﻿1
00:01:10,403 --> 00:01:15,492
"The Decalogue"
فصل 1
قسمت 2 : 10 فرمان "موسي" : بخش 2

2
00:03:21,034 --> 00:03:21,993
صبح بخير

3
00:03:22,285 --> 00:03:24,037
آقا ، اين تصادفا مال شما نيست؟
از پنجره‌ي يکي افتاده بيرون

4
00:03:26,039 --> 00:03:28,416
نه

5
00:03:29,167 --> 00:03:30,126
ببخشيد

6
00:07:04,257 --> 00:07:05,633
چيزي از من مي‌خواي؟

7
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
آره

8
00:07:07,760 --> 00:07:08,719
چي؟

9
00:07:11,639 --> 00:07:14,684
من طبقه‌ي بالا زندگي مي‌کنم
اميدوارم من رو يادتون بياد

10
00:07:15,309 --> 00:07:18,187
بله . شما سگ من رو
2سال پيش زير کردين

11
00:07:24,861 --> 00:07:28,823
اسم من "دوروتا گِلِر"ـه
شوهرم مريضه شماست

12
00:07:29,240 --> 00:07:30,491
همه‌ي اسما يادم نمي‌مونه
در مورد سلامتيشه؟

13
00:07:33,744 --> 00:07:34,579
آره

14
00:07:36,664 --> 00:07:41,461
من روزهاي چهارشنبه از 3 تا 5 عصر
به خانواده‌ها اطلاع ميدم

15
00:07:42,420 --> 00:07:44,130
بياين بيمارستان

16
00:07:46,174 --> 00:07:47,633
ولي چهارشنبه همين پس‌فرداست؟

17
00:07:49,302 --> 00:07:51,762
بله . امروز دوشنبه است

18
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
متاسفم که شما رو به جاي سگتون
زير نگرفتم

19
00:08:28,758 --> 00:08:30,468
"بيا تو "باربارا

20
00:08:36,724 --> 00:08:38,434
صبح بخير دکتر

21
00:09:06,504 --> 00:09:07,463
"يه مشکلي پيش اومده "باربارا

22
00:09:16,931 --> 00:09:18,808
اين شکوفه نميده

23
00:09:28,359 --> 00:09:32,238
دوروتا"؟ اونجايي "دوروتا"؟"

24
00:09:34,574 --> 00:09:36,534
چرا تلفن رو جواب نميدي؟
شايد بيروني

25
00:09:38,869 --> 00:09:41,831
من "آبکا" هستم

26
00:09:41,956 --> 00:09:44,417
من واسه يه هفته
دارم با کلاس ميرم جايي

27
00:09:45,793 --> 00:09:48,713
هر وقت برگشتم خبرت مي‌کنم . خداحافظ

28
00:09:58,306 --> 00:09:59,682
يانِک ويرزبيکي" هستم"
بايد باهاتون صحبت کنم

29
00:10:01,017 --> 00:10:04,645
امشب مي‌تونم مزاحمتون بشم؟

30
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
خب ، چي بود؟

31
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
سرماخوردگي نيست . ميدوني؟

32
00:11:02,036 --> 00:11:07,583
داره دندون درمياره . تمام شب رو گريه کرد
اول صبح خوابش برد

33
00:11:07,875 --> 00:11:11,879
شب رو توي تخت اون گذروندم

34
00:11:13,506 --> 00:11:14,548
اونم نخوابيد

35
00:11:17,968 --> 00:11:20,388
نگران نخوابيدن هر دوـي ما بود

36
00:11:22,014 --> 00:11:24,475
پدر صبح اومد توي اتاق

37
00:11:25,810 --> 00:11:28,896
لباساش رو پوشده بود و مي‌خنديد

38
00:11:29,730 --> 00:11:33,693
دهنش رو باز کرد و سوراخي رو
که قبلا دندون اونجا بوده نشونمون داد

