﻿1
00:00:29,095 --> 00:00:32,432
(هه‌ری عزیز)

2
00:00:34,434 --> 00:00:36,236
(شخصیت‌ها، اماکن، نهادها، حوادث، سازمان‌ها و محیط‌ها هیچ ارتباطی با زندگی واقعی ندارند)

3
00:00:36,236 --> 00:00:37,337
(فیلمبرداری از کودکان در شرایط امن و کنترل والدین انجام شده)

4
00:00:50,750 --> 00:00:52,352
هیون‌او

5
00:00:52,352 --> 00:00:53,686
چرا نمیای بیرون؟

6
00:00:53,686 --> 00:00:55,121
یکم دیگه میام

7
00:00:55,121 --> 00:00:58,324
نمیشه باید برای مراسم ظرف‌ها رو بیاریم بیرون

8
00:00:58,324 --> 00:01:02,829
فقط تو می‌تونی حملشون کنی. زود باش بیا بیرون

9
00:01:02,829 --> 00:01:04,397
چورونگ داره چیکار می‌کنه؟

10
00:01:04,397 --> 00:01:05,632
هی

11
00:01:05,665 --> 00:01:10,503
اون پوست و استخون که نمی‌تونه بلندشون کنه. تو باید بکنی

12
00:01:10,503 --> 00:01:13,773
راستی، یونگ‌جا رو بردی بیمارستان؟

13
00:01:13,773 --> 00:01:15,341
آره بردم. چطور؟

14
00:01:15,341 --> 00:01:17,110
داروی شین‌جا چی؟

15
00:01:17,110 --> 00:01:19,212
بهش دادم خورد

16
00:01:19,212 --> 00:01:21,281
برای سی‌تی اسکن ریه‌ی چون‌جا نوبت گرفتی یا نه؟

17
00:01:21,281 --> 00:01:23,683
!باشه می‌گیرم! انقد سرم غر نزن

18
00:01:23,683 --> 00:01:25,919
ظرف‌ها رو پیدا کن

19
00:01:36,696 --> 00:01:39,732
حواست باشه جای درست بذاری‌شون

20
00:01:41,868 --> 00:01:42,936
هی

21
00:01:42,936 --> 00:01:46,272
واسه مراسمه. نمی‌شه که همه رو بخوری

22
00:01:46,272 --> 00:01:49,175
وای، زنیکه روانی

23
00:01:51,311 --> 00:01:52,946
خیلی خوبه

24
00:01:52,946 --> 00:01:57,350
بیشتر از هفتاد سالمه بعد نشستم اینجا
پنکیک زیر و رو می‌کنم

25
00:01:57,350 --> 00:01:58,985
اصلا با عقل جور در میاد؟

26
00:01:58,985 --> 00:02:00,920
چورونگ کجاست؟

27
00:02:00,920 --> 00:02:03,289
سوجونگ؟ جی‌اون؟

28
00:02:03,289 --> 00:02:05,925
همشون سرگرم کارن

29
00:02:05,925 --> 00:02:08,161
چون ما سر کار نمی‌ریم درستش همینه که ما انجامش بدیم

30
00:02:08,161 --> 00:02:12,198
بیاین ساکت باشیم و آماده شیم

31
00:02:12,198 --> 00:02:14,734
هیون‌او خسته‌اس

32
00:02:14,734 --> 00:02:16,736
مامانبزرگ، می‌شه بذارمش اینجا؟

33
00:02:16,736 --> 00:02:18,705
آره، اونجا

34
00:02:18,705 --> 00:02:22,175
هیون‌او می‌تونی صفحه نمایش رو هم بیاری؟

35
00:02:22,175 --> 00:02:24,544
باشه-
...بازم-

36
00:02:24,544 --> 00:02:26,312
به لطف هه‌جا

37
00:02:26,312 --> 00:02:28,982
حس و حال جشن داریم. خوبه مگه نه؟

38
00:02:29,949 --> 00:02:32,085
چه خوبی؟

39
00:02:33,186 --> 00:02:36,256
پس چورونگ واقعا نمی‌تونه بیاد؟

40
00:02:37,423 --> 00:02:38,958
دیر کرده

41
00:02:38,958 --> 00:02:41,928
مون جی‌اون و مون سوجونگ هم شب زنده‌داری می‌کنن؟

42
00:02:41,928 --> 00:02:45,398
جی‌اون پخش داره، سوجونگ سر ضبطه

43
00:02:45,398 --> 00:02:48,601
آیگو. سیر کردن شکمشون چه فایده‌ای داره؟

44
00:02:48,601 --> 00:02:51,738
همه‌ی کارها رو خودم می‌کنم

45
00:02:51,738 --> 00:02:53,206
(دیپلم)

46
00:02:53,206 --> 00:02:54,874
چندش

47
00:02:54,874 --> 00:02:58,444
اونی، با خلط‌‌هات می‌شه فرنی درست کرد

48
00:02:58,444 --> 00:03:00,346
باشه پس بیا امتحانش کن

49
00:03:00,346 --> 00:03:02,148
نه ممنون

50
00:03:08,054 --> 00:03:09,489
(مون سوجونگ)

51
00:03:10,890 --> 00:03:13,660
...هی، مراسم تموم شده برو خونه. حتی اگه بیای

52
00:03:13,660 --> 00:03:16,963
اوپا، من الان برای پشتیبانی کیم می‌یون و جو اون‌هو اومدم

53
00:03:16,963 --> 00:03:19,165
ولی یه مشکلی هست

54
00:03:19,165 --> 00:03:21,501
پس زنگ بزن به کیم می‌یون که مسئولشه

55
00:03:21,501 --> 00:03:24,737
جو اون‌هو توی کامیون یخچال‌دار گیر افتاده

56
00:03:26,139 --> 00:03:28,708
پیام جو اون‌هو به کیم می‌یون رو دیدم

57
00:03:28,708 --> 00:03:30,710
فکر کنم جو اون‌هو توی کامیون یخچال داره

58
00:03:30,710 --> 00:03:33,079
...و یه جسد هم اون توئه، ولی

59
00:03:33,079 --> 00:03:35,582
کیم می‌یون از هوش رفته

60
00:03:56,035 --> 00:03:57,637
چیکار می‌کنی؟

61
00:05:41,741 --> 00:05:43,509
سردت نیست؟

62
00:06:24,150 --> 00:06:27,453
اگه درمورد یه چیز کنجکاو بشم نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم

63
00:06:28,221 --> 00:06:30,356
پس بذار یه چیزی ازت بپرسم

64
00:06:31,190 --> 00:06:32,492
بپرس

65
00:06:33,893 --> 00:06:36,829
من با کیم می‌یون تماس گرفتم

66
00:06:36,829 --> 00:06:38,164
می‌دونم

67
00:06:40,466 --> 00:06:42,535
اما تو چطور اومدی؟

68
00:06:44,771 --> 00:06:48,341
کیم می‌یون مسته و بیهوشه. به بدبختی با چان‌وو تماس گرفتم

69
00:06:52,678 --> 00:06:55,448
پس باید چان‌وو رو می‌فرستادی

70
00:06:57,383 --> 00:06:59,252
چرا اومدی؟

71
00:07:02,755 --> 00:07:05,892
وقت یه جسد اینجاست نمی‌تونستم چان‌وو رو تنها بفرستم

72
00:07:27,380 --> 00:07:29,248
ببین، جونگ هیون‌او

73
00:07:30,082 --> 00:07:31,417
چیه؟

74
00:07:32,685 --> 00:07:34,821
دفعه بعد، نیا

75
00:07:37,156 --> 00:07:39,392
هر اتفاقی هم که برام افتاد

76
00:07:40,226 --> 00:07:42,995
حتی اگه داشتم می‌مردم

77
00:07:44,597 --> 00:07:46,165
نیا

78
00:07:46,165 --> 00:07:48,301
فهمیدی؟ من رفتم

79
00:08:00,179 --> 00:08:01,914
هی، جو اون‌هو

80
00:08:13,960 --> 00:08:15,761
...من به خاطر تو

81
00:08:26,339 --> 00:08:28,274
خجالت می‌کشم

82
00:08:33,346 --> 00:08:34,747
چی؟

83
00:08:41,153 --> 00:08:46,259
(قسمت سوم: باد)

84
00:08:46,259 --> 00:08:50,162
(بدون من مشکلی برات پیش نمیاد)

85
00:08:53,299 --> 00:08:55,334
این عشقه

86
00:08:55,334 --> 00:08:56,869
واقعا؟

87
00:08:56,869 --> 00:09:00,239
...آره، اگه فکرش رو کنی، این مرد

88
00:09:00,239 --> 00:09:04,377
داوطلب شد که بابالنگ‌دراز دوست سابقش باشه

89
00:09:05,211 --> 00:09:07,013
اگه عشق نباشه، پس چیه؟

90
00:09:07,013 --> 00:09:09,448
نه! به نظر من وسواسه

91
00:09:09,448 --> 00:09:13,319
دختره نمی‌خواستش. بهش می‌گن وسواس فکری

92
00:09:13,319 --> 00:09:17,623
سونبه، نظر تو چیه؟ به نظرت عشقه؟

93
00:09:17,623 --> 00:09:21,894
باید قبل از پخش تصمیم بگیریم
ممکنه بحث برانگیز بشه

94
00:09:21,894 --> 00:09:25,197
...به نظرم-
معلومه که عشقه-

95
00:09:26,465 --> 00:09:30,036
چی؟-
شما هم مثل اون هستین، معاون-

96
00:09:30,036 --> 00:09:32,104
بابا لنگ دراز

97
00:09:34,941 --> 00:09:39,145
من؟-
می‌دونین. همش دنبال دوست سابقتونین-

98
00:09:40,079 --> 00:09:41,847
حواستون بهش هست

99
00:09:41,847 --> 00:09:44,283
که اینطور. من؟

100
00:09:45,117 --> 00:09:49,855
منظورم اینه که، چون قلبتون به پهنای اقیانوسه

101
00:09:49,855 --> 00:09:53,826
اقیانوس یا هر کوفتی. این وسواسه
سونبه چیکار کنیم؟

