﻿1
00:00:22,625 --> 00:00:24,125
بهت قول میدم

2
00:00:24,666 --> 00:00:25,875
اوضاع رو درست می‌کنم

3
00:01:29,000 --> 00:01:30,416
،جوناس عزیز

4
00:01:31,500 --> 00:01:34,416
قول دادی همه چیو درست کنی

5
00:01:36,375 --> 00:01:38,500
می‌خوام بدونی به قولت عمل می‌کنی

6
00:01:40,750 --> 00:01:44,625
هرگز نباید امیدت رو از دست بدی
که در این هزارتو راه خروج وجود داره

7
00:01:46,250 --> 00:01:47,625
...راهی برای نجات من

8
00:01:49,125 --> 00:01:50,416
و خودت

9
00:02:00,375 --> 00:02:02,375
،اما هر جفتمون باید فداکاری کنیم

10
00:02:04,875 --> 00:02:07,125
،دست به کارای غیرقابل تصور بزنیم

11
00:02:07,916 --> 00:02:10,041
تا در آخر این گِره رو بگشاییم

12
00:02:15,875 --> 00:02:19,250
هر سرنوشت در این گِره به سرنوشت بعدی متصله

13
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
،یک رشته

14
00:02:22,666 --> 00:02:24,000
،به سرخیِ خون

15
00:02:25,125 --> 00:02:27,375
که همه‌ی اعمالمون رو بهم متصل می‌کنه

16
00:02:29,916 --> 00:02:30,750
...در روشنایی

17
00:02:33,250 --> 00:02:34,375
و در سایه

18
00:02:43,875 --> 00:02:45,791
چرا آدام همچین می‌کنه؟

19
00:02:50,875 --> 00:02:52,541
چرا منو حبس می‌کنی؟

20
00:02:54,250 --> 00:02:55,791
اما آخرالزمان

21
00:02:57,125 --> 00:02:58,250
باید اتفاق بیفته

22
00:02:59,875 --> 00:03:01,541
تو باید بذاری بمیرم

23
00:03:02,250 --> 00:03:03,625
تا بتونم زندگی کنم

24
00:03:05,250 --> 00:03:09,125
مجبوریم از بعضی چیزا دل بکَنیم
قبل از اینکه راهشون رو به قلبمون باز کنن

25
00:03:11,666 --> 00:03:13,375
ما برای همدیگه ساخته شدیم

26
00:03:16,041 --> 00:03:17,791
غیر از اینو باور نکن

27
00:05:07,208 --> 00:05:12,916
« روشنایی و سایه »

28
00:05:29,958 --> 00:05:33,916
« روز آخرالزمان »