39
00:11:35,986 --> 00:11:36,696
اون دندونش رو خودش کشيد

40
00:11:38,072 --> 00:11:41,492
خب ، من بهش گفتم که کوچولو
اولين دندونش رو درآورده

41
00:11:41,617 --> 00:11:43,536
و اون خنديد و گفت چه خوب

42
00:11:46,372 --> 00:11:48,708
"آره . اينطوري بود "باربارا

43
00:11:57,675 --> 00:11:59,009
من شال گردنم رو مي‌بندم
بچه با آرامش خوابيده

44
00:12:01,011 --> 00:12:05,641
من از يه در نيمه باز
مي‌تونم يه نفر رو ببينم

45
00:12:07,476 --> 00:12:11,355
پدر نوه‌اش رو روي زانوهاش نگه داشته

46
00:12:11,480 --> 00:12:13,524
نوه مي‌خنده و با دندون پدربزرگش بازي مي‌کنه

47
00:12:15,985 --> 00:12:17,987
و بعد اون زن مياد
که من رو توي‌هال ملاقات کنه

48
00:12:19,447 --> 00:12:24,368
از کم‌خوابي دور چشماش سياه شده

49
00:12:26,537 --> 00:12:31,041
ميگه من اين رو دوست ندارم
اينجا خيلي دندون هست

50
00:12:34,003 --> 00:12:36,672
من جواب ميدم برو يه‌کم بخواب

51
00:12:41,051 --> 00:12:42,011
پدر امروز خونه مي‌مونه
اون سري تکون ميده و ميگه باشه

52
00:12:47,433 --> 00:12:49,477
خب ، قسمت بعد رو هفته‌ي آينده ميگم

53
00:12:58,903 --> 00:12:59,945
ببخشيد خانم

54
00:13:01,655 --> 00:13:02,656
بله ؟

55
00:13:04,450 --> 00:13:08,037
يه خرگوش صحرايي از پنجره‌ي يه نفر بيرون افتاده
سرايدار مي‌پرسيد

56
00:13:08,871 --> 00:13:09,997
احتمالاً مال شما نيست؟

57
00:13:10,748 --> 00:13:11,665
نه

58
00:13:17,546 --> 00:13:20,841
من مي‌تونم امروز عصر ببينمتون
اگه واقعا اورژانسيه

59
00:16:01,835 --> 00:16:02,711
خانم "گِلِر"؟

60
00:16:03,671 --> 00:16:05,255
حواله‌ي پول در ازاي بيماري همسرتون

61
00:16:06,924 --> 00:16:08,008
مي‌تونم لطفا کارت شناساييتون رو ببينم؟

62
00:16:08,592 --> 00:16:09,802
من فقط پاسپورت دارم

63
00:16:09,885 --> 00:16:10,844
همون خوبه

64
00:16:24,233 --> 00:16:24,984
ميدونين ساعت چنده؟

65
00:16:25,109 --> 00:16:26,276
از 10 گذشته

66
00:16:29,738 --> 00:16:30,656
ممنون

67
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
آقاي "گِلِر" توي کدوم اتاقن؟

68
00:17:27,046 --> 00:17:30,716
گِلِر" هموني که عملش کرديم؟ اتاق 12"