102
00:09:53,826 --> 00:09:55,728
چکار باید بکنیم؟

103
00:09:59,599 --> 00:10:01,400
می‌گم

104
00:10:02,635 --> 00:10:04,270
بیرون از محل کار مشکلی نداره

105
00:10:04,270 --> 00:10:07,173
ولی می‌شه سر کار کمتر پشت سرم حرف بزنی؟

106
00:10:07,239 --> 00:10:10,142
آخه همچین بیراه هم نگفتم

107
00:10:10,142 --> 00:10:12,445
چطور بیراه نگفتی؟

108
00:10:12,445 --> 00:10:15,348
تو بابا لنگ دراز جو اون‌هو هستی

109
00:10:15,348 --> 00:10:18,017
درسته-
ما چهار سال پیش جدا شدیم-

110
00:10:18,017 --> 00:10:19,485
حقیقت هم همینه

111
00:10:19,485 --> 00:10:24,590
ولی هنوز هم همش حواست بهش هست
اشتباه می‌گم؟

112
00:10:24,590 --> 00:10:28,127
تو یه تماس فوری باهام گرفتی، منم رفتم
کجاش مراقبت اون بودنه؟

113
00:10:28,127 --> 00:10:30,563
...به خاطر این بود که کیم می‌یون

114
00:10:34,500 --> 00:10:37,737
تهیه کننده نباید نوشیدنی می‌خورد

115
00:10:37,737 --> 00:10:40,640
بالادستی‌ها حسابی گوشمالی‌اش دادن

116
00:10:40,640 --> 00:10:42,241
هرچی

117
00:10:42,241 --> 00:10:44,143
...اوپا، به نظرم

118
00:10:44,143 --> 00:10:46,779
هنوز عاشق اون زنه‌ای

119
00:10:48,280 --> 00:10:49,882
نه

120
00:10:49,882 --> 00:10:52,918
سوجونگ، تو هنوز بچه‌ای. چیزی از عشق نمی‌دونی

121
00:10:52,918 --> 00:10:55,454
هیچوقت تو رابطه نبودی، از کجا می‌خوای بدونی؟

122
00:10:55,454 --> 00:10:58,591
!کتاب خوندم! کتاب

123
00:10:59,425 --> 00:11:02,128
کاری که برای جو اون‌هو می‌کنی، عشقه

124
00:11:02,128 --> 00:11:05,698
جدا شدین، ولی نمی‌تونی از فکرش بیرون بیای

125
00:11:05,698 --> 00:11:09,869
دارم بهت می‌گم، اینطوری فرار می‌کنه

126
00:11:11,804 --> 00:11:15,341
می‌دونی یکی از مادربزرگ‌ها به زانوش آسیب زده، نه؟

127
00:11:16,809 --> 00:11:18,744
آسیب دیده؟ کی؟

128
00:11:18,744 --> 00:11:21,047
مامانبزرگ چون‌جا. دینگ دونگ دنگ، درسته؟

129
00:11:21,047 --> 00:11:23,783
خیلی رو اعصابه! تو اینجا چیکار می‌کنی؟

130
00:11:23,783 --> 00:11:27,586
اینطوری با برادر بزرگت حرف نزن

131
00:11:27,586 --> 00:11:29,255
چقدر آسیب دیده؟

132
00:11:29,255 --> 00:11:32,591
دیروز که حالش خوب بود
چی شد؟

133
00:11:32,591 --> 00:11:34,694
این رو منم نمی‌دونم

134
00:11:34,694 --> 00:11:36,862
...توی بیمارستان، اتفاقی دیدمش

135
00:11:36,862 --> 00:11:38,964
اوپا! نه

136
00:11:38,964 --> 00:11:41,901
بهم التماس کرد که بهت نگم، لطفا؟

137
00:11:41,901 --> 00:11:47,006
اگه الان بهش زنگ بزنی تابلو می‌شه که خبرچینی کرده
اینطوری نکن

138
00:11:47,006 --> 00:11:49,942
تو به راه خودت ادامه بده
چرا جواب نمی‌ده؟

139
00:11:49,942 --> 00:11:50,943
!اوپا، لطفا

140
00:11:50,943 --> 00:11:53,212
!من رو "اوپا" صدا کن . من برادر واقعی‌اتم

141
00:11:53,212 --> 00:11:55,614
تو برو گم شو

142
00:11:55,614 --> 00:11:58,884
باشه، حتما. می‌رم گم شم

143
00:11:59,585 --> 00:12:01,420
چرا تلفنش رو جواب نمی‌ده؟

144
00:12:01,420 --> 00:12:05,024
اوپا، فقط بهش نگو که از من شنیدی

145
00:12:06,392 --> 00:12:08,928
خودت اصلا چرا بیمارستان بودی؟

146
00:12:08,928 --> 00:12:11,230
به خاطر مچ دستم

147
00:12:11,230 --> 00:12:14,200
بعضی وقت‌ها تایپ کردن باعث می‌شه مچم درد بگیره

148
00:12:14,200 --> 00:12:18,137
...شنیدی چی گفتم؟ به مامانبزرگ نگو

149
00:12:19,572 --> 00:12:20,906
چیزی نیست

150
00:12:20,906 --> 00:12:22,341
سندرم تونل کارپاله؟
(شایعترین التهاب عصب که در نتیجه فشردگی عصب میانی در ناحیه دالان مچ دست ایجاد می‌شود)

151
00:12:22,374 --> 00:12:25,544
از این طرف بچرخونش
یکم بیشتر

152
00:12:26,278 --> 00:12:27,813
درسته

153
00:12:28,814 --> 00:12:30,382
فعلا خداحافظ

154
00:12:30,382 --> 00:12:32,251
چرا؟

155
00:12:34,954 --> 00:12:37,056
الو؟ مامانبزرگ

156
00:12:37,056 --> 00:12:38,257
منم

157
00:12:38,257 --> 00:12:40,493
چرا تلفنتون رو جواب نمی‌دادین؟

158
00:12:41,460 --> 00:12:44,130
(لذت خلق فردایی جدید)

159
00:12:51,470 --> 00:12:53,606
سلام علیکم

160
00:12:53,606 --> 00:12:55,975
سلام عرض شد

161
00:12:55,975 --> 00:12:58,644
بشینید. مشکلی نیست

162
00:13:05,084 --> 00:13:09,288
!همگی، من برگشتم

163
00:13:34,346 --> 00:13:36,515
هیونگ‌نیم

164
00:13:37,449 --> 00:13:39,485
!من برگشتم

165
00:13:39,485 --> 00:13:41,921
جون جه‌یونگ برگشته

166
00:13:43,923 --> 00:13:46,025
چی؟

167
00:13:46,025 --> 00:13:48,060
قرصم رو نخوردم؟

168
00:13:48,894 --> 00:13:50,696
توهم زدم

169
00:13:50,696 --> 00:13:52,832
!هیونگ‌نیم

170
00:13:52,832 --> 00:13:56,902
در رو باز کن! مدیر اخبار گفته بیام زیردست شما کار کنم

171
00:13:56,902 --> 00:13:59,505
تازه صدا هم می‌شنوم

172
00:13:59,505 --> 00:14:02,274
!هیونگ‌نیم! در رو باز کنین

173
00:14:02,274 --> 00:14:04,143
!هیونگ‌نیم! کلی چیز باید بهتون بگم

174
00:14:04,143 --> 00:14:06,312
هیونگ‌نیم، بیاین یکم سوجو بخوریم

175
00:14:06,312 --> 00:14:08,047
!هیونگ‌نیم، منم

176
00:14:08,047 --> 00:14:11,483
بیا سوجو بزنیم تو رگ هیونگ‌نیم! باید یه چیزی بهتون بگم

177
00:14:36,976 --> 00:14:38,577
سونبه

178
00:14:38,577 --> 00:14:39,745
بله هه‌یون

179
00:14:39,745 --> 00:14:44,550
اون مجریه که توی اخبار ساعت هشت آخرهفته‌ها همکارتونه رو می‌شناسین؟

180
00:14:44,550 --> 00:14:47,720
آره. گزارشگر یون جی یون

181
00:14:47,720 --> 00:14:49,788
چطور به نظر میاد؟

182
00:14:50,689 --> 00:14:53,726
خوشگله؟ قشنگه؟ نیست؟

183
00:14:53,726 --> 00:14:56,629
نمی‌دونم، قشنگه؟

184
00:14:58,030 --> 00:15:00,032
خبر ندارم

185
00:15:00,833 --> 00:15:02,968
من چی؟ راجع‌ به من چی فکر می‌کنی؟

186
00:15:02,968 --> 00:15:06,238
من خوشگلم؟ نیستم؟ هان؟

187
00:15:15,147 --> 00:15:18,050
آره. تو خوشگلی

188
00:15:29,595 --> 00:15:30,963
چی گفتی هه‌یون؟

189
00:15:30,963 --> 00:15:32,531
!سرپرست

190
00:15:32,531 --> 00:15:35,467
فکر کنم کانگ جویون داره یکی رو می‌بینه

191
00:15:38,070 --> 00:15:39,872
چطور؟

192
00:15:39,872 --> 00:15:41,273
خب چی می‌شه مگه؟ خلاف شرع نکرده که

193
00:15:41,273 --> 00:15:43,242
منظورتون چیه، سرپرست؟

194
00:15:43,242 --> 00:15:45,544
منظورت چیه؟ چه اشکالی داره؟

195
00:15:45,544 --> 00:15:48,314
من رو نمی‌بینه‌ و مشکل اینه دیگه

196
00:15:50,649 --> 00:15:54,653
حالا، واقعا کسی به ذهنتون نمی‌رسه؟

197
00:15:54,653 --> 00:15:58,724
دارم همه آدم‌ها رو توی ذهنم بالاپایین می‌کنم
ولی هیچکس به ذهنم نمی‌رسه، شما چی؟

198
00:15:58,724 --> 00:16:00,092
نه. هیچ‌کس،

199
00:16:00,092 --> 00:16:03,162
پس کی می‌تونه باشه؟

200
00:16:03,162 --> 00:16:05,597
نمی‌تونه از من قشنگ‌تر باشه که

201
00:16:05,597 --> 00:16:07,132
یون جی‌یون از من قشنگ‌تره؟

202
00:16:07,132 --> 00:16:10,469
یون جی‌یون که ازدواج کرده

203
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
جدی؟

204
00:16:16,342 --> 00:16:20,245
ولی هه‌یون، چی تو فکرت می‌گذره؟

205
00:16:20,245 --> 00:16:23,115
کانگ جویون-
چیه؟-

206
00:16:23,115 --> 00:16:25,684
...بهم گفت-
خب؟-

207
00:16:26,552 --> 00:16:28,654
که خوشگلم

208
00:16:30,122 --> 00:16:31,991
بابا توی رودربایستی مونده

209
00:16:31,991 --> 00:16:34,593
مشکل من‌هم همینه دیگه، سرپرست

210
00:16:34,593 --> 00:16:37,863
کانگ جویون نه عصبانی می‌شه نه الکی از کسی تعریف می‌کنه‌
پس چرا؟