29
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
مارتا؟

30
00:06:37,250 --> 00:06:38,750
مرد، کجا بودی؟

31
00:06:38,875 --> 00:06:40,666
مامان کل شب گریه کرد

32
00:06:44,666 --> 00:06:46,000
همه چی مرتبه؟

33
00:06:50,041 --> 00:06:50,916
هی

34
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
چی شده؟

35
00:06:54,375 --> 00:06:56,041
...حرفی که تو جنگل زد

36
00:06:56,541 --> 00:06:58,125
در مورد پایان دنیا

37
00:07:00,166 --> 00:07:02,500
نیروگاه برق هسته‌ای. امروز

38
00:07:02,625 --> 00:07:04,916
پدر بارتوژ می‌خواد رو حادثه سرپوش بذاره

39
00:07:05,000 --> 00:07:08,125
،بشکه‌ها. می‌دونم دیوونگی به نظر میاد
...ولی

40
00:07:08,250 --> 00:07:10,125
امروز دنیا به پایان میرسه

41
00:07:12,875 --> 00:07:14,500
زده به سرت؟

42
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
دیشب کِی خوابیدی؟

43
00:07:18,375 --> 00:07:20,250
اصلاً به حرفام گوش میدی؟

44
00:07:23,125 --> 00:07:25,000
واسه اراجیفت وقت ندارم

45
00:07:30,250 --> 00:07:32,125
نمی‌دونم چه مرگت شده

46
00:07:32,916 --> 00:07:34,791
اما انصاف نیست اینطوری مامان رو سرخورده کنی

47
00:07:35,291 --> 00:07:36,750
حقش این نیست

48
00:07:58,083 --> 00:07:59,583
باید می‌مُرد

49
00:08:03,083 --> 00:08:04,708
...وجود شما دو نفر

50
00:08:07,375 --> 00:08:08,958
در دنیای اون

51
00:08:11,083 --> 00:08:12,583
و در دنیای خودمون اشتباهه

52
00:08:17,833 --> 00:08:19,583
می‌دونم چه حسی داری

53
00:08:22,500 --> 00:08:24,708
اما یاد می‌گیری ازش دل بکَنی

54
00:08:27,625 --> 00:08:29,500
،همه چی مراحل خودشو طی می‌کنه

55
00:08:30,625 --> 00:08:32,958
همونطور که تقدیر بوده

56
00:08:34,208 --> 00:08:35,708
برای دنیای ما

57
00:08:36,833 --> 00:08:38,333
و دنیای اون

58
00:08:55,833 --> 00:08:57,583
چرا حبسم کردی؟

59
00:09:00,375 --> 00:09:03,458
...قول دادی برای تغییر دادن همه چی یه راهی هست

60
00:09:05,250 --> 00:09:07,333
طوری که آخرالزمان اتفاق نیفته

61
00:09:08,583 --> 00:09:11,708
مثل خودِ مُسن‌ترم بهم دروغ گفتی

62
00:09:21,958 --> 00:09:23,208
سیک موندوس

63
00:09:24,625 --> 00:09:25,958
تن هاوس پیر

64
00:09:26,750 --> 00:09:30,333
،شدیداً اعتقاد داشت جهانی مثل بهشت خلق می‌کنه

65
00:09:30,708 --> 00:09:33,208
...جایی که از دست سرنوشت آزادیم

66
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
و فارغ از درد و رنج

67
00:09:39,333 --> 00:09:43,083
دنیایی فراتر از دنیای تو و دنیای من

68
00:09:44,958 --> 00:09:46,208
...ولی من

69
00:09:47,083 --> 00:09:50,000
در نهایت فهمیدم بهشت واقعی چیه

70
00:09:51,875 --> 00:09:53,583
،تاریکی ابدی

71
00:09:54,208 --> 00:09:56,208
جایی که هیچ چیز وجود نداره

72
00:09:58,833 --> 00:10:00,250
...اما برای رسیدن بهش

73
00:10:01,208 --> 00:10:03,208
آخرالزمان باید اتفاق بیفته

74
00:10:04,333 --> 00:10:05,208
در دنیای من

75
00:10:06,458 --> 00:10:07,833
و دنیای تو

76
00:10:10,458 --> 00:10:11,708
!جوناس

77
00:10:11,833 --> 00:10:12,833
!جوناس

78
00:10:12,875 --> 00:10:14,833
!بذار بیام بیرون! جوناس

79
00:10:20,250 --> 00:10:25,875
« شش ساعت تا آخرالزمان »

80
00:10:27,125 --> 00:10:28,583
بشکه‌ها کجان؟

81
00:10:29,208 --> 00:10:30,625
می‌خوام منتظر بمونی

82
00:10:31,375 --> 00:10:33,208
برام مهم نیست

83
00:10:33,333 --> 00:10:35,625
کاری رو که میگم می‌کنی، اوبن دورف

84
00:10:35,708 --> 00:10:36,833
متوجه شدی؟

85
00:10:39,208 --> 00:10:41,583
بابا؟ همه چی مرتبه؟

86
00:10:45,583 --> 00:10:49,708
،می‌دونم گفتم امروز خونه می‌مونم
اما یه کاری پیش اومده

87
00:10:49,750 --> 00:10:50,875
متاسفم

88
00:10:52,375 --> 00:10:53,833
مشکلی نیست

89
00:11:04,958 --> 00:11:06,458
باید یه چیزی بهت بگم

90
00:11:09,833 --> 00:11:11,458
یکی داره ازم اخاذی می‌کنه

91
00:11:13,625 --> 00:11:14,708
چی؟

92
00:11:17,083 --> 00:11:18,458
...با یه چیزی

93
00:11:23,583 --> 00:11:25,333
که خیلی وقت پیش اتفاق افتاده

94
00:11:29,625 --> 00:11:34,458
« قتل در مربرگ. بعد از 33 سال هنوز حل نشده »

95
00:11:34,500 --> 00:11:37,875
یوقتایی تصمیماتی تو زندگیمون می‌گیریم
که نمی‌تونیم بی‌اثرشون کنیم

96
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
اسمم الکساندر نیست

97
00:11:47,000 --> 00:11:48,583
بوریس ـه

98
00:11:49,958 --> 00:11:51,333
بوریس نیوالد

99
00:11:54,458 --> 00:11:56,958
اما یه حادثه بود. باید حرفمو باور کنی

100
00:11:57,333 --> 00:11:58,833
من قاتل نیستم

101
00:11:59,458 --> 00:12:00,833
مامان چی؟

102
00:12:03,125 --> 00:12:04,708
مامان هم می‌دونست؟

103
00:12:14,333 --> 00:12:17,333
مادرت بهترین اتفاق زندگیم بود

104
00:12:18,708 --> 00:12:20,625
منو از اون قضایا نجات داد

105
00:12:22,125 --> 00:12:24,500
و من حتی حقیقت رو بهش نگفتم

106
00:12:28,083 --> 00:12:29,333
بارتوژ

107
00:12:29,750 --> 00:12:31,083
متاسفم

108
00:12:46,916 --> 00:12:48,291
میشه یه لحظه بیام تو؟

109
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
ممنون

110
00:12:56,208 --> 00:12:58,291
باید با اولریش حرف بزنم. اینجاست؟

111
00:12:59,166 --> 00:13:00,958
نه. هنوز داره دوش می‌گیره

112
00:13:02,583 --> 00:13:05,291
میشه منتظر بمونم؟ موضوعِ مهمّیه

113
00:13:12,708 --> 00:13:14,041
چطوری؟

114
00:13:19,416 --> 00:13:20,708
خوبم

115
00:13:20,791 --> 00:13:23,416
و اوضاع خونه؟ همه چی روبراهه؟

116
00:13:31,666 --> 00:13:33,166
...حالا ببین چی میگم

117
00:13:33,958 --> 00:13:35,458
اولریش مال منه

118
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
و این عوض نمیشه

119
00:13:44,083 --> 00:13:45,208
شارلوت

120
00:13:46,291 --> 00:13:49,083
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
فقط می‌خواستم یه چیزی نشونت بدم -

