﻿1
00:00:24,291 --> 00:00:25,916
اینکارتون دیگه خنده‌دار نیست

2
00:00:29,166 --> 00:00:30,166
کاتارینا؟

3
00:00:32,875 --> 00:00:33,791
اولریک؟

4
00:00:55,666 --> 00:00:56,916
!کمکم کنید

5
00:00:57,750 --> 00:00:59,041
!کمکم کنید

6
00:01:00,666 --> 00:01:01,791
!کمکم کنید

7
00:02:46,291 --> 00:02:50,458
فصل اول: قسمت ششم
«جهان خلق شده است»

8
00:02:55,250 --> 00:02:56,333
...یه پسر، مُرده

9
00:02:56,375 --> 00:02:57,250
«مفقود»

10
00:02:57,333 --> 00:02:58,958
سه‌تا بچه‌ گم شدن

11
00:02:59,000 --> 00:03:02,250
.داریم جستجومون رو گسترده‌تر می‌کنیم
پس یعنی ازتون می‌خوام در هرخونه‌ای رو بزنید

12
00:03:02,875 --> 00:03:07,750
از منطقه‌های مسکونی‌ای شروع کنید
که این پسرها آخرین بار نزدیک اونجا دیدن شدن

13
00:03:07,833 --> 00:03:10,583
.و ازتون می‌خوام از همه سوال بپرسید
از همه

14
00:03:10,625 --> 00:03:12,958
حتماً یه‌نفر یه چیزی دیده

15
00:03:13,000 --> 00:03:15,375
با سایر ادارات منطقه هماهنگ باشید

16
00:03:15,458 --> 00:03:17,875
همچنین ازتون می‌خوام بایگانی‌های

17
00:03:17,958 --> 00:03:21,083
پنجاه سال گذشته رو برای موارد مشابه
در داخل و اطراف ویندن جستجو کنید

18
00:03:21,625 --> 00:03:25,125
،حتی اگه یه بچه فقط به مدت 24 ساعت گم شده
می‌خوام راجع بهش بدونم

19
00:03:26,125 --> 00:03:30,000
همگی‌تون دو شیفته کار می‌کنید، دلم می‌خواد
زیر تمام سنگ‌های این شهر رو بگردید

20
00:03:30,375 --> 00:03:32,500
تمام زیرزمین‌ها رو بگردید

21
00:03:32,583 --> 00:03:35,125
،هر کسی داره این‌کارو انجام میده
یه سرنخی یجا از خودش به‌جا گذاشته

22
00:03:35,750 --> 00:03:37,208
فقط باید اون سرنخ رو پیدا کنیم

23
00:03:38,958 --> 00:03:41,375
خب، تو و بابا چطوری آشنا شدید؟

24
00:03:50,500 --> 00:03:52,000
توی بیمارستان

25
00:03:54,083 --> 00:03:55,625
من 14 سالم بود

26
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
پدرت با یه پای شکسته اومده بود بیمارستان

27
00:04:04,625 --> 00:04:06,333
و منم حال خوشی نداشتم

28
00:04:07,500 --> 00:04:09,125
چطوری بود؟

29
00:04:10,500 --> 00:04:11,625
قبلاً

30
00:04:13,000 --> 00:04:14,583
قبل از اینکه مریض شه

31
00:04:16,625 --> 00:04:17,833
...اون

32
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
متفاوت بود

33
00:04:26,125 --> 00:04:29,375
هیچوقت متوجه نمی‌شدی که جدیه یا نه

34
00:04:35,958 --> 00:04:37,083
...مامان

35
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
بله؟

36
00:04:49,625 --> 00:04:50,875
هیچی

37
00:05:03,416 --> 00:05:05,208
«مدز نیلسن»
«نهم اکتبر 1986»

38
00:05:07,000 --> 00:05:08,833
«تحقیقات»

39
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
«پسر ویندنی [12 ساله] ناپدید شد»

40
00:05:12,708 --> 00:05:13,625
«مَدز نیلسن گم شده»

41
00:05:21,750 --> 00:05:24,000
معمولاً چه ساعتی میاد خونه؟

42
00:05:25,000 --> 00:05:27,083
پنج‌شنبه‌ها کلاس شمشیربازی داره

43
00:05:27,750 --> 00:05:29,583
و شش به بعد میاد خونه

44
00:05:31,333 --> 00:05:35,000
،وقتی ساعت هفت خونه نیومده بود
من واقعاً حس کردم یه مشکلی پیش اومده

45
00:05:35,833 --> 00:05:37,500
و شوهرتون؟

46
00:05:37,583 --> 00:05:39,250
ایشون کجا بودن؟

47
00:05:39,333 --> 00:05:41,375
...خونه بود. با ما

48
00:05:42,583 --> 00:05:47,833
.هر سه‌نفرمون توی خونه منتظر مدز بودیم
ترونتی، اولریک و من

