,840
.آره، شاید

340
00:20:29,040 --> 00:20:31,040
.مشخصه که قبلا هم توی دردسر افتاده

341
00:20:31,240 --> 00:20:32,840
.شبیه فراری هاست

342
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
،اثر انگشت و اظهارات کامل بگیر

343
00:20:36,560 --> 00:20:37,920
.ولی هیچ مدرکی برای نگه داشتنش نداریم

344
00:20:38,120 --> 00:20:40,560
یه ستوان برای زیر نظر داشتنش بذار

345
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
.چشم

346
00:20:45,680 --> 00:20:47,280
،قاتل ماشین سوزان
... قربان

347
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
.اگه این یه قتل کپی شده‌اس

348
00:20:49,720 --> 00:20:50,840
...پس جنازه توی ماشین

349
00:20:51,040 --> 00:20:52,680
.ممکنه نویل دوپین نباشه
.بله

350
00:20:52,880 --> 00:20:54,720
با این حال نمیتونیم مطمئن باشیم که خانم کلاتون

351
00:20:54,920 --> 00:20:57,520
توی گزارشش دقیق بوده یا اینکه داره حقیقت رو میگه

352
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
.قربان

353
00:21:03,760 --> 00:21:06,320
میخواستم بگم

354
00:21:06,520 --> 00:21:09,440
...بعد از تیراندازی

355
00:21:13,840 --> 00:21:16,720
.این پشت -
.تو شوک زده بودی -

356
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
.من خوبم

357
00:21:21,480 --> 00:21:25,000
،منظورم اینه
.من هیچ امتیازی نمیخوام

358
00:21:25,200 --> 00:21:27,680
.فقط میخوام مثل قبل تلاش کنم

359
00:21:31,280 --> 00:21:33,400
.میدونم

360
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
حالا میتونم تایید کنم شخصی که جمعه توی آتش

361
00:21:54,160 --> 00:21:57,440
کشته شده نویل دوپین بود

362
00:21:58,720 --> 00:22:02,640
.اوه، نه. خیلی متاسفم

363
00:22:02,840 --> 00:22:05,440
.همه ما متاسفیم

364
00:22:08,480 --> 00:22:10,080
.ممنونم

365
00:22:10,280 --> 00:22:13,800
.و همچنین تایید میکنم که این پرونده قتله

366
00:22:15,640 --> 00:22:17,520
.ما از همه شما اظهارات خواهیم گرفت

367
00:22:17,720 --> 00:22:19,160
باید ازتون بخوام

368
00:22:19,360 --> 00:22:20,880
،درباره اتفاقات جمعه شب

369
00:22:21,080 --> 00:22:23,840
با همدیگه یا مردم و یا هرکس دیگه ای حرف نزنید

370
00:22:24,040 --> 00:22:26,680
،در طول این مدت
.موزه بسته میمونه

371
00:22:26,880 --> 00:22:32,600
،آم، من چند گروه کوچک دارم، تور های خصوصی رزرو شده

372
00:22:32,800 --> 00:22:35,200
.عمدتا برای آکادمی
اونا میتونن ادامه بدن؟

373
00:22:35,400 --> 00:22:38,320
.بله، تا وقتی که اطلاعات همه شرکت کننده هارو داشته باشید

374
00:22:38,520 --> 00:22:40,040
.و همشون رو از صحنه جرم دور نگه دارید

375
00:22:40,240 --> 00:22:42,040
.من حواسم هست

376
00:22:42,240 --> 00:22:44,600
من یه مصاحبه رادیویی زنده دارم

377
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
.که باید این ظهر انجامش بدم

378
00:22:46,720 --> 00:22:49,480
،درباره تاریخه
اشکالی نداره؟

379
00:22:49,680 --> 00:22:52,360
.بله‌. مارو از هر حرکتتون مطلع نگه دارید

380
00:22:52,560 --> 00:22:54,200
.همه شما

381
00:23:04,600 --> 00:23:06,680
.کلید های نویل

382
00:23:06,880 --> 00:23:09,800
.چند سال پیش اونارو برای مواقع ضروری بهم داد

383
00:23:10,000 --> 00:23:11,600
.ممنونم

384
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
.همیشه فکر میکردم وقت زیادی داریم

