﻿1
00:00:32,732 --> 00:00:35,969
(هه‌ری عزیز)

2
00:00:38,038 --> 00:00:39,606
(شخصیت‌ها، اماکن، نهادها، حوادث، سازمان‌ها و محیط‌ها هیچ ارتباطی با زندگی واقعی ندارند)

3
00:00:39,606 --> 00:00:41,007
(فیلمبرداری از کودکان در شرایط امن و کنترل والدین انجام شده)

4
00:00:47,514 --> 00:00:49,149
جو هه‌ری

5
00:00:49,149 --> 00:00:51,184
تا کی می‌خوای این شکلی بمونی؟

6
00:00:51,184 --> 00:00:53,253
!باید مستقل بشی

7
00:00:53,253 --> 00:00:56,790
توی یه کاری سخت تلاش کن!
روابط درست حسابی با این و اون داشته باش!

8
00:00:56,790 --> 00:01:00,226
!باید خودت رو آماده کنی تا عضوی از جامعه بشی

9
00:01:00,226 --> 00:01:04,431
!گله و شکایت کردن رو تموم کن
و برو دوست پیدا کن

10
00:01:14,841 --> 00:01:17,510
چشمم روشن. خودش رو نشون داده

11
00:01:17,510 --> 00:01:19,446
کی؟

12
00:01:19,446 --> 00:01:22,449
اون. جو هه‌ری

13
00:01:22,449 --> 00:01:24,584
هیچ‌وقت این دور رو بر پیداش نیست

14
00:01:24,584 --> 00:01:27,187
اوه، اون

15
00:01:28,588 --> 00:01:30,490
راست می‌گی

16
00:01:31,424 --> 00:01:35,428
توی چهار سال گذشته اصلا باهاش حرف نزدم

17
00:01:37,430 --> 00:01:39,299
...آخه می‌دونی

18
00:01:40,800 --> 00:01:42,802
اون یتیمه

19
00:01:42,802 --> 00:01:46,106
خب که چی؟ یتیم بودن چه ایرادی داره؟

20
00:01:46,106 --> 00:01:49,375
ایرادی نداره. فقط عجیب غریبه

21
00:01:49,375 --> 00:01:51,811
اون یتیمه

22
00:01:51,811 --> 00:01:52,846
...ولی

23
00:01:52,846 --> 00:01:55,348
(می‌خوام)

24
00:01:59,052 --> 00:02:02,622
(برم خونه)

25
00:02:08,595 --> 00:02:13,233
(به مسافرت فارغ‌التحصیلی سال دو هزار و چهارده خوش آمدین)

26
00:02:49,102 --> 00:02:53,506
(ورودی جنگل گی‌‌ییدونگ)

27
00:04:32,238 --> 00:04:35,942
(مادر بزرگ عزیزم)

28
00:05:07,440 --> 00:05:09,108
گوشی‌ام

29
00:05:21,754 --> 00:05:24,157
راهش از اینجا نیست؟

30
00:06:31,324 --> 00:06:40,633
(جونگ هیون‌او)

31
00:06:47,407 --> 00:06:52,745
(قسمت نهم: اسم تو)

32
00:06:52,745 --> 00:06:56,649
(جو اون‌هو، لی هه‌جو)

33
00:07:00,253 --> 00:07:03,222
واقعا دیگه تابستون شده

34
00:07:03,222 --> 00:07:07,860
در طی فصل‌های دیگه، همچین آب و هوای تابستونی‌ای استشمام نمی‌کنیم

35
00:07:07,860 --> 00:07:11,798
وقتی فصل زمستان بودیم چقدر دلتون واسه این هوا تنگ شده بود؟

36
00:07:11,798 --> 00:07:16,269
امروز، چرا نرین با این آب هوایی که دلتنگش بودین یه نوشیدنی بزنین؟

37
00:07:16,269 --> 00:07:18,571
امروز روز خوبیه

38
00:07:18,571 --> 00:07:21,007
سلام بر شما. امروز دوشنبه‌ست، هفدهم ژانویه

39
00:07:21,007 --> 00:07:24,143
اینجا "هر دوشنبه‌ست" از شبکه‌ی پی‌پی‌اس
من چوی یونگ‌جون هستم

40
00:07:24,143 --> 00:07:27,747
گوینده چوی یونگ‌جون هستم

41
00:07:28,848 --> 00:07:32,018
(در وقایع)

42
00:07:39,892 --> 00:07:42,228
سلام خدمت بیننده‌های عزیز

43
00:07:42,228 --> 00:07:45,064
از اخبار دوازده شب دوشنبه‌ی پی‌پی‌اس خدمتتون هستم

44
00:07:45,064 --> 00:07:46,599
خبر‌هامون رو با این موضوع که

45
00:07:46,599 --> 00:07:50,403
شورای ملی چگونه در رابطه با متمم قانون اساسی
رای صادر کرد شروع می‌کنیم

46
00:07:53,139 --> 00:07:56,275
ممنون که ما رو تماشا می‌کنین

47
00:08:01,714 --> 00:08:03,049
سونگ هوا، می‌شه میکروفنم رو بگیری؟

48
00:08:03,049 --> 00:08:05,351
بله سونبه نیم. یه لحظه

49
00:08:05,351 --> 00:08:07,487
هی اوپا-
بله؟-

50
00:08:07,487 --> 00:08:09,789
مدیر مطبوعات سو می‌خواد ترتیب بده یه غذا باهم بخوریم

51
00:08:09,789 --> 00:08:12,458
غذا خوردن با مدیر سو به خودت مربوطه

52
00:08:12,458 --> 00:08:13,693
مرسی سونگ هوا

53
00:08:13,693 --> 00:08:16,762
اوپا، چطور می‌تونی همچین چیزی بگی؟

54
00:08:16,762 --> 00:08:20,933
خبر داری چقدر پیش مدیر سو تعریفت رو می‌کنم؟

55
00:08:21,968 --> 00:08:23,736
مرسی

56
00:08:23,736 --> 00:08:26,205
"ولی خواهشاً می‌شه دیگه بهم نگی "اوپا؟

57
00:08:26,205 --> 00:08:28,140
چرا؟ اوپایی دیگه

58
00:08:28,140 --> 00:08:29,775
از من بزرگتری

59
00:08:29,775 --> 00:08:32,211
...آره می‌دونم، ولی

60
00:08:43,122 --> 00:08:44,390
!هیونگ

61
00:08:44,390 --> 00:08:45,725
ها

62
00:08:45,725 --> 00:08:49,395
هیونگ، به کسایی که هی صدات کنن "اوپا" چی می‌گی؟

63
00:08:49,395 --> 00:08:51,297
"اونجوری صدام نزن"

64
00:08:51,297 --> 00:08:55,067
منم همین رو گفتم
ولی طرف هی تکرارش می‌کنه

65
00:08:55,067 --> 00:08:57,036
خب، صورتت رو جدی کن بعد بهش بگو

66
00:08:57,036 --> 00:09:00,640
صورتم رو جدی کنم؟ چه ایده‌ی توپی

67
00:09:00,640 --> 00:09:03,042
همین بود حرفت؟-
نه-

68
00:09:04,076 --> 00:09:06,579
جو اون‌هو زنگ زده بهت؟

69
00:09:07,647 --> 00:09:09,949
نه. نزده

70
00:09:28,668 --> 00:09:33,172
عه بله. می‌خواستم بحثش رو پیش بکشم

71
00:09:33,172 --> 00:09:36,676
بله بله. به سلامت برسین خونه

72
00:09:38,945 --> 00:09:42,715
"می‌گن برگشتی "به اخبار حال حاضر ساعت ده

73
00:09:42,715 --> 00:09:46,986
لطیفه می‌گن واسه خودشون؟
قبلا از اون برنامه زدم بیرون

74
00:09:46,986 --> 00:09:51,357
دقیقا، منم همین فکر رو می‌کردم
برای همین شونصد دفعه پرسیدم

75
00:09:51,357 --> 00:09:53,759
جدی؟ تو رو خدا؟"

76
00:09:53,759 --> 00:09:57,430
مطمئنین دارین درمورد جونگ هیون‌او حرف می‌زنین؟

77
00:09:57,430 --> 00:09:59,732
احیانا شباهت اسمی نشده؟

78
00:09:59,732 --> 00:10:06,439
ولی چرا دارین سراغ جونگ هیون‌او، کسی که نتونست
از پس اخبار ۹ شب بر بیاد رو می‌گیرین؟