49
00:06:04,750 --> 00:06:06,250
دارید کجا می‌رید؟

50
00:06:07,125 --> 00:06:08,000
مدرسه

51
00:06:08,208 --> 00:06:09,875
قراره این وضعیت تا ابد ادامه پیدا کنه؟

52
00:06:10,458 --> 00:06:11,875
اینکه ما رو زندانی نگه‌ داری؟

53
00:06:12,000 --> 00:06:13,625
چی؟ زندانی؟

54
00:06:14,375 --> 00:06:17,000
برادر کوچولوتون کمتر از یه هفته‌ست که گم شده

55
00:06:17,083 --> 00:06:20,333
خب؟ اینکه همینجوری تو خونه بشینیم
قرار نیست اون رو برگردونه

56
00:06:20,375 --> 00:06:22,583
همین‌الان برگرد اینجا خانم جوان

57
00:06:26,458 --> 00:06:28,833
نمی‌تونم بقیه رو ناامید کنم. بهش احتیاج دارم

58
00:06:29,208 --> 00:06:30,375
کی بهت احتیاج داره؟

59
00:06:31,250 --> 00:06:32,333
...بچه‌های اجرای مدرسه

60
00:06:33,500 --> 00:06:35,000
ولی مگه لغو نشده؟

61
00:06:35,125 --> 00:06:38,333
نه! آقای ماینل گفت خوبه که به همه
یه استراحتی بدیم

62
00:06:38,375 --> 00:06:40,250
که اینقدر به این قضیه فکر نکنن

63
00:06:41,250 --> 00:06:42,625
عالیه

64
00:06:43,375 --> 00:06:45,750
پس همه فقط به فکر خودشونن، ها؟

65
00:06:45,875 --> 00:06:47,625
واقعاً فکر می‌کنی خودت اینطور نیستی؟

66
00:06:47,750 --> 00:06:50,208
فکر می‌کنی تو این چند روز گذشته
یه‌بارم به ما فکر کردی؟

67
00:06:50,250 --> 00:06:51,708
!کافیه

68
00:06:52,500 --> 00:06:55,500
و چندتای دیگه از این کوفتی‌ها رو
می‌خوای بچسبونی؟

69
00:06:55,625 --> 00:06:58,875
منظوری نداره -
چرا، منظور داشتم -

70
00:06:59,000 --> 00:07:00,583
این داستان دیگه خیلی مسخره‌ست

71
00:07:00,625 --> 00:07:04,750
،توقع داری میکل از اون در بیاد تو
انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده

72
00:07:04,875 --> 00:07:06,625
!بابا دیگه حتی جرات نداره بیاد خونه

73
00:07:07,125 --> 00:07:10,208
و ما به هیچ‌جای هیچکس نیستیم -
اینطور نیست -

74
00:07:10,250 --> 00:07:12,958
ولی این‌دفعه، این مسئله راجع به تو نیست، مارتا

75
00:07:14,125 --> 00:07:15,625
بدجوری سرت رو کردی زیر برف

76
00:07:16,083 --> 00:07:19,000
،همه بهش فکر می‌کنن
ولی هیچکس دلش نمی‌خواد به تو بگه

77
00:07:19,583 --> 00:07:20,583
میکل مُرده

78
00:07:33,500 --> 00:07:34,833
اوه، لعنتی

79
00:08:23,625 --> 00:08:26,750
«مرکز آزمایشگاهی ماموگرافی»

80
00:09:12,750 --> 00:09:16,625
«علامت رو دنبال کن»

81
00:10:00,375 --> 00:10:01,375
اولریک

82
00:10:19,750 --> 00:10:21,500
در چه حالید؟

83
00:10:22,250 --> 00:10:23,958
کاتارینا، بچه‌ها؟

84
00:10:29,583 --> 00:10:31,000
مامان کجاست؟

85
00:10:31,125 --> 00:10:32,250
خوابه

86
00:10:33,000 --> 00:10:34,583
قرص خورده

87
00:10:38,500 --> 00:10:40,208
،اون موقعی که مدز ناپدید شد

88
00:10:40,250 --> 00:10:41,875
مظنونی هم وجود داشت؟

89
00:10:41,958 --> 00:10:43,875
ایگان چیزی داشت؟

90
00:10:44,000 --> 00:10:44,875
ایگان؟

91
00:10:45,208 --> 00:10:46,958
ایگان یه احمق بود

92
00:10:47,000 --> 00:10:49,625
،به تنها چیزی که اهمیت می‌داد
بازنشستگیش بود. همین

93
00:10:50,750 --> 00:10:53,000
اون پسر مُرده‌ای که این هفته
...توی جنگل پیداش کردیم