211
00:16:37,863 --> 00:16:39,565
به آدم‌های دیگه توجهی نداره

212
00:16:39,565 --> 00:16:41,734
منظورم اینه که این چندوقت حتی ازم عصبانی هم شده

213
00:16:41,734 --> 00:16:44,903
بازهم این چیزی نبود، ولی الان
دیگه حتی ازم تعریف هم می‌کنه؟

214
00:16:44,903 --> 00:16:47,506
این دیگه خوب نیست

215
00:16:47,506 --> 00:16:50,275
خیلی خیلی عجیب‌ و غریبه

216
00:16:51,143 --> 00:16:53,846
هیچ شکی درش نیست

217
00:16:53,846 --> 00:16:56,382
اصلا هیچ شکی نیست

218
00:16:56,382 --> 00:16:58,017
چی؟

219
00:16:58,017 --> 00:16:59,618
اوپا

220
00:16:59,618 --> 00:17:01,720
کانگ جویون داره یکی رو می‌بینه-
چی؟-

221
00:17:01,720 --> 00:17:03,655
کی؟

222
00:17:03,655 --> 00:17:06,225
اون... واقعا؟

223
00:17:08,527 --> 00:17:12,097
باید جلوی پیشرفت رابطه‌شون رو زودتر بگیریم

224
00:17:12,097 --> 00:17:14,233
ولی چطور می‌تونم مطمئن شم؟

225
00:17:14,233 --> 00:17:16,235
می‌خوای بپرسم؟

226
00:17:17,336 --> 00:17:19,838
واقعا می‌پرسی؟-
آره بابا-

227
00:17:19,838 --> 00:17:22,908
می‌دونی، مثل مار که دور طعمه‌ش می‌پیچه
همونطور حرفه‌ای و درعین‌حال طبیعی

228
00:17:22,908 --> 00:17:28,147
باشه. دقیقا مثل یه مار، حرفه‌ای و نجیب می‌پیچم دور طعمه

229
00:17:28,147 --> 00:17:31,116
...عین یه مار، حرفه‌ای و نجیب

230
00:17:34,119 --> 00:17:36,388
این خودش شیش می‌زنه که

231
00:17:38,123 --> 00:17:39,458
!آهای، کانگ جویون

232
00:17:39,458 --> 00:17:42,361
نامزد داری؟

233
00:17:45,531 --> 00:17:47,032
چی؟

234
00:17:49,601 --> 00:17:51,970
...یکی سراغت رو می-
آهای، بسه، ببند-

235
00:17:51,970 --> 00:17:56,475
حالا به هرحال  داری؟

236
00:17:56,475 --> 00:17:58,911
دوست دوستی که باشه؟

237
00:17:58,911 --> 00:18:02,781
سونبه، رو زمینین یا تو ابرها سیر می کنین؟

238
00:18:02,781 --> 00:18:04,750
اوپا

239
00:18:04,750 --> 00:18:06,385
پیراهن جدیده؟

240
00:18:06,385 --> 00:18:08,854
نه بابا، خیلی وقته دارمش، چطور؟

241
00:18:08,854 --> 00:18:11,457
اونی که دوست دخترت داده بود بهت چی شد پس؟

242
00:18:11,457 --> 00:18:13,559
...عه، اون

243
00:18:13,559 --> 00:18:14,827
دیروز پوشیده بودمش

244
00:18:14,860 --> 00:18:18,363
الان، بپرس، همین الان

245
00:18:25,404 --> 00:18:28,574
جویون، پیراهن جدیده دیگه، نه؟

246
00:18:29,508 --> 00:18:31,810
عه، آره، از کجا متوجه شدی؟

247
00:18:31,810 --> 00:18:33,479
چی؟

248
00:18:33,479 --> 00:18:35,614
پیراهن جدیده؟

249
00:18:35,614 --> 00:18:36,849
واقعا؟

250
00:18:36,849 --> 00:18:40,119
پس، با اون پیراهن که دوستت ‌ داد چی‌کار کردی؟

251
00:18:40,119 --> 00:18:41,253
چی؟

252
00:18:41,253 --> 00:18:43,689
دوستم چی بهم داد؟

253
00:18:44,823 --> 00:18:46,558
...دوست 

254
00:18:46,558 --> 00:18:48,026
چی گرفته بوده؟

255
00:18:48,026 --> 00:18:49,862
هی، سونبه‌نیم

256
00:18:49,862 --> 00:18:52,598
نمی‌تونین سر کار نوشیدنی  بخورین ها

257
00:18:52,598 --> 00:18:54,733
دیگه باید برم

258
00:18:57,436 --> 00:19:00,205
سونبه، خداحافظ

259
00:19:07,779 --> 00:19:10,149
!اوپا! چته واقعا؟

260
00:19:12,317 --> 00:19:17,523
شخص کره‌ای-چینی، اِی، پس از ناپدید شدن در قایق ماهیگیری در منطقه ساحلی غربی،

261
00:19:17,523 --> 00:19:20,092
هنوز یافت نشده است

262
00:19:34,072 --> 00:19:36,608
بذارید براتون ثبتش کنم

263
00:19:48,320 --> 00:19:50,355
بفرمایید

264
00:19:54,126 --> 00:19:56,295
شبتون بخیر

265
00:20:38,136 --> 00:20:40,973
می‌تونم این آب رو بخورم؟

266
00:20:51,717 --> 00:20:54,553
بوی خیلی خوبی می‌ده

267
00:20:55,387 --> 00:20:57,089
واقعا؟

268
00:20:59,658 --> 00:21:01,827
این اتاق هم بوی خوبی می‌ده

269
00:21:02,728 --> 00:21:04,296
جدی می‌گی؟

270
00:21:04,296 --> 00:21:07,099
مارک نرم‌کننده‌ت، چیه؟

271
00:21:07,099 --> 00:21:08,133
نرم‌کننده؟

272
00:21:08,133 --> 00:21:10,936
این پتو رو از کجا خریدی؟

273
00:21:14,273 --> 00:21:16,375
...پتو-
من خیلی سوال دارم ها-

274
00:21:16,375 --> 00:21:18,977
می‌شه همه رو بپرسم؟

275
00:21:21,413 --> 00:21:23,582
چی‌ می‌خوای بدونی؟

276
00:21:27,286 --> 00:21:28,887
چشم‌هات

277
00:21:32,758 --> 00:21:36,295
چشم‌هات چطور ساخته شده‌ن؟

278
00:21:44,536 --> 00:21:46,638
یه داداش بزرگتر داشتم

279
00:21:46,638 --> 00:21:47,839
جفتتون

280
00:21:47,839 --> 00:21:49,541
اینجارو نگاه کنین

281
00:21:49,541 --> 00:21:51,576
!ده ثانیه

282
00:21:51,576 --> 00:21:53,412
ده ثانیه، ده ثانیه

283
00:21:53,412 --> 00:21:54,880
...داداشم

284
00:21:54,880 --> 00:21:58,450
(مراسم شصت و نهمین کمیسیون آکادمی نظامی )
واسم مثل پدرِ نداشته‌م بود

285
00:21:58,450 --> 00:22:01,119
و برای مادرم جای دخترش رو هم پر می‌کرد

286
00:22:01,119 --> 00:22:03,555
باید برم

287
00:22:03,555 --> 00:22:06,825
سه‌یون، حواست به ترافیک باشه-
!چشم، قربان-

288
00:22:06,825 --> 00:22:09,294
من رفتم‌. مواظب مامان باش

289
00:22:09,294 --> 00:22:10,996
بهت زنگ می‌زنم

290
00:22:29,481 --> 00:22:31,983
اون، آخرین باری بود که دیدمش

291
00:22:33,085 --> 00:22:36,521
خیلی تلاش کرد که بیاد مراسم من

292
00:22:36,521 --> 00:22:39,391
و توی راه برگشت تصادف کرد

293
00:23:02,447 --> 00:23:04,483
تقصیر توئه

294
00:23:06,351 --> 00:23:08,387
...اگه سه‌یون

295
00:23:08,387 --> 00:23:11,623
...نمی‌اومد تو رو ببینه

296
00:23:11,623 --> 00:23:14,326
این اتفاق براش نمی‌افتاد

297
00:23:14,326 --> 00:23:16,261
...اگه تو

298
00:23:17,763 --> 00:23:22,534
!بهش نگفته بودی که به جشنت بیاد

299
00:23:22,534 --> 00:23:24,703
...سه‌یون

300
00:23:28,140 --> 00:23:30,642
...سه‌یون

301
00:23:30,642 --> 00:23:33,412
...سه‌یون... سه‌یون

302
00:23:33,412 --> 00:23:35,514
...سه‌یون

303
00:23:35,514 --> 00:23:38,183
به کما و زندگی نباتی رفت

304
00:24:29,968 --> 00:24:33,738
(کانگ سه‌یون‌نیم، قبول شدنتون رو تبریک می‌گیم)

305
00:24:46,518 --> 00:24:49,454
این جور چیزها رو توی فیلم‌ها می‌بینی

306
00:24:50,222 --> 00:24:52,657
اینکه وقتی برادر بزرگه می‌میره

307
00:24:52,657 --> 00:24:56,061
برادر کوچیکه رویاهاش رو دنبال می‌کنه

308
00:24:56,061 --> 00:24:57,429
آره

309
00:24:57,429 --> 00:25:00,265
...با دیدنش با خودم گفتم

310
00:25:00,265 --> 00:25:01,666
با خودت چی گفتی؟

311
00:25:01,666 --> 00:25:05,270
اصلا چه اهمیت و فایده‌ای داره

312
00:25:06,471 --> 00:25:09,674
که رویاهای یه فرد مرده رو به واقعیت برسونی؟

313
00:25:09,674 --> 00:25:13,211
(مرحوم کانگ سه‌یون)

314
00:25:25,924 --> 00:25:28,126
خیلی خوشگله

315
00:25:30,896 --> 00:25:33,198
...واقعا خیلی خوشگله

316
00:25:36,334 --> 00:25:38,036
...ولی

317
00:25:39,704 --> 00:25:43,875
(کانگ سه‌یون‌نیم، قبول شدنتون رو تبریک می‌گیم)
بعد از اینکه اون مرد، این چیزی بود که با خودم فکر می‌کردم

318
00:25:58,356 --> 00:26:00,559
(کانگ سه‌یون‌نیم، پذیرفته شدنتون رو تبریک می‌گیم)

319
00:26:00,559 --> 00:26:02,661
باید گوینده بشم

320
00:26:03,895 --> 00:26:05,864
!خبر دار

321
00:26:05,864 --> 00:26:07,465
آزاد

322
00:26:08,533 --> 00:26:11,269
این درخواست عزل منه قربان

323
00:26:12,070 --> 00:26:14,472
الان دقیقا چی گفتی؟

324
00:26:14,472 --> 00:26:16,141
(درخواست عزل)

