﻿1
00:00:55,916 --> 00:00:57,375
چرا می‌میریم؟

2
00:01:00,083 --> 00:01:01,375
مرگ چیست؟

3
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
« رجینا تیدمن »
« اول آگست 1971 - دوم سپتامبر 2019 »

4
00:01:03,541 --> 00:01:04,541
« مادر و خواهر »
« غار »

5
00:01:04,625 --> 00:01:07,500
چنانچه از زمانش باخبر بودیم
می‌توانستیم از آن فرار کنیم؟

6
00:01:11,541 --> 00:01:15,250
آیا زمان مرگ ما از پیش تعیین شده است؟

7
00:01:18,000 --> 00:01:21,333
مرگ ما بخشی از یک ساز و کار بی‌پایان است؟

8
00:01:25,166 --> 00:01:27,583
همگی در یک حقیقت مشترکیم

9
00:01:28,875 --> 00:01:30,666
متولد می‌شویم

10
00:01:30,750 --> 00:01:32,000
و می‌میریم

11
00:01:37,750 --> 00:01:41,000
و مهم نیست در این میان چه
مسیری را در پیش می‌گیریم

12
00:03:05,125 --> 00:03:09,750
« مرگ و زندگی »

13
00:03:11,875 --> 00:03:14,625
مسیرت همیشه تو رو به اینجا هدایت می‌کنه

14
00:03:17,291 --> 00:03:18,791
به الیزابت

15
00:03:19,666 --> 00:03:20,875
به من

16
00:03:22,666 --> 00:03:24,875
زمان، دست به بازیِ بی‌رحمانه‌ای می‌زنه

17
00:03:34,041 --> 00:03:35,750
تصمیمت رو گرفتی؟

18
00:03:39,125 --> 00:03:40,791
فقط یه روز دیگه

19
00:03:42,416 --> 00:03:45,250
بعدش می‌تونیم این گره رو
یکبار و برای همیشه باز کنیم

20
00:03:47,375 --> 00:03:48,458
اما تو باید

21
00:03:49,666 --> 00:03:50,708
مثل همه ما

22
00:03:52,208 --> 00:03:54,208
وظیفه خودت رو انجام بدی

23
00:03:57,875 --> 00:03:59,791
تا آخرش ادامه میدی؟

24
00:04:04,250 --> 00:04:06,791
حوا هرگز به هدفش نخواهد رسید

25
00:04:11,750 --> 00:04:15,208
دنیاش بیشتر از دنیای ما

26
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
ارزش نجات دادن نداره

27
00:04:21,666 --> 00:04:27,291
« یک روز تا آخرالزمان »

28
00:05:51,166 --> 00:05:52,416
باید بریم

29
00:05:52,500 --> 00:05:53,875
به نیروگاه هسته‌ای

30
00:05:53,916 --> 00:05:55,125
وقت زیادی نداریم

31
00:06:01,416 --> 00:06:02,416
جوناس؟

32
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
هیچی

33
00:06:28,708 --> 00:06:30,375
خدای من. کجا بودین؟

34
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
کل دیروز رو داشتیم دنبالت می‌گشتیم