94
00:10:55,250 --> 00:10:57,125
لباس‌هاش از دهه‌ی 80 بود

95
00:10:57,958 --> 00:11:01,125
شاید تمام این اتفاقات به
اتفاقات اون موقع ربط داشته باشه

96
00:11:01,208 --> 00:11:02,708
شاید همش داره دوباره اتفاق میوفته

97
00:11:02,750 --> 00:11:04,500
توسط همون شخص انجام شده

98
00:11:06,583 --> 00:11:08,625
شبی که مدز ناپدید شد، کجا بودی؟

99
00:11:09,958 --> 00:11:12,625
،مامان گفته اون‌ شب خونه بودی
ولی من یادمه که نبودی

100
00:11:13,208 --> 00:11:14,875
واسه شام خونه نبودی

101
00:11:15,875 --> 00:11:17,875
تا دیروقت خونه نیومدی

102
00:11:22,750 --> 00:11:25,125
مامان تمام مدت چشمش به ساعت بود

103
00:11:25,750 --> 00:11:26,708
...بعد از یه مدتی

104
00:11:28,333 --> 00:11:29,833
شروع کرد به دعا کردن

105
00:11:31,000 --> 00:11:32,250
خیلی آهسته

106
00:11:33,000 --> 00:11:34,750
ولی تو اونجا نبودی

107
00:11:34,875 --> 00:11:36,000
کجا بودی؟

108
00:11:41,500 --> 00:11:43,625
داری من رو متهم می‌کنی؟

109
00:11:44,875 --> 00:11:47,000
ممکنه اجازه داده باشم اشتباهات
،زیادی توی زندگیم رخ بده

110
00:11:47,083 --> 00:11:49,500
ولی این واقعیت که حتی فکر همچین چیزی
...به سرت زده

111
00:11:51,875 --> 00:11:55,583
پنج روز پیش کجا بودی، وقتی میکل ناپدید شده؟

112
00:11:55,625 --> 00:11:56,958
اینجا بود

113
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
دیگه کجا می‌تونست باشه؟

114
00:12:28,375 --> 00:12:30,750
اونجوری که شما سر این
!آدمک‌ها دعوا می‌کردین

115
00:12:32,375 --> 00:12:34,125
روز کریسمس بود

116
00:12:35,125 --> 00:12:36,625
سال 1985

117
00:12:37,375 --> 00:12:40,625
شما دوتا تهش مثل دوتا
بوکسر با هم درگیر ‌شدین

118
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
گفتی مدز افتاده روی میز شیشه‌ای توی هال

119
00:12:45,083 --> 00:12:48,000
کُلی خون ریخته بود، شبیه یه فیلم ترسناک شده بود

120
00:12:48,125 --> 00:12:49,625
...ولی آخر سر

121
00:12:50,125 --> 00:12:52,125
فقط یه بریدگی کوچیک بود

122
00:12:52,958 --> 00:12:54,583
یه شکاف روی چونه‌اش

123
00:12:54,625 --> 00:12:57,000
و جفتتون همینطور بی‌وقفه می‌خندیدین

124
00:12:57,083 --> 00:12:58,708
باهمدیگه اینجوری بودین

125
00:12:59,250 --> 00:13:01,875
،یه دقیقه از ته دل از هم متنفر بودین

126
00:13:02,000 --> 00:13:03,875
و یه دقیقه بعد بهترین دوستای همدیگه بودین

127
00:13:04,875 --> 00:13:06,250
مامان، چرا دروغ گفتی؟

128
00:13:07,625 --> 00:13:09,750
شبی که مدز ناپدید شد، بابا خونه نبود

129
00:13:09,833 --> 00:13:12,000
تو به ایگان گفتی پیش ما بوده

130
00:13:12,083 --> 00:13:14,708
.من اظهارات ضبط شده‌ت رو شنیدم
چرا دروغ گفتی؟

131
00:13:21,875 --> 00:13:24,333
می‌دونستی می‌خواستم پدرت رو ترک کنم؟

132
00:13:26,375 --> 00:13:28,125
قبل از تمام اتفاقاتی که سر برادرت اومد

133
00:13:28,875 --> 00:13:30,458
پدرت با یه نفر دیگه دوست بود

134
00:13:31,625 --> 00:13:33,333
و این اولیش نبود 

135
00:13:34,583 --> 00:13:37,625
...و شبی که مدز ناپدید شد

136
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
اون با دختره بود

137
00:13:41,250 --> 00:13:44,958
،درحالیکه برادرت ناپدید شده بود
اون داشت با یه زن دیگه وقت میگذروند

138
00:13:49,500 --> 00:13:51,375
کی بود مامان؟

139
00:13:54,625 --> 00:13:56,083
کلادیا

140
00:13:59,000 --> 00:14:00,833
کلادیا تایدمن

141
00:14:02,000 --> 00:14:04,625
پس آخرین نفری که مدز رو
اون بعدازظهری دیده کی بوده؟