121
00:13:50,541 --> 00:13:52,333
گاهی با پیتر بهمون سر بزنید

122
00:13:53,916 --> 00:13:56,708
.همگی می‌تونیم بریم بیرون
تا وقتی هنوز می‌تونم

123
00:14:05,041 --> 00:14:07,000
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
گوشیت خاموش بود -

124
00:14:07,125 --> 00:14:10,416
.دیگه این کار رو تکرار نکنی
هیچ وقت سرزده نیا

125
00:14:13,500 --> 00:14:16,375
نتیجه آزمایشات میکروسکوپی دو تا سکه حاضر شده

126
00:14:17,125 --> 00:14:18,000
...خب

127
00:14:19,000 --> 00:14:20,250
خب؟

128
00:14:21,125 --> 00:14:22,291
خب چی؟

129
00:14:29,250 --> 00:14:31,625
« مدارک پلیس ویندن »

130
00:14:31,666 --> 00:14:34,125
این همون سکه‌اییه که من تو پناهگاه پیدا کردم

131
00:14:35,000 --> 00:14:37,541
و این سکه‌اییه که دست هلگ بود

132
00:14:38,875 --> 00:14:42,875
،اوّلش فکر کردم شاید اشتباه شده
که اشتباهی عکس‌ها رو برچسب زدن

133
00:14:44,291 --> 00:14:45,625
،اما این

134
00:14:46,125 --> 00:14:47,625
این شیار کوچیک

135
00:14:48,500 --> 00:14:50,250
دقیقاً شبیه همه

136
00:14:51,500 --> 00:14:54,375
چطورش رو نمی‌دونم، اما یکی هستن

137
00:14:54,500 --> 00:14:57,666
،اما این یکی که اینجاست
از وقتی هلگ رو می‌شناختم باهاش بوده

138
00:14:59,875 --> 00:15:01,875
،می‌دونم اصلاً با عقل جور در نمیاد

139
00:15:02,666 --> 00:15:03,875
...ولی

140
00:15:04,625 --> 00:15:05,625
ولی؟

141
00:15:07,250 --> 00:15:08,666
...انگار سکه

142
00:15:10,000 --> 00:15:12,375
در زمان سفر کرده بوده

143
00:15:19,375 --> 00:15:21,750
هلگ الان کجاست؟ -
هنوز تو بازداشت قبل از دادگاهه -

144
00:15:23,125 --> 00:15:24,125
!اولریش

145
00:16:37,291 --> 00:16:39,125
ترسوندیم

146
00:16:43,625 --> 00:16:45,125
کجا بودی؟

147
00:16:48,875 --> 00:16:50,375
موهاتو کوتاه کردی؟

148
00:16:55,416 --> 00:16:56,750
چی شده؟

149
00:17:05,125 --> 00:17:06,666
به سرنوشت اعتقاد داری؟

150
00:17:13,250 --> 00:17:14,666
چی بگم

151
00:17:24,166 --> 00:17:25,166
نه

152
00:17:26,750 --> 00:17:29,375
معتقدم زندگیمون دست خودمونه

153
00:17:31,125 --> 00:17:33,250
که خودمون تصمیم می‌گیریم
چه مسیری رو انتخاب کنیم

154
00:17:42,750 --> 00:17:44,000
...می‌دونم

155
00:17:45,375 --> 00:17:48,416
من احتمالاً آخرین کسی هستم
...که می‌خوای باهاش حرف بزنی، اما

156
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
...اگه می‌خوای حرف بزنی

157
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
من در کنارتم

158
00:18:03,500 --> 00:18:05,000
...من و بابات

159
00:18:08,500 --> 00:18:10,625
...ممکنه الان خیلی چیزا متفاوت باشه

160
00:18:16,125 --> 00:18:18,416
اما دلیل نمیشه چیز بدی باشه

161
00:18:26,000 --> 00:18:27,500
نه، نیست

162
00:18:55,583 --> 00:18:58,083
به یکی قول دادم یه کاری براش می‌کنم

163
00:19:12,208 --> 00:19:15,500
« نیروگاه هسته‌ای برق ویندن »

164
00:19:18,208 --> 00:19:20,708
« ذره‌ی خدا »

165
00:19:20,833 --> 00:19:24,583
« سیگنال رو دنبال کنید »