35
00:06:35,708 --> 00:06:39,750
کیلیان گفت که باهاش بودی
بعدش غیبت زد

36
00:06:42,916 --> 00:06:44,416
شما کی باشی؟

37
00:07:06,458 --> 00:07:07,791
همه چیز درست میشه

38
00:07:18,916 --> 00:07:20,208
چی شده؟

39
00:07:27,000 --> 00:07:28,500
حالا باید برم

40
00:07:55,625 --> 00:07:57,041
دم در ورودی منتظر بمون

41
00:07:57,916 --> 00:08:00,375
امشب ساعت 10 از اینجا میارمت بیرون

42
00:08:00,458 --> 00:08:04,541
و اگه کسی پرسید چه کار می‌کنی
بگو خوابت نمی‌برد

43
00:08:12,708 --> 00:08:15,125
شیفت مادرم ساعت 5 عصر عوض میشه

44
00:08:15,208 --> 00:08:16,708
کارت عبور داره

45
00:08:17,541 --> 00:08:19,458
همیشه از یه مسیر تردد می‌کنه

46
00:08:25,333 --> 00:08:27,041
میکل رو بر می‌گردونیم

47
00:08:27,750 --> 00:08:29,000
قول میدم

48
00:08:31,583 --> 00:08:32,791
قول میدم

49
00:08:36,250 --> 00:08:37,875
متاسفم

50
00:08:39,500 --> 00:08:40,458
به خاطر همه چی

51
00:08:44,000 --> 00:08:47,875
یک سال بعد از وقایع وحشتناک در چرنوبیل

52
00:08:47,916 --> 00:08:49,750
پنج کارمند زندانی شدند

53
00:08:49,750 --> 00:08:54,916
 در این حین، بازرسی‌های ایمنی از
نیروگاه‌های هسته‌ای آلمانی شدت یافتند

54
00:08:55,000 --> 00:08:57,958
اوه شارلوت، به این زودی برگشتی؟

55
00:08:58,041 --> 00:09:00,375
که نیروگاه‌های هسته‌ای آلمانی امن هستن...

56
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
ایالات متحده امریکا

57
00:09:01,500 --> 00:09:03,625
وزیر امور خارجه آلمان
هانس دیتریش گنشر

58
00:09:03,708 --> 00:09:07,666
در مجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک سخنرانی کرد

59
00:09:07,750 --> 00:09:12,000
و از ابرقدرت‌های جهانی خواست تا
گام‌هایی در جهت خلع سلاح هسته‌ای بردارند

60
00:09:12,666 --> 00:09:13,625
«بریمرهیون»

61
00:09:14,375 --> 00:09:18,458
ناو تحقیقاتی پولارسترن برای کاوش قطب جنوب عازم شد

62
00:09:18,541 --> 00:09:20,166
روز بدی داشتی؟

63
00:09:21,125 --> 00:09:23,916
هدف گروه اعزامی
تحقیق درباره حفره لایه اوزون می‌باشد

64
00:09:26,166 --> 00:09:29,625
تا حالا فکرش رو کردی که ممکنه
بتونی زمان رو به عقب برگردونی؟

65
00:09:32,125 --> 00:09:33,125
آره

66
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
آره، فکر کردم

67
00:09:38,416 --> 00:09:39,375
خب؟

68
00:09:40,000 --> 00:09:41,416
به نظرت امکان‌پذیره؟

69
00:09:42,166 --> 00:09:44,625
که بتونی برگردی و وقایع رو تغییر بدی؟

70
00:09:51,125 --> 00:09:53,041
دیگه حسابی بزرگ شدی

71
00:09:56,375 --> 00:09:58,000
به اندازه کافی

72
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
برای مدت طولانی می‌خواستم
زمان رو به عقب برگردونم