142
00:14:06,333 --> 00:14:08,000
رجینا بوده

143
00:14:08,083 --> 00:14:09,750
رجینا تایدمن

144
00:14:09,833 --> 00:14:11,375
دختر کلادیا

145
00:14:38,083 --> 00:14:40,125
شما با الکزاندر تایدمن تماس گرفته‌اید

146
00:14:40,208 --> 00:14:42,458
لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیام بذارید

147
00:16:34,875 --> 00:16:35,708
سلام

148
00:16:36,375 --> 00:16:37,208
سلام

149
00:16:37,500 --> 00:16:38,916
حالت چطوره؟

150
00:16:39,625 --> 00:16:40,625
خوبم

151
00:16:49,000 --> 00:16:50,666
جواب تماسم‌هام رو ندادی

152
00:16:51,625 --> 00:16:53,125
داشتم نگران می‌شدم

153
00:16:53,208 --> 00:16:54,875
بخاطر تمام این اتفاقات متاسفم

154
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
همش تقصیر منه

155
00:16:58,083 --> 00:17:01,000
من اون برنامه‌ی احمقانه‌ی رفتن
به اون غارها رو ریختم

156
00:17:04,875 --> 00:17:05,708
هی

157
00:17:06,125 --> 00:17:07,583
یه چیزی بگو

158
00:17:09,375 --> 00:17:11,083
از دستم عصبانی‌ای؟

159
00:17:13,250 --> 00:17:14,333
نه

160
00:17:15,000 --> 00:17:16,708
چرا باید از دستت عصبانی باشم؟

161
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
برو کنار

162
00:17:28,708 --> 00:17:30,291
می‌خوای از اینجا بریم؟

163
00:17:30,833 --> 00:17:31,958
می‌تونیم فرار کنیم

164
00:17:33,083 --> 00:17:34,041
جدی میگم

165
00:17:34,666 --> 00:17:36,333
اجرا به‌زودی شروع میشه

166
00:17:43,791 --> 00:17:45,458
می‌دونی جوناس کجاست؟

167
00:17:47,166 --> 00:17:48,333
چرا؟

168
00:17:48,833 --> 00:17:52,083
همینطوری. عوضی دیروز منو قال گذاشت

169
00:17:52,166 --> 00:17:53,958
ولی... مهم نیست

170
00:17:54,791 --> 00:17:56,208
مطمئنم بعداً سر و کله‌ش پیدا میشه

171
00:18:03,916 --> 00:18:07,708
«ورود ممنوع»

172
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
«مفقود»

173
00:19:21,333 --> 00:19:24,833
«ریزمکالمات دریافتی تلفن آقای اولریک نیلسن»

174
00:19:50,125 --> 00:19:51,291
الو؟

175
00:19:54,541 --> 00:19:55,875
اولریک؟

176
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

177
00:20:52,666 --> 00:20:53,916
سال 1986

178
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
شبی که برادرم گم شد

179
00:20:57,416 --> 00:20:58,666
واقعاً چه اتفاقی افتاد؟

180
00:20:59,791 --> 00:21:01,416
این قضیه مال بیشتر از 30 سال پیشه

181
00:21:01,541 --> 00:21:03,375
تو آخرین نفری بوده که زنده دیدیش

182
00:21:03,666 --> 00:21:05,875
متوجه چیز غیرمعمولی اون روز نشدی؟

183
00:21:05,916 --> 00:21:08,916
اون باهات حرف زد؟ چیز عجیبی بهت گفت؟

184
00:21:15,041 --> 00:21:17,166
می‌دونستی با هم آشنایی دارن؟

185
00:21:19,041 --> 00:21:20,416
مادرت و پدر من

186
00:21:29,291 --> 00:21:33,166
مدز تنها کسی بود که می‌دونستم
راجع به هیچکس حرف بدی نمی‌زنه

187
00:21:36,041 --> 00:21:38,250
،واسم سواله چرا از بین همه‌ی ما
اون بلا سر مدز اومد؟

188
00:21:41,166 --> 00:21:44,916
همیشه احساس می‌کردم باید به‌جای
یه آدمی به خوبی اون، این بلا سر تو میومد

189
00:21:45,666 --> 00:21:47,541
ولی عدالتی توی این دنیا نیست

190
00:21:48,041 --> 00:21:49,916
...و قسمت مسخرش اینجاست که

191
00:21:50,000 --> 00:21:54,166
،اگه مدز بخاطر تو و کاتارینا اونجا نمی‌بود
احتمالاً غیبش نمی‌زد

192
00:21:54,250 --> 00:21:58,041
،مدز می‌دونست می‌ترسم تنهایی برم خونه
چون شما دوتا من رو ترسونده بودید