325
00:26:17,108 --> 00:26:18,810
عزل؟

326
00:26:21,079 --> 00:26:23,415
لابد هیونگ خوشحال می‌شه

327
00:26:30,255 --> 00:26:33,458
توی دادگاه تجدید نظر جو هان جونگ، از اعضای مجلس،

328
00:26:33,458 --> 00:26:35,527
که به دریافت میلیون‌ها کمک مالی متهم شده بودن

329
00:26:35,527 --> 00:26:39,931
دادگاه ایشون رو به هفت سال بیشتر از حکم اولیه محکوم کرد

330
00:26:41,566 --> 00:26:43,835
لابد هیونگ بابتش خوشحال می‌شه

331
00:26:45,036 --> 00:26:46,805
...خب پس

332
00:26:48,573 --> 00:26:51,376
داداشت الان بابتش خوشحاله؟

333
00:26:53,178 --> 00:26:54,913
...در اون رابطه باید بگم

334
00:27:02,087 --> 00:27:04,055
نمی‌دونم

335
00:27:07,325 --> 00:27:09,461
...هیونگت

336
00:27:15,734 --> 00:27:17,502
خوابت می‌آد؟

337
00:27:18,737 --> 00:27:20,238
آره

338
00:27:23,041 --> 00:27:25,710
...هیونگت

339
00:27:25,710 --> 00:27:28,480
خوشحال شده

340
00:27:32,717 --> 00:27:34,953
...ولی تو خودت

341
00:27:40,859 --> 00:27:43,194
خوشحالی؟

342
00:27:50,135 --> 00:27:52,704
...از اینکه اینجوری زندگی می‌کنی

343
00:27:52,704 --> 00:27:54,739
...خودت

344
00:28:04,416 --> 00:28:07,285
الان خوشحال‌تری؟

345
00:28:47,258 --> 00:28:50,695
سلام، جویون‌شی

346
00:29:12,617 --> 00:29:15,253
...می‌دونین، راجع به اون شبی که خونه‌ی من خوابیدین

347
00:29:15,253 --> 00:29:18,556
آره خب، جویون‌شی

348
00:29:18,556 --> 00:29:21,025
صبحش رفته بودین که

349
00:29:21,926 --> 00:29:24,863
چیزی ازش یادم نمی‌آد

350
00:29:25,864 --> 00:29:27,098
چی؟

351
00:29:27,098 --> 00:29:30,835
وقتی بیدار شدم، خونه بودم

352
00:29:32,036 --> 00:29:34,472
می‌گم، تلپورت بلدین؟

353
00:29:34,472 --> 00:29:37,275
الان دارین باهام شوخی می‌کنین؟

354
00:29:39,577 --> 00:29:41,279
،دفعه‌ی بعدی

355
00:29:41,279 --> 00:29:43,948
دوست دارم با همدیگه از خواب پاشیم

356
00:29:43,948 --> 00:29:47,352
اوه، خدای من، چه رمانتیک

357
00:29:49,354 --> 00:29:51,055
گوشی دارین؟

358
00:29:51,990 --> 00:29:56,461
نه متاسفانه، من از خودخواهی این تمدن لذتی نمی‌برم

359
00:30:02,901 --> 00:30:04,936
ولی می‌گم جویون‌شی

360
00:30:04,936 --> 00:30:08,406
از کجا می‌دونستین من اینجا کار می‌کنم؟

361
00:30:08,406 --> 00:30:09,874
توی نامه‌تون نوشته بودینش

362
00:30:09,874 --> 00:30:13,077
نه، شما که قبل از اون به دیدنم اومدین

363
00:30:18,149 --> 00:30:19,551
...خب

364
00:30:21,753 --> 00:30:24,022
من چهره‌تون رو می‌شناختم

365
00:30:24,022 --> 00:30:25,890
اوه، از کی؟

366
00:30:25,890 --> 00:30:30,428
از زمانی که توی دفتر پارکینگ دیدمتون

367
00:30:33,231 --> 00:30:36,267
می‌دونستم، من خوشگلتر از این حرف‌هام

368
00:30:38,102 --> 00:30:39,470
نه

369
00:30:40,405 --> 00:30:43,641
آخه وقتی چتری‌هاتون توی صورتتون ریخته بود کارتون رو انجام می‌دادین

370
00:30:43,641 --> 00:30:45,543
خیلی خاص بود

371
00:30:48,146 --> 00:30:50,014
و اینکه

372
00:30:50,014 --> 00:30:53,351
هر وقتی که یه سر می‌زدم، قایم می‌شدین

373
00:30:53,351 --> 00:30:55,053
این هم خودش خیلی خاص بود

374
00:30:56,054 --> 00:30:58,690
می‌دونستین که من قایم می‌شم؟

375
00:30:58,690 --> 00:30:59,724
آره

376
00:30:59,724 --> 00:31:02,393
دیدم که قایم شدین، آخه چطور می‌تونم متوجه‌ش نشم؟

377
00:31:02,460 --> 00:31:06,464
پس، این رو هم می‌دونستین که توی پارکینگ
یه جا براتون خالی نگه می‌داشتم؟

378
00:31:06,464 --> 00:31:08,366
راجع به اون هم می‌دونستم

379
00:31:09,968 --> 00:31:12,270
خیلی بی‌رحمین که

380
00:31:14,038 --> 00:31:17,075
فکر می‌کردم کیوتین

381
00:31:18,943 --> 00:31:20,778
واسه همین دوستم دارین؟

382
00:31:20,778 --> 00:31:22,580
نمی‌شه اسمش رو گذاشت دوست داشتن

383
00:31:22,580 --> 00:31:25,350
بیشتر می‌شه گفت کارهایی که با شما انجامشون دادم

384
00:31:25,350 --> 00:31:28,052
برام تازگی داشتن

385
00:31:28,052 --> 00:31:30,555
فکر می‌کنم به همین خاطره که همش بهتون فکر می‌کنم

386
00:31:33,324 --> 00:31:35,293
مگه این خودش همون دوست داشتن نیست؟

387
00:31:35,293 --> 00:31:36,761
نه

388
00:31:38,062 --> 00:31:41,766
من همش بهتون فکر می‌کنم چون این چیزها برام تازگی دارن

389
00:31:44,435 --> 00:31:48,539
چرا همش بهم می‌گی "شما"؟

390
00:31:54,979 --> 00:31:58,049
همش یاد جو هه‌ری می‌افتم

391
00:31:59,050 --> 00:32:03,688
وقتی مردم با اسم کامل صدام می‌زنن ناراحت می‌شم

392
00:32:08,693 --> 00:32:10,194
تو

393
00:32:20,805 --> 00:32:22,807
دیگه تقریبا وقت پخش برنامه‌م رسیده

394
00:32:22,807 --> 00:32:24,075
باشه

395
00:32:31,950 --> 00:32:34,152
من بعد از کار می‌آم دنبالت

396
00:32:35,019 --> 00:32:36,587
منتظرم باش

397
00:32:37,555 --> 00:32:40,024
باشه، خداحافظ

398
00:32:44,929 --> 00:32:46,397
خداحافظ

399
00:33:09,287 --> 00:33:11,723
چی؟ اون جو اون‌هو نیست؟

400
00:33:12,523 --> 00:33:14,759
جو اون‌هو؟

401
00:33:15,827 --> 00:33:17,528
خودش نیست؟

402
00:33:20,264 --> 00:33:21,699
(مدیا ان سئول)
چی؟

403
00:33:21,699 --> 00:33:22,934
اون لبخند زد؟

404
00:33:22,934 --> 00:33:24,669
آره، لبخند زد

405
00:33:24,669 --> 00:33:25,703
به کی لبخند زد؟

406
00:33:25,703 --> 00:33:27,505
توی رستوران

407
00:33:27,505 --> 00:33:29,707
به یه دختره

408
00:33:29,707 --> 00:33:34,379
عجیب بود، آخه جویون زیاد لبخند نمی‌زنه، می‌دونی که  چی می‌گم؟

409
00:33:34,379 --> 00:33:36,848
پس، اون دختره کی بود؟

410
00:33:36,848 --> 00:33:40,685
خب، راستش دقیقا نمی‌شناسمش

411
00:33:42,854 --> 00:33:45,790
یه شخصیه که نمیشناسیش اوپا؟

412
00:33:45,790 --> 00:33:48,926
...نه، قبلا دیدمش، ولی

413
00:33:48,926 --> 00:33:53,197
من مطمئنم قبلا یه جایی دیدمش ولی یادم نمی‌آد
فکرش داره دیوونم می‌کنه

414
00:33:53,197 --> 00:33:56,667
پس یعنی، نمی‌شناسیش، ولی قبلا دیدیش

415
00:33:56,667 --> 00:33:58,436
قبلا یه جایی دیدمش

416
00:33:58,436 --> 00:34:01,672
ولی می‌دونی، کسی نیست که نشناسمش

417
00:34:01,672 --> 00:34:05,276
داری خیلی پیچیده‌اش می‌کنی. واقعا گوینده‌ای؟

418
00:34:08,079 --> 00:34:09,380
چیه؟

419
00:34:10,181 --> 00:34:11,916
خودشه

420
00:34:14,786 --> 00:34:19,357
!آره، همون زن بود! کانگ جویون بهش لبخند زد

421
00:34:19,357 --> 00:34:23,061
!که اینطور! اونجا کار می‌کنه

422
00:34:23,061 --> 00:34:27,165
واسه همینه با اینکه نمی‌شناسمش، دیدمش

423
00:34:27,165 --> 00:34:30,768
وای، مو به تنم سیخ شده

424
00:34:31,502 --> 00:34:34,772
کانگ جویون چطوری باهاش آشنا شده؟

425
00:34:34,839 --> 00:34:38,743
هیچ‌وقت فکرش رو هم نمی‌کردم که کارمند اونجا باشه

426
00:34:38,743 --> 00:34:41,079
ببین، ببین! داره لبخند می‌زنه! نه؟

427
00:34:41,079 --> 00:34:43,181
کاملا حق با منه. می‌بینی؟

428
00:34:45,783 --> 00:34:48,186
واقعا داره لبخند می‌زنه

429
00:34:51,456 --> 00:34:53,024
خیلی عجیبه

430
00:35:14,345 --> 00:35:16,347
...از طریق اظهارات رسمی، حزب جانو

431
00:35:16,347 --> 00:35:18,082
...از طریق اظهارات رسمی، حزب جانو اعلام کرد

432
00:35:18,082 --> 00:35:20,985
،که اتفاقات مربوط به دعوت سیاستمدار فرانسوی به ضیافت شام دولتی