69
00:17:30,924 --> 00:17:34,261
مايلم سابقه‌اش رو ببينم

70
00:17:34,762 --> 00:17:35,220
بله قربان

71
00:18:08,837 --> 00:18:11,298
بذارش همينجا

72
00:18:12,341 --> 00:18:14,093
شايد بخواد بعدا ازش بخوره

73
00:18:20,849 --> 00:18:22,309
امروز چيزي خورده؟

74
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
نه زياد

75
00:19:12,317 --> 00:19:13,277
خداحافظ

76
00:19:45,058 --> 00:19:46,185
مي‌تونم کمکتون کنم؟

77
00:19:46,476 --> 00:19:48,812
با رئيس بخش قرار ملاقات دارم

78
00:19:48,812 --> 00:19:50,105
خانواده‌ها امروز پذيرفته نميشن

79
00:19:50,230 --> 00:19:52,858
ولي خودشون گفتن که بيام
اسم من "گِلِر"ـه

80
00:19:59,406 --> 00:20:02,034
"يه خانم مي‌خوان ببيننتون دکتر . خانم "گِلِر

81
00:20:02,159 --> 00:20:03,368
از ظهر گذشته؟

82
00:20:04,119 --> 00:20:05,454
ساعت 12:10 دقيقه است

83
00:20:07,289 --> 00:20:08,415
دکتر شما رو مي‌بينن

84
00:20:14,880 --> 00:20:16,131
بفرمايين بشينين

85
00:20:33,398 --> 00:20:35,025
مي‌تونم سيگار بکشم؟

86
00:20:36,443 --> 00:20:37,778
...من سيگار نمي‌کشم ولي اگه مي‌خوايد

87
00:20:46,954 --> 00:20:51,083
تشخيص‌هاي معالجه ، جراحي نسبتا ديرموقع

88
00:20:53,001 --> 00:20:54,086
منظورتون چيه؟

89
00:20:56,463 --> 00:20:57,422
اوضاع جالب نيست

90
00:21:02,469 --> 00:21:03,428
زنده مي‌مونه؟

91
00:21:04,888 --> 00:21:05,889
نميدونم

92
00:21:09,476 --> 00:21:11,436
ولي من بايد بدونم
شما هم بايد بدونيد

93
00:21:11,561 --> 00:21:15,899
نه . تنها کاري که بايد انجام بدم اينه که
همسرتون رو به بهترين شکلي که مي‌تونم درمان کنم

94
00:21:17,359 --> 00:21:18,902
و فقط يه چيزي رو ميدونم که نميدونم

95
00:21:23,156 --> 00:21:24,366
کلينيک بخش لطفا

96
00:21:34,501 --> 00:21:35,877
بله . کلينيک بخش

97
00:23:05,133 --> 00:23:06,301
مي‌خواين برسونمتون؟

98
00:23:06,385 --> 00:23:08,178
نه ، ممنون . من هميشه پياده‌روي مي‌کنم

99
00:25:21,186 --> 00:25:24,064
صابونت توي يخچاله . کاکتوست رو تو
يه گلدون بزرگتر کاشتم . لطفا دست بهش نزن

100
00:25:24,689 --> 00:25:27,526
تبليغات رو بررسي کردم

101
00:25:27,692 --> 00:25:30,320
چهارشنبه که برگشتم در موردشون بهت ميگم
"باربارا"

102
00:25:32,364 --> 00:25:33,323
يه لحظه

103
00:25:40,705 --> 00:25:41,289
دارم ميام

104
00:25:54,344 --> 00:25:56,596
من از راه‌پله‌ها اومدم

105
00:26:14,823 --> 00:26:16,408
اگه مي‌خواي سيگار بکش

106
00:26:52,277 --> 00:26:53,528
چجوري با حموم کردن کنار مياي؟

107
00:26:54,863 --> 00:26:56,323
ديگ‌هاي آب رو توي اجاق گرم مي‌کنم

108
00:27:01,244 --> 00:27:03,121
ببينيد خانم ، من واقعا نميدونم

109
00:27:09,377 --> 00:27:10,503
...ميدونين ، من

110
00:27:14,758 --> 00:27:16,301
ما باهم خيلي خوشحال بوديم
من و شوهرم

111
00:27:21,431 --> 00:27:22,432
من خيلي دوستش دارم

112
00:27:22,641 --> 00:27:25,393
چندبار باهم ديدمتون

113
00:27:25,769 --> 00:27:27,312
خوشحال به نظر ميومدين

114
00:27:33,693 --> 00:27:34,861
خانم

115
00:27:37,781 --> 00:27:39,407
لطفا سعي کنيد من رو درک کنيد

116
00:27:41,493 --> 00:27:45,538
ما هيچي در مورد دلايل
خيلي کم در مورد تاثيرات

117
00:27:46,498 --> 00:27:48,333
و تقريبا هيچي در مورد پيش‌بيني
آينده‌ي مريض نميدونيم