193
00:21:58,125 --> 00:22:00,125
بخاطر جوری که ترسونده بودیم

194
00:22:00,916 --> 00:22:04,291
در غیر این‌صورت، من رو همراهی نمی‌کرد
و توی جنگل نمی‌بود

195
00:22:05,125 --> 00:22:08,041
اینطوری هیچوقت همچین اتفاقی نمیوفتاد

196
00:22:08,166 --> 00:22:10,291
...اتفاقی که اون‌شب توی جنگل افتاد

197
00:22:10,750 --> 00:22:13,791
.یه بازی بود. ما بچه بودیم
همگی‌مون اون‌موقع اشتباه کردیم

198
00:22:13,875 --> 00:22:16,000
و تو هیچوقت بخاطر بلایی که
سرم آوردی ازم عذرخواهی نکردی

199
00:22:16,125 --> 00:22:18,250
فقط می‌خوای عذرخواهی من رو بشنوی؟

200
00:22:18,291 --> 00:22:21,875
که قربانی بودی. البته. رجینای طفلکی بی‌گناه

201
00:22:22,291 --> 00:22:24,375
اینقدر متظاهری که داری حالم رو به هم می‌زنی

202
00:22:25,000 --> 00:22:29,041
تو به پدربزرگ به‌درد نخورت گفتی
من به کاتارینا دست زدم، عوضی

203
00:22:31,791 --> 00:22:33,750
من همچین کاری کردم؟

204
00:22:40,541 --> 00:22:42,291
هانا دیده که اینکارو کردی

205
00:22:43,375 --> 00:22:44,500
منو به پلیس لو دادی

206
00:22:45,416 --> 00:22:46,416
هانا؟

207
00:22:47,041 --> 00:22:49,666
همون هانایی که تو 14 سالگی
چنان عاشق تو بود

208
00:22:49,750 --> 00:22:52,041
که هرکاری واسه با تو بودن می‌کرد؟

209
00:22:53,416 --> 00:22:55,500
ولی به‌گمونم زیاد تغییر نکرده

210
00:22:57,541 --> 00:23:00,666
پس تمام این سال‌ها فکر می‌کردی
من تو رو لو دادم؟

211
00:23:02,916 --> 00:23:04,541
چرا باید سعی کنم بهت صدمه بزنم؟

212
00:23:06,291 --> 00:23:08,541
من به زور، نصف تو بدم

213
00:23:22,458 --> 00:23:26,208
«مفقود»

214
00:23:27,875 --> 00:23:32,291
پلیس ویندن تایید کرده که دیروز
جسد یه بچه پیدا شده

215
00:23:32,375 --> 00:23:35,916
و جسد پیدا شده، جسد هیچکدوم از
سه بچه‌ای که به تازگی گمشدن نیست

216
00:23:36,416 --> 00:23:39,666
پلیس داره ما رو ناامید می‌کنه و
بچه‌هامون در امانن؟

217
00:23:39,791 --> 00:23:42,250
 می‌خوایم نظرات شما رو در این مورد بدونیم

218
00:23:42,291 --> 00:23:47,041
با خطوط ارتباطی ما با
شماره‌ی 080064826482 تماس بگیرید

219
00:23:47,750 --> 00:23:52,916
و جهت اطلاع شنوندگان عزیز شما می‌تونید
...آخرین اخبار رو از وب‌سایت ما دریافت کنید

220
00:23:53,041 --> 00:23:54,375
من کاتارینا نیلسن هستم

221
00:23:55,125 --> 00:23:58,250
.من مادر میکل نیلسن هستم
...یکی از بچه‌های مفقود شده

222
00:23:59,125 --> 00:24:00,250
درسته

223
00:24:01,791 --> 00:24:03,125
باشه، مشکلی نیست

224
00:24:05,791 --> 00:24:08,041
ما روی خط خانم نیلسن رو داریم

225
00:24:08,125 --> 00:24:11,625
که مادر یکی از بچه‌های مفقود شده‌ی ویندن هستن

226
00:24:11,666 --> 00:24:15,916
و ایشون می‌خوان راجع به
اتفاقات دلخراش چند روز اخیر صحبت کنن

227
00:24:16,000 --> 00:24:16,916
خانم نیلسن؟

228
00:24:17,041 --> 00:24:20,125
من می‌خوام مردم کاملاً متوجه بشن اینجا چه خبره

229
00:24:21,500 --> 00:24:23,041
ما هیچ سرنخی نداریم

230
00:24:25,041 --> 00:24:26,791
یه قاتل اینجا و بین ماست

231
00:24:29,000 --> 00:24:30,916
ولی هیچکس جرات به‌زبون آوردنش رو نداره

232
00:24:32,000 --> 00:24:33,500
ولی این حقیقته

233
00:24:35,375 --> 00:24:38,416
ما به امیدی چنگ می‌زنیم
که واسمون اتفاق نمیوفته