385
00:23:19,400 --> 00:23:23,200
.شاید وقتی پیرتر شدیم

386
00:23:23,400 --> 00:23:25,440
.وقتی خونه نشین شدیم

387
00:23:28,080 --> 00:23:31,160
.باید برم مدرسه

388
00:23:31,360 --> 00:23:34,520
.روز آزاد برای دانش آموزا

389
00:24:29,840 --> 00:24:33,560
.میز کنار تخت
.به نظر میاد یکی رو داشته

390
00:24:37,360 --> 00:24:40,000
،ماری آنت استریکلند

391
00:24:40,200 --> 00:24:43,880
متولد 15 فوریه سال 1920 هستم

392
00:24:44,080 --> 00:24:47,120
فرانسوی؟ ماری آنت؟

393
00:24:47,320 --> 00:24:50,280
.نیمه فرانسوی، نیمه از شهر های داخلی

394
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
و وظیفه تون اینجا چیه؟ -
.من تور هارو تنظیم میکنم -

395
00:24:52,760 --> 00:24:56,080
.به مارکوس دوپین کمک میکنم تا نمایشگاه هارو مدیریت کنه

396
00:24:56,280 --> 00:24:57,400
.باید کار جالبی باشه

397
00:24:57,600 --> 00:24:59,640
.همینطوره
تا حالا بهمون سر زدی؟

398
00:24:59,840 --> 00:25:02,800
.اگه اینجارو میشناختم حتما اینکارو میکردم

399
00:25:03,000 --> 00:25:04,640
.توی دانشگاه تاریخ خوندم

400
00:25:04,840 --> 00:25:05,800
کدوم دانشگاه؟

401
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
.کمبریج

402
00:25:07,600 --> 00:25:09,520
.پسر باهوش

403
00:25:09,720 --> 00:25:12,440
.حالا وقتتونو با پلیس میگذرونید

404
00:25:12,640 --> 00:25:16,920
اونا به آدمای خوبی برای استفاده از قدرت نیاز دارن
اینطور فکر نمیکنید؟

405
00:25:17,120 --> 00:25:19,760
.خب، باید یه نگاهی به اطراف بندازید تا وقتی که اینجایید