118
00:27:50,669 --> 00:27:52,504
توي آمريکا واقعيت رو به مريض ميگن

119
00:27:52,629 --> 00:27:53,588
همينطوره

120
00:27:54,172 --> 00:27:57,676
معمولا درست از آب درميان
اين با پيش‌بيني‌هاي خوش‌بينانه فرق مي‌کنه

121
00:27:58,760 --> 00:28:00,261
مهم نيست . من مي‌تونم
يه پيش‌بيني بدبينانه رو تحمل کنم

122
00:28:03,306 --> 00:28:07,811
لطفا بهم بگيد : اون مي‌ميره؟
بايد بدونم

123
00:28:09,354 --> 00:28:11,314
من مي‌خوام هر کاري که مي‌تونم براش بکنم

124
00:28:11,398 --> 00:28:14,776
هيچ کاري از دست شما برنمياد
فقط صبر کنيد

125
00:28:23,743 --> 00:28:26,204
اگه بذاريد يه دقيقه صحبت کنم

126
00:28:26,454 --> 00:28:28,456
در مورد مشکلم بهتون ميگم

127
00:28:28,623 --> 00:28:29,457
بفرماييد

128
00:28:36,297 --> 00:28:38,258
ببينيد ، من قبلا نمي‌تونستم باردار بشم
اما الان باردارم

129
00:28:42,554 --> 00:28:46,641
از 3 ماه پيش
پدر بچهم مریضه

130
00:28:49,519 --> 00:28:53,606
ميدونم اگه اين بچه رو سقط کنم
هيچ‌وقت دوباره باردار نميشم

131
00:28:56,484 --> 00:29:01,656
ولي اگه شوهر من زنده مي‌مونه
من  بچه رو به دنيا بيارم

132
00:29:03,867 --> 00:29:06,411
اون شانس کمي داره که بهتر بشه
حدود چند درصد

133
00:29:07,412 --> 00:29:09,080
احتمال اينکه زنده بمونه

134
00:29:09,456 --> 00:29:11,082
و فقط به‌صورت گياهي زندگي کنه 50 درصده

135
00:29:11,249 --> 00:29:13,251
اين چيزيه که مي‌تونيد توي کتاباي علمي پيدا کنيد

136
00:29:14,586 --> 00:29:16,755
ولي من آدماي زيادي رو توي زندگيم ديدم

137
00:29:16,838 --> 00:29:19,507
که بايد مي‌مردن ولي زنده موندن

138
00:29:20,175 --> 00:29:21,760
و خيلي‌هاي ديگه که بي‌دليل مردن

139
00:29:21,843 --> 00:29:23,470
من نمي‌تونم حکم صادر کنم

140
00:29:54,959 --> 00:29:56,377
...ميدونين اون

141
00:29:59,339 --> 00:30:04,928
که شوهرمه باعث شد
من احساس امنيت و راحتي کنم

142
00:30:07,180 --> 00:30:08,223
...ولی

143
00:30:11,059 --> 00:30:12,143
...خب

144
00:30:25,198 --> 00:30:28,368
اين اشتباهه که زياده‌خواهي کنيم

145
00:30:29,202 --> 00:30:30,286
خودخواهيه

146
00:30:38,169 --> 00:30:39,504
شما به خدا اعتقاد داريد؟

147
00:30:44,050 --> 00:30:47,929
من خدايي دارم که فقط براي خودمه

148
00:30:49,514 --> 00:30:50,598
يه خداي شخصي؟

149
00:30:52,976 --> 00:30:53,518
بله

150
00:30:58,064 --> 00:31:01,192
پس از خداتون طلب بخشش کنيد

151
00:32:02,086 --> 00:32:03,296
چي با خودت آوردي؟

152
00:32:06,424 --> 00:32:10,178
"کوله پشتي "آندره
چرا بايد يه نفر ديگه دفنش کنه؟