73
00:10:09,375 --> 00:10:11,500
اما جای من توی گذشته نیست

74
00:10:12,125 --> 00:10:13,875
یا توی آینده

75
00:10:16,708 --> 00:10:18,208
بلکه اینجاست

76
00:10:18,291 --> 00:10:19,541
کنار تو

77
00:10:28,416 --> 00:10:29,791
اینا پدر مادرم هستن؟

78
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
گفتی که هیچ عکسی نداری

79
00:10:43,875 --> 00:10:45,875
اون تو نیستی

80
00:10:47,958 --> 00:10:49,625
اونا پدر و مادرت نیستن

81
00:10:52,041 --> 00:10:54,375
اون پسرِ من و همسرشه

82
00:10:56,375 --> 00:10:57,750
و نوه‌ام

83
00:11:02,708 --> 00:11:06,166
توی یه سانحه رانندگی کشته شدن

84
00:11:06,250 --> 00:11:10,375
شبی که این اتفاق افتاد، بیدار شدم

85
00:11:10,458 --> 00:11:13,125
یه صدایی از پایین پله‌ها توی مغازه میومد

86
00:11:15,541 --> 00:11:17,000
و دو تا زن اونجا بودن

87
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
ظاهر عجیبی داشتن

88
00:11:21,875 --> 00:11:24,208
یه قنداق باهاشون بود

89
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
تو بودی

90
00:11:32,291 --> 00:11:33,708
اونا گفتن

91
00:11:34,541 --> 00:11:38,666
که درست در همون شب
...همه چیز از من گرفته

92
00:11:39,166 --> 00:11:42,000
و همزمان، همه چیز به من داده میشه

93
00:11:46,166 --> 00:11:48,041
و بعد باهام تماس گرفتن

94
00:11:48,125 --> 00:11:49,541
روی پل

95
00:11:49,625 --> 00:11:54,666
یه کامیون ماشین پسرم رو توی رودخانه انداخت

96
00:11:56,375 --> 00:11:59,625
اونا فقط جنازه پسرم و همسرش رو پیدا کردن

97
00:11:59,666 --> 00:12:01,125
...نوه‌ام

98
00:12:03,875 --> 00:12:05,458
هرگز پیدا نشد

99
00:12:12,750 --> 00:12:14,666
این تنها چیزیه

100
00:12:15,750 --> 00:12:17,625
که همراهت داشتی

101
00:12:21,041 --> 00:12:23,708
« تقدیم به شارلوت »

102
00:12:30,541 --> 00:12:32,166
متوجه نمیشم

103
00:12:32,541 --> 00:12:34,041
پدر و مادرم کی هستن؟

104
00:12:39,291 --> 00:12:40,625
...شارلوت

105
00:12:41,958 --> 00:12:43,208
من کی هستم؟

106
00:12:45,791 --> 00:12:47,375
نمی‌دونم

107
00:12:49,000 --> 00:12:50,416
نمی‌دونم

108
00:13:14,666 --> 00:13:17,166
شارلوت؟ -
یکی از همکارات گذاشت بیام داخل -

109
00:13:18,000 --> 00:13:20,166
سوال‌هایی درباره
اون پسر مُرده توی پناهگاه دارم

110
00:13:20,250 --> 00:13:21,875
امیدوارم اشکالی نداشته باشه

111
00:13:29,708 --> 00:13:31,125
حالت خوبه؟

112
00:13:33,750 --> 00:13:36,666
جلسه برنامه‌ ریزی برای از بین بردن نیروگاه

113
00:13:37,708 --> 00:13:40,958
.همه اضطراب دارن
تا یه سال دیگه قراره همه چی تموم بشه

114
00:13:42,875 --> 00:13:45,666
اصلاً فکر نمی‌کردم آخرش اینطوری تموم بشه

115
00:13:46,375 --> 00:13:47,416
اما اوضاع اینطوریه

116
00:13:49,500 --> 00:13:51,125
برای همه چیز وقت هست

117
00:13:54,625 --> 00:13:56,958
شما دقیقاً چه زمانی به ویندن اومدین؟

118
00:14:01,291 --> 00:14:02,916
پاییز 1986

119
00:14:03,750 --> 00:14:04,791
چطور؟

120
00:14:07,125 --> 00:14:09,291
و چه موقع اینجا مشغول به کار شدی؟

121
00:14:14,666 --> 00:14:16,375
تقریباً همون موقع‌ها

122
00:14:19,916 --> 00:14:21,625
زمانبندی شیفت‌ها رو گرفتی؟

123
00:14:30,791 --> 00:14:34,958
می‌خواستم بدونم زمانبندی شیفت‌ها رو آرشیو کردین یا نه