79
00:10:06,439 --> 00:10:11,310
خبر دارین؟ جایگاهش رو به جون جه‌یونگ باخت

80
00:10:11,310 --> 00:10:14,880
و یه آدم طرد شده‌ست که جایی واسه رفتن نداره

81
00:10:14,880 --> 00:10:19,385
هر ماه، به کاکتوس طاقچه‌ی دفترمون آب می‌ده

82
00:10:19,385 --> 00:10:21,287
...این روز‌ها لقبش شده

83
00:10:21,287 --> 00:10:23,823
آب‌پاشِ دنیای گویندگان

84
00:10:23,823 --> 00:10:25,691
می‌دونین آب‌پاش چیه دیگه؟

85
00:10:25,691 --> 00:10:28,995
"مطمئنین همون گوینده جونگ هیون‌او رو می‌خواین؟

86
00:10:28,995 --> 00:10:30,796
و اون‌ها گفتن بله

87
00:10:31,731 --> 00:10:37,937
پس فقط بگو "آخی ممنونم" و ماه بعد برگرد اونجا

88
00:10:41,874 --> 00:10:45,711
فکر نمی‌کنین یکم مسخره‌ست؟

89
00:10:47,146 --> 00:10:48,814
از چه نظر مسخره‌ست؟

90
00:10:48,814 --> 00:10:53,653
می‌خوای دوباره بشینم برات بگم چرا قضیه مسخره بازی نیست؟

91
00:10:53,653 --> 00:10:58,224
از کجا شروع کنم؟
از اونجا که چرا کارت به طرد شدگی رسید؟

92
00:10:58,224 --> 00:11:00,393
نیازی نیست. شیرفهم شدم

93
00:11:00,393 --> 00:11:02,328
ممنون سرپرست تیم

94
00:11:03,195 --> 00:11:07,066
خوب و خوشگل می‌رم اونجا. خوبه؟

95
00:11:07,066 --> 00:11:08,901
هی، هیون‌او

96
00:11:10,069 --> 00:11:12,805
...خب، می‌دونی

97
00:11:12,805 --> 00:11:15,808
از اون‌هو چیزی شنیدی؟

98
00:11:18,644 --> 00:11:19,812
نه

99
00:11:19,812 --> 00:11:21,814
...آره خب

100
00:11:21,814 --> 00:11:25,184
مرخصی گرفت و فرار کرد
چرا واقعا باید بهت زنگ بزنه؟

101
00:11:25,184 --> 00:11:30,189
و دقیقا به محض اینکه شنید
داری ازدواج می‌کنی فرار کرد، درسته؟

102
00:11:30,189 --> 00:11:31,857
ببخشیدا. سرپرست تیم

103
00:11:31,857 --> 00:11:36,328
بابا فقط دارم درمورد زمان بندی حرف می‌زنم

104
00:11:36,328 --> 00:11:39,331
..‌.ولی خدایی داری ازدواج-
نه-

105
00:11:39,398 --> 00:11:41,033
نمی‌کنم. هیچ‌وقت

106
00:11:41,033 --> 00:11:43,903
هی. تصمیم محشریه

107
00:11:43,903 --> 00:11:47,673
عجب. کاش اون‌هو درمورد این قضیه می‌فهمید

108
00:11:47,673 --> 00:11:50,443
ولی کجاست؟ در چه حاله؟

109
00:11:50,443 --> 00:11:54,180
شنیدم از کل روز‌های تعطیلش که
جمع شده بودن روهم استفاده کرده

110
00:11:54,180 --> 00:11:56,749
حتما رفته مسافرت-
گل گفتی-

111
00:11:56,749 --> 00:12:00,052
کجا رفته که من اصلا خبر ندارم؟

112
00:12:00,052 --> 00:12:02,488
یه ماه شده

113
00:12:02,488 --> 00:12:06,225
وقتی توی دفتر بود، آلودگی صوتی اصلا تمومی نداشت

114
00:12:06,225 --> 00:12:07,993
...ولی

115
00:12:09,261 --> 00:12:12,031
...حالا که اینجا نیست

116
00:12:16,535 --> 00:12:18,204
حس پوچی می‌ده

117
00:12:27,379 --> 00:12:31,584
الو، بخش گویندگی بفرمایید
الو؟

118
00:12:48,434 --> 00:12:52,238
بله، کانگ جویون شی
جو هه‌‌ری امروز اینجا نیست

119
00:13:50,296 --> 00:13:53,632
(گوینده جو اون‌هو)

120
00:13:53,632 --> 00:13:56,402
(مشخصات جو اون‌هو)

121
00:14:54,226 --> 00:14:57,997
(کانگ جویون)

122
00:14:57,997 --> 00:15:03,235
(تماس از دست رفته)

123
00:15:06,772 --> 00:15:07,940
!هی، اون چو رونگ

124
00:15:07,940 --> 00:15:09,775
اوپا

125
00:15:09,775 --> 00:15:12,044
انگاری حال و احوالت خوبه

126
00:15:12,044 --> 00:15:14,413
نه واقعا حالم جالب نیست

127
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
چرا؟

128
00:15:16,415 --> 00:15:21,787
چون هیون‌او می‌گه هیچ‌وقت قرار نیست ازدواج کنه

129
00:15:24,423 --> 00:15:26,725
چرا جوری تظاهر می‌کنی انگار نمی‌دونستی؟

130
00:15:26,725 --> 00:15:31,096
خب، هیونگ درمورد اینجور چیز‌ها باهام حرف نمی‌زنه
قهوه می‌خوای؟

131
00:15:31,096 --> 00:15:34,500
نه مرسی. خودم یکم دارم

132
00:15:34,500 --> 00:15:36,635
یه آیس آمریکانو لطفا

133
00:15:37,503 --> 00:15:39,571
...‌ولی می‌دونی دیگه

134
00:15:39,571 --> 00:15:42,741
مامان بزرگ‌ها کلی تشویقت می‌کنن

135
00:15:42,741 --> 00:15:44,743
معلومه که می‌دونم

136
00:15:44,743 --> 00:15:47,780
عروس از من بهتر کجا سراغ داری خدایی؟

137
00:15:49,014 --> 00:15:52,217
ولی انگاری شین‌یونگ مخالفه

138
00:15:52,217 --> 00:15:57,389
آره. فکر می‌کنه ازدواج واسه کساییه که واقعا همدیگه رو دوست دارن

139
00:15:58,490 --> 00:16:01,660
با این بخشش موافقم

140
00:16:01,660 --> 00:16:03,262
ممنونم

141
00:16:08,300 --> 00:16:10,369
ولی اوپا

142
00:16:10,369 --> 00:16:12,204
...راستش

143
00:16:13,205 --> 00:16:14,640
من هیون‌او رو دوست دارم

144
00:16:14,640 --> 00:16:16,275
چی؟

145
00:16:18,143 --> 00:16:19,445
فکر کردم ازش خوشت نمیاد

146
00:16:19,445 --> 00:16:22,748
گفتی خونواده‌مون رو دوست داری
ولی گفتی هیچ علاقه‌ای به هیون‌او نداری

147
00:16:22,748 --> 00:16:25,551
معلومه که خونواده‌تون رو دوست دارم

148
00:16:25,551 --> 00:16:28,087
ولی اون رو هم دوست دارم

149
00:16:28,087 --> 00:16:31,423
فکر کردم اگه این رو بهش بگم
حتی بیشتر هم مخالفت می‌کنه

150
00:16:31,423 --> 00:16:34,560
...هی، اگه هیون‌او با خبر شه

151
00:16:43,435 --> 00:16:44,903
...لعن

152
00:16:48,173 --> 00:16:49,975
اون چو رونگ

153
00:16:49,975 --> 00:16:52,678
می‌شه یه یار دیگه آروم آروم توضیح بدی؟

154
00:16:55,814 --> 00:16:58,817
...خب-
...از من خوشت نمیاد-

155
00:16:58,817 --> 00:17:00,853
ولی خونواده‌ام رو دوست داری

156
00:17:00,853 --> 00:17:04,823
گفتی واسه همین می‌خوای باهام ازدواج کنی

157
00:17:04,823 --> 00:17:07,426
نمی‌تونم بگم این رو در نظر نگرفتم

158
00:17:07,426 --> 00:17:10,462
چی؟ جدا؟-
زیادی هیجان زده نشو-

159
00:17:11,296 --> 00:17:15,134
،چون حالا که می‌دونم دوستم داری

160
00:17:15,134 --> 00:17:18,003
احساس فشار بیشتری می‌کنم

161
00:17:20,739 --> 00:17:22,408
منطقیه

162
00:17:22,408 --> 00:17:27,346
آره. همونطور که می‌دونی
من هیچ گونه علاقه‌ای بهت ندارم

163
00:17:29,748 --> 00:17:32,151
...ولی سونبه

164
00:17:32,151 --> 00:17:34,553
...من دوستت دارم، ولی

165
00:17:34,553 --> 00:17:38,524
روی اینکه توهم بهم علاقه داشته باشی پا فشاری نمی‌کنم

166
00:17:38,524 --> 00:17:41,026
فقط خیلی خونواده‌ات رو دوست دارم

167
00:17:41,026 --> 00:17:44,763
دوست داشتن کسی که متقابلا دوستت نداره
ممکنه بهت آسیب بزنه

168
00:17:44,763 --> 00:17:48,600
نه. من نسبت به اینجور چیز‌ها خیلی مقاومم

169
00:17:52,337 --> 00:17:54,940
پس، بذار با شفافیت بیشتری بگم

170
00:17:54,940 --> 00:18:00,512
نمی‌خوام آدم بده‌ای باشم که به کسی آسیب می‌زنه

171
00:18:02,181 --> 00:18:05,384
...ولی سونبه، نمی‌تونم به این زودی تسلیم شم

172
00:18:05,384 --> 00:18:08,921
لطفا به احساسات طرف مقابلت هم احترام بذار، اون چو رونگ