433
00:35:20,985 --> 00:35:22,854
یک بی‌احترامی سیاسی بوده‌است

434
00:35:22,854 --> 00:35:25,223
بی‌احترامی سیاسی

435
00:35:25,223 --> 00:35:27,358
بی‌احترامی

436
00:35:28,559 --> 00:35:32,063
اون کلمه برای من هم سخته-
یا خدا-

437
00:35:32,096 --> 00:35:35,166
...جدی؟ تمام این مدت

438
00:35:35,166 --> 00:35:37,768
سونبه‌نیم، لطفا از جلوی چشم‌هامون گم شو

439
00:35:37,768 --> 00:35:39,937
داریم تلاش می‌کنیم که یه پخش زنده انجام بدیم

440
00:35:39,937 --> 00:35:42,974
نه، یه سوال از جو اون‌هو دارم

441
00:35:42,974 --> 00:35:45,376
...هی، جو اون‌هو، گوش کن

442
00:35:45,376 --> 00:35:47,411
همه دارن خیلی زود آماده می‌شن

443
00:35:47,411 --> 00:35:51,649
مدیر‌ مطبوعات، خوشحالم که اینجا می‌بینمتون

444
00:35:51,649 --> 00:35:53,117
بله

445
00:35:53,117 --> 00:35:54,318
همه‌ چیز خوبه، نه؟

446
00:35:54,318 --> 00:35:56,988
فقط یه سر اومدم که هوبه‌هام رو تشویق کنم

447
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
!فایتینگ

448
00:35:58,656 --> 00:36:02,293
الان دیگه می‌رم گم شم

449
00:36:02,293 --> 00:36:05,630
!بی‌احتراقی سیاسی، بی‌احترامی

450
00:36:06,898 --> 00:36:08,699
نه، نه، نه

451
00:36:08,699 --> 00:36:10,468
نیاز نیست بلند شین

452
00:36:11,369 --> 00:36:14,772
فقط اومدم یه سر بزنم. از اینکه مثل یه پیرمرد
توی اتاق پشتی بشینم خسته شدم

453
00:36:14,772 --> 00:36:16,307
...ولی

454
00:36:17,275 --> 00:36:20,478
مگه شما دوتا آخرهفته‌ها با هم یه پروژه ندارین؟

455
00:36:20,478 --> 00:36:22,246
تاک تاک" آخر هفته‌هاست‎"

456
00:36:22,246 --> 00:36:24,215
"درسته "تاک تاک

457
00:36:24,215 --> 00:36:27,485
خوبه! سعی می‌کنم ببینمش

458
00:36:27,485 --> 00:36:29,320
ممنون

459
00:36:30,955 --> 00:36:32,823
...ولی تو

460
00:36:34,926 --> 00:36:37,094
جو اون‌هو هستم

461
00:36:37,161 --> 00:36:40,164
کدوم گروه؟-
بیست و هشتم-

462
00:36:40,164 --> 00:36:42,433
گروهی که یه زن انتخاب کردن

463
00:36:42,433 --> 00:36:43,534
بله، مدیر

464
00:36:43,534 --> 00:36:46,103
...اگر جزو اون گروهی

465
00:36:46,103 --> 00:36:50,308
باید تا الان معاون شده‌ باشی، پس سنت خیلی بالاست

466
00:36:53,811 --> 00:36:54,745
ببخشید؟

467
00:36:54,745 --> 00:36:58,216
چی؟ باید بیشتر از چهل سالش باشه؟

468
00:37:04,522 --> 00:37:07,925
شیم جین‌هوا از گروه سی و پنجم رو می‌شناسی، نه؟

469
00:37:07,925 --> 00:37:09,493
بله. می‌شناسم

470
00:37:09,493 --> 00:37:12,964
جدیداً مدیر مطبوعات حتما ازش خوشش اومده باشه

471
00:37:12,964 --> 00:37:19,804
همیشه مثل چسب به هم چسبیده‌ان و همه‌اش دختره رو
این‌ طرف و اون طرف می‌بره تا به مردم معرفیش کنه

472
00:37:19,804 --> 00:37:23,174
همه‌اش درباره‌ی اخبار ظهر حرف می‌زنه

473
00:37:23,174 --> 00:37:25,409
...می‌خواد اون‌هو رو بندازه بیرون

474
00:37:25,409 --> 00:37:28,613
و شیم جین‌هوا رو به‌ جاش بیاره

475
00:37:36,254 --> 00:37:41,425
شیم جین‌هوا. اون دختره آخر هفته‌ها با جی‌اون برنامه اجرا می‌کنن

476
00:37:41,425 --> 00:37:46,030
می‌گه اون دوتا خیلی به هم میان. به دل می‌شینن

477
00:37:46,030 --> 00:37:48,132
می‌خواد جاشون رو عوض کنه

478
00:37:48,132 --> 00:37:50,801
گفتم"واقعا نیازه؟"

479
00:37:50,801 --> 00:37:55,006
گفت اگر این کار رو نکنم، جاش رو با گزارشگر خودش عوض می‌کنه

480
00:37:55,039 --> 00:37:58,943
،برای من، تا وقتی که یکی از نیروهام باشه

481
00:37:58,976 --> 00:38:02,313
فرقی نداره که جین‌هوا باشه یا اون‌هو

482
00:38:03,114 --> 00:38:05,449
فقط دلم‌برای اون‌هو می‌سوزه

483
00:38:06,384 --> 00:38:08,419
...احتمالا

484
00:38:09,253 --> 00:38:13,024
خبرگزاری منتظر یه بهونه‌اس که بتونن بهش گیر بدن و بکشنش پایین

485
00:38:16,560 --> 00:38:20,164
خدایا...من می‌رم

486
00:38:27,371 --> 00:38:32,376
هی، جونگ هیون‌او. هنوز هم با جو اون‌هو قرار می‌ذاری؟
یه سوال درباره‌اش دارم

487
00:38:32,376 --> 00:38:34,245
ما چهارسال پیش کات کردیم

488
00:38:34,245 --> 00:38:35,646
می‌شه لطفا برین؟

489
00:38:35,646 --> 00:38:37,248
-بر اساس اظهارات رسمی...
باشه-

490
00:38:37,248 --> 00:38:39,083
هیونگ‌نیم! فکر کردی ندیدمت، هان؟

491
00:38:39,150 --> 00:38:42,053
،که اتفاقات مربوط به دعوت سیاستمدار فرانسوی
به ضیافت شام دولتی یک بی‌احترامی سیاسی بوده‌است

492
00:38:42,053 --> 00:38:45,623
و آن‌ را به عنوان نمونه‌ای از بی‌کفایتی شدید مورد انتقاد قرار دادن

493
00:38:45,623 --> 00:38:49,260
سخنگوی حزب جانو اظهار داشت که موضع دولت ما...

494
00:38:49,260 --> 00:38:52,663
"!گفتی "بی‌احتراقی

495
00:38:52,663 --> 00:38:55,266
ببخشید؟-
اون رو توی اخبار گفتی-

496
00:38:55,266 --> 00:38:57,101
بی‌احتراقی" سیاسی"

497
00:38:57,101 --> 00:38:59,170
"گفتی "بی‌احتراقی"، نه "بی‌احترامی

498
00:38:59,170 --> 00:39:02,573
نه، مدیر مطبوعات. اصلا این کار رو نکردم

499
00:39:02,573 --> 00:39:04,542
داری می‌گی من اشتباه می‌کنم؟

500
00:39:04,542 --> 00:39:08,546
نه. من واقعا اون کار رو نکردم، مدیر مطبوعات

501
00:39:08,546 --> 00:39:10,915
مگه پیام بیننده‌ها رو نخوندی؟

502
00:39:10,915 --> 00:39:12,850
مردم این رو سوژه کردن

503
00:39:12,850 --> 00:39:15,720
،بله، شنیدم که چی گفتین

504
00:39:15,720 --> 00:39:17,755
برای همین پیام بیننده‌ها رو چک کردم

505
00:39:17,755 --> 00:39:20,624
...ولی نتونستم چیزی پیدا کنم-
بود-

506
00:39:20,624 --> 00:39:22,827
یکی بود

507
00:39:22,827 --> 00:39:24,795
ندیدیش؟

508
00:39:24,795 --> 00:39:26,263
...خب، من

509
00:39:27,565 --> 00:39:30,167
،اگر تو تنها دختر گروه هستی

510
00:39:30,167 --> 00:39:34,438
باید جوون، زیبا یا منحصر به فرد باشی

511
00:39:36,073 --> 00:39:40,344
هیچ پیش‌زمینه یا استعدادی نداره

512
00:39:40,344 --> 00:39:42,313
...ببخشید، مدیر مطبوعات، چیزی که شما الان گفتین

513
00:39:42,313 --> 00:39:43,614
چی؟

514
00:39:43,614 --> 00:39:44,815
برو بیرون

515
00:39:44,815 --> 00:39:47,385
!داری اعصابم رو به هم می‌ریزی

516
00:39:47,385 --> 00:39:49,420
بیا تو

517
00:39:49,420 --> 00:39:51,689
داری چیکار می‌کنی؟ برو بیرون

518
00:39:54,925 --> 00:39:56,894
هی، جونگ هیون‌او

519
00:39:57,828 --> 00:39:59,964
بیا داخل، بیا تو

520
00:39:59,964 --> 00:40:02,533
بشین اونجا

521
00:40:02,533 --> 00:40:04,335
امروز که کاری نداری، نه؟

522
00:40:04,335 --> 00:40:05,603
نه

523
00:40:06,437 --> 00:40:08,239
خودت رو ببین، چه جذابی

524
00:40:08,239 --> 00:40:10,775
اگر تو نباشی، چه بلایی سر پخش زنده‌امون میاد؟

525
00:40:10,775 --> 00:40:12,042
همه‌اش به لطف شماست، مدیر مطبوعات

526
00:40:12,042 --> 00:40:16,814
نه، نه، اصلا. دوتا تبلیغ دیگه برای "اخبار کنونی ساعت ده" گرفتیم

527
00:40:16,847 --> 00:40:19,550
هیونگ! صبر کن بیام، صبر کن

528
00:40:19,583 --> 00:40:21,419
صبر کن بیام

529
00:40:21,419 --> 00:40:23,087
می‌خوای غذا بخوری؟

530
00:40:23,087 --> 00:40:25,156
برو اتاق خبرت

531
00:40:25,156 --> 00:40:28,626
چرا حس می‌کنم که کل روز رو دور و بر بخش گویندگان بودی؟