124
00:14:36,208 --> 00:14:37,541
برای قدیم رو

125
00:14:41,166 --> 00:14:42,666
برای چه ماهی؟

126
00:14:43,625 --> 00:14:44,958
ماه نیست

127
00:14:47,791 --> 00:14:49,416
1986

128
00:15:00,458 --> 00:15:03,416
پلیس

129
00:16:44,291 --> 00:16:45,625
سلام کلودیا

130
00:17:41,166 --> 00:17:42,625
افراد بیشتری نیاز داریم

131
00:18:12,916 --> 00:18:14,416
بجنب

132
00:18:14,500 --> 00:18:16,750
باید بریم

133
00:18:16,875 --> 00:18:19,541
من با شما نمیام

134
00:18:21,208 --> 00:18:23,791
اونا مُردن. بابا

135
00:18:25,750 --> 00:18:26,916
...اونا رو

136
00:18:27,541 --> 00:18:30,125
پیدا نکردیم

137
00:18:31,125 --> 00:18:34,625
اگه زنده هستن پس چرا برنگشتن؟

138
00:18:34,666 --> 00:18:37,291
چرا دنبال ما نمی‌گردن؟

139
00:18:39,916 --> 00:18:41,875
اونا مردن

140
00:18:41,958 --> 00:18:44,208
همه مردن

141
00:18:49,958 --> 00:18:52,250
دیگه نمی‌خوام این کارو بکنم

142
00:19:02,416 --> 00:19:06,250
پلیس

143
00:19:06,375 --> 00:19:08,041
تو از یه دنیای دیگه‌ای؟

144
00:19:10,208 --> 00:19:11,500
اینجا چی کار داری؟

145
00:19:12,500 --> 00:19:14,708
اومدم تا شما رو به سوی نور هدایت کنم

146
00:19:15,708 --> 00:19:17,625
دو گروه وجود دارن

147
00:19:17,666 --> 00:19:20,875
که برای تسلط و چیرگی بر
سفر در زمان مبارزه می‌کنن

148
00:19:22,166 --> 00:19:23,166
نور و سایه

149
00:19:25,458 --> 00:19:27,875
ازت می‌خوام که به جناح ما ملحق بشی

150
00:19:29,375 --> 00:19:31,125
جناح حوا

151
00:19:34,125 --> 00:19:35,375
حوا؟

152
00:19:37,916 --> 00:19:40,750
خیال می‌کنی که می‌تونی
بهش اعتماد کنی، ولی اینطور نیست

153
00:19:43,166 --> 00:19:44,500
کی؟

154
00:19:44,625 --> 00:19:45,625
جوناس

155
00:19:48,541 --> 00:19:50,166
اون به سایه تعلق داره

156
00:19:51,291 --> 00:19:52,291
جوناس؟

157
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
اون مرده

158
00:19:55,416 --> 00:19:56,250
نه

159
00:19:57,250 --> 00:19:58,500
نمرده

160
00:19:59,375 --> 00:20:02,958
می‌خواد هر دو دنیا رو از بین ببره
و گره رو نابود کنه

161
00:20:03,541 --> 00:20:06,708
هنوز نمی‌دونه که آخر کار چی می‌خواد

162
00:20:07,916 --> 00:20:11,291
،اما تمام تکانه‌های سفرش
اون رو به اونجا خواهد رسوند

163
00:20:12,458 --> 00:20:14,416
اما حوا می‌خواد هر دو دنیا رو نجات بده

164
00:20:18,916 --> 00:20:20,291
نمی‌فهمم

165
00:20:20,791 --> 00:20:23,250
جوناس گفت که می‌تونیم تغییرش بدیم

166
00:20:23,375 --> 00:20:26,500
،یه بخش رو تغییر بدیم
تمام دنیا رو تغییر میده

167
00:20:26,625 --> 00:20:28,708
این چیزیه که تو بهش گفتی

168
00:20:30,125 --> 00:20:31,500
خودِ مسن ‌ترت

169
00:20:34,458 --> 00:20:36,166
یه حلقه بازخوردیِ مثبت

170
00:20:37,041 --> 00:20:39,916
جوناس در سال 2020 گذرگاه رو باز کرد

171
00:20:40,625 --> 00:20:43,625
قبل از اون در 2019 جوناسِ قدیمی اون رو بست

172
00:20:44,291 --> 00:20:47,416
بعد از اینکه برای اولین بار
در تابستان 1986 باز شده بود

173
00:20:48,125 --> 00:20:52,000
در هر سه بار
پسماند سزیوم به جا مونده بود

174
00:20:53,875 --> 00:20:56,166
جزء تشکیل ‌دهنده‌ی ماده سیاه

175
00:20:58,625 --> 00:20:59,875
نیمه عمرهای رادیواکتیو

176
00:21:00,791 --> 00:21:03,916
در هر چرخه، در هر سه لحظه

177
00:21:04,791 --> 00:21:08,958
سزیوم قبل از اینکه کاملاً متلاشی بشه
به داخل تونل آورده شد

178
00:21:11,041 --> 00:21:13,416
به صورتِ تصاعدی تا ابد گسترده میشه

179
00:21:15,166 --> 00:21:17,625
پس گذرگاه اینطوری ساخته شد

180
00:21:17,708 --> 00:21:20,208
و اینطوری باید تا ابد به حیاتش ادامه بده

181
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
همه چیز باید دوباره تکرار بشه