173
00:18:09,655 --> 00:18:13,725
تا الان، اون احساسی که به خونواده‌ام
داشتی رو یکم در نظر می‌گرفتم

174
00:18:13,725 --> 00:18:15,794
ولی دیگه نه

175
00:18:15,794 --> 00:18:20,132
اون چو رونگ، ما هیچ‌وقت باهم ازدواج نمی‌کنیم

176
00:18:23,936 --> 00:18:28,373
پس، خواهشا هیچ جای دیگه هم مسئله‌ی ازدواج رو پیش نکش

177
00:18:33,078 --> 00:18:35,514
باشه سونبه

178
00:18:35,514 --> 00:18:37,015
همین کار رو می‌کنم

179
00:18:37,749 --> 00:18:40,719
خیلی‌خب، بریم سر کارمون

180
00:18:47,593 --> 00:18:49,761
...ولی سونبه

181
00:18:50,696 --> 00:18:56,001
حتی بعد از گفتن چنین چیز
بی‌رحمانه‌ای هم انقدر آرومی، واقعا که

182
00:18:58,570 --> 00:19:01,306
آخه نیاز نیست باهات سرد برخورد کنم

183
00:19:04,109 --> 00:19:05,911
داری کجا می‌ری حالا؟ دفتر؟

184
00:19:05,911 --> 00:19:08,647
آره، دارم می‌رم سمت دفتر

185
00:19:08,647 --> 00:19:12,151
راستی، مامان‌بزرگ می جا ازمون
می‌خواد بعدا دور هم جمع بشیم

186
00:19:12,151 --> 00:19:13,886
به نظرتون چی می‌خواد بگه؟

187
00:19:13,886 --> 00:19:16,121
نمی‌دونم والا، مطمئن نیستم

188
00:19:18,957 --> 00:19:23,562
می‌گن یکمی پیشرفت داشتم

189
00:19:23,562 --> 00:19:25,697
باورنکردنیه

190
00:19:25,697 --> 00:19:27,733
این اصلا با عقل جور در نمیاد

191
00:19:27,733 --> 00:19:31,937
چی؟ این که من دارم بهتر می‌شم؟

192
00:19:31,937 --> 00:19:34,273
تو تمام این مدت داشتی روی مخ من ماراتون می‌رفتی

193
00:19:34,273 --> 00:19:37,843
...می‌خوای سرم رو بذارم بمیرم؟ یا

194
00:19:37,843 --> 00:19:41,713
اونی! اون داره از خوشحالی اشک می‌ریزه

195
00:19:41,713 --> 00:19:44,116
دیگه انقدر هم گنده‌ش نکن

196
00:19:44,116 --> 00:19:50,122
پس، الان دیگه می‌تونم با خیال راحت سیگارم رو بکشم

197
00:19:51,023 --> 00:19:53,292
سیگار کشیدن ممنوعه

198
00:19:53,292 --> 00:19:56,662
ولی اون اجازه داره نوشیدنی بخوره! چرا من نمی‌تونم؟

199
00:19:56,662 --> 00:20:00,499
مامان‌بزرگ یونگ جا ریه‌های تر و تمیز و سالمی داره

200
00:20:00,499 --> 00:20:03,068
ولی دکتر به شما چی گفتن؟

201
00:20:05,204 --> 00:20:07,105
گفت باید سیگار کشیدن رو ترک کنم

202
00:20:07,105 --> 00:20:09,474
بله، درسته

203
00:20:10,342 --> 00:20:12,811
آیگو، اونی بعد از اینکه سرطان گرفتی

204
00:20:12,811 --> 00:20:16,114
غرغرهای هیون‌او هم بدتر شده‌ها

205
00:20:16,114 --> 00:20:19,451
هیون‌او، غمت نباشه

206
00:20:19,451 --> 00:20:21,887
...من الان خیلی بهترم، پس

207
00:20:21,887 --> 00:20:24,223
آخه سرطان چجوری بهتر می‌شه؟

208
00:20:24,223 --> 00:20:26,491
باید به درمانتون ادامه بدین

209
00:20:28,627 --> 00:20:31,463
...هی، اگه من فقط بمونم

210
00:20:31,463 --> 00:20:34,166
!اونی! اونی

211
00:20:34,166 --> 00:20:35,734
!مامان‌بزرگ

212
00:20:36,535 --> 00:20:38,003
چه خاکی بریزم سرم؟

213
00:20:38,003 --> 00:20:39,605
چی شده؟

214
00:20:45,444 --> 00:20:47,045
...نونا

215
00:20:50,315 --> 00:20:52,618
و دیگه هم به من زنگ نزن، فهمیدی؟

216
00:20:53,518 --> 00:20:55,587
...هی، شین‌یونگ، من

217
00:20:57,089 --> 00:20:58,824
لعنتی

218
00:21:13,405 --> 00:21:15,474
تو این مدت همه جا بودم

219
00:21:15,474 --> 00:21:18,710
...توی کوه، توی قایق

220
00:21:18,710 --> 00:21:22,147
شما دو تا حالم رو بهم زدین
دست‌هاتون رو ول کنین چندشا

221
00:21:22,147 --> 00:21:26,084
خواب ببینی، یه عمری می‌شه این
دست‌ها رو توی دست‌هام حس نکردم

222
00:21:26,084 --> 00:21:28,520
آیگو، چه نرم و گرمن

223
00:21:30,689 --> 00:21:34,660
قبلا بامزه بود، چه بلایی سرش اومده؟

224
00:21:34,660 --> 00:21:36,128
نمی‌دونم والا

225
00:21:36,128 --> 00:21:41,199
منم نمی‌دونم کی این اتفاق افتاد
یه معمای بی‌جوابه

226
00:21:42,267 --> 00:21:45,037
عسلم، برنج بیشتر می‌خوای؟-
آره-

227
00:21:45,037 --> 00:21:47,773
ما باید به سلامتی چنین روزی بنوشیم

228
00:21:47,773 --> 00:21:52,110
ما یه دونه از این بطری‌های گرون داریم که
هیون‌او از یکی از سفرهای کاریش آورده

229
00:21:52,110 --> 00:21:53,979
مامان‌بزرگ، نه-
چرا که نه؟-

230
00:21:53,979 --> 00:21:56,815
!من که دیگه خوب و سلامتم-
نه نمی‌شه-

231
00:21:56,815 --> 00:21:59,751
این چرا الان انقدر بچه مثبت بازی در میاره؟

232
00:22:00,686 --> 00:22:04,890
دو هیونگ، از زمانی که می جا اونی سرطان گرفت

233
00:22:04,890 --> 00:22:05,824
این بچه عقلش رو از دست داده

234
00:22:05,824 --> 00:22:06,925
این بچه عقلش رو از دست داده

235
00:22:06,925 --> 00:22:10,429
کاملا-
نه-

236
00:22:10,429 --> 00:22:14,466
به نظر من که اوپا بعد از اینکه نتونست
کار گویندگی اخبار ساعت نه رو بگیره این شکلی رد داد

237
00:22:14,466 --> 00:22:20,038
نه، به نظرم بعد از اینکه اون‌هو ناپدید شد اینجوری شده

238
00:22:20,038 --> 00:22:21,807
ببند در دهنت رو

239
00:22:24,242 --> 00:22:27,145
اون رو بده به من، هیونگ، من انجامش می‌دم

240
00:22:27,145 --> 00:22:28,880
نمی‌تونی انجامش بدی؟

241
00:22:28,880 --> 00:22:30,215
چرا نه؟

242
00:22:31,083 --> 00:22:33,185
بده به من، من انجامش می‌دم

243
00:22:33,185 --> 00:22:38,357
شنیدم بعضی‌ها می‌تونن با کاغذ بطری باز کنن

244
00:22:39,257 --> 00:22:41,159
گمونم بتونم انجامش بدم

245
00:22:41,159 --> 00:22:43,595
سونبه، به نظرم دربازکن مشکل داره

246
00:22:43,595 --> 00:22:46,298
...نه، نه، اون

247
00:22:46,298 --> 00:22:48,467
انقدر سخته؟

248
00:22:48,467 --> 00:22:49,901
آیگو

249
00:22:53,138 --> 00:22:54,873
بیا تو

250
00:22:54,873 --> 00:22:56,575
!جو‌یون

251
00:23:01,513 --> 00:23:03,682
سرپرست-
جونم-

252
00:23:03,682 --> 00:23:06,385
یه سوال دارم ازتون

253
00:23:06,385 --> 00:23:08,353
!بپرس راحت باش

254
00:23:09,154 --> 00:23:15,794
اینکه یه مجری یهویی از تمام
برنامه‌هاش دست بکشه به چه معناست؟