153
00:32:10,428 --> 00:32:12,305
واسه تدفين يه خورده زود نيست؟

154
00:32:16,017 --> 00:32:18,269
اون بالا توي کوه جاش رو خالي مي‌کنيم

155
00:32:18,686 --> 00:32:20,229
ببرش

156
00:32:22,065 --> 00:32:23,107
اين رو ببرش

157
00:32:27,320 --> 00:32:31,407
اون هنوز عضو باشگاه نيست؟

158
00:32:31,574 --> 00:32:34,118
پس بذار اونجا بمونه لعنتي

159
00:32:36,329 --> 00:32:38,289
حداقل تا وقتي که زنده است

160
00:32:43,336 --> 00:32:45,546
...متاسفم . منظورم اين نبود که

161
00:32:47,423 --> 00:32:48,424
ميدونم

162
00:32:52,595 --> 00:32:54,305
ببین

163
00:32:55,306 --> 00:32:57,141
نه ، نه . ديگه نه

164
00:33:41,144 --> 00:33:44,105
اينجا 31-23-67 ـه

165
00:33:44,397 --> 00:33:48,568
لطفا بعد از شنيدن بوق
پيام خودتون رو بگذاريد

166
00:33:55,575 --> 00:34:00,246
سلام "دوروتا" ، منم . اينجا بعدازظهرـه

167
00:34:00,580 --> 00:34:02,206
ميدونم که اونجا هنوز تاريکه

168
00:34:03,082 --> 00:34:04,625
من تازه از سر تمرين برگشتم

169
00:34:04,709 --> 00:34:06,669
خيلي از بچه‌ها بودن
ولي اينجا احساس خوبي ندارم

170
00:34:07,211 --> 00:34:12,341
نمي‌تونم منتظر ديدنت بمونم

171
00:34:12,592 --> 00:34:16,387
دوباره زنگ ميزنم فردا عصر
فردا شب تو

172
00:34:17,513 --> 00:34:19,682
مي‌خوام يه چيز ديگه هم بهت بگم

173
00:34:19,724 --> 00:34:21,059
ولي احتمالاً زمان پيام زود تموم ميشه

174
00:34:44,665 --> 00:34:46,793
من بايد از دستش بدم دکتر

175
00:34:47,376 --> 00:34:48,711
ولي همه چيز مرتبه

176
00:34:51,839 --> 00:34:54,467
خب ، اگه اصرار داريد
اين آخرين مهلته براي اين‌کار

177
00:34:56,260 --> 00:34:57,470
قبلا مريض من بودين؟

178
00:34:57,762 --> 00:34:59,722
نه . اين اولين ويزيتمه

179
00:35:00,306 --> 00:35:01,265
بذار ببينم

180
00:35:03,309 --> 00:35:04,769
پس‌فردا ساعت 1

181
00:35:05,895 --> 00:35:07,313
اسمتون لطفا؟

182
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
"دوروتا گِلِر"

183
00:35:10,399 --> 00:35:13,528
دوروتا"...چه اسم قشنگي"

184
00:35:31,921 --> 00:35:33,464
خودتونيد؟

185
00:35:33,881 --> 00:35:34,132
بله

186
00:35:54,902 --> 00:35:56,445
کي رسيدي؟

187
00:35:56,654 --> 00:35:57,738
ديشب

188
00:35:59,657 --> 00:36:01,659
اون ازم خواست که در مورد خودش بهتون بگم

189
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
بگو

190
00:36:03,619 --> 00:36:05,580
خب ، اون خيلي تمرين مي‌کنه
تا الان هم يه کنسرت داشته