166
00:20:34,208 --> 00:20:35,208
!دست نگه دار

167
00:20:49,875 --> 00:20:51,083
جوناس

168
00:20:56,000 --> 00:20:57,458
تو زنده‌ای

169
00:21:09,208 --> 00:21:10,708
من کُشتمش

170
00:21:12,458 --> 00:21:14,458
پس چرا هنوز تو دنیاش زنده‌س؟

171
00:21:24,958 --> 00:21:26,333
...نقطه‌ی انتقال

172
00:21:28,250 --> 00:21:30,708
در محل برخورد چرخه‌ی بی‌پایان زمان

173
00:21:36,000 --> 00:21:37,500
لحظه‌ای

174
00:21:38,208 --> 00:21:42,250
که اجازه میده امور در یک مسیر
یا مسیرهای دیگه قرار بگیرن

175
00:21:45,083 --> 00:21:46,750
،اونو به دنیای ما میاری

176
00:21:47,583 --> 00:21:48,958
یا نمیاری

177
00:21:51,458 --> 00:21:56,250
خطی که دوباره با خودش تو چرخه تلاقی پیدا می‌کنه

178
00:21:57,625 --> 00:21:58,958
:دو مسیر محتمل

179
00:22:00,833 --> 00:22:05,125
،در راستای لبه‌ی خارجی خط
یا در راستای لبه‌ی داخلی خط

180
00:22:06,500 --> 00:22:08,708
و با اینحال یه خطه

181
00:22:10,458 --> 00:22:12,958
دو واقعیت روی هم افتاده

182
00:22:17,958 --> 00:22:20,125
تو یکی از این مسیرها، اون می‌میره

183
00:22:21,375 --> 00:22:23,000
تو اون یکی مسیر، نمی‌میره

184
00:22:26,625 --> 00:22:28,708
هر دو احتمال بارها و بارها

185
00:22:29,250 --> 00:22:31,583
تو یه چرخه‌ی بی‌پایان تکرار میشن

186
00:22:32,833 --> 00:22:35,083
یکی موجب اون یکی میشه

187
00:22:39,625 --> 00:22:41,333
درهم تنیدگی کوانتومی

188
00:22:44,750 --> 00:22:49,875
آدام در طول 33 سال گذشته
،سعی کرده این درهم تنیدگی رو قطع کنه

189
00:22:50,958 --> 00:22:52,958
تا چیزی که درونت در حال رشده

190
00:22:53,000 --> 00:22:54,833
هرگز وجود پیدا نکنه

191
00:22:56,750 --> 00:22:58,458
اما غیرممکنه

192
00:23:02,208 --> 00:23:03,500
دنیاهامون

193
00:23:04,458 --> 00:23:06,708
نمی‌تونن از دیگری جدا باشن

194
00:23:08,000 --> 00:23:11,083
هر قدمی که جوناس بر میداره
توسط ما هدایت میشه

195
00:23:12,250 --> 00:23:14,583
نمی‌تونه از سرنوشتش فرار کنه

196
00:23:18,958 --> 00:23:20,375
این چیه؟

197
00:23:23,625 --> 00:23:25,208
...بعد از اون فاجعه

198
00:23:26,750 --> 00:23:28,333
همین به جا مونده

199
00:23:32,000 --> 00:23:33,625
ذره‌ی خدا

200
00:23:38,250 --> 00:23:39,500
و اینا؟

201
00:23:40,000 --> 00:23:41,333
چی هستن؟

202
00:23:45,583 --> 00:23:47,708
،دیدم چی میشن

203
00:23:47,833 --> 00:23:49,208
در آینده

204
00:23:50,375 --> 00:23:54,333
.الان دیگه راه بازگشتی وجود نداره
غار ریزش کرده. هیچی باقی نمونده

205
00:23:54,375 --> 00:23:56,333
گذرگاه دیگه وجود نداره

206
00:23:56,375 --> 00:23:57,708
...اما این

207
00:23:58,458 --> 00:24:01,083
،اگه از طرز کارش سر در بیارم
می‌تونم به گذشته برگردم

208
00:24:01,208 --> 00:24:03,333
.اونوقت می‌تونم نجاتشون بدم
مارتا و میکل رو

209
00:24:04,083 --> 00:24:05,750
می‌تونم همه رو نجات بدم

210
00:24:12,333 --> 00:24:14,000
تو چطوری پیدام کردی؟

211
00:24:17,458 --> 00:24:19,375
از کجا می‌دونستی من اینجا بودم؟

212
00:24:22,708 --> 00:24:23,833
دستگاه

213
00:24:24,708 --> 00:24:27,958
...ماده نیاز داره -
دستگاه. هنوز داریش؟ -

214
00:24:29,083 --> 00:24:30,083
کجاست؟

215
00:24:46,208 --> 00:24:47,375
کار نمی‌کنه

216
00:24:49,458 --> 00:24:51,750
،شاید بار اوّل باید اینطور میشد

217
00:24:52,958 --> 00:24:55,250
تا دفعه‌ی بعد بشه تغییرش داد

218
00:24:58,083 --> 00:24:59,875
،ماده‌ی داخل دستگاه

219
00:25:00,750 --> 00:25:03,583
من و تو دوباره تو گذرگاه آوردیمش

220
00:25:05,250 --> 00:25:07,708
متغیرهای معادله رو تغییر دادیم

221
00:25:08,708 --> 00:25:12,375
شاید دفعه‌ی بعد کار کنه -
وقت ندارم 33 سال صبر کنم -