182
00:21:23,875 --> 00:21:26,416
جوناس ماده رو به گذرگاه میاره

183
00:21:27,041 --> 00:21:30,791
،باز کردن یکی از بشکه‌ها در نیروگاه
آخرالزمان رو رقم می‌زنه

184
00:21:31,791 --> 00:21:34,208
هر چیزی در این حلقه خودش رو تکرار می‌کنه

185
00:21:36,541 --> 00:21:37,708
زندگی

186
00:21:38,625 --> 00:21:39,875
و مرگ

187
00:21:47,291 --> 00:21:50,166
هشدار! منطقه امنیتی »
« ورود ممنوع

188
00:22:00,458 --> 00:22:02,250
توی این بشکه‌ها دقیقاً چیه؟

189
00:22:02,750 --> 00:22:04,166
نمی‌دونم

190
00:22:07,750 --> 00:22:10,708
اما تابستون 1986 یه اتفاقی اینجا افتاد

191
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
یه تصادف

192
00:22:13,916 --> 00:22:15,791
و چیزی که باقی موند

193
00:22:16,416 --> 00:22:18,375
...ماده داخل بشکه‌ها رو میگم

194
00:22:20,625 --> 00:22:23,166
اونه که سفر در زمان رو امکان‌پذیر می‌کنه

195
00:22:26,750 --> 00:22:29,250
امروز اون کامیون رو با بشکه‌ها میارن

196
00:22:30,541 --> 00:22:32,208
تا تاریک شدن هوا صبر می‌کنیم

197
00:22:46,458 --> 00:22:47,625
اه لعنتی

198
00:22:56,375 --> 00:22:57,875
چیزی نیست. یه خراشه

199
00:23:11,125 --> 00:23:12,750
چی شده؟

200
00:23:21,791 --> 00:23:23,000
اون خراش

201
00:23:25,166 --> 00:23:26,541
اون رو داشت

202
00:23:29,625 --> 00:23:31,625
مارتایی که منو آورد اینجا

203
00:23:34,750 --> 00:23:36,416
همه چیز خودش رو تکرار می‌کنه

204
00:23:39,250 --> 00:23:40,875
مارتا می‌خواست اینو تغییر بده

205
00:23:42,291 --> 00:23:45,291
،اما اگه مثل اون بشی
همه چیز بدون تغییر باقی می‌مونه

206
00:23:47,208 --> 00:23:48,791
چرا حوا دروغ گفت؟

207
00:23:49,958 --> 00:23:52,250
گفت یه راهی برای نجاتش بود

208
00:23:54,125 --> 00:23:55,375
نجات دنیای من

209
00:23:59,125 --> 00:24:03,250
درباره دنیای تو چیزی نمی‌دونم
اما این دنیای منه

210
00:24:03,375 --> 00:24:06,375
اگه بتونم مانعِ باز شدنِ بشکه‌ها بشم
...اگه بشه جلوی همه اینا رو گرفت

211
00:24:06,416 --> 00:24:08,375
اگه این همون چیزی باشه
که اون می‌خواد چی؟

212
00:24:11,375 --> 00:24:12,875
که دوباره همه چیز تکرار بشه؟

213
00:24:16,708 --> 00:24:18,708
شاید نمی‌خواد که ما جلوش رو بگیریم

214
00:24:20,958 --> 00:24:22,791
شاید ما کسایی باشیم

215
00:24:23,291 --> 00:24:25,125
که از اول باعث شروعش شدیم

216
00:24:29,000 --> 00:24:32,125
چرا باید همچین چیزی بخواد؟ -
!چون همشون دروغ میگن -