191
00:36:06,330 --> 00:36:08,749
فکر مي‌کرد شما بيايد

192
00:36:12,420 --> 00:36:14,547
نمي‌تونه نگرانتون نباشه 

193
00:36:15,923 --> 00:36:19,010
گفت بهتون بگم که امشب
باز هم تلاش مي‌کنه

194
00:36:21,345 --> 00:36:22,013
ميدونم

195
00:36:29,395 --> 00:36:30,354
خب ، اصل ماجرا همين بود

196
00:36:33,941 --> 00:36:35,735
شما کليد آپارتمانش رو داريد؟

197
00:36:36,903 --> 00:36:38,529
اون از شما مي‌خواد که
حساب‌ها رو با خودتون داشته باشيد

198
00:36:38,613 --> 00:36:39,280
ما بهش ملحق خواهيم شد

199
00:36:39,614 --> 00:36:42,992
اونا روي پيانو هستن
چندتا برگه تو يه پوشه‌ي سبز

200
00:36:45,369 --> 00:36:45,995
خيلي‌خب

201
00:36:55,588 --> 00:36:56,714
اين قهوه‌ي شماست

202
00:36:58,007 --> 00:36:59,800
قبلا سرد شده

203
00:36:59,926 --> 00:37:01,636
آره . سرده

204
00:37:23,407 --> 00:37:24,784
اين مورد قبله

205
00:37:34,001 --> 00:37:36,003
و قبليش

206
00:37:40,758 --> 00:37:41,968
يه نگاهي بهشون بنداز

207
00:37:46,430 --> 00:37:47,807
اين يکي 1 ماهشه

208
00:37:51,519 --> 00:37:53,813
و اون يکي فقط 2 هفته

209
00:38:02,363 --> 00:38:03,823
و اين آخريشه

210
00:38:20,673 --> 00:38:21,966
شما هميشه به ما درس ميديد قربان

211
00:38:22,049 --> 00:38:25,594
فراموش کن . چي فکر مي‌کني؟

212
00:38:26,971 --> 00:38:28,055
پيشرفت

213
00:38:56,417 --> 00:38:57,960
"جواب بده "دوروتا

214
00:39:00,421 --> 00:39:01,756
تو اونجايي ، مگه نه؟

215
00:39:12,933 --> 00:39:15,728
هستي . صداي من رو مي‌شنوي؟

216
00:39:17,104 --> 00:39:18,022
دوروتا"؟"

217
00:39:23,944 --> 00:39:25,154
بله

218
00:39:25,738 --> 00:39:28,699
بالاخره صبح بخير يا الان عصر بخيرـه؟

219
00:39:31,869 --> 00:39:33,162
صبح بخير فکر کنم

220
00:39:33,579 --> 00:39:37,875
پس صبح بخير
اين چند روز سعي کردم گيرت بيارم

221
00:39:39,919 --> 00:39:41,879
ميدونم . ببخشيد . بيرون بودم

222
00:39:42,171 --> 00:39:43,672
پاسپورتت رو گرفتي؟

223
00:39:46,008 --> 00:39:47,551
آره ولي ديگه مهم نيست

224
00:39:48,552 --> 00:39:49,512
چرا؟

225
00:39:52,139 --> 00:39:53,557
آندره چطوره؟

226
00:39:53,724 --> 00:39:54,558
نسبتا بد

227
00:39:56,185 --> 00:39:59,897
پس چرا مهم نيست؟
همين که در مورد پاسپورت گفتي؟

228
00:40:04,193 --> 00:40:07,571
فردا مي‌خوام برم دکتر

229
00:40:08,614 --> 00:40:09,782
نمي‌فهمم چي ميگي

230
00:40:13,160 --> 00:40:14,954
فرا مي‌خوام دکتر رو ملاقات کنم

231
00:40:21,043 --> 00:40:21,752
مي‌فهمي؟

232
00:40:22,878 --> 00:40:24,755
آره . مي‌فهمم

233
00:40:25,131 --> 00:40:27,091
اگه اين‌کار رو کني
"و "آندره" بميره "دوروتا

234
00:40:27,133 --> 00:40:29,218
هيچ‌وقت ديگه خوشحال نخواهی بود

235
00:40:30,511 --> 00:40:31,762
ميدونم

236
00:40:37,810 --> 00:40:39,895
پول تلفنت زياد ميشه

237
00:40:41,814 --> 00:40:45,067
آره . ما ديگه کمکی نمیتونیم بهت بکنیم . مي‌فهمي؟