406
00:25:19,960 --> 00:25:21,720
.گالری عکس ها محشره

407
00:25:21,920 --> 00:25:23,200
.حتما اینکارو میکنم

408
00:25:23,400 --> 00:25:24,640
.با این حال شرط میبندم این اتاق محبوب ترینه

409
00:25:24,840 --> 00:25:27,040
.بله، با اختلاف

410
00:25:27,240 --> 00:25:30,680
.همه یه قتل خوب رو دوست دارن

411
00:25:30,880 --> 00:25:33,760
.ببخشید
.‌بی مزه بود

412
00:25:35,920 --> 00:25:39,240
عجیبه، اینطور نیست؟

413
00:25:39,440 --> 00:25:44,600
،کشت و کشتار های توی جنگ
،نسل کشی ها

414
00:25:44,800 --> 00:25:46,520
و با این حال مردم هنوز

415
00:25:46,720 --> 00:25:48,480
...به مرگ های انفرادی توجه میکنن

416
00:25:48,680 --> 00:25:52,800
.عاشق ها، تنها ها

417
00:25:53,000 --> 00:25:54,680
.اجساد توی صندوق عقب

418
00:25:57,320 --> 00:26:00,040
.نه، مردم نمیتونن چیز های بزرگ رو درک کنن

419
00:26:00,240 --> 00:26:02,160
.حق با شماست

420
00:26:02,360 --> 00:26:04,160
.نمیتونن

421
00:26:05,440 --> 00:26:08,520
خب آخرین بار کی نویل دوپین رو دیدید؟

422
00:26:08,720 --> 00:26:11,800
جمعه ساعت 3:20 بود که

423
00:26:12,000 --> 00:26:14,200
.متوجه خروجش از کتابخانه شدم

424
00:26:14,400 --> 00:26:16,040
اون شب چه ساعتی اینجارو ترک کردید؟

425
00:26:16,240 --> 00:26:18,440
5:30
.مستقیم رفتم خونه

426
00:26:18,640 --> 00:26:20,880
تنها زندگی میکنم، پس متاسفانه

427
00:26:21,080 --> 00:26:23,440
.عذر موجهی نیست

428
00:26:23,640 --> 00:26:26,280
و وقتی رفتید چه کسایی هنوز اینجا بودن؟

429
00:26:26,480 --> 00:26:30,760
،تالی، موریل، و پسره
.رایان آرچر

430
00:26:32,160 --> 00:26:34,560
باهاش حرف زدید؟

431
00:26:34,760 --> 00:26:36,400
بله. چطور؟

432
00:26:37,920 --> 00:26:40,120
.فقط برام سوال بود

433
00:26:40,960 --> 00:26:43,200
.رایان

434
00:26:43,400 --> 00:26:46,680
رایان، کجا داری میری؟

435
00:26:46,880 --> 00:26:48,480
به پلیس گفتی داری میری؟

436
00:26:48,680 --> 00:26:51,000
.نه، باید برم

437
00:26:51,200 --> 00:26:52,640
.بعدا میبینمتون

438
00:26:52,840 --> 00:26:54,360
نه، چی شده؟

439
00:26:54,560 --> 00:26:56,280
.بهتره که ندونید

440
00:26:56,480 --> 00:26:58,000
ربطی به قتل داره؟

441
00:26:58,200 --> 00:26:59,680
...چون -
.خانم کلاتون -

442
00:26:59,880 --> 00:27:02,240
.اوه،لعنتی
بهش نگید، باشه؟

443
00:27:06,720 --> 00:27:10,600
چهره نگاری انجام شد؟

444
00:27:10,600 --> 00:27:12,200
.بله

445
00:27:19,000 --> 00:27:21,240
.دکتر کارترایت به پذیرش،لطفا

446
00:27:21,440 --> 00:27:23,400
.دکتر کارترایت به پذیرش

447
00:27:23,600 --> 00:27:26,520
.خیلی ممنونیم که روز مرخصیتون تشریف آوردید

448
00:27:26,720 --> 00:27:30,640
‌.به هر حال خونه نشستن حس درستی بهم نمیداد

449
00:27:30,840 --> 00:27:32,640
روز جمعه اونو دیدید؟

450
00:27:32,840 --> 00:27:36,200
.بله‌. جمعه اول‌ وقت و بعد وقت ناهار

451
00:27:36,400 --> 00:27:38,000
بعد از ناهار چطور؟

452
00:27:38,200 --> 00:27:40,200
.اون یه جلسه توی‌ موزه داشت

453
00:27:40,400 --> 00:27:42,240
.و بعد میخواست خانم‌ شاو رو ببینه

454
00:27:42,440 --> 00:27:44,400
.اون همسر یکی از بیمارهامونه

455
00:27:44,600 --> 00:27:46,640
مطمئنید که به اونجا رفت؟

456
00:27:46,840 --> 00:27:50,440
.نمیدونم
میخواید زنگ بزنم و بپرسم؟

457
00:27:50,640 --> 00:27:52,000
.اگه بشه

458
00:27:52,240 --> 00:27:55,480
در واقع، میشه اطلاعاتش رو بنویسید،لطفا؟

459
00:27:57,880 --> 00:28:00,600
.آم، مطمئن نیستم

460
00:28:02,480 --> 00:28:04,480
هیچکس اینجا بهش زنگ نمیزد؟

461
00:28:04,680 --> 00:28:06,080
یا اینجا نمیومد؟

462
00:28:06,280 --> 00:28:07,480
.نه

463
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
.خانم فاکس لطفا بنشینید