255
00:23:16,762 --> 00:23:19,231
...اون-
من می‌دونم-

256
00:23:20,031 --> 00:23:22,634
این یعنی اون از کارش استعفا داده

257
00:23:22,634 --> 00:23:24,302
آیگو، هه‌یون

258
00:23:24,302 --> 00:23:26,571
چیه؟ حقیقته

259
00:23:26,571 --> 00:23:28,140
مگه اشتباه می‌کنم؟

260
00:23:28,974 --> 00:23:31,476
به نظرم درست می‌گی، هه‌یون

261
00:23:31,476 --> 00:23:33,245
حالا چرا می‌پرسی، جو‌یون؟

262
00:23:34,012 --> 00:23:35,881
ولی سرپرست

263
00:23:35,881 --> 00:23:40,385
اگه طرف استعفا بده، هیچ کدوم از کارهاش
توی پروفایل کاریش ثبت نمی‌شه

264
00:23:41,186 --> 00:23:43,555
آره؟

265
00:23:43,555 --> 00:23:46,725
من راجع به اونم می‌دونم، این یعنی اون داره واسه تعطیلات
مرخصی کاری می‌گیره سونبه

266
00:23:46,725 --> 00:23:49,261
هه‌یون عزیزم، ما اینجا مرخصی کاری برای تعطیلات نداریم

267
00:23:49,261 --> 00:23:51,897
نه نداریم، ولی پی‌پی‌اس داره

268
00:23:51,897 --> 00:23:54,533
واسه‌ی من یکی که خیلی وسوسه‌کننده‌ست

269
00:23:54,533 --> 00:23:57,803
سونبه، این یعنی اون داره خداحافظی می‌کنه

270
00:23:57,803 --> 00:24:00,272
اون هم یکی از این طولانی‌هاش

271
00:24:00,272 --> 00:24:03,041
چرا حالا سونبه؟ سونبه تو هم مرخصی لازمی؟

272
00:24:03,041 --> 00:24:05,477
اگه خواستی مرخصی بگیری به من یکی
هم خبر می‌دی؟ منم به استراحت نیاز دارم

273
00:24:05,477 --> 00:24:08,280
نه، من استراحت نمی‌خوام

274
00:24:11,983 --> 00:24:13,952
ممنونم سرپرست-
کاری نکردم-

275
00:24:13,952 --> 00:24:16,054
ها؟ چرا داری ازش تشکر می‌کنی؟

276
00:24:16,054 --> 00:24:18,924
من بودم که جواب همه‌ش رو دادم، باید از من تشکر کنی

277
00:24:21,226 --> 00:24:23,462
...عا ماشالا، حالا که حرفش شد چطوره ما

278
00:24:23,462 --> 00:24:26,331
راستی، سرپرست-
دیگه چیه؟-

279
00:24:27,866 --> 00:24:31,536
گوینده جونگ هیون‌او از پی‌پی‌اس رو می‌شناسین؟

280
00:24:31,536 --> 00:24:33,638
جونگ هیون‌او؟

281
00:25:31,062 --> 00:25:33,465
(مشخصات جونگ هیون‌او)

282
00:25:33,465 --> 00:25:36,535
(جونگ هیون‌او)

283
00:26:07,899 --> 00:26:12,437
(در وقایع)

284
00:26:18,009 --> 00:26:20,011
سلام

285
00:26:20,011 --> 00:26:22,047
شنیدم دنبال من می‌گشتین

286
00:26:23,682 --> 00:26:27,819
سلام، کانگ جویون از مدیا ان‌ سئول هستم

287
00:26:27,819 --> 00:26:31,556
جونگ هیون‌او هستم، به نظرم
قبلا یه بار همدیگه رو ملاقات کردیم

288
00:26:34,526 --> 00:26:35,994
درسته

289
00:26:41,566 --> 00:26:44,336
چی کار می‌تونم براتون انجام بدم؟

290
00:26:46,037 --> 00:26:49,207
اینجام چون چند تا سوال ازتون داشتم

291
00:26:50,742 --> 00:26:52,677
البته، بفرمایین

292
00:27:00,118 --> 00:27:02,120
...گوینده جو اون‌هو

293
00:27:02,954 --> 00:27:05,357
الان کجان؟

294
00:27:09,995 --> 00:27:12,497
اول از همه دوست دارم بدونم

295
00:27:13,398 --> 00:27:16,368
رابطه‌تون با جو اون‌هو دقیقا چیه

296
00:27:16,368 --> 00:27:19,204
و بهتره برام توضیح بدین

297
00:27:19,204 --> 00:27:21,940
که چرا دارین از من چنین چیزی رو می‌پرسین

298
00:27:24,209 --> 00:27:26,678
پس، منم می‌تونم یه چیزی رو ازتون بپرسم؟

299
00:27:27,712 --> 00:27:31,049
سونبه‌نیم، رابطه‌تون با جو اون‌هو چیه؟

300
00:27:32,817 --> 00:27:34,653
ما همکاریم

301
00:27:38,423 --> 00:27:40,058
...واقعا که

302
00:27:41,760 --> 00:27:44,396
چرا دارین می‌گین "واقعا که"؟

303
00:27:47,332 --> 00:27:50,969
چون شما و جو اون‌هو رو

304
00:27:50,969 --> 00:27:53,705
وقتی با هم بودین دیدم

305
00:27:56,474 --> 00:27:59,444
شما کی باشین که چنین سوالی رو از من می‌پرسین؟

306
00:27:59,444 --> 00:28:02,614
...همونطور که قبلا هم گفتم، من از مدیا ان سئول هستم

307
00:28:02,614 --> 00:28:03,882
نه

308
00:28:03,882 --> 00:28:07,285
دارم ازتون می‌پرسم برای جو اون‌هو کی هستین؟

309
00:28:10,422 --> 00:28:13,692
من با اون یکی شخصیت جو اون‌هو

310
00:28:14,693 --> 00:28:17,462
یعنی جو هه‌ری، توی رابطه‌ام

311
00:28:24,969 --> 00:28:28,273
اون یکی شخصیتش؟
دارین راجع به چی حرف می‌زنین؟

312
00:28:28,273 --> 00:28:32,811
جو اون‌هو شی اختلال تجزیه‌ی هویت دارن

313
00:28:42,420 --> 00:28:45,190
من هم اخیرا راجع بهش فهمیدم

314
00:28:49,360 --> 00:28:53,565
...پس دقیقا چجوری-
جو اون‌هو شی خودشون بهم گفتن-

315
00:28:53,565 --> 00:28:55,800
خودش شخصا بهتون گفت؟

316
00:28:59,637 --> 00:29:01,973
...پس یعنی، شما و اون‌هو

317
00:29:01,973 --> 00:29:03,808
چی گفتین؟ یه رابطه؟

318
00:29:03,808 --> 00:29:06,911
من با اون یکی شخصیت گوینده جو اون‌هو

319
00:29:06,911 --> 00:29:09,714
یعنی جو هه‌ری شی توی رابطه هستم

320
00:29:12,751 --> 00:29:14,152
...پس

321
00:29:14,986 --> 00:29:17,455
اون‌هو چند تا شخصیت داره

322
00:29:17,455 --> 00:29:19,958
و اون یکی شخصیتش جو هه‌ری هست

323
00:29:20,759 --> 00:29:22,660
...ولی جو هه‌ری

324
00:29:22,660 --> 00:29:25,530
مگه اسم خواهر کوچیک‌تر جو اون‌هو نیست؟-
درسته-

325
00:29:26,431 --> 00:29:29,567
جو اون‌هو شی هم همین رو گفتن

326
00:29:29,567 --> 00:29:32,337
که اون یکی شخصیت خواهر کوچیک‌ترشون هست

327
00:29:33,605 --> 00:29:35,807
...آها، پس

328
00:29:36,775 --> 00:29:39,277
شما با خواهر اون‌هو رابطه داشتین؟

329
00:29:39,277 --> 00:29:43,782
بله، من با خواهر کوچیک‌ترشون قرار می‌ذارم

330
00:29:44,716 --> 00:29:46,851
...ولی آخه شما دارین می‌گین که اون خواهر کوچیک‌ترش

331
00:29:47,786 --> 00:29:49,721
همون اون‌هوئه

332
00:29:49,721 --> 00:29:52,257
پس یعنی دارین می‌گین
با خود اون‌هو قرار می‌ذارین، مگه نه؟

333
00:29:52,257 --> 00:29:54,092
...درسته، همینطوره ولی

334
00:29:55,093 --> 00:29:58,429
شخصی که من ملاقاتش کردم بیست و هشت ساله بود

335
00:29:58,429 --> 00:30:01,032
و توی پارکینگ کار می‌کرد

336
00:30:01,032 --> 00:30:03,067
اسمش هم هه‌ری هست

337
00:30:04,936 --> 00:30:09,707
سونبه‌نیم، شما واقعا درباره‌ی این
حقیقت چیزی نمی‌دونستین؟

338
00:30:11,776 --> 00:30:14,279
...من حقیقتا جو اون‌هو نیستم

339
00:30:14,279 --> 00:30:17,015
!چی‌داری می‌گی، جو اون‌هو؟ تمومش کن

340
00:30:17,015 --> 00:30:19,384
گفتم که من جو اون‌هو نیستم!