238
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
آره

239
00:40:49,822 --> 00:40:53,784
من مي‌خوام که تو خوب باشی 
اين يادت باشه . خيلي مي‌خوام

240
00:40:57,037 --> 00:41:00,875
بايد از يه نفر ديگه بخواي که برات حساب‌ها رو بياره

241
00:41:18,851 --> 00:41:19,768
"دوروتا"

242
00:41:23,189 --> 00:41:24,273
مراقب خودت باش

243
00:42:29,088 --> 00:42:30,256
"امروز فقط يه داستان کوتاه ميگم "باربارا

244
00:42:34,927 --> 00:42:36,845
رفتم سر کار بيمارستان

245
00:42:37,930 --> 00:42:39,807
يه مردي به ديدن من اومد و گفت

246
00:42:40,057 --> 00:42:43,310
که اون‌شب بايد يه انتقال
به انگلستان انجام ميداديم

247
00:42:44,270 --> 00:42:45,813
من زنگ زدم خونه

248
00:42:46,981 --> 00:42:51,860
پدر جواب داد و گفت که اون خوابه
بايد آروم صحبت مي‌کرد

249
00:42:52,778 --> 00:42:55,948
در مورد بچه‌ها پرسيدم

250
00:42:56,740 --> 00:43:01,161
گفت : حالشون خوبه
دختره کلي خنديده و شلوارش رو خيس کرده

251
00:43:01,829 --> 00:43:04,248
و پسره بيدار شده و خيلي گرسنه بوده

252
00:43:05,332 --> 00:43:07,334
"من بهش غذا دادم"
و بعد ديگه صداش رو نشنيدم

253
00:43:10,254 --> 00:43:14,300
فقط گا-گا-گا
حتما گوشي رو جلوي دهن بچه گرفته بود

254
00:43:17,011 --> 00:43:18,929
ساعت 11 بود

255
00:43:20,764 --> 00:43:23,726
از 12 که گذشت
من مرخصي گرفتم و رفتم خونه

256
00:43:25,269 --> 00:43:26,812
ولي خونه‌اي وجود نداشت

257
00:43:28,105 --> 00:43:29,231
آره .  بود

258
00:43:29,356 --> 00:43:30,691
همون‌موقع

259
00:43:32,860 --> 00:43:35,195
جايي که قبلاً خونمون بود
فقط يه سوراخ توي زمين بود

260
00:43:37,823 --> 00:43:40,659
همون روز بود
چند دقيقه بعد از 12

261
00:43:45,956 --> 00:43:48,792
رئيس گفت که اين‌بار استثناست

262
00:43:48,959 --> 00:43:49,752
آره

263
00:45:00,197 --> 00:45:01,198
آندره"؟"

264
00:45:05,369 --> 00:45:06,954
صدام رو مي‌شنوي "آندره"؟

265
00:45:15,170 --> 00:45:16,171
دوستت دارم

266
00:45:20,509 --> 00:45:22,010
خيـلي

267
00:46:42,841 --> 00:46:43,842
"آندره"