222
00:25:14,083 --> 00:25:16,833
دوباره باید به خودم دروغ بگم
که اتفاقات همونطوری اتفاق می‌افتن؟

223
00:25:17,333 --> 00:25:20,000
اما ایندفعه اون طرفِ در پناهگاه هستم؟

224
00:25:28,458 --> 00:25:29,833
چرا هیچی نگفت؟

225
00:25:30,708 --> 00:25:32,083
خودِ مسن‌ترت

226
00:25:34,833 --> 00:25:36,458
می‌دونست مارتا می‌میره

227
00:25:38,250 --> 00:25:39,708
چطور می‌میره

228
00:25:43,875 --> 00:25:45,458
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

229
00:25:49,250 --> 00:25:50,958
ماده‌ی تو نیروگاه هسته‌ای برق

230
00:25:53,958 --> 00:25:55,375
می‌دونم چیه

231
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
،می‌تونم کمکت کنم مارتا رو نجات بدی

232
00:26:03,458 --> 00:26:04,500
همه رو نجات بدی

233
00:26:07,333 --> 00:26:12,083
« سه ساعت تا آخرالزمان »

234
00:26:22,333 --> 00:26:23,458
بارتوژ؟

235
00:26:32,875 --> 00:26:33,958
مارتا؟

236
00:26:36,583 --> 00:26:37,583
میشه بیام تو؟

237
00:26:39,500 --> 00:26:40,583
آره

238
00:26:43,875 --> 00:26:46,833
،33سال قبل
یه حادثه در نیروگاه برق هسته‌ای اتفاق افتاد

239
00:26:47,208 --> 00:26:51,208
اون سانحه باعث شکل‌گیری یه ماده‌ی عجیب شد

240
00:26:52,125 --> 00:26:55,333
و پدرت کمک کرد رو همه چی سرپوش بذارن

241
00:26:58,958 --> 00:27:01,750
تمام مدت، اون چیزا تو غار بودن

242
00:27:02,958 --> 00:27:04,583
همه چی به هم مرتبطه

243
00:27:05,958 --> 00:27:07,375
...ماده

244
00:27:08,750 --> 00:27:10,125
باعثش میشه

245
00:27:10,958 --> 00:27:11,833
امروز

246
00:27:12,333 --> 00:27:13,958
باید با پدرت حرف بزنیم

247
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
باعث چی میشه؟

248
00:27:18,583 --> 00:27:20,208
آخرالزمان

249
00:27:23,375 --> 00:27:27,083
« پلیس »

250
00:27:27,208 --> 00:27:28,958
« ناشناس »