532
00:40:28,626 --> 00:40:30,961
هیونگ، یه سوال دارم

533
00:40:30,961 --> 00:40:33,764
اما اون قدر دور از ذهنه که نمی‌دونم درست می‌گم یا نه

534
00:40:33,764 --> 00:40:35,666
یکم گیج شدم

535
00:40:35,666 --> 00:40:38,636
پس هیونگ، تو جو اون‌هو رو خیلی خوب می‌شناسی، نه؟

536
00:40:38,702 --> 00:40:40,604
یه دانشگاه می‌رفتین

537
00:40:40,604 --> 00:40:42,106
جو اون‌هو چی؟ چی، چی؟

538
00:40:42,139 --> 00:40:47,144
...هیونگ‌نیم، ماشینم رو توی مدیا ان سئول پارک کردم و بعد

539
00:40:47,178 --> 00:40:49,280
یه خانمی رو دیدم که با جو اون‌هو مو نمی‌زد

540
00:40:49,280 --> 00:40:52,183
جو اون‌هو دوقلو‌ئه؟

541
00:40:54,051 --> 00:40:56,086
دوقلو نیست

542
00:40:56,086 --> 00:40:59,190
خواهرا شبیه همن دیگه، می‌دونی که

543
00:40:59,190 --> 00:41:00,624
!درسته

544
00:41:00,624 --> 00:41:02,293
...هیونگ‌نیم مونده بودم

545
00:41:02,293 --> 00:41:07,665
برام یه نوشیدنی می‌خری؟
شیرینی خونه برگشتنم

546
00:41:07,665 --> 00:41:12,736
خونه برگشتنت؟ تنزل رتبه گرفتی و جون دادی تا برگشتی کره

547
00:41:14,572 --> 00:41:16,040
فراموشش کن

548
00:41:17,174 --> 00:41:18,876
...جه‌یونگ

549
00:41:21,946 --> 00:41:23,414
هیونگ‌نیم

550
00:41:24,782 --> 00:41:27,117
الان اسمم رو گفتی؟

551
00:41:27,117 --> 00:41:28,752
یا حضرت فیل

552
00:41:30,354 --> 00:41:32,923
اولین بار بود

553
00:41:36,360 --> 00:41:39,730
پارکینگ شرکت ما هم بزرگه‌ها

554
00:41:39,730 --> 00:41:44,401
چرا ماشینت رو اونجا توی مدیا ان سئول پارک می‌کنی؟

555
00:41:47,171 --> 00:41:48,405
...خب

556
00:41:48,405 --> 00:41:52,376
...زمین اونجا به طرز عجیبی

557
00:41:52,376 --> 00:41:55,246
صافه

558
00:41:55,246 --> 00:41:58,849
به خاطر این نیست که ماشینت برای پارکینگ ما زیادی خفنه؟

559
00:41:58,849 --> 00:42:02,653
باشه بابا اصلا نه نوشیدنی می‌خوام نه پارک کردن

560
00:42:02,653 --> 00:42:04,889
...هیونگ‌نیم حالا که صحبتش شد

561
00:42:04,889 --> 00:42:07,591
...هیونگ‌نیم، هیونگ‌نیم، حالا که صحبتش شد

562
00:42:07,591 --> 00:42:09,326
یه چیز دیگه شنیدم

563
00:42:09,326 --> 00:42:11,896
گوینده‌ی بعدی اخبار ساعت ۹ دیگه انتخاب شده؟

564
00:42:11,896 --> 00:42:13,597
جونگ هیون‌او از گروه ۲۸ام

565
00:42:13,597 --> 00:42:14,865
نمی‌دونم

566
00:42:14,865 --> 00:42:17,101
...شنیدم سرپرست اوه داره بازنشست می‌شه

567
00:42:17,101 --> 00:42:21,105
جونگ هیون‌او درجا پستش رو می‌گیره
همه چیز تموم شده‌ست

568
00:42:21,105 --> 00:42:25,142
می‌دونستم، جونگ هیون‌او خیلی ازخودراضیه

569
00:42:25,142 --> 00:42:27,611
گفتم هیچی نمی‌دونم

570
00:42:27,611 --> 00:42:30,548
گفتم برگرد اتاق خبرت

571
00:42:30,548 --> 00:42:34,485
هیونگ‌نیم من تموم این مدت کلی اطلاعات
از اتاق خبری واستون آوردم

572
00:42:34,485 --> 00:42:36,620
نمی‌تونی اینجوری باهام سرد باشی

573
00:42:36,620 --> 00:42:37,821
باشه آوردی

574
00:42:37,821 --> 00:42:41,258
درست به همون اندازه هم اطلاعات از ما برای اتاق خبر بردی

575
00:42:41,258 --> 00:42:43,627
!بده بستون بود دیگه

576
00:42:43,627 --> 00:42:45,596
...دارم می‌گم هیونگ‌نیم

577
00:42:45,596 --> 00:42:46,964
صبر کن، صبر کن

578
00:42:46,964 --> 00:42:49,166
گوینده‌ها هنوز هم این کار رو می‌کنن؟

579
00:42:49,166 --> 00:42:53,137
می‌دونی همون که وقتی یکی خراب‌کاری می‌کنه
پدرش رو درمیارن

580
00:42:53,170 --> 00:42:55,105
منظورت جلسه مشترک؟

581
00:42:56,774 --> 00:42:58,909
گوینده جو اون‌هو

582
00:42:58,909 --> 00:43:02,279
چرا جواب نمی‌دی گوینده جو اون‌هو؟

583
00:43:03,847 --> 00:43:07,618
...ما توی جلسه مشترک توافق کردیم

584
00:43:07,618 --> 00:43:11,622
که گویند‌ه‌ها دیگه طرف اخبار میدانی نرن

585
00:43:11,622 --> 00:43:15,359
ولی دو بار رفتی

586
00:43:15,359 --> 00:43:16,660
انگار می‌خوای بهمون یه جوری بهمون بفهمونی

587
00:43:16,660 --> 00:43:18,395
از محدوده فراتر رفتی

588
00:43:18,395 --> 00:43:21,899
چرا شما بچه های گروه ۲۸ دوست دارین میدانی برین؟

589
00:43:21,966 --> 00:43:25,436
سونبه کی گفته دوست داریم بریم تو دل خبر؟

590
00:43:25,536 --> 00:43:29,206
اینجوری به نظر میاد ولی خودش دوست داشت اون رو بره

591
00:43:29,206 --> 00:43:30,674
درسته جو اون‌هو؟

592
00:43:30,674 --> 00:43:33,677
بین گزینه‌های روی میز فقط صدای اون رو شنیدم

593
00:43:33,744 --> 00:43:37,948
دقیقا، اون‌هو از یه جعبه استیروفوم هم کمتر اسکرین تایم داشته

594
00:43:37,948 --> 00:43:42,553
ولی هنوز هم، اون قسمت ساحل وحشتناک بود

595
00:43:42,586 --> 00:43:44,254
کارت شاهکار بود جو اون‌هو

596
00:43:44,254 --> 00:43:48,225
راستی اون جلبک بود رو سرت یا هیجیکی؟

597
00:43:49,259 --> 00:43:50,828
جلبک بود

598
00:43:50,828 --> 00:43:52,630
پسندیدی؟

599
00:44:05,342 --> 00:44:09,113
مدیرای تولید فشاری آوردن؟

600
00:44:13,183 --> 00:44:14,718
نه

601
00:44:14,718 --> 00:44:16,720
نخیر اصلا

602
00:44:17,755 --> 00:44:23,360
اون‌هو اگه از سمت اون‌ها فشاری هست، پس چرا انجامش می‌دی؟

603
00:44:23,394 --> 00:44:25,029
...اگه انجامش بدی

604
00:44:25,029 --> 00:44:29,133
توافقمون برای محتاطانه عمل کردن چی میشه؟

605
00:44:29,166 --> 00:44:33,037
...سونبه من-
لطفا عذرخواهی کنین سونبه‌نیم-

606
00:44:43,747 --> 00:44:45,749
عذرخواهی؟-
بله-

607
00:44:45,749 --> 00:44:50,854
عذرخواهی بابت تاثیر منفی‌ای که روی ماها گذاشتین

608
00:44:55,259 --> 00:44:56,927
...من

609
00:44:58,228 --> 00:45:01,031
...کاری کردم که روی همه

610
00:45:01,965 --> 00:45:04,735
تاثیر منفی بذاره؟-
بله قطعا-

611
00:45:04,735 --> 00:45:08,505
بدجور هم تاثیر منفی روی ما گذاشتین

612
00:45:08,505 --> 00:45:10,974
واقعا نمی‌دونین؟

613
00:45:11,842 --> 00:45:15,446
چجور تاثیر منفی‌ای؟-
سونبه‌نیم-

614
00:45:15,446 --> 00:45:20,350
از ۱۱ سالگی آرزو داشتم گوینده بشم

615
00:45:23,787 --> 00:45:27,057
اولین طوفان برفی ۱۰ سال گذشته همچنان ادامه دارد

616
00:45:27,057 --> 00:45:30,794
...صبح امروز در بزرگراه هونام

617
00:45:30,794 --> 00:45:33,797
پنجاه و پنج ماشین روی هم انباشه شده بودن

618
00:45:33,797 --> 00:45:36,433
دست کم ۲۷ نفر در این تصادف کشته و زخمی شدند

619
00:45:36,433 --> 00:45:37,801
اون‌هو

620
00:45:37,801 --> 00:45:39,737
گزارشگر لی جون‌چول در صحنه حاضر هستند

621
00:45:39,737 --> 00:45:42,973
بیا بریم-
...اینجا مسیر شمالی بزرگراه هونامه-

622
00:45:42,973 --> 00:45:44,742
اون‌هو

623
00:45:44,742 --> 00:45:49,146
جایی که صبح امروز تصادف زنجیره‌ای اتفاق افتاده

624
00:45:49,146 --> 00:45:52,116
طبق گزارشات مقامات مربوطه حدود ۷ نفر در دم جان باختند

625
00:45:52,116 --> 00:45:55,919
و ۲۰ نفر دیگر به دلیل جراحات در بیمارستان بستری شدند

626
00:45:55,919 --> 00:46:00,424
دلیل احتمالی این تصادف چیه؟

627
00:46:00,424 --> 00:46:07,464
(نظرسنجی شغلی مورد نظر: جو اون‌هو - گوینده)

628
00:46:14,538 --> 00:46:19,309
(می‌خوام یه گوینده مثل شیم اون‌یونگ بشم)

629
00:46:19,309 --> 00:46:23,680
اولین وظیفه امسال ایجاد اشتغال بیشتر است

630
00:46:23,680 --> 00:46:26,150
...ولی به نظر می‌رسد نه رئیس جمهور

631
00:46:26,150 --> 00:46:27,918
نه تجار و دانشجویان

632
00:46:27,918 --> 00:46:30,721
راه حل پیشنهادی‌ای ندارند

633
00:46:30,721 --> 00:46:33,590
تعیین یک هدف تنها شروع یک کاره

634
00:46:33,590 --> 00:46:37,327
زمان اون رسیده که قدرت‌های ملی خود رو وارد مبارزه کنیم

635
00:46:41,565 --> 00:46:45,335
(برنامه امتحانی: گوینده - زن)
6976771...