268
00:47:31,682 --> 00:47:32,975
ببخشيد آقايون

269
00:47:40,399 --> 00:47:41,733
مي‌خوايم خصوصي صحبت کنيم

270
00:47:41,900 --> 00:47:44,987
نه ، بمونيد . زياد طول نمي‌کشه

271
00:47:46,738 --> 00:47:49,700
شما نخواستيد در مورد شوهر من حکم بديد

272
00:47:50,701 --> 00:47:52,035
ولي نمي‌خوام که شما
وجدان راحتي داشته باشيد

273
00:47:52,077 --> 00:47:53,245
من 1 ساعت ديگه بچه‌ام رواز بین میبرم

274
00:47:56,957 --> 00:47:58,876
برو بيرون

275
00:48:06,925 --> 00:48:08,385
مگه بهت نگفتم؟ اين‌کار رو نکن

276
00:48:10,929 --> 00:48:11,930
منظورتون چيه؟

277
00:48:13,015 --> 00:48:14,391
اين‌کار رو نکن

278
00:48:16,018 --> 00:48:16,935
چرا نه؟

279
00:48:17,603 --> 00:48:18,604
اون مي‌ميره

280
00:49:02,356 --> 00:49:03,565
از کجا ميدونين؟

281
00:49:05,817 --> 00:49:08,987
بيماري سريع‌تر پيشرفت مي‌کنه
و خطرناک‌تر از قبله

282
00:49:10,656 --> 00:49:11,698
اون هيچ شانسي نداره

283
00:49:19,039 --> 00:49:20,666
مي‌تونيد قسم بخوريد؟

284
00:49:24,628 --> 00:49:25,671
قسم مي‌خورم

285
00:49:31,426 --> 00:49:32,427
...و خانم

286
00:49:39,101 --> 00:49:40,686
شما با ارکستر ساز ميزنيد . درسته؟

287
00:49:42,813 --> 00:49:43,605
بله

288
00:49:47,818 --> 00:49:49,861
دوست دارم اجراتون رو بشنوم

289
00:54:01,196 --> 00:54:03,615
بله . بفرماييد داخل

290
00:54:04,824 --> 00:54:06,159
ببخشيد . شما خواب بوديد

291
00:54:06,868 --> 00:54:09,162
نه . فقط چرت ميزدم

292
00:54:11,790 --> 00:54:13,041
بشينيد لطفا

293
00:54:14,709 --> 00:54:16,294
مي‌خواستم ازتون تشکر کنم

294
00:54:17,087 --> 00:54:18,129
چيزي نيست که بخواي به‌خاطرش تشکر کني

295
00:54:19,714 --> 00:54:21,591
واقعا چيزي نيست

296
00:54:23,593 --> 00:54:25,637
ما فقط 1بار ديگه ياد گرفتيم که

297
00:54:25,720 --> 00:54:27,764
اين عکس‌هاي اشعه‌ي ايکس نيستن
که ما درمانشون مي‌کنيم

298
00:54:32,269 --> 00:54:33,687
...من دارم

299
00:54:37,065 --> 00:54:37,857
از اون دنيا برميگردم

300
00:54:38,858 --> 00:54:39,776
آره

301
00:54:47,826 --> 00:54:48,702
...ميدونيد ، دنيا

302
00:54:50,620 --> 00:54:52,998
در حال متلاشي شدن به نظرم ميرسيد

303
00:54:54,249 --> 00:54:56,668
همه چيز زشت‌تر و زننده‌تر مي‌شد

304
00:54:57,836 --> 00:55:00,714
انگار يه نفر عمدا اين‌کار رو کرده

305
00:55:02,299 --> 00:55:04,134
تا من شرمنده نباشم

306
00:55:06,261 --> 00:55:07,762
...ولي الان

307
00:55:08,305 --> 00:55:09,222
مي‌فهمم

308
00:55:14,227 --> 00:55:16,688
مي‌تونم ميز رو لمس کنم

309
00:55:25,363 --> 00:55:28,658
و مهم‌تر از اون ميدونيد

310
00:55:30,827 --> 00:55:33,079
ما داريم بچه‌دار ميشيم

311
00:55:36,750 --> 00:55:37,751
از شنيدنش خوشحالم

312
00:55:41,755 --> 00:55:43,340
ميدونيد اين يعني چي؟

313
00:55:45,675 --> 00:55:46,968
که بچه‌دار بشي؟

314
00:55:51,890 --> 00:55:52,682
آره ، ميدونم