251
00:27:30,125 --> 00:27:33,833
زمان مرگ باید درست قبل از پیدا شدن جسد باشه

252
00:27:46,958 --> 00:27:50,458
امکان داره زمان زیادی از مرگش گذشته باشه؟

253
00:27:51,083 --> 00:27:53,333
مثلاً جسدش رو یه جوری حفظ کرده باشن

254
00:27:54,458 --> 00:27:55,875
حفظ کرده باشن؟

255
00:27:55,958 --> 00:27:57,833
منظورتون از "حفظ کردن" چیه؟

256
00:28:10,208 --> 00:28:11,583
همه چی مرتبه؟

257
00:28:11,958 --> 00:28:13,833
...زخم روی چونه‌اش

258
00:28:20,208 --> 00:28:21,208
اولریش؟

259
00:28:49,083 --> 00:28:50,708
پسر توی پناهگاه

260
00:28:51,625 --> 00:28:53,458
گفتی تو کُشتیش

261
00:28:55,375 --> 00:28:57,083
اما منظورت اون نبود

262
00:28:57,375 --> 00:28:58,958
منظورت مدز بود

263
00:29:00,875 --> 00:29:03,458
پسر توی پناهگاه شبیه مدز بود

264
00:29:05,208 --> 00:29:06,833
چطور ممکنه؟

265
00:29:06,875 --> 00:29:10,083
اون... اون گفت مجبور بوده اون کار رو بکنه

266
00:29:10,875 --> 00:29:11,958
کی؟

267
00:29:14,000 --> 00:29:15,458
چی کار کنه؟

268
00:29:16,083 --> 00:29:17,750
بفرستش به آینده

269
00:29:18,458 --> 00:29:20,208
جاهای خالی رو پر کنه

270
00:29:36,458 --> 00:29:37,458
سکه‌ها

271
00:29:39,125 --> 00:29:40,708
چی معنایی میدن؟

272
00:29:44,083 --> 00:29:46,458
باید جلوشو بگیرم -
جلوی کیو؟ -

273
00:29:49,958 --> 00:29:51,208
جلوی کیو؟

274
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
تو رو

275
00:30:20,708 --> 00:30:22,083
می‌تونی بری

276
00:30:47,125 --> 00:30:49,750
و این جوناس الان مُرده؟

277
00:30:52,625 --> 00:30:54,208
و تو کُشتیش

278
00:30:56,333 --> 00:30:58,125
...خب، تو که نه، اما

279
00:30:59,125 --> 00:31:00,750
یه نسخه دیگه از خودت؟

280
00:31:02,708 --> 00:31:04,083
من اونجا بودم

281
00:31:04,958 --> 00:31:06,375
در آینده

282
00:31:09,833 --> 00:31:11,208
هیچی باقی نمونده

283
00:31:13,083 --> 00:31:14,083
هیچی

284
00:31:15,333 --> 00:31:17,708
حتماً همه‌ی این اتفاقات به پدرت ربط داره

285
00:31:18,250 --> 00:31:20,333
نباید اجازه بدن در بشکه‌ها رو باز کنه

286
00:31:26,375 --> 00:31:27,583
بارتوژ

287
00:31:29,708 --> 00:31:30,708
خواهش می‌کنم

288
00:32:22,083 --> 00:32:24,083
شارلوت، الکساندر هستم

289
00:32:25,583 --> 00:32:26,708
...من

290
00:32:27,708 --> 00:32:29,583
میشه بیای نیروگاه هسته‌ای برق؟

291
00:32:31,375 --> 00:32:33,083
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

292
00:33:44,333 --> 00:33:45,750
!بیا بیرون

293
00:33:46,833 --> 00:33:48,375
آدام منتظرته

294
00:34:06,208 --> 00:34:07,208
وایسا

295
00:34:17,375 --> 00:34:18,458
!درش بیار

296
00:34:19,583 --> 00:34:21,250
چی؟ -
لباسات -

297
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
همه رو در بیار

298
00:34:33,208 --> 00:34:34,958
چرا هر چی میگه انجام میدی؟

299
00:34:36,458 --> 00:34:38,625
ما، برگزیدگان، باید جاهای خالی رو پر کنیم

300
00:34:39,333 --> 00:34:42,083
،تا تو بتونی راهتو به اینجا پیدا کنی
...و آدام راه خودشو

301
00:34:42,958 --> 00:34:44,958
و بالاخره به رستگاری می‌رسیم

302
00:34:53,208 --> 00:34:56,125
برای این لحظه مدت زیادی صبر کردیم

303
00:35:02,208 --> 00:35:04,458
می‌دونید چی کار کنید

304
00:35:19,000 --> 00:35:23,083
« یک ساعت تا آخرالزمان »

305
00:35:23,208 --> 00:35:25,708
به نظرت یعنی چی؟

306
00:35:26,583 --> 00:35:28,750
پرندگان؟ روشنایی؟

307
00:35:28,833 --> 00:35:30,625
پسر توی پناهگاه؟

308
00:35:31,625 --> 00:35:34,000
مارتا پاک قاطی کرده

309
00:35:34,958 --> 00:35:38,875
فکر می‌کنه آخرالزمان امروز اتفاق می‌افته

310
00:35:51,083 --> 00:35:56,375
اگه امروز بمیریم، پس با همیم

311
00:35:59,583 --> 00:36:01,208
با همدیگه

312
00:36:16,666 --> 00:36:18,083
قضیه چیه؟

313
00:36:22,291 --> 00:36:24,291
اگه با چشمای خودت ببینی بهتره

314
00:36:28,416 --> 00:36:30,666
تیک، تاک

315
00:36:31,916 --> 00:36:33,958
تیک، تاک

316
00:36:37,791 --> 00:36:39,041
تیک

317
00:36:39,458 --> 00:36:40,541
تاک

318
00:36:54,291 --> 00:36:57,666
.شارلوت، منم
...گوش کن، جریان سکه‌ها

319
00:36:57,791 --> 00:37:01,916
،می‌دونم دیوونگیه
اما همینم برای جسد تو پناهگاه اتفاق افتاد