464
00:28:18,800 --> 00:28:21,280
درست فکر میکنم که شما این رو نوشتید؟

465
00:28:46,880 --> 00:28:50,880
...آم، شوهرم
بهش که نمیگید؟

466
00:28:51,080 --> 00:28:52,920
.نه اگه نیاز باشه

467
00:28:58,880 --> 00:29:00,760
.من نویل و دوست داشتم

468
00:29:02,880 --> 00:29:04,800
‌ولی اون منو دوست نداشت

469
00:29:10,440 --> 00:29:13,320
.نویل اعتماد نمیکرد

470
00:29:13,520 --> 00:29:16,320
.واقعا در این باره مشکل داشت

471
00:29:16,520 --> 00:29:20,240
،یه ارتباطی به پدرش داشت احتمالا

472
00:29:20,440 --> 00:29:23,240
.و خواهر برادر وحشتناکش

473
00:29:23,440 --> 00:29:26,040
دارید میگید با مارکوس و کارولین کنار نمیومد؟

474
00:29:26,240 --> 00:29:28,120
.نه

475
00:29:28,320 --> 00:29:30,160
.راجع به موزه بهش زور میگفتن

476
00:29:30,360 --> 00:29:32,480
.واسه همین میخواست که بسته بشه

477
00:29:32,680 --> 00:29:33,880
بسته بشه؟

478
00:29:34,080 --> 00:29:36,120
.جلسه درباره همین بود

479
00:29:38,240 --> 00:29:40,280
.باید بهتون میگفتن

480
00:29:40,480 --> 00:29:41,760
همشون باید یه اجاره نامه جدید امضا میکردن

481
00:29:41,960 --> 00:29:43,440
.و فقط همین بود

482
00:29:48,560 --> 00:29:51,320
.بله، جلسه شرکا در همین باره بود

483
00:29:51,520 --> 00:29:53,200
نویل موافقت کرد که اجاره نامه رو امضا کنه؟

484
00:29:53,400 --> 00:29:54,320
.نه، ولی بالاخره موافقت میکرد

485
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
.همیشه راضیش میکردیم

486
00:29:56,680 --> 00:29:58,040
،با توجه به منبعمون

487
00:29:58,240 --> 00:30:00,360
.اون برنامه داشته که موزه بسته بشه

488
00:30:00,560 --> 00:30:02,080
میخواسته سرمایه آزاد بشه

489
00:30:02,280 --> 00:30:05,480
.که با فروش مجموعه ها افزایش پیدا میکرده

490
00:30:05,680 --> 00:30:08,000
.منبعتون احتمالا مثل ما اونو نمیشناخته

491
00:30:08,200 --> 00:30:09,840
.ببخشید

492
00:30:15,200 --> 00:30:16,560
کارکنان میدونستن

493
00:30:16,760 --> 00:30:18,400
اگه اون امضا نکنه موزه بسته میشه؟

494
00:30:18,600 --> 00:30:21,040
.اگه بدونن هم از طرف من نیست

495
00:30:21,240 --> 00:30:22,480
فقط همین بود؟

496
00:30:22,680 --> 00:30:23,760
به نظرم میدونید که اگه درباره این به ما میگفتید

497
00:30:23,960 --> 00:30:25,080
.خیلی بهمون کمک میکرد

498
00:30:25,280 --> 00:30:26,960
.برادر من تازه فوت شده

499
00:30:27,160 --> 00:30:30,440
.وقت اینو نداشتم که به فرضیه های عجیب غریب فکر کنم

500
00:30:33,280 --> 00:30:35,560
مارکوس تاریخ دان معروفیه؟

501
00:30:35,760 --> 00:30:37,080
.چند بار توی قفسه کتاب هاشو دیدم

502
00:30:37,280 --> 00:30:38,600
.ولی نخوندمشون

503
00:30:38,800 --> 00:30:41,680
به نظرتون از شهرت موزه استفاده میکنه؟

504
00:30:44,120 --> 00:30:45,840
.مطمئنا اینکارو میکنه

505
00:30:50,960 --> 00:30:54,000
.سلام، غریبه

506
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
،میدونم نباید میومدم اینجا

507
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
.ولی هیچوقت جواب تلفن و نمیدی

508
00:30:59,200 --> 00:31:00,840
.بالا میبینمت

509
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
.من وسط تحقیقات قتل ام بلانچ

510
00:31:05,440 --> 00:31:07,280
.اینم منتظرت نمیمونه

511
00:31:07,480 --> 00:31:10,840
...جایزه گارنت
.نامزد شدی

512
00:31:12,640 --> 00:31:15,880
.حالا میخوام شانسمو امتحان کنم

513
00:31:16,080 --> 00:31:19,600
.آمریکا؟ تور

514
00:31:19,800 --> 00:31:22,560
.تا آخر این هفته باید تصمیم بگیری

515
00:31:24,480 --> 00:31:25,520
.انجامش میدم

516
00:31:25,720 --> 00:31:26,760
.خوبه

517
00:31:26,960 --> 00:31:29,800
.ماموریت با موفقیت انجام شد

518
00:31:30,000 --> 00:31:32,320
.بلانچ

519
00:31:32,520 --> 00:31:35,720
.دیگه اینکارو نکن

520
00:31:35,920 --> 00:31:37,360
.یاد داشت شد

521
00:31:37,560 --> 00:31:39,840
.راستی تبریک میگم

522
00:31:40,040 --> 00:31:42,440
.بعدا میتونی یکم شادی کنی

523
00:31:49,600 --> 00:31:52,320
و چشم ها؟

524
00:31:52,520 --> 00:31:54,480
.واقعا هیچی ندارید

525
00:32:00,200 --> 00:32:01,880
حالتون خوبه؟

526
00:32:10,280 --> 00:32:14,240
میدونم این عجیب به نظر میاد ولی

527
00:32:14,840 --> 00:32:17,280
.احتمالا ماسک پوشیده بود

528
00:32:17,480 --> 00:32:18,640
ماسک؟

529
00:32:18,840 --> 00:32:21,240
.شاید هم فقط دارم تصور میکنم

530
00:32:21,440 --> 00:32:22,520
چه نوع ماسکی؟

531
00:32:22,720 --> 00:32:24,400
ماسک دزدی شاید؟

532
00:32:24,600 --> 00:32:26,120
.نه

533
00:32:26,320 --> 00:32:28,960
نه، بیشتر از اون ماسکایی بود که یه نفر ممکنه

534
00:32:29,160 --> 00:32:34,600
.تو یه مهمونی با کلاس بزنه، یا مثلا یه کارنیوال توی ونیز