341
00:30:19,384 --> 00:30:20,985
!جو اون‌هو‍

342
00:30:28,560 --> 00:30:31,496
ما به همدیگه حس داریم

343
00:30:38,136 --> 00:30:39,671
خیلی خب

344
00:30:40,939 --> 00:30:44,509
حتی اگه چند تا شخصیت داشته
باشه هم، باز جو اون‌هوئه

345
00:30:45,510 --> 00:30:47,712
اون‌هو به یه شخص دیگه حس داشته؟

346
00:30:47,712 --> 00:30:49,914
چی درباره‌ش عجیبه؟

347
00:30:50,782 --> 00:30:52,517
...چون

348
00:30:53,785 --> 00:30:55,186
...که

349
00:30:56,287 --> 00:30:59,390
...چون اون‌هو-
دوستتون داره؟-

350
00:31:04,229 --> 00:31:06,531
من دوستش دارم

351
00:31:08,433 --> 00:31:10,268
...منظورتون

352
00:31:10,268 --> 00:31:13,338
اون‌هوئه یا جو هه‌ری؟

353
00:31:13,338 --> 00:31:15,540
،بخوام خلاصه بگم

354
00:31:16,474 --> 00:31:18,676
جو هه‌ری رو دوست دارم که درون جو اون‌هوئه

355
00:31:18,676 --> 00:31:20,211
پس، اون‌هوئه

356
00:31:20,211 --> 00:31:22,780
منم ترجیح می‌دادم اینطور باشه، سونبه‌نیم

357
00:31:24,782 --> 00:31:28,319
کاش کسی که باهاش آشنا شدم، اون‌هو بود

358
00:31:29,087 --> 00:31:30,755
...چون

359
00:31:31,556 --> 00:31:33,491
،مهم نیست چقدر صبر کنم

360
00:31:34,392 --> 00:31:37,028
هه‌ری پیداش نمیشه

361
00:31:38,162 --> 00:31:43,334
دنبال اون‌هو گشتم، و اون غیب شده بود

362
00:31:43,334 --> 00:31:46,070
برای همینه که اومدم اینجا

363
00:31:47,071 --> 00:31:49,774
...فکر کردم شاید شما بدونین

364
00:31:49,774 --> 00:31:52,310
جو اون‌هو کجاست

365
00:31:52,310 --> 00:31:55,546
کجاست و چیکار می‌کنه

366
00:31:56,447 --> 00:31:58,716
احیاناً نمی‌دونین؟

367
00:32:01,052 --> 00:32:04,355
می‌خوام جو اون‌هو رو ببینم

368
00:32:04,355 --> 00:32:08,259
،می‌خوام که هه‌ری باشه، ولی اگر هم که نشد

369
00:32:10,495 --> 00:32:12,764
حداقلش می‌خوام که اون‌هو رو ببینم

370
00:32:13,865 --> 00:32:16,768
و اینکه خیلی چیز‌ها دارم که بهش بگم

371
00:32:25,777 --> 00:32:29,147
...اون‌هو یه ماه پیش رفته

372
00:32:29,147 --> 00:32:31,249
و از اون موقع هنوز برنگشته

373
00:32:33,184 --> 00:32:36,220
منم بهش دسترسی ندارم

374
00:32:40,525 --> 00:32:42,293
که اینطور

375
00:32:45,563 --> 00:32:47,098
...اون‌هو بهتون گفته

376
00:32:48,366 --> 00:32:50,468
که دوستتون داره؟

377
00:32:54,539 --> 00:32:57,241
،همونطور که گفتم، سونبه‌نیم

378
00:32:58,242 --> 00:33:02,313
اون‌هو هیچ وقت بهم نگفته که دوستم داره

379
00:33:02,313 --> 00:33:04,382
...هه‌ری، کسی که درون اون‌هوئه

380
00:33:05,516 --> 00:33:09,220
و من، از هم خوشمون میاد

381
00:33:11,356 --> 00:33:13,825
پس، به هم زدین؟

382
00:33:16,094 --> 00:33:17,495
نه

383
00:33:19,597 --> 00:33:21,632
هه‌ری همینجوری غیبش زد

384
00:33:21,632 --> 00:33:23,568
،پس، اگر برگرده

385
00:33:24,802 --> 00:33:27,071
دوباره باهاش قرار می‌ذارین؟

386
00:33:31,376 --> 00:33:32,910
بله

387
00:33:40,118 --> 00:33:42,620
براتون عجیبه، سونبه‌نیم؟

388
00:33:45,056 --> 00:33:46,524
نه

389
00:33:48,826 --> 00:33:51,429
از خیلی چیزها شوکه شدم

390
00:33:51,429 --> 00:33:53,698
نمی‌تونم دقیق بگم که از چی

391
00:33:54,665 --> 00:33:56,267
...ولی بیشتر از همه‌چیز

392
00:33:57,135 --> 00:34:00,772
...این موضوع که شما و اون‌هو با هم بودین، من رو

393
00:34:00,772 --> 00:34:04,976
اختلال تجزیه‌ی هویت. همونطور که
از اسمش مشخصه، یه نوع اختلاله

394
00:34:04,976 --> 00:34:06,911
یه بیماری

395
00:34:08,646 --> 00:34:11,015
...این یعنی

396
00:34:11,015 --> 00:34:13,684
جو اون‌هو خیلی مریض بوده

397
00:34:14,519 --> 00:34:17,321
...اینکه خیلی یهویی غیبش زده

398
00:34:18,389 --> 00:34:21,225
یعنی خیلی داشته عذاب می‌کشیده

399
00:34:22,894 --> 00:34:24,695
...سونبه‌نیم

400
00:34:26,264 --> 00:34:28,866
این اصلا براتون مهم نیست؟

401
00:34:30,368 --> 00:34:33,438
براتون مهم نیست که جو اون‌هو داشته عذاب می‌کشیده؟

402
00:34:34,305 --> 00:34:38,109
توی این وضعیت، فقط براتون مهم بود
که با من قرار می‌ذاشته یا نه؟

403
00:34:39,911 --> 00:34:42,513
فقط چون‌کنجکاوم می‌پرسم

404
00:34:42,513 --> 00:34:44,649
،سونبه‌نیم

405
00:34:46,350 --> 00:34:48,686
چی براتون مهمه؟

406
00:35:12,844 --> 00:35:14,278
مریضی؟

407
00:35:14,278 --> 00:35:16,080
آره. مریضم

408
00:35:16,080 --> 00:35:18,082
هیون‌او

409
00:35:18,082 --> 00:35:19,550
چیه؟ بهم بگو

410
00:35:19,550 --> 00:35:22,653
همین الانش هم می‌رم پیش یه دکتر

411
00:35:31,262 --> 00:35:35,733
(رضایت‌نامه-جونگ هیون او)

412
00:35:37,602 --> 00:35:40,538
سلام، آقای جونگ‌ هیون‌او؟

413
00:35:42,306 --> 00:35:44,442
اوه، بله. سلام

414
00:35:50,047 --> 00:35:54,719
خانم دکتر، من همکار جو اون‌هو هستم

415
00:35:54,719 --> 00:35:57,655
بله. چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

416
00:35:58,623 --> 00:36:01,092
...یعنی، در اصل

417
00:36:01,993 --> 00:36:05,029
قبلا دوست اون‌هو بودم

418
00:36:05,029 --> 00:36:08,766
شنیدم که اختلال تجزیه‌ی هویت داره

419
00:36:08,766 --> 00:36:13,771
اومدین که درباره‌ی جو اون‌هو بشنوین؟

420
00:36:14,705 --> 00:36:18,276
اون‌هو تنهاست. کسی رو نداره که
...ازش محافظت کنه. پس من

421
00:36:18,276 --> 00:36:24,248
نه. شرمنده، ولی ما اجازه نداریم
که اطلاعات بیمارمون رو فاش کنیم

422
00:36:24,248 --> 00:36:28,452
من موظفم که مکالماتم با بیمارانم رو محرمانه نگه دارم

423
00:36:28,452 --> 00:36:31,155
...اون‌هو-
هیون‌او شی-

424
00:36:31,155 --> 00:36:36,761
همونطور که گفتم، من توی این زمینه
نمی‌تونم هیچ کمکی بهتون بکنم

425
00:36:44,702 --> 00:36:51,209
ولی اگر که مشکلی ندارین، چطوره که
درباره‌ی خودتون حرف بزنیم؟