320
00:37:02,458 --> 00:37:04,291
بگو تست دی‌ان‌ای انجام بدن

321
00:37:04,333 --> 00:37:06,041
...چطورش رو نمی‌دونم، ولی

322
00:37:06,291 --> 00:37:07,791
،پسره تو پناهگاه

323
00:37:08,166 --> 00:37:10,666
برادرمه، مدز

324
00:37:11,666 --> 00:37:13,583
وقتی اینو شنیدی زنگ بزن

325
00:37:39,708 --> 00:37:41,041
تو کی هستی؟

326
00:37:43,958 --> 00:37:46,041
نمی‌تونی حدس بزنی؟

327
00:37:54,583 --> 00:37:55,416
مگنس؟

328
00:38:06,416 --> 00:38:07,833
از آینده اومدید

329
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
اما نه از آینده‌ی خودت

330
00:38:11,333 --> 00:38:12,791
جریان چیه؟

331
00:38:13,791 --> 00:38:15,083
اونا بهت دروغ گفتن

332
00:38:15,583 --> 00:38:17,166
خودِ مسن‌‌ترت

333
00:38:18,041 --> 00:38:20,416
اونا نمی‌خوان جلوی آخرالزمان رو بگیرن

334
00:38:21,416 --> 00:38:24,708
بلکه مسببش هستن

335
00:38:25,666 --> 00:38:28,166
اما یه راهی هست که میشه همه چیو تغییر داد

336
00:38:28,666 --> 00:38:31,041
...اما مجبوری دنیای ما رو انتخاب کنی

337
00:38:31,833 --> 00:38:33,291
و بهش اعتماد کنی

338
00:38:34,791 --> 00:38:35,583
جوناس

339
00:38:38,166 --> 00:38:39,541
جوناس زنده‌س؟

340
00:38:41,541 --> 00:38:42,833
تو دنیای ما

341
00:38:44,291 --> 00:38:46,583
و می‌دونه سرآغاز کجاست

342
00:38:48,666 --> 00:38:52,791
،اما قبلش
،باید جوناس رو از آخرالزمان دنیای خودش نجات بدی

343
00:38:52,916 --> 00:38:54,916
و به دنیای خودت بیاریش

344
00:38:56,166 --> 00:38:57,958
همه زده به سرتون

345
00:38:58,916 --> 00:39:02,166
نمی‌تونی جلوی اتفاقی
...که قراره اینجا بیفته رو بگیری، ولی

346
00:39:03,208 --> 00:39:04,791
،اگه همراه ما بیای

347
00:39:05,416 --> 00:39:07,041
...می‌تونی تو یه زمان دیگه

348
00:39:07,541 --> 00:39:09,041
مانعش بشی

349
00:39:12,291 --> 00:39:13,666
یعنی چی؟

350
00:39:27,666 --> 00:39:30,791
مارتا، قضیه چیه؟

351
00:39:35,041 --> 00:39:36,416
مارتا؟

352
00:39:39,708 --> 00:39:41,166
باید دنبالمون بیای

353
00:39:41,666 --> 00:39:44,041
کجا؟ -
اون به ما تعلق نداره -

354
00:39:45,708 --> 00:39:47,333
جاش پیش بقیه‌س

355
00:39:50,916 --> 00:39:52,666
اونا نجاتش میدن

356
00:40:01,916 --> 00:40:03,208
متاسفم

357
00:40:10,291 --> 00:40:11,416
!مارتا، صبر کن

358
00:40:16,958 --> 00:40:18,541
.وقتشه

359
00:40:19,416 --> 00:40:23,458
آدام قطعات رو سر جاشون گذاشته

360
00:40:25,458 --> 00:40:26,708
وقتشه

361
00:40:27,416 --> 00:40:29,083
ما هم همین کار رو بکنیم

362
00:40:33,291 --> 00:40:36,458
،گِره بهمون زندگی بخشیده

363
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
و ما محافظانش هستیم

364
00:40:40,208 --> 00:40:41,791
.در هر دو دنیا

365
00:40:45,166 --> 00:40:46,666
اون هرگز قادر نخواهد بود

366
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
گِره رو باز کنه

367
00:40:50,541 --> 00:40:52,791
،در طیِ اون همه سال

368
00:40:52,916 --> 00:40:55,041
نفهمیده چطور همه چی به هم مرتبطه

369
00:40:55,958 --> 00:40:58,583
چطور هر چیزی پایان می‌پذیره و آغاز میشه

370
00:40:59,958 --> 00:41:01,791
،نه تنها در دنیای خودمون

371
00:41:02,916 --> 00:41:04,458
بلکه همینطور در دنیای خودش

372
00:41:05,416 --> 00:41:07,458
...ما

373
00:41:08,291 --> 00:41:09,791
سرنوشت هستیم

374
00:41:11,291 --> 00:41:13,166
...ما دیوارهای

375
00:41:13,833 --> 00:41:15,666
این مارپیچ رو بنا می‌کنیم

376
00:41:15,791 --> 00:41:17,916
هر کدوممون به مسیرهایی شکل میدیم

377
00:41:17,958 --> 00:41:19,791
و بسط ـشون میدیم

378
00:41:22,916 --> 00:41:27,416
بارتوژ، تو باید برای نجات جون ما
خودتو نجات بدی

379
00:41:28,041 --> 00:41:33,666
کلودیا، تو باید چشم و گوش ما در دنیای آدام باشی

380
00:41:33,791 --> 00:41:39,916
ایگون، تو باید گذشته‌ات رو خلق کنی
تا شجره‌نامه خانوادگی حفظ بشه