217
00:24:34,041 --> 00:24:35,625
تمام این مدت

218
00:24:35,708 --> 00:24:38,875
من کاری رو انجام دادم که بقیه بهم گفتن

219
00:24:41,291 --> 00:24:43,541
ولی فقط همه چیز رو بدتر کرد

220
00:24:47,250 --> 00:24:48,750
باید پیش حوا برگردم

221
00:24:49,875 --> 00:24:52,041
بالاخره می‌خوام بدونم حقیقت چیه

222
00:24:57,625 --> 00:24:58,791
جوناس

223
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
!جوناس، وایستا

224
00:25:44,166 --> 00:25:46,458
دعوت رسمی می‌خوای؟

225
00:25:48,708 --> 00:25:50,125
میای یا نه؟

226
00:26:03,791 --> 00:26:05,250
ببخشید

227
00:26:05,375 --> 00:26:08,125
پیاده چقدر طول می‌کشه به ویندن برسم؟

228
00:26:09,375 --> 00:26:11,416
اگه جات بودم تجدیدنظر می‌کردم

229
00:26:13,916 --> 00:26:15,541
ویندن مثل یه سیاه‌چاله‌ست

230
00:26:15,625 --> 00:26:17,750
واردش که بشی دیگه راه خروجی نداری

231
00:26:31,666 --> 00:26:32,916
حالت خوبه؟

232
00:26:36,916 --> 00:26:38,208
پیچید‌ست

233
00:26:44,125 --> 00:26:45,916
تقریباً همه چیز پیچیدست

234
00:26:53,375 --> 00:26:54,791
اینجا چی کار می‌کنی؟

235
00:26:57,000 --> 00:26:58,250
پیچید‌ست

236
00:27:11,166 --> 00:27:12,666
مادرم مُرد

237
00:27:14,791 --> 00:27:16,375
پدرم اینجا زندگی می‌کنه

238
00:27:19,000 --> 00:27:22,375
تا همین چند روز پیش حتی نمی‌دونستم پدرم کیه

239
00:27:26,125 --> 00:27:27,541
...مادرم

240
00:27:29,458 --> 00:27:31,166
کمی قبل از اینکه بمیره بهم گفت

241
00:27:41,416 --> 00:27:44,416
به این اعتقاد داری که میشه
مرده رو زنده کرد؟

242
00:27:47,875 --> 00:27:49,375
چطور ممکنه؟

243
00:27:52,291 --> 00:27:54,416
باید قبل از اینکه بمیرن بری سراغشون

244
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
پیتر هستم

245
00:28:10,791 --> 00:28:12,000
شارلوت

246
00:28:20,916 --> 00:28:21,958
پیتر؟

247
00:28:24,666 --> 00:28:26,416
به این زودی از مدرسه برگشتی؟

248
00:28:28,041 --> 00:28:29,541
نرفتم

249
00:28:29,625 --> 00:28:31,375
منظورت چیه که نرفتی؟

250
00:28:33,625 --> 00:28:35,125
اینجا چی کار می‌کنی؟

251
00:28:37,500 --> 00:28:38,708
الکساندر رو دیدم

252
00:28:39,708 --> 00:28:42,416
روزی که مدز ناپدید شد
هلگ توی نیروگاه کار می‌کرد

253
00:28:43,208 --> 00:28:46,375
شیفتش ساعت 6 عصر تموم شد
مدز حدود ساعت 6:21 ناپدید شد