426
00:37:10,261 --> 00:37:11,762
...من

427
00:37:12,530 --> 00:37:14,966
بله، ادامه بدین

428
00:37:18,302 --> 00:37:20,304
قلبم‌ شکسته

429
00:37:21,105 --> 00:37:25,610
منظورتون اینه که قلبتون درد داره، درسته؟

430
00:37:25,610 --> 00:37:28,179
بله. قلبم

431
00:37:30,014 --> 00:37:34,018
می‌تونین دقیق‌تر بگین؟

432
00:37:34,986 --> 00:37:36,754
...خب

433
00:37:38,756 --> 00:37:42,026
یه دوستی داشتم که
چهار سال پیش باهاش به هم زدم

434
00:37:42,026 --> 00:37:43,694
...اون

435
00:37:46,530 --> 00:37:50,201
اختلال تجزیه‌ی هویت داره

436
00:37:52,169 --> 00:37:54,238
...ولی من درباره‌ی بیماریش

437
00:37:56,207 --> 00:38:00,344
از مردی که به عنوان شخصیت دیگه‌اش
باهاش قرار می‌ذاشت، شنیدم

438
00:38:01,946 --> 00:38:03,481
می‌دونم

439
00:38:04,482 --> 00:38:07,585
هیچ حقی ندارم

440
00:38:07,585 --> 00:38:09,487
ولی خانم دکتر

441
00:38:10,655 --> 00:38:13,691
صادقانه، من نمی‌خواستم که باهاش به هم بزنم

442
00:38:13,691 --> 00:38:17,428
منظورتون اینه که نمی‌خواستین با
دوست‌ تون به هم بزنین؟

443
00:38:17,428 --> 00:38:18,863
درسته

444
00:38:18,863 --> 00:38:23,534
اگه می‌تونستم، می‌خواستم
تا آخر عمرم باهاش بمونم

445
00:38:23,534 --> 00:38:25,970
ولی مجبور بودم باهاش به هم بزنم

446
00:38:25,970 --> 00:38:30,708
بعد از اون، دچار اختلال تجزیه‌ی هویت شد

447
00:38:31,876 --> 00:38:34,345
به عنوان یه فرد دیگه زندگی کرد

448
00:38:35,246 --> 00:38:37,481
و من روحمم خبر نداشت

449
00:38:39,183 --> 00:38:44,155
وقتی که فهمیدین، چه حسی داشتین، هیون‌او شی؟

450
00:38:44,155 --> 00:38:46,223
شوکه شده‌بودم

451
00:38:48,192 --> 00:38:51,429
...ولی چیزی که به همون اندازه برام شوکه‌کننده بود

452
00:38:51,429 --> 00:38:55,266
این بود که به عنوان شخصیت دیگه‌اش، با یه مرد دیگه بود

453
00:39:00,338 --> 00:39:02,106
...یعنی

454
00:39:02,106 --> 00:39:05,543
چطور می‌تونم توی این موقعیت فقط به خودم فکر کنم؟

455
00:39:06,944 --> 00:39:10,648
حس می‌کنین که خودخواهین؟

456
00:39:11,716 --> 00:39:15,619
می‌خوام بدونم که چرا مریضه

457
00:39:16,654 --> 00:39:18,756
بخاطر منه؟

458
00:39:19,657 --> 00:39:22,660
تقصیر منه که همچین بیماری‌‌ای داره؟

459
00:39:22,660 --> 00:39:24,128
...چون

460
00:39:24,895 --> 00:39:27,231
به شدت این حس رو بهم می‌ده که تقصیر منه

461
00:39:28,299 --> 00:39:33,337
که اینطور. انگار این موقعیت خیلی براتون سخت بوده

462
00:39:33,337 --> 00:39:35,940
...ولی اختلال تجزیه‌ی هویت

463
00:39:35,940 --> 00:39:41,178
به طور گسترده‌ای ممکنه که به آسیب‌های روحی گذشته
یا حوادث استرس‌زا مربوط باشه

464
00:39:41,178 --> 00:39:44,548
ولی فاکتورهای دیگه‌ای هم ممکنه تاثیرگذار باشن

465
00:39:44,548 --> 00:39:49,453
پس، نمی‌تونیم با قطعیت بگیم که تقصیر شما بوده

466
00:39:50,788 --> 00:39:53,557
من باعث شدم که اذیت شه و زجر بکشه؟

467
00:39:53,557 --> 00:39:57,995
برای همینه که مریضه؟ همه‌اش بخاطر منه؟

468
00:39:58,863 --> 00:40:00,564
هیون‌او شی

469
00:40:00,564 --> 00:40:05,569
درک می‌کنم که می‌خواین به اون‌هو کمک کنین

470
00:40:05,569 --> 00:40:09,573
ولی چیزی که داریم درباره‌اش
حرف می‌زنیم، به اون‌هو مربوطه

471
00:40:09,573 --> 00:40:15,079
...اول باید با اون‌هو حرف بزنم و رضایتش رو

472
00:40:15,079 --> 00:40:19,617
برای اینکه کمک شما رو می‌خواد
یا نه بگیرم، تا بتونم بهتون کمک کنم

473
00:40:20,885 --> 00:40:22,686
...ولی

474
00:40:22,686 --> 00:40:25,723
اون هیچ‌کدوم از این‌ها رو بهم‌ نمی‌گه

475
00:40:28,626 --> 00:40:33,030
هیون‌او شی، به نظر می‌رسه که
...شما نگران این هستین که

476
00:40:33,030 --> 00:40:38,436
به هم زدن رابطه‌اتون با اون‌هو
ممکنه خیلی بهش آسیب زده‌ باشه

477
00:40:40,571 --> 00:40:43,541
بله. دقیقا

478
00:40:45,876 --> 00:40:50,848
نگرانم که خیلی آسیب دیده باشه

479
00:40:52,116 --> 00:40:54,952
اونقدری که دیگه هیچ‌وقت بهتر نشه

480
00:40:54,952 --> 00:40:57,354
خانم دکتر

481
00:40:57,354 --> 00:41:00,691
چطوری اختلال تجزیه‌ی هویت رو درمان می‌کنین؟

482
00:41:00,691 --> 00:41:04,695
باید بستری شه؟ دارو مصرف کنه؟

483
00:41:05,496 --> 00:41:09,500
...اگر که نیاز باشه بله. ولی مهم‌ترین چیز

484
00:41:09,500 --> 00:41:13,904
درباره‌اش حرف بزنین و بذارین
که زخم‌ها التیام پیدا کنن

485
00:41:14,872 --> 00:41:19,076
در طول پروسه درمان، وقتی که اون‌هو کمک نیاز داشته ‌باشه

486
00:41:19,076 --> 00:41:22,646
...اینکه بدونه یه نفر هواش رو داره

487
00:41:22,646 --> 00:41:26,383
به شدت باعث آرامش خاطرش می‌شه

488
00:41:38,429 --> 00:41:40,564
اون‌هو

489
00:41:40,564 --> 00:41:43,868
جو اون‌هو، داخلی؟

490
00:41:46,904 --> 00:41:48,639
!جو اون‌هو

491
00:41:51,542 --> 00:41:53,344
!اون‌هو

492
00:42:12,263 --> 00:42:18,636
(کانگ جویون)

493
00:42:19,737 --> 00:42:22,940
(تماس بی‌پاسخ از کانگ جویون و جونگ هیون‌او)

494
00:42:35,286 --> 00:42:40,457
من؟ من؟ من؟ من بهترینم

495
00:42:40,457 --> 00:42:44,895
من ب، ب، بهترین گوینده‌ام. آره خود خودمم

496
00:42:44,895 --> 00:42:47,698
بزن ب، ب، بریم

497
00:42:47,698 --> 00:42:51,435
هیون‌او اومدم به سوال ازت بپرسم

498
00:42:51,435 --> 00:42:53,571
می‌دونی جو اون‌هو تعطیلات کجا رفته؟

499
00:42:53,571 --> 00:42:55,239
یه ماهه که داره جای دیگه‌ای زندگی می‌کنه؟

500
00:42:55,239 --> 00:42:58,442
منم می‌خوام همچین چیزی رو امتحان کنم

501
00:42:59,310 --> 00:43:01,011
منم، نمی‌دونم

502
00:43:01,812 --> 00:43:03,314
که اینطور

503
00:43:03,314 --> 00:43:05,783
خواهرشم باهاش رفته؟

504
00:43:05,783 --> 00:43:08,118
خواهرش توی پارکینگی که همیشه می‌رم، کار می‌کنه

505
00:43:08,118 --> 00:43:11,922
...ولی مدتی هست که ندیدمش. اگه با هم رفتن

506
00:43:11,922 --> 00:43:13,424
چی؟

507
00:43:14,158 --> 00:43:15,559
هان؟

508
00:43:15,559 --> 00:43:18,829
من ماشینم رو توی پارکینگی که خواهر
اون‌هو کار می‌کنه، پارک می‌کنم

509
00:43:18,829 --> 00:43:25,235
هی! چون زمین اون پارکینگ زیادی صافه
ماشینم رو اونجا پارک می‌کنم