381
00:41:40,666 --> 00:41:41,708
...نوح

382
00:41:42,666 --> 00:41:44,416
تو عشق رو به ارمغان میاری

383
00:41:46,458 --> 00:41:48,541
تا همه چی نو و جدید بشه

384
00:41:51,291 --> 00:41:54,041
در پسِ هر تاریکی روشنایی ـست

385
00:41:54,083 --> 00:41:57,166
و در پس هر مرگ، زندگی

386
00:42:23,458 --> 00:42:25,541
تو منو به این دنیا آوردی

387
00:42:27,416 --> 00:42:30,041
بهم قول دادی می‌تونم تغییرش بدم

388
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
چرا همچین می‌کنی؟

389
00:42:37,708 --> 00:42:39,708
مگنس و فرانسیسکا

390
00:42:39,791 --> 00:42:41,583
شارلوت و الیزابت

391
00:42:42,166 --> 00:42:43,791
سیلیا و اگنس

392
00:42:45,041 --> 00:42:47,291
،دارن چرخه رو ابدی می‌کنن

393
00:42:48,041 --> 00:42:50,708
تا من و تو الان بتونیم اینجا باشیم

394
00:42:53,041 --> 00:42:54,708
این حرفت یعنی چی؟

395
00:42:57,833 --> 00:42:59,791
ما به پایانِ کار رسیدیم

396
00:43:02,208 --> 00:43:03,666
،چیزی که درونت در حال رشده

397
00:43:04,791 --> 00:43:05,916
،سرآغاز

398
00:43:07,208 --> 00:43:08,833
باید بمیره

399
00:43:10,208 --> 00:43:13,208
اما به طُرق عادی کُشته نمیشه

400
00:43:14,166 --> 00:43:16,708
،از دو دنیا زاده شده

401
00:43:17,708 --> 00:43:20,166
و برای نابود کردنش به انرژی هر دو جهان

402
00:43:20,708 --> 00:43:22,291
نیاز داریم

403
00:43:23,291 --> 00:43:25,416
،آخرالزمان دنیای من

404
00:43:26,458 --> 00:43:28,666
و آخرالزمان دنیای تو

405
00:43:30,791 --> 00:43:33,083
اینجا پایان راهه

406
00:43:35,291 --> 00:43:38,916
،ماشینی که نه تنها از زمان عبور می‌کنه
بلکه از فضا می‌گذره

407
00:43:39,958 --> 00:43:42,833
انرژیِ هر دو آخرالزمان رو

408
00:43:43,666 --> 00:43:46,541
روی یک نقطه متمرکز می‌کنه

409
00:43:48,791 --> 00:43:50,708
پسرت فقط بخاطر

410
00:43:51,541 --> 00:43:53,541
وجود ماده وجود داره

411
00:43:53,958 --> 00:43:57,583
،و الان بواسطه‌ی ماده می‌میره
و به دنبالش همگی ما

412
00:43:57,666 --> 00:43:57,750
...هیچ کدوم از اینا

413
00:43:58,458 --> 00:44:00,750
نابودی کامل

414
00:44:03,500 --> 00:44:05,000
تو دیوونه‌ای

415
00:44:17,500 --> 00:44:19,208
امیدی وجود نداره

416
00:44:20,208 --> 00:44:21,583
نه رستگاری

417
00:44:22,583 --> 00:44:24,000
نه بهشت

418
00:44:33,333 --> 00:44:34,708
،وجودمون اشتباه بود

419
00:44:35,833 --> 00:44:37,208
...من و تو

420
00:44:40,625 --> 00:44:42,125
در دنیای تو

421
00:44:43,000 --> 00:44:44,500
و در دنیای من

422
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
جوناس

423
00:44:52,458 --> 00:44:53,583
!جوناس

424
00:44:54,083 --> 00:44:55,625
جوناس، لطفاً این کار رو نکن

425
00:44:56,208 --> 00:44:57,333
!جوناس

426
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
!جوناس

427
00:45:00,833 --> 00:45:01,958
!جوناس

428
00:45:02,958 --> 00:45:04,833
!نکن. جوناس، تو رو خدا

429
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
!جوناس

430
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
جوناس، خواهش می‌کنم

431
00:45:15,458 --> 00:45:16,708
!نه

432
00:45:26,208 --> 00:45:27,708
!جوناس

433
00:45:34,208 --> 00:45:36,458
!نه، نه

434
00:45:37,500 --> 00:45:39,333
،آغاز پایان ـه

435
00:45:40,708 --> 00:45:42,458
و پایان آغازه

436
00:45:47,250 --> 00:45:49,250
هر ارتباطی در یک دنیا

437
00:45:50,583 --> 00:45:52,833
می‌بایست در دنیای دیگر بسته بشه

438
00:45:57,708 --> 00:46:00,583
همه چی به هم مرتبطه

439
00:46:03,625 --> 00:46:04,708
در روشنایی

440
00:46:05,833 --> 00:46:07,208
و در سایه

441
00:46:28,458 --> 00:46:31,083
« پلیس »

442
00:47:00,833 --> 00:47:05,125
« کارخانه‌ی ماشین‌آلان تن هاوس »

443
00:47:48,583 --> 00:47:53,208
« اتاق کنترل ظرفیت »

444
00:48:28,250 --> 00:48:29,750
« جوناس »

445
00:49:20,708 --> 00:49:22,958
« روشنایی بشود »

446
00:49:55,583 --> 00:49:57,166
!نه