234
00:24:40,291 --> 00:24:41,666
ما همدیگه رو می‌شناسیم

235
00:24:44,250 --> 00:24:45,750
«مرکز آزمایشگاهی ماموگرافی»

236
00:24:45,791 --> 00:24:47,875
فکر می‌کنیم همه‌چی اطرافمون رو می‌شناسیم

237
00:24:49,666 --> 00:24:51,291
ولی واقعاً اینطوریه؟

238
00:24:52,166 --> 00:24:55,291
ما دقیقاً همسایه‌ی آدم‌هایی هستیم
که هیچی راجع بهشون نمی‌دونیم

239
00:24:55,375 --> 00:24:58,166
«متهم پرونده‌ی فساد: اولریک نیلسن»
«قربانی: هانا کروگر»

240
00:24:58,291 --> 00:25:00,291
...و پشت یکی از اون درها

241
00:25:01,750 --> 00:25:02,916
پسر منه

242
00:25:05,041 --> 00:25:07,125
می‌تونه در هرکسی باشه

243
00:25:07,250 --> 00:25:09,375
مردی که صندوق‌داره

244
00:25:09,416 --> 00:25:13,750
یکی که یکشنبه واسه خوردن قهوه و کیک
دعوتش کردیم. همون‌که با بچه‌هامون بازی می‌کنه

245
00:25:18,791 --> 00:25:20,750
ولی من دیگه نمی‌خوام چشم انتظار بشینم

246
00:25:20,791 --> 00:25:23,125
و شما هم نباید اینکارو بکنید

247
00:25:24,000 --> 00:25:25,791
کُل این شهر مریضه

248
00:25:27,166 --> 00:25:29,041
ویندن مثل یه زخم چرکی‌ـه

249
00:25:29,125 --> 00:25:31,041
و همگی‌مون جزئی ازشیم

250
00:25:46,000 --> 00:25:47,541
مرکز ماموگرافی

251
00:25:47,666 --> 00:25:49,541
عصربخیر. تایدمن هستم

252
00:25:49,666 --> 00:25:53,875
همسرم در تاریخ 27 اکتبر تو مرکز شما
یه آزمایش بررسی سرطان داشتن

253
00:25:54,500 --> 00:25:56,791
هنوز نتایجش به دستمون نرسیده

254
00:25:56,916 --> 00:25:58,375
اسمشون چی بوده؟

255
00:25:58,416 --> 00:26:00,416
تایدمن. رجینا تایدمن

256
00:26:02,166 --> 00:26:05,875
عجیبه. نتایج دو روز پیش ارسال شده

257
00:26:05,916 --> 00:26:09,916
ما چند هفته‌ی پیش غده‌ی سرطانی
مهاجم رو شناسایی کردیم

258
00:26:10,041 --> 00:26:12,791
آخرین نتایج نشون میده که
در سطح بدن پخش شدن

259
00:26:12,916 --> 00:26:16,916
همسرتون باید هرچه سریع‌تر
یه وقت معاینه از دکتر ارمن بگیرن

260
00:26:17,666 --> 00:26:18,791
الو؟

261
00:26:19,791 --> 00:26:21,125
آقای تایدمن؟

262
00:27:19,208 --> 00:27:20,083
!الوریک

263
00:27:21,208 --> 00:27:24,458
...اینجا چیکار می‌کنی؟ خیال می‌کردم -
چی از جونم می‌خوای؟ -

264
00:27:25,333 --> 00:27:27,541
چی؟ -
چی از جونم می‌خوای؟ -

265
00:27:32,416 --> 00:27:33,958
سال 1986 کار تو بود

266
00:27:34,583 --> 00:27:37,208
یه گزارش دادی و من رو فاسد معرفی کردی

267
00:27:39,541 --> 00:27:40,958
زنیکه‌ی مریض

268
00:27:42,333 --> 00:27:43,833
نکن! داری بهم صدمه می‌زنی

269
00:27:44,916 --> 00:27:46,541
داری سعی می‌کنی منو خراب کنی؟

270
00:27:47,666 --> 00:27:50,541
می‌خوای خانوادم رو نابود کنی؟ همینو می‌خوای؟

271
00:27:52,833 --> 00:27:54,291
چی می‌خوای؟

272
00:27:56,583 --> 00:27:57,458
تو رو

273
00:28:06,458 --> 00:28:08,208
می‌دونی که سَمی

274
00:28:08,333 --> 00:28:11,458
زورت رو می‌زنی شبیه عسل باشی
ولی فقط سَمی

275
00:28:13,333 --> 00:28:15,583
شوهرت چطور تونسته اینقدر تحملت کنه؟

276
00:28:15,708 --> 00:28:18,291
عجیب نیست که خودش رو کشته

277
00:28:28,166 --> 00:28:29,708
خیال می‌کردم می‌شناسمت

278
00:28:32,416 --> 00:28:34,708
چقدر راحت میشه گول خورد

279
00:28:43,666 --> 00:28:47,458
،حالا مطمئنم که ازش شنیده‌اید
دختر مینوس [اسطوره‌ی یونان]