510
00:43:25,235 --> 00:43:28,439
کسی که دیدم بیست و هشت ...سالش بود و

511
00:43:28,439 --> 00:43:30,474
توی یه پارکینگ‌ کار می‌کرد

512
00:43:30,474 --> 00:43:32,876
اسمش هه‌ری بود

513
00:43:35,145 --> 00:43:36,213
اسم پارکینگش چیه؟-
چی؟-

514
00:43:36,213 --> 00:43:37,948
چرا؟

515
00:43:37,948 --> 00:43:41,051
می‌خوای بری ببینی چقدر زمینش صافه؟

516
00:43:41,051 --> 00:43:42,720
خیلی آدم شکاکی هستی ها

517
00:43:42,720 --> 00:43:44,355
زودباش بگو

518
00:43:44,355 --> 00:43:50,160
این همه جا توی مدیا ان سئول هست، بیرون، به اون بزرگی

519
00:43:50,160 --> 00:43:53,097
اما میدونی چیه هیون ‌او، مطمئنم قبلا شنید‌م

520
00:43:53,097 --> 00:43:56,266
...که خواهر جو اون‌هو گم شده

521
00:43:58,335 --> 00:44:00,104
گذاشتی رفتی

522
00:44:02,740 --> 00:44:04,875
بله، کانگ جویون

523
00:44:04,875 --> 00:44:09,046
جو هه‌ری امروزم اینجا نیومده

524
00:44:20,624 --> 00:44:22,259
برای پرداخت قبض اومدین؟

525
00:44:22,259 --> 00:44:24,395
می‌تونم قبضتون رو ببینم؟

526
00:44:33,537 --> 00:44:37,975
جو هه‌ری احیانا این شکلیه؟

527
00:44:42,479 --> 00:44:45,349
...آره، هست، اما

528
00:44:46,283 --> 00:44:48,686
وایبش فرق می‌کنه

529
00:44:49,887 --> 00:44:52,056
اما شما کی هستین؟

530
00:44:53,357 --> 00:44:55,993
دنبال جو هه‌ری می‌گردم

531
00:44:55,993 --> 00:44:58,362
از کی اینجا شروع به کار کرده؟

532
00:44:58,362 --> 00:45:01,231
شما کارآگاهین؟ اتفاقی برای هه‌ری افتاده؟

533
00:45:01,231 --> 00:45:05,803
نه. من گوینده جانگ هیون‌او از پی‌پی‌اس هستم

534
00:45:10,974 --> 00:45:14,511
اگه اسمم رو توی اینترنت سرچ کنین
عکسم بالا میاد

535
00:45:23,987 --> 00:45:25,456
بله

536
00:45:27,024 --> 00:45:30,527
چرا یه گوینده‌ی پی‌پی‌اس دنبال هه‌ری می‌گرده؟

537
00:45:30,527 --> 00:45:33,797
هه‌ری رو از نزدیک می‌شناسم

538
00:45:33,797 --> 00:45:38,302
شنید‌م هه‌ری بی‌خبر دیگه نیومده اینجا

539
00:45:38,302 --> 00:45:42,172
هه‌ری از کی اینجا شروع به کار کرد؟

540
00:45:42,172 --> 00:45:46,643
شاید سه یا چهارسال پیش؟

541
00:45:47,845 --> 00:45:50,114
نمی‌دونی هشت سال یعنی چی؟

542
00:45:50,114 --> 00:45:52,716
طی هشت سال یه بچه می‌تونه به دنیا بیاد و بره مدرسه

543
00:45:52,716 --> 00:45:56,120
بعد این همه مدت اینطوری قراره بهم بزنیم؟ مثل آب خوردن؟

544
00:45:56,120 --> 00:45:59,356
!اینطور نبوده که فقط خودمون رو مسخر کرده باشیم

545
00:46:02,760 --> 00:46:06,396
،چه هشت سال باهم بوده باشیم چه هشت ماه

546
00:46:07,397 --> 00:46:09,967
جدایی‌ها همشون مثل همن

547
00:46:11,068 --> 00:46:14,905
خدانگهدار. به امید دیدار

548
00:46:14,905 --> 00:46:18,175
این آخر خطه، جو اون‌هو

549
00:46:27,017 --> 00:46:30,354
چی شده؟ اتفاقی برای هه‌ری افتاده؟

550
00:46:31,221 --> 00:46:32,823
نه

551
00:46:33,857 --> 00:46:36,059
مطمئنم هیچ اتفاقی براش نیفتاده

552
00:46:47,171 --> 00:46:49,406
به‌نظر خوشحال میومد؟

553
00:46:49,406 --> 00:46:50,874
چی؟

554
00:47:02,052 --> 00:47:04,755
جو هه‌ری به نظر خوشحال میومد؟

555
00:47:18,202 --> 00:47:20,204
خوشمزه‌ست

556
00:47:21,138 --> 00:47:24,074
هیون‌او اومدی. بیا غذا بخور

557
00:47:24,074 --> 00:47:25,576
از قبل خوردم

558
00:47:25,576 --> 00:47:29,880
...ببین. این بچه‌ها برا سرطانم جلبک دریایی آوردن

559
00:47:31,248 --> 00:47:33,116
ماهی کولی؟ یا فلفل؟

560
00:47:33,116 --> 00:47:36,587
ماهی کولی هم بده
فلفل‌ها خوب طعم‌دار شدن

561
00:47:36,587 --> 00:47:38,655
بخور

562
00:47:38,655 --> 00:47:41,024
خوب شده

563
00:48:07,184 --> 00:48:10,654
جو اون‌هو خیلی مریض بود

564
00:48:10,654 --> 00:48:14,157
اینکه انقدر یهویی ناپدید شده

565
00:48:14,157 --> 00:48:18,395
هیون‌او، به نظر میاد واقعا نگران این هستین که

566
00:48:18,462 --> 00:48:23,967
بهم زدنتون ممکنه واقعا به اون‌هو صدمه زده باشه

567
00:50:52,949 --> 00:50:55,185
خسته نباشین

568
00:51:00,757 --> 00:51:02,692
اوپا

569
00:51:02,692 --> 00:51:04,161
!اوپا

570
00:51:05,495 --> 00:51:06,930
اوپا

571
00:51:08,065 --> 00:51:09,566
!اوپا

572
00:51:09,566 --> 00:51:11,968
"...بهم نگو "اوپا

573
00:51:11,968 --> 00:51:14,438
درسته، قراره قیافه‌ام رو جدی کنم

574
00:51:15,238 --> 00:51:19,309
اونطور صدام نکن. آزاردهنده‌ست

575
00:51:19,309 --> 00:51:24,347
نخیرم. چیزی که می‌خوام بهت بگم اصلا هم آزادهنده نیست

576
00:51:24,347 --> 00:51:25,682
چیه؟

577
00:51:25,682 --> 00:51:28,218
مجانی که نمی‌شه بهت بگم

578
00:51:28,218 --> 00:51:31,488
واو. پس می‌خوای معامله کنی؟

579
00:51:31,488 --> 00:51:34,791
اما من بدون سرنخ معامله نمی‌کنم

580
00:51:34,791 --> 00:51:36,560
جو اون‌هو

581
00:51:46,136 --> 00:51:47,204
خب؟

582
00:51:47,204 --> 00:51:51,508
نه. قبل اون، به شروط معامله‌ام فکر کن

583
00:51:56,113 --> 00:51:58,515
شرطت چیه؟ خلاصه‌اش کن

584
00:51:58,515 --> 00:52:01,551
همونطور که می‌دونی، شایعات زیادی درمورد
من و مدیر مطبوعات وجود داره

585
00:52:01,551 --> 00:52:04,020
و؟-
...پس-

586
00:52:04,020 --> 00:52:07,023
می‌شه وانمود کنی داری باهام قرار می‌ذاری؟

587
00:52:08,992 --> 00:52:13,430
اگه وانمود کنی دوست منی، شایعات خود به خود از بین می‌رن

588
00:52:13,430 --> 00:52:19,002
اما به نظر میاد این خواسته‌ی شدیدا مضحکیه
ازش خوشم نمیاد

589
00:52:19,069 --> 00:52:22,839
آها. حتی اگه برگ برنده‌ام شامل جو اون‌هو باشه؟

590
00:52:22,839 --> 00:52:27,310
اون اسم به تنهایی نمی‌تونه قانعم کنه
این لطف رو در حقت بکنم