535
00:32:36,760 --> 00:32:39,440
خب این توضیح میده چرا نمیتونم

536
00:32:39,640 --> 00:32:40,800
،هیچ یک از اعضای صورتشو به یاد بیارم

537
00:32:42,240 --> 00:32:44,760
.و با این حال صداش رو خوب یادمه

538
00:32:44,960 --> 00:32:47,560
ولی هنوز نتونستید صداش رو تشخیص بدید؟

539
00:32:47,760 --> 00:32:48,840
.نه

540
00:32:49,040 --> 00:32:51,240
.خیلی کمک کردید خانم کلاتون

541
00:32:51,440 --> 00:32:54,120
...جلسه شرکا روز جمعه توی موزه

542
00:32:54,320 --> 00:32:57,280
میدونستید درباره چی بود؟

543
00:32:57,480 --> 00:32:59,280
بقیه کارکنان میدونستن؟

544
00:32:59,480 --> 00:33:01,280
رایان آرچر چی؟

545
00:33:04,800 --> 00:33:07,120
.همه‌مون میدونستیم

546
00:33:40,920 --> 00:33:42,680
چیکار داری میکنی؟

547
00:33:48,240 --> 00:33:50,160
.حالا یه انگیزه محتمل داریم

548
00:33:50,360 --> 00:33:52,560
،اگه نویل دوپین اجاره نامه رو امضا نکنه

549
00:33:52,760 --> 00:33:55,240
.همه این آدما کارشونو از دست میدن

550
00:33:55,440 --> 00:33:57,400
.و مارکوس میراث پدرش رو از دست میده

551
00:33:57,600 --> 00:34:00,160
.نام دوپین کمی از درخشش‌ش رو از دست میده

552
00:34:00,360 --> 00:34:02,520
،کارولین، گفتنش سخته
ولی اون و مارکوس

553
00:34:02,720 --> 00:34:04,080
.بهم نزدیکن و ممکنه یه تیم باشن

554
00:34:04,280 --> 00:34:06,160
.تالی کلاتون خونه‌اش رو از دست میده

555
00:34:06,360 --> 00:34:07,680
.اون و رایان ممکنه همدست بوده باشن

556
00:34:07,880 --> 00:34:09,880
این داستان ماشین و

557
00:34:10,080 --> 00:34:11,360
.مرد مرموز رو باور نمیکنم

558
00:34:11,560 --> 00:34:12,720
.من فکر نمیکنم تالی دخیل بوده باشه

559
00:34:12,920 --> 00:34:15,240
.این یه قتل برنامه ریزی شده و وحشیانه بوده

560
00:34:15,440 --> 00:34:16,960
.که برای همین رایان و مجبور به انجامش میکنه

561
00:34:17,160 --> 00:34:18,520
. رایان توانشو داره

562
00:34:18,720 --> 00:34:19,800
.دو بار اتهام دزدی از فروشگاه

563
00:34:20,000 --> 00:34:21,120
از وقتی 18 سالش شده؟

564
00:34:21,320 --> 00:34:22,360
.نه، نوجوون

565
00:34:22,560 --> 00:34:24,040
.پیشرفت بزرگیه(که از دزدی به قتل برسه)

566
00:34:24,240 --> 00:34:26,360
هر کس که نویل رو کشته حتما مستقیم بهش نگا کرده

567
00:34:26,560 --> 00:34:29,200
.وقتی که بنزین رو روش ریخته و آتیشش زده

568
00:34:29,400 --> 00:34:30,960
.در واقع داشتم بهش فکر میکردم قربان

569
00:34:31,160 --> 00:34:35,360
.راستش بیرون ریختن بنزین از اون دبه ها واقعا سخته