280
00:28:48,833 --> 00:28:50,291
فکر می‌کنید می‌شناسیدش

281
00:28:50,333 --> 00:28:53,458
اون زیبا و خوب نیست؟

282
00:28:54,416 --> 00:28:56,708
باید به خودتون اجازه‌ دهید تا مسحور شوید

283
00:28:57,333 --> 00:28:58,916
با حرف‌هاش

284
00:28:59,041 --> 00:29:00,583
با نگاه زیبایش

285
00:29:01,791 --> 00:29:03,416
ولی باور کنید

286
00:29:03,458 --> 00:29:06,541
،هرکسی، چه دختر پادشاه باشد چه نباشد

287
00:29:06,583 --> 00:29:08,916
،یه پایش در تاریکی‌ست

288
00:29:10,083 --> 00:29:11,833
و فقط یک‌پایش در روشنایی‌ست

289
00:29:29,833 --> 00:29:31,791
نوزده دقیقه‌ی دیگه مونده

290
00:29:40,708 --> 00:29:42,208
بله، چی شده؟

291
00:29:44,458 --> 00:29:46,083
کی میای خونه؟

292
00:29:48,041 --> 00:29:50,541
زود، تازه اومدم بارتوز رو از دم مدرسه سوار کنم

293
00:29:50,583 --> 00:29:52,833
رفته دیدن این نمایشی که داره اجرا میشه

294
00:29:58,583 --> 00:30:00,583
من کنارتم. خودت می‌دونی

295
00:30:02,208 --> 00:30:03,833
مهم نیست چه اتفاقی بیوفته

296
00:30:07,916 --> 00:30:09,458
دیر نکنین، باشه؟

297
00:30:11,833 --> 00:30:12,708
باشه

298
00:30:15,083 --> 00:30:16,208
...رجینا

299
00:30:17,708 --> 00:30:19,208
دوستت دارم

300
00:30:22,958 --> 00:30:24,458
منم دوستت دارم

301
00:30:27,458 --> 00:30:28,333
اینو بگیر

302
00:30:29,416 --> 00:30:31,166
این راهنماییت می‌کنه

303
00:30:31,208 --> 00:30:36,041
باید همینطور تا اعماق پیش بری تا به
مرکز برسی. اون توی سایه‌ها منتظره

304
00:30:36,833 --> 00:30:39,541
نصف انسان، نصف هیولا

305
00:30:41,458 --> 00:30:44,166
باید سریع باشی. مستقیماً به قلب شلیک کنی

306
00:30:45,666 --> 00:30:47,541
ولی اون برادرت نیست؟

307
00:30:48,958 --> 00:30:50,541
واسم فرقی نمی‌کنه

308
00:30:52,041 --> 00:30:54,208
قسم بخور که هیچوقت زیرش نزنی

309
00:31:18,458 --> 00:31:22,208
«علامت رو دنبال کن»

310
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
چیزی جز تاریکی مرا احاطه نمی‌کند

311
00:32:29,083 --> 00:32:30,916
سایه‌های خیره‌کننده‌ی ابدی

312
00:32:33,208 --> 00:32:34,958
من چند روزه هیچی نخوردم

313
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
چشم‌هام داره سیاهی میره

314
00:32:39,291 --> 00:32:40,458
پایان نزدیکه

315
00:32:45,333 --> 00:32:47,708
،درست مثل زمانی‌که او به سردرگمی رسید

316
00:32:50,166 --> 00:32:51,833
حالا من به آن نقطه رسیده‌ام

317
00:33:21,708 --> 00:33:22,958
حالا جلوی شما ایستاده‌ام

318
00:33:24,750 --> 00:33:26,250
نه دختر شاهی هستم

319
00:33:29,208 --> 00:33:30,500
نه زنِ مردی

320
00:33:33,625 --> 00:33:35,000
نه خواهره برادری

321
00:33:40,500 --> 00:33:42,750
من یه کار ناتمام در زمانم

322
00:33:47,708 --> 00:33:49,541
پس همه‌ی ما یکسان می‌میریم

323
00:33:52,791 --> 00:33:54,583
فرقی نمی‌کنه تو چه خونه‌ای به دنیا اومدیم

324
00:33:56,458 --> 00:33:57,791
فرقی نمی‌کنی چی می‌پوشیم

325
00:34:01,833 --> 00:34:03,208
زمین رو زیبا می‌کنیم یا نه

326
00:34:05,583 --> 00:34:06,708
واسه سال‌های زیادی زنده‌ایم یا نه

327
00:34:10,708 --> 00:34:12,583
،من به تنهایی عهد می‌بندم

328
00:34:14,583 --> 00:34:16,208
...چه تنها نمونم

329
00:34:18,958 --> 00:34:20,208
چه از بین برم

330
00:34:22,916 --> 00:34:24,666
همگی‌مون با یک پایان روبرو میشیم

331
00:34:27,333 --> 00:34:29,208
اون‌هایی که اون بالان، خیلی وقته
که ما رو فراموش کردن