254
00:28:49,875 --> 00:28:51,625
شوخی می‌کنی، درسته؟

255
00:28:53,625 --> 00:28:55,958
نمی‌دونم چرا هلگ همچین حرفی زده

256
00:28:56,041 --> 00:28:58,291
اما اون هیچ ارتباطی به مدز نداره

257
00:28:58,375 --> 00:29:00,291
یا به پسری که پیدا کردی

258
00:29:00,875 --> 00:29:02,458
اون تمام عصر با ما بود

259
00:29:02,541 --> 00:29:05,291
پدرت ممکنه توی قتل
دو تا پسر دست داشته باشه

260
00:29:07,625 --> 00:29:10,708
!اون کر نیست -
اریک هنوز گم شده -

261
00:29:11,416 --> 00:29:13,416
این سکه، معنیش چیه؟

262
00:29:18,708 --> 00:29:20,375
حق با اولریش‌ـه

263
00:29:22,125 --> 00:29:24,375
همه چی یه جوری به هم وصله

264
00:29:29,958 --> 00:29:30,875
اولریش؟

265
00:29:34,125 --> 00:29:35,625
باید به اداره برگردم

266
00:30:13,375 --> 00:30:14,750
هی، وایستا

267
00:30:24,458 --> 00:30:25,750
نترس

268
00:31:21,666 --> 00:31:23,125
اینجا تنها زندگی می‌کنی؟

269
00:31:30,791 --> 00:31:32,375
پرسیدم تنها زندگی می‌کنی یا نه

270
00:32:11,791 --> 00:32:14,416
اصلاً یادم نیست آخرین بار
کِی غذای گرم خوردم

271
00:37:06,083 --> 00:37:07,500
وقتشه

272
00:37:09,916 --> 00:37:12,541
باید ولش کنی فرانسیسکا

273
00:38:24,166 --> 00:38:26,833
آدم هرگز اجازه نداره اون گره رو باز کنه

274
00:38:29,416 --> 00:38:30,833
باید اونا رو هدایت کنی

275
00:38:31,583 --> 00:38:32,666
جوناس

276
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
نوآه

277
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
الیزابت

278
00:38:40,208 --> 00:38:41,750
متوجه نمیشم

279
00:38:44,250 --> 00:38:47,333
به کجا؟ -
به همون مسیر -

280
00:38:48,416 --> 00:38:49,666
دوباره و دوباره

281
00:38:50,708 --> 00:38:52,958
باید از گره محافظت کنیم

282
00:38:53,333 --> 00:38:57,166
برای انجامش، در دنیای خودت هر کاری در توانت هست
باید بکنی، همونطور که من در دنیای خودم می‌کنم

283
00:38:59,666 --> 00:39:02,333
جوناس. تو باید راهنماییش کنی

284
00:39:02,916 --> 00:39:05,000
و بعد، در مقابلش بایستی

285
00:39:11,666 --> 00:39:14,416
از کجا بدونم چه کار باید بکنم؟ -
تمامش اونجاست -

286
00:39:15,333 --> 00:39:16,666
دوباره همدیگه رو می‌بینیم

287
00:39:16,750 --> 00:39:17,833
در دنیای تو

288
00:39:18,458 --> 00:39:19,666
به زودی

289
00:39:20,250 --> 00:39:21,583
!صبر کن

290
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
جوناس؟

291
00:39:43,416 --> 00:39:45,166
اگه این حقیقت داشته باشه چی؟

292
00:39:51,458 --> 00:39:53,416
اگه فقط یه دنیا وجود داشته باشه

293
00:39:56,041 --> 00:39:57,416
دنیای تو یا من

294
00:40:19,666 --> 00:40:21,166
خیلی وقت پیش تصمیمت رو گرفتی

295
00:40:32,041 --> 00:40:33,666
می‌خوای برگردی

296
00:40:35,333 --> 00:40:36,750
به دنیای خودت

297
00:40:49,458 --> 00:40:51,333
هیچکدوم از اینا رو نمی‌خواستم

298
00:40:56,458 --> 00:40:58,000
باور کن

299
00:41:04,000 --> 00:41:05,708
هیچکدوم از اینا رو نمی‌خواستی؟

300
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
...دیشب

301
00:41:17,541 --> 00:41:19,166
اون رو نمی‌خواستی؟

302
00:41:30,916 --> 00:41:32,583
این اشتباهه

303
00:41:37,416 --> 00:41:39,000
من نباید اینجا باشم

304
00:42:16,041 --> 00:42:17,458
تعقیبم می‌کنی؟

305
00:42:19,125 --> 00:42:20,541
چی می‌خوای؟

306
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
کارت عبور

307
00:42:32,083 --> 00:42:33,583
تو دیوونه‌ای

308
00:42:34,125 --> 00:42:35,833
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

309
00:42:36,541 --> 00:42:38,166
!کارت عبور

310
00:42:38,291 --> 00:42:41,791
.تو رو می‌شناسم. همون موقع فهمیدم
روز اول توی بیمارستان