636
00:46:58,882 --> 00:47:00,384
(تبریک بابت قبولی شما)

637
00:47:00,384 --> 00:47:03,420
نمی‌دونی چقدر می‌خواستم گوینده بشم

638
00:47:03,420 --> 00:47:07,157
...کلی خون و اشک و عرق ریختم تا گوینده بشم

639
00:47:07,157 --> 00:47:11,094
تا جایگاهی که فقط مخصوص گوینده‌هاست رو به دست بیارم‌

640
00:47:11,094 --> 00:47:13,230
اما الان چی؟

641
00:47:13,230 --> 00:47:15,699
،به لطف کارهای بی‌دقت شما

642
00:47:15,699 --> 00:47:18,502
یه شبه جایگاهم رو از دست دادم

643
00:47:18,502 --> 00:47:21,972
هرکاری کرده بودم دود شد رفت هوا

644
00:47:21,972 --> 00:47:23,907
فقط هم من نیستم

645
00:47:23,907 --> 00:47:26,310
...تمام زحماتی که بقیه اینجا کشیدن

646
00:47:26,310 --> 00:47:30,881
عملا همه‌ش رو زیر پا گذاشتی

647
00:47:32,883 --> 00:47:35,485
پس، لطفا عذرخواهی کنین

648
00:47:35,485 --> 00:47:38,555
از رویاهام که زیر پات گذاشتین

649
00:47:38,555 --> 00:47:40,891
از رویاهای بقیه

650
00:47:41,792 --> 00:47:43,627
همه‌شون

651
00:48:06,516 --> 00:48:08,385
من متاسفم

652
00:48:09,219 --> 00:48:12,689
،با اعمال بی‌دقتم

653
00:48:12,689 --> 00:48:15,692
،رویاهای شیم جین‌هوا

654
00:48:15,692 --> 00:48:18,695
و افتخاراتی که متعلق به تمام شماست خدشه‌دار کردم

655
00:48:18,695 --> 00:48:20,864
متاسفم

656
00:48:22,032 --> 00:48:25,936
من فقط می‌خواستم تلاش کنم

657
00:48:25,936 --> 00:48:28,238
،نه، صادقانه بخوام بگم

658
00:48:28,238 --> 00:48:31,541
فقط می‌خواستم موفق تر از الان باشم

659
00:48:31,541 --> 00:48:35,379
می‌خواستم وی‌سی‌آر رو به دست بیارم و
بیشتر به رسمیت شناخته شم

660
00:48:35,379 --> 00:48:38,315
بخاطر همین پا گذاشتم توی عرصه

661
00:48:39,316 --> 00:48:40,918
...اگه

662
00:48:48,392 --> 00:48:51,695
،باعث خجالت یکی دیگه شد

663
00:48:52,529 --> 00:48:54,898
صمیمانه عذرخواهی می‌کنم

664
00:48:59,670 --> 00:49:01,672
...الان می‌تونم

665
00:49:03,206 --> 00:49:06,343
برم خونه؟

666
00:49:15,452 --> 00:49:17,287
...می‌دونی

667
00:49:19,823 --> 00:49:21,658
من ازت خجالت می‌کشم

668
00:49:24,027 --> 00:49:25,495
چی؟

669
00:49:26,563 --> 00:49:30,434
می‌دونی اکثر اوقات چه حرفایی می‌شنوم؟

670
00:49:31,234 --> 00:49:33,704
"چرا باهاش قرار گذاشتی؟"

671
00:49:34,604 --> 00:49:36,773
"چرا باهم بودین؟"

672
00:49:36,773 --> 00:49:39,476
"چرا اصلا ازش خوشت میومد؟"

673
00:49:40,344 --> 00:49:42,379
...اما

674
00:49:42,379 --> 00:49:44,514
واقعا از شنیدنش متنفرم

675
00:49:45,382 --> 00:49:47,217
خجالت‌آوره

676
00:49:51,955 --> 00:49:55,659
چی خجالت‌آوره؟

677
00:49:55,692 --> 00:49:57,327
همه چی

678
00:49:59,763 --> 00:50:04,735
به‌خاطر همین، امیدوارم بدون من وارد یه برنامه‌ی خوب بشی

679
00:50:04,735 --> 00:50:07,738
امیدوارم بدون من یه آیتم خبری خوب پیدا کنی

680
00:50:07,738 --> 00:50:11,274
امیدوارم بدون من از کامیون فریزر بیای بیرون

681
00:50:11,341 --> 00:50:15,245
امیدوارم بدون من توی این عرصه دووم بیاری

682
00:50:15,245 --> 00:50:19,783
امیدوارم چنین آدم محترمی باشی-
...آها-

683
00:50:22,753 --> 00:50:28,125
..من واقعا می‌خوام-
متاسفم که آدم محترمی نیستم، جونگ هیون‌او-

684
00:50:28,125 --> 00:50:31,695
...متاسفم که انقدر متوسط و معمولی‌م. اما

685
00:50:35,966 --> 00:50:38,335
می‌شه فقط معمولی باشم؟

686
00:50:42,739 --> 00:50:44,341
چی؟-
خودت می‌دونی-

687
00:50:44,341 --> 00:50:47,711
من معمولیم. من ناکافی‌م

688
00:50:47,711 --> 00:50:49,913
خب که چی؟

689
00:50:54,251 --> 00:50:57,854
این عذابم می‌ده-
خب پس فقط عذاب نکش-

690
00:50:57,888 --> 00:51:00,924
چون من و تو از هم جدا شدیم

691
00:51:01,691 --> 00:51:03,894
بهش فکر کن

692
00:51:03,894 --> 00:51:06,363
وقتی باهم بودیم من بهتر از این بودم؟

693
00:51:06,363 --> 00:51:08,532
اون موقع هم کاملا معمولی بودم

694
00:51:08,532 --> 00:51:10,901
،راستش، اون موقع

695
00:51:10,901 --> 00:51:12,369
احساس بدی در این مورد داشتم

696
00:51:12,369 --> 00:51:16,106
چون من خیلی معمولی بودم. و تو خیلی عالی بودی

697
00:51:16,106 --> 00:51:18,008
اما الان اصلا حس بدی در این مورد ندارم

698
00:51:18,008 --> 00:51:20,811
چون همونطور که گفتم، من و تو از هم جدا شدیم

699
00:51:20,811 --> 00:51:23,947
چون من و تو هیچی هم نیستیم

700
00:51:23,947 --> 00:51:26,750
...درنتیجه، باتوجه به چیزی که درحال حاضر ازم می‌خوای

701
00:51:30,320 --> 00:51:33,857
...که کمتر باعث خجالتت بشم

702
00:51:36,860 --> 00:51:40,163
متاسفم. فکر نکنم بتونم انجامش بدم

703
00:51:40,263 --> 00:51:45,735
چون همونطور که می‌دونی، من خیلی معمولیم
و این دست من نیست

704
00:51:47,370 --> 00:51:49,172
گرفتی؟

705
00:51:54,811 --> 00:51:56,313
جو اون‌هو-
خداحافظ-

706
00:51:56,313 --> 00:51:58,381
دیگه بهم زنگ نزن

707
00:52:20,737 --> 00:52:28,145
(استخدام آزاد گوینده)

708
00:52:40,390 --> 00:52:41,458
جو اون‌هو-
ترسوندیم-

709
00:52:41,458 --> 00:52:43,126
ترسوندیم

710
00:52:44,127 --> 00:52:46,630
...چرا تو.. چرا

711
00:52:46,630 --> 00:52:49,065
ازم نپرس چرا هنوزم توی بخش گوینده‌هام

712
00:52:49,065 --> 00:52:51,601
تمام روز این رو شنید‌م

713
00:52:51,601 --> 00:52:55,539
می‌خوام بپرسم چرا کارهایی می‌کنی که باعث شه این سوال رو بپرسن

714
00:52:55,539 --> 00:52:57,174
درضمن بهم خفاش طلایی هم نگو

715
00:52:57,174 --> 00:52:59,943
اون برای من مثل کشیدن ماشه‌ست

716
00:52:59,943 --> 00:53:02,779
بین اینجا و اتاق خبر گشتی تا اطلاعات گسرت بیاد

717
00:53:02,779 --> 00:53:06,816
فکر می‌کنم لقب "خفاش طلایی" کاملا برازنده‌ست

718
00:53:06,816 --> 00:53:08,285
بسه

719
00:53:08,285 --> 00:53:09,920
گوش کن

720
00:53:09,920 --> 00:53:13,723
یه خانمی رو دیدم که دقیقا شبیه توئه

721
00:53:15,025 --> 00:53:18,061
توی پارکینگ مدیا ان سئول

722
00:53:20,230 --> 00:53:22,432
..شنید‌م

723
00:53:22,432 --> 00:53:24,467
اون زن خواهرته

724
00:53:25,735 --> 00:53:28,305
خب؟

725
00:53:28,305 --> 00:53:30,640
منظورت چیه؟ هی، جو اون‌هو

726
00:53:30,640 --> 00:53:32,976
...خواهرت

727
00:53:32,976 --> 00:53:34,744
مرده

728
00:53:42,652 --> 00:53:46,556
اگه درست یادم باشه، یه بار توی شام گروهی این رو گفتی

729
00:53:46,556 --> 00:53:49,359
به شخص من نگفتی، ولی این حرف رو زدی

730
00:53:49,359 --> 00:53:52,162
هی، جون جه یونگ-
ها؟-

731
00:53:52,162 --> 00:53:56,800
چیه؟ چرا؟ فکر کردم یه روح دیدم

732
00:53:56,800 --> 00:54:00,036
...خیلی ترسناک بود. تمام موهای تنم سیخ شد

733
00:54:00,036 --> 00:54:02,305
خواهرم نمرده

734
00:54:04,441 --> 00:54:05,709
!نه

735
00:54:05,709 --> 00:54:07,811
خودم موقع شام کارکنان شنیدم که این رو گفتی

736
00:54:07,811 --> 00:54:10,614
...باز هم می‌گم، مستقیما به من نگفتیش

737
00:54:10,647 --> 00:54:14,851
هی. فکر کردی کی هستی که بتونی با حرف‌هات یکی رو بکشی؟