332
00:34:33,166 --> 00:34:34,833
ما رو قضاوت نمی‌کنن

333
00:34:41,166 --> 00:34:43,083
در مرگ، من تنها هستم

334
00:34:46,958 --> 00:34:48,666
...و تنها قاضی من

335
00:34:51,041 --> 00:34:51,833
خودم هستم

336
00:35:46,125 --> 00:35:48,000
«دبیرستان ویندن در طی سال‌ها»

337
00:35:48,041 --> 00:35:50,166
«کلاس 6-بی سال 1987»

338
00:36:26,208 --> 00:36:29,000
ساعت 9:17 بعدازظهر

339
00:36:38,083 --> 00:36:39,375
امشب کارت حرف نداشت

340
00:36:42,250 --> 00:36:44,125
اجرا به همین زودی تموم شده؟

341
00:36:44,750 --> 00:36:46,750
یا دخترت رو از روی صحنه آوردی پایین

342
00:36:46,875 --> 00:36:49,750
تا از دست آدم‌های مریض این شهر نجاتش بدی؟

343
00:36:50,708 --> 00:36:52,583
...اگه نمی‌تونید اینجا زندگی کنید

344
00:36:53,166 --> 00:36:55,166
پس چرا از اینجا نمی‌رید؟

345
00:38:35,208 --> 00:38:36,208
دیدی؟

346
00:38:36,958 --> 00:38:38,875
مادرت واقعاً یه همچین آدمیه

347
00:38:40,750 --> 00:38:42,333
،تو و اولریک

348
00:38:42,750 --> 00:38:44,583
واقعاً واسه همدیگه ساخته شدید

349
00:38:45,625 --> 00:38:46,875
ولم کن

350
00:38:47,250 --> 00:38:49,375
بهشون بگو تو گذشته چه اتفاقی افتاده

351
00:38:51,375 --> 00:38:53,500
بهشون بگو مادرشون واقعاً کیه

352
00:39:00,375 --> 00:39:01,250
یالا بچه‌ها

353
00:41:54,000 --> 00:41:55,750
نمی‌تونم بخوابم

354
00:41:57,250 --> 00:41:58,416
برو پی کارت

355
00:42:01,166 --> 00:42:02,541
میشه حرف بزنیم؟

356
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
آره

357
00:42:27,875 --> 00:42:30,375
«مفقود: مدز نیلسن»

358
00:42:42,041 --> 00:42:43,750
برسونیمت؟

359
00:42:43,791 --> 00:42:45,791
یکمی واسه تنهایی راه رفتن دیره

360
00:42:47,541 --> 00:42:49,875
نباید توی بارون زیاد وایسی

361
00:42:51,416 --> 00:42:52,666
چرا؟

362
00:42:52,750 --> 00:42:54,541
چون اسیدی‌ـه

363
00:42:55,500 --> 00:42:56,541
چرنوبیل

364
00:42:56,916 --> 00:43:00,125
مردم میگن دیگه بارون نیست ولی من باور نمی‌کنم

365
00:43:00,166 --> 00:43:03,041
.هانا، برو اونور. یالا سوار شو
می‌برمت خونه

366
00:43:03,541 --> 00:43:04,375
هانا؟

367
00:43:13,500 --> 00:43:15,166
ممنون ولی مشکلی ندارم

368
00:43:16,875 --> 00:43:18,250
در رو ببند

369
00:43:19,416 --> 00:43:21,416
چش بود؟ -
فراموش کن -

370
00:43:22,583 --> 00:43:27,541
«مفقود»

371
00:43:59,041 --> 00:44:02,166
گفتی مدز افتاده روی میز شیشه‌ای توی هال

372
00:44:02,791 --> 00:44:05,291
کُلی خون ریخته بود، شبیه یه فیلم ترسناک شده بود

373
00:44:06,000 --> 00:44:08,541
ولی آخر سر، فقط یه بریدگی کوچیک بود

374
00:44:09,625 --> 00:44:10,750
یه شکاف روی چونه‌اش

375
00:44:12,291 --> 00:44:13,666
باهمدیگه اینجوری بودین

376
00:44:14,166 --> 00:44:16,416
،یه دقیقه از ته دل از هم متنفر بودین

377
00:44:16,541 --> 00:44:18,541
و یه دقیقه بعد بهترین دوستای همدیگه بودین