311
00:42:42,291 --> 00:42:43,375
که از کجا می‌شناسمت؟

312
00:42:52,375 --> 00:42:53,875
!مامان، بس کن

313
00:42:57,458 --> 00:42:59,291
چی گفتی؟

314
00:44:13,333 --> 00:44:15,166
من مادرت نیستم

315
00:44:15,291 --> 00:44:17,041
تو از جهنم میای

316
00:44:18,291 --> 00:44:19,791
شیطان تو رو فرستاده

317
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
واقعی نیستی

318
00:44:30,833 --> 00:44:32,166
از شرت خلاص شدم

319
00:44:33,291 --> 00:44:34,625
از شرت خلاص شدم

320
00:46:20,291 --> 00:46:22,083
بگیر. تو برو داخل

321
00:46:23,333 --> 00:46:24,875
من بقیه رو میارم

322
00:46:56,416 --> 00:46:57,791
...خب

323
00:47:01,583 --> 00:47:03,083
دوباره اینجاییم

324
00:47:09,791 --> 00:47:11,791
شیرکاکائو درست کنم؟

325
00:47:15,041 --> 00:47:16,416
یا گرسنته؟

326
00:47:20,708 --> 00:47:22,041
میکاییل؟

327
00:47:23,416 --> 00:47:24,791
گرسنه‌ای؟

328
00:47:41,166 --> 00:47:43,000
مامان، همه چی مرتبه؟

329
00:47:43,458 --> 00:47:44,666
!خونریزی داری

330
00:47:55,916 --> 00:47:57,583
مامان، چی شد؟

331
00:48:00,666 --> 00:48:02,083
مامان، یه حرفی بزن

332
00:48:18,708 --> 00:48:20,166
این چیه؟

333
00:48:22,500 --> 00:48:23,708
کی زددت؟

334
00:48:26,875 --> 00:48:28,208
بدرد نخور

335
00:48:33,333 --> 00:48:35,666
!تو لیاقت اسمت رو نداری

336
00:48:43,583 --> 00:48:45,833
باید از شر تو هم خلاص میشدم

337
00:51:54,458 --> 00:51:56,000
اینجا کجاست؟

338
00:52:04,291 --> 00:52:05,916
آدم و حوا

339
00:52:17,791 --> 00:52:21,166
از این رو همه‌چیز دوباره تکرار می‌گردد

340
00:52:24,708 --> 00:52:26,125
تو دروغ گفتی

341
00:52:28,041 --> 00:52:30,916
،گفتی که می‌تونیم هر دو تا دنیا رو نجات بدیم
اما فقط یکی رو می‌تونیم

342
00:52:31,708 --> 00:52:33,291
یا اینم دروغه؟

343
00:52:35,875 --> 00:52:37,375
می‌خوام برگردم

344
00:52:38,125 --> 00:52:39,291
!همین حالا

345
00:52:39,375 --> 00:52:40,875
!به دنیای خودم

346
00:52:41,875 --> 00:52:43,666
معلومه که همینو می‌خوای

347
00:52:46,125 --> 00:52:48,125
اما راه برگشتی برای تو نیست

348
00:52:51,708 --> 00:52:53,125
منظورت چیه؟

349
00:52:56,416 --> 00:52:59,541
هر انسان سه زندگی رو سپری می‌کنه

350
00:53:02,041 --> 00:53:03,875
...اولی با

351
00:53:04,750 --> 00:53:08,041
از دست دادنِ سادگی تموم میشه

352
00:53:11,041 --> 00:53:12,416
...دومی

353
00:53:13,500 --> 00:53:15,416
با از دست دادن معصومیت

354
00:53:20,000 --> 00:53:21,250
...و سومی

355
00:53:22,541 --> 00:53:24,708
با از دست دادنِ خودِ زندگی

356
00:53:38,875 --> 00:53:41,791
زندگی تو همینجا تموم میشه

357
00:53:42,291 --> 00:53:43,500
چی؟

358
00:53:50,416 --> 00:53:55,250
کاری که به خاطرش به این دنیا
فرستاده شده بودی رو انجام دادی

359
00:53:55,791 --> 00:53:57,333
ما هیچی کاری رو انجام ندادیم

360
00:53:57,833 --> 00:54:00,041
اون گفت که باید جلوی آخرالزمان رو بگیریم

361
00:54:00,500 --> 00:54:03,208
...بشکه‌های توی نیروگاه -
وقتش که برسه -

362
00:54:03,666 --> 00:54:05,791
همه چیز رو می‌فهمی

363
00:54:44,791 --> 00:54:46,416
تو کی هستی؟

364
00:54:48,000 --> 00:54:49,500
متاسفم

365
00:54:56,333 --> 00:54:57,833
!نه، جوناس

366
00:55:08,041 --> 00:55:10,166
جوناس، طاقت بیار

367
00:55:10,250 --> 00:55:11,666
...خواهش می‌کنم. نمی‌تونم

368
00:55:46,958 --> 00:55:48,541
خواهش می‌کنم، جوناس