591
00:52:27,310 --> 00:52:31,281
می‌دونی، اوپا، جو اون‌هو رو دیدم

592
00:52:40,357 --> 00:52:43,827
چیه؟ الان بیشتر توجه‌ت جلب شد؟

593
00:52:57,874 --> 00:52:59,376
چی؟

594
00:52:59,376 --> 00:53:00,877
!هی

595
00:53:00,877 --> 00:53:02,679
...هی، گوشی

596
00:53:02,679 --> 00:53:05,182
!کسی گوشی داره؟ زنگ بزنید 911

597
00:53:05,182 --> 00:53:07,284
ببخشید

598
00:53:07,284 --> 00:53:08,752
!ببخشید

599
00:53:09,920 --> 00:53:11,688
صدام رو می‌شنوی؟

600
00:53:15,659 --> 00:53:17,661
می‌تونی تکون بخوری؟

601
00:53:22,465 --> 00:53:24,201
خوبی؟

602
00:53:39,049 --> 00:53:41,051
...جو اون

603
00:53:42,452 --> 00:53:46,056
!صبر کن! نمی‌تونی بری! زنگ زدیم به 911

604
00:53:46,056 --> 00:53:48,992
صبر کن! کجا می‌ری؟

605
00:53:51,061 --> 00:53:52,662
...آیگو

606
00:54:00,971 --> 00:54:05,141
مطمئنی؟-
...نمی‌تونم کاملا مطمئن باشم، اما-

607
00:54:05,141 --> 00:54:06,610
هی

608
00:54:09,746 --> 00:54:13,516
یعنی، فکر کنم تقریبا مطمئنم

609
00:54:13,516 --> 00:54:15,485
کی دیدیش؟

610
00:54:17,153 --> 00:54:19,623
برات پیامکش می‌کنم

611
00:54:19,623 --> 00:54:21,324
..اما

612
00:54:25,295 --> 00:54:27,397
...ممکنه اون نباشه

613
00:54:40,176 --> 00:54:43,980
!هی هیون‌او. تلفن رو جواب بده، تلفن

614
00:54:43,980 --> 00:54:45,849
!تلفن

615
00:54:45,849 --> 00:54:47,617
بیخیالش

616
00:54:49,653 --> 00:54:51,921
جی‌اون کجاست؟

617
00:54:51,921 --> 00:54:55,592
جی‌اون رفت. اجازه ندادین زود بره؟

618
00:54:55,592 --> 00:54:57,661
اوه درسته. خودم اجازه دادم

619
00:54:58,862 --> 00:55:01,164
...هیون‌او، تلفن

620
00:55:04,434 --> 00:55:07,003
بله، کیم شین جونگ هستم

621
00:55:07,003 --> 00:55:08,772
آیگو، سلام

622
00:55:09,673 --> 00:55:13,543
!سلام به همه! منم! جواهر پنهان پی‌پی‌اس

623
00:55:13,543 --> 00:55:19,215
جونگ جه‌یونگ! جون جه... هیونگ! کجا داری می‌ری؟

624
00:55:19,215 --> 00:55:22,852
!هیونگ! سرپرست تیم! هیونگ

625
00:55:23,820 --> 00:55:25,989
!هیونگ

626
00:55:25,989 --> 00:55:28,458
!هیونگ! در رو باز کن، هیونگ

627
00:55:28,458 --> 00:55:31,061
!هیونگ! باز کن، هیونگ

628
00:55:42,739 --> 00:55:46,509
هیون او، دلیل اینکه اومدم اینجا اینه که

629
00:55:46,509 --> 00:55:50,480
می‌خوام دلداریت بدم

630
00:55:50,480 --> 00:55:54,551
دفعه‌ی پیش، متوجه شدم توی وضعیت بدی هستی

631
00:55:54,551 --> 00:55:58,455
به خاطر همین، بهش فکر کردم

632
00:55:59,789 --> 00:56:04,627
به خاطر اینه که اخبار ساعت9 رو انجام ندادی؟

633
00:56:04,627 --> 00:56:08,765
اما کاری از دستت برنمیومد
به جای تو، که اخبار ساعت 9 رو نگرفتی

634
00:56:08,765 --> 00:56:11,568
من به‌عنوان گوینده‌ی اخبار
ساعت9 بیشتر استرس دارم

635
00:56:11,568 --> 00:56:13,570
...به خاطر اینکه

636
00:56:13,570 --> 00:56:17,040
وزن تاج اخبار ساعت9 سنگینه

637
00:56:17,040 --> 00:56:19,275
خودت می‌دونی، درسته؟

638
00:56:19,275 --> 00:56:21,644
نه. نمی‌دونم. هیچوقت نذاشتمش رو سرم

639
00:56:21,644 --> 00:56:25,115
نه! یه روزی می‌ذاریش. کی؟

640
00:56:25,115 --> 00:56:26,850
وقتی من بازنشسته شدم و رفتم

641
00:56:26,850 --> 00:56:31,020
بعدش، تو اخبار ساعت9 رو انجام می‌دی

642
00:56:31,020 --> 00:56:33,757
و وزن تاجش رو می‌فهمی

643
00:56:33,757 --> 00:56:38,395
هیون‌او، توهم می‌تونی انجامش بدی
پس انقدر ناراحت نباش!

644
00:56:41,664 --> 00:56:43,833
البته، باشه

645
00:56:45,535 --> 00:56:48,171
...هی، هیون‌او. اون‌هو

646
00:56:52,075 --> 00:56:56,546
...نه، نه. نمی‌خواستم درمورد اون‌هو

647
00:56:56,546 --> 00:57:00,116
...می‌خواستم درمورد چی حرف بزنم؟ خب

648
00:57:00,116 --> 00:57:03,820
اوه، درسته! می‌خواستم بهت بگم توهم
می‌تونی انجامش بدی

649
00:57:03,820 --> 00:57:07,690
چون که من بهترین گوینده اخبار روی
زمینم، تو فکر کنم بتونی دومیش باشی

650
00:57:07,757 --> 00:57:11,628
منظورم اینه. خوش‌تیپی
هرچند نه به اندازه‌ی من

651
00:57:11,628 --> 00:57:14,531
...بیانت خوبه، اما نه به اندازه‌ی من

652
00:57:26,142 --> 00:57:30,480
مشکلی نیست. بهم نگو
نمی‌خوام بدونم

653
00:57:30,480 --> 00:57:35,051
...پس... وای من

654
00:57:35,051 --> 00:57:36,786
تلفن

655
00:57:36,786 --> 00:57:39,022
...تلفن

656
00:57:41,324 --> 00:57:42,892
الو؟

657
00:57:42,892 --> 00:57:46,596
(کلانتری گی‌یی)
!بله بله، سلام

658
00:57:46,596 --> 00:57:50,400
(بررسی پیشینه)
می‌تونم با جو اون‌هو صحبت کنم؟

659
00:58:02,445 --> 00:58:03,780
...کانگ جویون، امروز هه‌ری نیومده اینجا

660
00:58:03,780 --> 00:58:05,648
ببخشید، کیم مین یونگ شی

661
00:58:10,053 --> 00:58:12,822
می‌خوام گزارش مفقودیش رو بدم

662
00:58:14,824 --> 00:58:17,494
فکر می‌کنی هه‌ری چندوقته رفته؟

663
00:58:17,494 --> 00:58:20,296
هیچوقت قراره برگرده؟

664
00:58:20,296 --> 00:58:23,666
تا کی برمی‌گرده؟

665
00:58:55,765 --> 00:59:00,069
(جو اون‌هو)

666
00:59:07,710 --> 00:59:09,112
(مشخصات جو اون‌هو)

667
00:59:09,112 --> 00:59:12,148
(جو هه‌ری)

668
00:59:15,151 --> 00:59:21,090
(جو هه‌ری، دانشجوی گمشده در جنگل گی‌ییدونگ)

669
00:59:21,090 --> 00:59:22,625
(در اون زمان 23ساله بوده، محل اقامتش هنوز معلوم نیست)

670
00:59:55,758 --> 00:59:57,927
(پلیس)

671
01:00:18,514 --> 01:00:21,417
(پلیس)

672
01:00:28,725 --> 01:00:29,926
عصر به خیر

673
01:00:29,926 --> 01:00:32,095
آیگو. چی کشوندتتون اینجا؟

674
01:00:33,830 --> 01:00:35,431
...جو اون‌هو

675
01:00:35,431 --> 01:00:39,068
آیگو. زود خودت رو رسوندی

676
01:00:39,969 --> 01:00:44,374
تک و تنها توی یه کلبه‌ی کوهستانی که
بیشتر شبیه چادره زندگی می‌کرده

677
01:00:44,374 --> 01:00:45,942
حس بدی براش دارم

678
01:00:46,009 --> 01:00:49,145
از اونجایی که هیچ فعالیتی نبوده، احتمالا فکر کردین فوت شده

679
01:00:49,145 --> 01:00:51,881
وسط ناکجاآباد زندگی می‌کرده

680
01:00:51,881 --> 01:00:54,851
البته که هیچ فعالیتی نداشته

681
01:00:59,422 --> 01:01:02,892
می‌تونین اینجارو امضا کنین و
ببرینش خونه

682
01:01:02,892 --> 01:01:05,161
(انتقال سرپرستی)

683
01:01:13,970 --> 01:01:16,572
می‌تونین اینجارو امضا کنین و ببرینش خونه

684
01:01:17,573 --> 01:01:18,875
...کی

685
01:01:18,875 --> 01:01:21,844
منظورتون چیه؟

686
01:01:21,844 --> 01:01:25,014
جو هه‌ری، کسی که ده سال پیش ناپدید شد

687
01:03:01,110 --> 01:03:06,682
(هه‌ری عزیز)

688
01:03:28,571 --> 01:03:31,574
فقط کنجکاوم

689
01:03:34,544 --> 01:03:37,313
چی باید صدات کنم؟

690
01:03:38,981 --> 01:03:43,119
به هرحال، تو اون‌هو نیستی، درسته؟

691
01:03:45,121 --> 01:03:49,025
باید هه‌ری صدات کنم؟