738
00:54:14,884 --> 00:54:17,287
حد خودت رو بدون

739
00:54:26,229 --> 00:54:28,765
الو، سلام؟

740
00:54:28,765 --> 00:54:30,267
بله؟

741
00:54:30,267 --> 00:54:31,735
بله

742
00:54:37,574 --> 00:54:39,509
،ببخشید

743
00:54:40,543 --> 00:54:43,346
می‌شه یه بار دیگه بگین؟

744
00:54:43,346 --> 00:54:45,515
جو هه‌ری مفقود شده

745
00:54:50,487 --> 00:54:56,660
(ورودی جنگل گی‌یی‌دونگ)

746
00:55:20,650 --> 00:55:22,786
،شخص اِی، دانش‌جویی که برای جشن فارغ‌التحصیلی به سفر رفته بود

747
00:55:22,786 --> 00:55:24,888
شب گذشته ناپدید شد

748
00:55:24,888 --> 00:55:26,923
آخرین مکانی که شخص اِی در آن دیده شده،

749
00:55:26,923 --> 00:55:29,426
،نزدیک ساعت ده و پنجاه دقیقه‌ی شب در این مکان

750
00:55:29,426 --> 00:55:31,127
در ابتدای مسیر پیاده‌روی بوده است

751
00:55:31,127 --> 00:55:34,230
،شخص اِی هنگامی گم شدن تلفنی همراه خود نداشته

752
00:55:34,230 --> 00:55:36,733
و تعداد اندکی دوربین امنیتی در این منطقه موجود اند

753
00:55:36,733 --> 00:55:39,969
گروه پلیس تا به حال در این تحقیقات موفق نبوده است

754
00:56:28,585 --> 00:56:32,055
مامان‌بزرگ بهم گفت من خاصم

755
00:56:32,055 --> 00:56:35,859
شاید هیچ دوستی نداشته باشم، ولی خوشحالم که خواهرم رو دارم

756
00:56:35,859 --> 00:56:38,061
توی راه مدرسه یه سکه‌ی ده وونی پیدا کردم

757
00:56:38,061 --> 00:56:41,564
!قراره اتفاق‌های خوبی بیفته. خیلی خوشحالم

758
00:56:42,499 --> 00:56:45,368
اونی جواب همه‌ی سوال‌ها رو می‌دونه

759
00:56:45,368 --> 00:56:49,339
تا وقتی که خواهرم رو دارم، از پس هرکاری برمی‌آم

760
00:56:49,339 --> 00:56:53,042
یه چُرتی زدم، خواهرم هم توی خوابم بود

761
00:56:53,042 --> 00:56:56,780
دل تو دلم نیست که زودتر فردا بشه

762
00:56:56,780 --> 00:56:59,482
عاشق لباس‌های جدیدمم

763
00:56:59,482 --> 00:57:01,718
اونی هم بهم گفت که لباسام خیلی نازن

764
00:57:02,519 --> 00:57:06,556
اونی برام یه هدیه خریده. خیلی دوستش دارم

765
00:57:06,556 --> 00:57:10,393
اصلا ممکنه بدون اون زنده بمونم؟

766
00:57:13,096 --> 00:57:17,934
آرزوی خواهرم اینه که یه گوینده بشه. خیلی خفنه

767
00:57:17,934 --> 00:57:21,805
خیلی باحال می‌شه اگه باهاش برم به ایستگاه پخش، مگه نه؟

768
00:57:21,805 --> 00:57:26,075
اگه بتونم توی یه پارکینگ کار کنم خوشحال‌ترین آدم دنیا می‌شم

769
00:57:27,577 --> 00:57:30,513
کار کردن توی محوطه‌ی پارکینگ آرزومه

770
00:57:38,288 --> 00:57:44,160
(از تاریخ بیست فوریه‌ی ۲۰۱۹، دوره‌ی جستجوی
شخص مفقود به پایان رسیده)

771
00:57:49,098 --> 00:57:57,073
(دفتر اداری)

772
00:57:57,073 --> 00:57:58,575
...سلام

773
00:57:59,576 --> 00:58:01,177
ببخشید-
بله-

774
00:58:01,177 --> 00:58:03,046
چه کمکی از من برمی‌آد؟

775
00:58:04,180 --> 00:58:05,782
...خب

776
00:58:07,383 --> 00:58:09,486
...می‌شه من

777
00:58:10,520 --> 00:58:14,657
یه درخواست عجیب کنم؟

778
00:58:27,203 --> 00:58:28,872
ببخشید

779
00:58:29,672 --> 00:58:31,307
...ببخشید

780
00:58:38,381 --> 00:58:40,950
اسمتون چیه؟

781
00:58:42,385 --> 00:58:44,754
...اسمم جو اون‌هو

782
00:58:47,090 --> 00:58:49,459
جو هه‌ری

783
00:58:49,459 --> 00:58:52,161
جو هه‌ری. جو هه‌ری

784
00:58:53,029 --> 00:58:55,365
شما چطور؟

785
00:58:55,365 --> 00:58:59,302
من کیم مین‌یونگم

786
00:59:00,203 --> 00:59:01,871
چند سالتونه؟

787
00:59:01,871 --> 00:59:03,673
...سی

788
00:59:04,807 --> 00:59:06,776
بیست و پنج سالمه

789
00:59:06,776 --> 00:59:08,278
چی؟

790
00:59:09,178 --> 00:59:11,581
از من کوچک‌ترین؟

791
00:59:12,582 --> 00:59:14,317
شاید؟

792
00:59:15,385 --> 00:59:17,353
پس می‌تونم باهات غیررسمی صحبت کنم دیگه؟

793
00:59:17,353 --> 00:59:19,255
من هم می‌تونم؟

794
00:59:19,255 --> 00:59:20,757
!آره

795
00:59:21,991 --> 00:59:25,128
راستی، چرا چتری‌هات این جورین؟

796
00:59:25,128 --> 00:59:27,497
جدیدا ترند شده یا چی؟

797
00:59:30,733 --> 00:59:32,602
چشم‌هام رو اذیت می‌کنه

798
01:00:01,064 --> 01:00:03,466
(کلینیک روان‌پزشکیِ وون)
ببخشید

799
01:00:03,466 --> 01:00:07,136
برای مشاوره اینجام

800
01:00:07,136 --> 01:00:09,572
بله. دفعه‌ی اوله که می‌آین؟

801
01:00:10,540 --> 01:00:11,774
بله

802
01:00:11,774 --> 01:00:16,279
لطفا اون جا بشینین و این فرم رو پر کنین

803
01:00:18,815 --> 01:00:21,884
(ارزیابیِ کلیِ روانی)

804
01:00:24,020 --> 01:00:26,823
چی باعث شده این جا بیاین؟

805
01:00:27,790 --> 01:00:29,392
...من

806
01:00:33,396 --> 01:00:35,264
...من

807
01:00:38,434 --> 01:00:40,937
...جدیدا نمی‌تونم

808
01:00:40,937 --> 01:00:43,673
چیزها رو به خاطر بیارم

809
01:00:44,574 --> 01:00:47,610
دقیقا چه جور چیزهایی رو به خاطر نمی‌آرین؟

810
01:00:49,178 --> 01:00:52,915
وقتی که بیدار می‌شم، یه سری زخم‌ها روی بدنم
هست که نمی‌دونم از کجا اومدن

811
01:00:53,683 --> 01:00:54,917
...و خیلی احساس خستگی می‌کنم

812
01:00:54,917 --> 01:00:57,286
...خیلی خسته

813
01:01:12,902 --> 01:01:13,936
(کیم تِک‌مین)

814
01:01:13,936 --> 01:01:15,605
کانگ جویون

815
01:01:16,339 --> 01:01:18,574
می‌شناسیش؟

816
01:01:18,574 --> 01:01:19,842
نه

817
01:01:19,842 --> 01:01:23,012
سر این که بعد از آکادمی نظامی رفتن گزارشگر شد، خیلی معروفه

818
01:01:24,580 --> 01:01:26,449
چطور مگه؟ بهش علاقه‌مند شدی؟

819
01:01:26,449 --> 01:01:28,451
می‌خوای برات جورش کنم؟

820
01:01:28,451 --> 01:01:30,086
(می‌خوای برات جورش کنم؟)

821
01:01:30,086 --> 01:01:32,255
(نه، راضی به زحمت نیستم، مرسی باز هم)

822
01:01:42,765 --> 01:01:44,500
(بخش گویندگان مدیا اِن سئول، کانگ جویون)

823
01:01:55,344 --> 01:01:57,647
...سلام، من

824
01:01:57,647 --> 01:02:00,383
من دنبال گوینده، کانگ جویون می‌گردم

825
01:02:00,383 --> 01:02:03,219
قرار ملاقات دارین؟

826
01:02:03,219 --> 01:02:04,787
نه

827
01:02:04,787 --> 01:02:08,024
پس می‌تونم کارت شناسایی‌تون رو ببینم؟

828
01:02:08,024 --> 01:02:09,392
البته

829
01:02:11,427 --> 01:02:12,962
بفرمایین

830
01:02:14,263 --> 01:02:15,665
بله

831
01:02:18,701 --> 01:02:22,238
لطفا این رو پر کنین

832
01:02:30,780 --> 01:02:34,684
"توی این بخش بنویسین "گوینده کانگ جویون

833
01:02:36,319 --> 01:02:37,987
کی هستین؟

834
01:02:45,728 --> 01:02:47,630
تویی، هه‌ری

835
01:03:19,695 --> 01:03:21,430
!هی، جو اون‌هو

836
01:04:04,607 --> 01:04:07,243
من چرا این جام؟

837
01:04:08,477 --> 01:04:10,413
نمی‌دونی؟

838
01:04:10,413 --> 01:04:12,048
نه

839
01:04:12,048 --> 01:04:16,485
مطمئنم که دیشب رفتم خونه

840
01:04:16,485 --> 01:04:19,522
ولی الان این جام

841
01:04:22,658 --> 01:04:25,428
یکم پیش من رو دیدی

842
01:04:25,461 --> 01:04:29,565
امکان نداره. حتی یادم نیست اومده باشم سرکار

843
01:04:30,566 --> 01:04:32,902
بعدش، رفتی توی دستشویی و یه آینه رو شکستی

844
01:04:32,902 --> 01:04:35,404
کی همچین کاری کرد؟ من؟

845
01:04:35,404 --> 01:04:36,839
بعدشم از هوش رفتی

846
01:04:36,839 --> 01:04:39,075
کی از هوش رفت؟ من؟

847
01:04:40,610 --> 01:04:42,612
ولی برای چی؟