570
00:34:35,560 --> 00:34:37,240
،واقعا کار سختی بوده که اونو روش بریزه

571
00:34:37,440 --> 00:34:40,720
...تا اینکه بنزین کافی برسه

572
00:34:40,920 --> 00:34:42,240
.احتمالا، درسته

573
00:34:42,440 --> 00:34:44,080
پس شاید قاتل بنزین و توی یه چیز دیگه ریخته

574
00:34:44,280 --> 00:34:46,440
...مثلا یه سطل

575
00:34:46,640 --> 00:34:48,120
.ما توی صحنه جرم چیزی پیدا نکردیم

576
00:34:48,320 --> 00:34:51,240
.ببخشید یه خبری از آقای آرکرایت بهمون رسیده

577
00:34:51,440 --> 00:34:53,120
.دیروز باهاش صحبت کردید، قربان

578
00:34:53,320 --> 00:34:55,000
.بله -
.مورد حمله قرار گرفته -

579
00:34:55,200 --> 00:34:57,080
.همسایه ها میگن کار رایان آرچر بوده

580
00:34:57,280 --> 00:34:58,840
.اون ناپدید شده

581
00:34:59,040 --> 00:35:00,440
.سورپرایز، سورپرایز

582
00:35:00,640 --> 00:35:02,720
.برو سراغ تالی، لطفا

583
00:35:02,920 --> 00:35:05,360
.رایان ممکنه سراغ هر کسی بره، اونه

584
00:35:08,640 --> 00:35:10,920
.اینهمه سرو صدا سر هیچ

585
00:35:11,120 --> 00:35:12,400
.لعنت به همسایه های فضول

586
00:35:12,600 --> 00:35:13,520
ولی رایان بهتون حمله کرده؟

587
00:35:13,720 --> 00:35:14,760
.اون هلم داد

588
00:35:14,960 --> 00:35:17,760
.افتادم و سرم صدمه دید

589
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
.تقصیر خودم بود

590
00:35:20,120 --> 00:35:23,680
.تو یه گوشه گیرش انداختم
.نباید اینکارو میکردم

591
00:35:23,880 --> 00:35:26,040
.رایان مورد استفاده قرار گرفته

592
00:35:26,240 --> 00:35:29,200
.به طور پیاپی توسط نامزد مادرش

593
00:35:29,400 --> 00:35:31,480
.معلومه که از خودش یه حرکتی نشون میداد

594
00:35:31,680 --> 00:35:33,560
چرا گیرش انداختید؟

595
00:35:33,760 --> 00:35:36,120
.چون داشت پول برمیداشت

596
00:35:36,320 --> 00:35:37,520
.پول من

597
00:35:37,720 --> 00:35:40,800
.بشدت مضطرب بود
.وحشت زده، حتی

598
00:35:41,000 --> 00:35:42,200
آدرس خونه مادرش رو دارید؟

599
00:35:42,400 --> 00:35:43,640
.نه ندارم

600
00:35:43,840 --> 00:35:45,040
.نمیدونم کجا رفته

601
00:35:45,240 --> 00:35:46,720
.احتمال زیاد برگشته توی خیابون

602
00:35:46,920 --> 00:35:48,640
.در انتظار یه اتفاق بد که انجام بشه

603
00:35:48,840 --> 00:35:51,400
اونجا برای اولین بار دیدینش؟

604
00:35:51,600 --> 00:35:53,360
رایان مریضی داره؟

605
00:35:53,560 --> 00:35:54,920
دیروز داشتید حقیقت رو میگفتید که

606
00:35:55,120 --> 00:35:56,520
نمیدونید چه ساعتی وارد خونه شده؟

607
00:35:56,720 --> 00:35:59,920
.من عادت به دروغگویی ندارم، پاسبان

608
00:36:00,120 --> 00:36:01,480
...و ممنون میشم اگه

609
00:36:01,680 --> 00:36:03,520
.یه مرد به شکل وحشیانه ای به قتل رسیده

610
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
پس، اتفاقا توجه به احساسات شما

611
00:36:05,480 --> 00:36:08,280
.توی لیست اولویت‌هام جایی ندارن

612
00:36:09,200 --> 00:36:10,880
.و من ستوانم

613
00:36:13,960 --> 00:36:16,320
اگه باهاشون بد حرف بزنی
.ساکت میشن

614
00:36:16,520 --> 00:36:19,480
باهاش بد حرف نزدم،زدم؟

615
00:36:20,080 --> 00:36:22,800
.وقار بیشتری به خرج بده، ستوان

616
00:36:24,720 --> 00:36:25,880
.جست و جو هارو ادامه بده،لطفا

617
00:36:26,080 --> 00:36:27,480
.بله، قربان

618
00:36:27,680 --> 00:36:29,960
.مرکز به سیرا ۳ جواب بده

619
00:36:30,160 --> 00:36:31,640
.سیرا ۳ به مرکز

620
00:36:33,880 --> 00:36:35,840
ایشون پسرتونه؟

621
00:36:38,040 --> 00:36:40,480
.بله. استرالیا زندگی میکنه

622
00:36:42,200 --> 00:36:45,240
.حتما دلتون براش تنگ شده

623
00:36:45,440 --> 00:36:47,920
برای همین انقدر با رایان مهربونید؟

624
00:36:48,120 --> 00:36:50,720
.احتمالا

625
00:36:50,920 --> 00:36:52,880
.رایان پسر بدی نیست

626
00:36:55,120 --> 00:36:57,840
چقدر دربارش میدونید؟

627
00:36:58,040 --> 00:37:00,640
خب، من یه آگهی شغل توی

628
00:37:00,840 --> 00:37:02,440
.اداره پست گذاشتم

629
00:37:02,640 --> 00:37:04,560
.اون با معرف خوبی اومد

630
00:37:04,760 --> 00:37:06,440
.یه سرگرد توی ارتش

631
00:37:10,800 --> 00:37:14,040
فرزند داری؟

632
00:37:14,240 --> 00:37:15,880
.نه

633
00:37:51,240 --> 00:37:53,360
.آدام -
.راجر -

634
00:37:53,560 --> 00:37:57,440
پس هنوز اینجایی؟ -
.ظاهرا که همینطوره -

635
00:37:57,640 --> 00:37:59,880
.ممنون که اومدی

636
00:38:00,080 --> 00:38:03,840
امروز صبح درباره تحقیقات فهمیدم

637
00:38:04,040 --> 00:38:07,280
.که دیر هم بود

638
00:38:07,480 --> 00:38:11,960
.واقعیت اینه که اون موزه اهمیت زیادی برای ما داره

639
00:38:18,840 --> 00:38:22,280
...فلیکس دوپین پیر
ملاقاتش کرده بودی؟

640
00:38:22,480 --> 00:38:24,120
.نه

641
00:38:24,320 --> 00:38:27,240
.اون مسئول یکی از عملیات ویژه توی جنگ بود

642
00:38:27,440 --> 00:38:28,640
.بین چیز های دیگه

643
00:38:28,840 --> 00:38:31,360
.و بعد از اون مدتی توی جمهوری دموکراتیک آلمان بود

644
00:38:31,560 --> 00:38:34,280
.یه شبکه استثنایی از منابع

645
00:38:34,480 --> 00:38:39,160
.و این ارتباط با مرگش تمام نشد

646
00:38:39,360 --> 00:38:41,160
کدوم یکی؟

647
00:38:51,480 --> 00:38:53,720
مظنون؟

648
00:38:53,920 --> 00:38:55,120
.بله

649
00:38:55,320 --> 00:38:56,760
قویه؟

650
00:38:56,960 --> 00:38:59,400
.قوی تر از هر کس دیگه ای

651
00:39:01,640 --> 00:39:04,800
،وقتی فهمیدی چه کسی اینکارو کرده

652
00:39:05,000 --> 00:39:07,960
.ازت میخوام اول به من خبر بدی

653
00:39:08,160 --> 00:39:11,520
فهمیدی؟

654
00:39:11,720 --> 00:39:13,640
.جدی گفتم، آدام

655
00:39:17,040 --> 00:39:19,960
.نقشه هارو بهم نریز

656
00:39:20,160 --> 00:39:23,160
و با اینکه ممکنه ناراحت بشی با یه استعاره بهت میگم

657
00:39:23,360 --> 00:39:24,840
.ماهی بزرگتر(یعنی افراد قوی تری ازت هستن)

658
00:39:42,280 --> 00:39:44,160
در حال انجامه؟(فرانسوی)

659
00:39:47,240 --> 00:39:48,920
.در حال انجامه

660
00:40:15,520 --> 00:40:18,880
.لطفا جواب بدین

661
00:40:19,080 --> 00:40:21,160
.اشاره ای نکنید که من اینجام

662
00:40:21,360 --> 00:40:22,960
سلام؟

663
00:40:23,160 --> 00:40:24,240
.باید بهشون بگی کار من نبود تالی

664
00:40:24,440 --> 00:40:26,200
.رایان -
.پول نیاز دارم -

665
00:40:26,400 --> 00:40:29,320
.سعی کن آروم باشی -
...باید از اینجا

666
00:40:47,680 --> 00:40:50,000
ببینید، ما باید به این موضوع

667
00:40:50,200 --> 00:40:51,440
.درباره اجاره نامه اشاره میکردیم

668
00:40:51,640 --> 00:40:53,600
.اینو قبول دارم

669
00:40:53,800 --> 00:40:56,360
.واسه نو سخت بود
.رشد کردن

670
00:40:56,560 --> 00:40:58,760
،از گذشته با ما بحث میکرد

671
00:40:58,960 --> 00:41:02,600
.و با پدر هم کنار نمیومد

672
00:41:02,800 --> 00:41:04,840
.اعتقادات متفاوتی داشتن

673
00:41:05,040 --> 00:41:08,400
.ولی با این حال عضوی از خانواده بود

674
00:41:08,600 --> 00:41:10,560
.کاری نمیکرد که ازش ناامید بشیم

675
00:41:15,480 --> 00:41:18,040
.اوه، اومدی

676
00:41:18,240 --> 00:41:20,000
.گوش کن، من امشب دارم میرم

677
00:41:20,200 --> 00:41:22,320
.باید برم
.اینجا دیگه برام امن نیست

678
00:41:22,520 --> 00:41:24,320
تا به حال این مرد و دیدید؟

679
00:41:26,800 --> 00:41:31,160
خب گفتنش سخته
.ماسک برای چیه

680
00:41:31,360 --> 00:41:33,000
خانم کلاتون معتقده

681
00:41:33,200 --> 00:41:34,600
.با این مرد تو صحنه جرم رو به رو شده

682
00:41:34,800 --> 00:41:37,760
.حالا فکر میکنه اون ممکنه ماسک داشته باشه

683
00:41:37,960 --> 00:41:41,240
باشه، خب گاهی اوقات مردم اینجا پارک میکنن

684
00:41:41,440 --> 00:41:44,080
.به شکل غیر قانونی توی شب

685
00:41:44,280 --> 00:41:46,880
سرشونو توی بیشه میکنن که

686
00:41:47,080 --> 00:41:49,960
.خدا میدونه برای چه کاریه

687
00:41:50,160 --> 00:41:53,560
ممکنه نویل با مرد رو به رو شده باشه،

688
00:41:53,760 --> 00:41:54,840
و باهاش بحث کرده باشه؟

689
00:41:55,040 --> 00:41:56,400
.این عادتش بود

690
00:41:56,600 --> 00:41:57,800
یه احتمال دیگه اینه که برادرتون

691
00:41:58,000 --> 00:42:00,440
،هدف مورد نظر نبوده

692
00:42:00,640 --> 00:42:02,160
و اینکه هدف مورد نظر یه آدم

693
00:42:02,360 --> 00:42:06,920
.با رابط های زیادی بوده

694
00:42:10,480 --> 00:42:13,320
چیزی هست که نیاز باشه بدونم؟

695
00:42:13,520 --> 00:42:16,080
.چیز غیر معمول‌ای نیست

696
00:42:16,280 --> 00:42:18,240
.من به ندرت فعالم

697
00:42:21,200 --> 00:42:26,120
.بیشتر تک نوازیه تا گروهی که شما فکر میکنید(نامفهوم حرف میزنه)

698
00:42:26,320 --> 00:42:28,280
.همم

699
00:42:28,480 --> 00:42:30,800
.آروم باش، نمیدونم برای چی ترسیدی

700
00:42:31,000 --> 00:42:33,320
.دارم میرم
.باید امشب برم

701
00:42:33,520 --> 00:42:36,200
.ببین، نیازی نیست بترسی

702
00:42:36,400 --> 00:42:39,080
.گوش کن -
!نه -

703
00:42:39,280 --> 00:42:41,520
.پلیس تکون نخور

704
00:42:41,720 --> 00:42:42,960
.اوه نه نه نه نه نه

705
00:42:43,160 --> 00:42:46,000
.تنها کاری که باید بکنی اینه که بهشون حقیقت رو بگی

706
00:42:46,200 --> 00:42:48,320
.آروم باش رایان
.چیزی نیست

707
00:42:48,520 --> 00:42:50,680
.دستتونو بکشین
چیکار کردی؟

708
00:42:50,880 --> 00:42:52,920
.دست ها پشت سر

709
00:42:53,120 --> 00:42:55,320
!حالا دستش(ضمیر زن) بهم میرسه. لعنتی! لعنتی

710
00:42:55,520 --> 00:42:57,800
کی‌ دستش بهت میرسه؟ -
اون زن منو میکشه -

711
00:42:58,000 --> 00:43:01,640
.منه لعنتیو میکشه

712
00:43:01,840 --> 00:43:04,280
!ولم کنین! لعنتی

713
00:43:07,400 --> 00:43:09,520
،و این پرونده ای که احتمالا همتون دربارش شنیدید

714
00:43:09,720 --> 00:43:13,200
،چون این مرد اخیرا به جرمش اعتراف کرد

715
00:43:13,400 --> 00:43:15,760
.که بعد توی دادگاه بی‌ گناه شناخته شد

716
00:43:18,320 --> 00:43:19,960
یکم هوای تازه؟

717
00:43:20,160 --> 00:43:21,560
.بله

718
00:43:21,760 --> 00:43:24,680
...مانچینی توسط نورمن بیرکت دفاع شده بود

719
00:43:24,880 --> 00:43:27,800
...که منو شما به اسم لرد بیرکت میشناسیمش

720
00:43:28,000 --> 00:43:29,480
.اوه، نه ما صندوق رو باز نمیکنیم

721
00:43:29,680 --> 00:43:31,440
.صف واقعا شکننده اس

722
00:43:31,640 --> 00:43:34,600
.گاهی اوقات اینکارو میکنیم

723
00:43:34,800 --> 00:43:37,520
.بیاید امروز رو یه استثنا قائل بشیم

724
00:44:04,640 --> 00:44:06,600
.آروم باشید
